Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Adverteer hier uw product of merk
neem vandaag nog contact op met www.OpenSubtitles.org
2
00:00:39,167 --> 00:00:41,761
Het ene moment, Nadja. Wacht even.
3
00:00:41,927 --> 00:00:43,515
Wat is de status van Raivo Gerts?
4
00:00:43,586 --> 00:00:45,886
Hij leverde de goederen in Bor s.
5
00:00:45,887 --> 00:00:50,039
Toen volgden we hem. Nu heeft hij
crashte in een pak in een Jaguar.
6
00:00:50,207 --> 00:00:52,539
En de goederen?
7
00:00:52,606 --> 00:00:54,606
DEA nam de kopers.
8
00:00:54,607 --> 00:00:59,158
- Dus Raivo is nog steeds onwetend.
- Goed. Ik heb Nadja aan de andere telefoon.
9
00:00:59,327 --> 00:01:03,843
We zullen de bacteriële belasting in de foetus controleren
water. Ik stuur Lasse en Matte.
10
00:01:04,007 --> 00:01:07,716
- Is het serieus?
- Alles is serieus tijdens de zwangerschap.
11
00:01:07,887 --> 00:01:13,166
Ze moeten het misschien eerder weghalen.
Geef me Sophie. - Lasse, ga hierheen!
12
00:01:14,087 --> 00:01:17,716
Sorry schat, ik heb het.
Ik moet nu gaan.
13
00:01:17,887 --> 00:01:22,563
- Ik ga nu zelf wel verder.
- Nadja gaat geweldig. Hugs.
14
00:01:22,727 --> 00:01:24,763
- Wat is het?
- Wacht. - Sophie?
15
00:01:24,927 --> 00:01:28,317
Ik ben dringend nodig bij Sahlgrenska.
16
00:01:28,487 --> 00:01:33,925
Jij hebt de leiding en beslist.
Volg Raivo en het geld.
17
00:01:34,087 --> 00:01:37,477
- Ik hoop dat het goed gaat. De beste wensen voor Nadja.
- Zal ik doen. Dank je.
18
00:01:37,647 --> 00:01:42,323
- Je hoorde? Sophie is het hoofd ...
- Ja, ja, in plaats van te breien. Succes.
19
00:01:42,487 --> 00:01:44,876
Mama, we moeten gaan!
20
00:01:47,047 --> 00:01:51,165
Auto-ongeluk zonder letsel.
Craft Road, Torslanda.
21
00:01:51,327 --> 00:01:55,320
Beste we nemen het. Ze grepen hem
en misschien zal het geld vinden.
22
00:01:55,487 --> 00:01:58,923
Waarom zou de idioot botsen?
23
00:01:59,087 --> 00:02:02,477
We zagen hem twee bieren drinken.
24
00:02:04,407 --> 00:02:10,243
Arme kerel in de Jaguar. Een ongeluk schrijven
rapport voor verwonding Estse maffioso.
25
00:02:10,407 --> 00:02:12,443
Wel, wat is er verdomme!
26
00:02:12,607 --> 00:02:16,361
98-10 hier. We nemen het verkeersongeval
op Craft Road, Torslanda.
27
00:02:16,527 --> 00:02:18,836
- Dick, je wacht.
- Kopieer dat.
28
00:02:51,607 --> 00:02:55,236
Het kan zijn dat Mr. K aan Raivo heeft geleverd
met het geld.
29
00:02:55,407 --> 00:03:01,118
De heer K wordt beoordeeld als een nationaal doelwit.
Ik werkte met informatie bij Europol.
30
00:03:01,287 --> 00:03:05,599
- Hij staat op de top tien lijst.
- Wat hebben ze met hem?
31
00:03:05,767 --> 00:03:11,285
Geen identiteit, maar de naam verschijnt
geassocieerd met amfetamines.
32
00:03:11,447 --> 00:03:15,599
Hij levert honderden kilo's
elk jaar.
33
00:03:16,887 --> 00:03:21,324
We kunnen hem niet toestaan
weg slippen.
34
00:04:58,727 --> 00:05:03,357
Het is het beste als je rent,
we zullen alles regelen.
35
00:05:03,527 --> 00:05:05,563
- Ja, ja.
- Hmmm, goed.
36
00:05:07,607 --> 00:05:09,962
Veel dank.
37
00:06:05,407 --> 00:06:09,878
- Wat zegt hij?
- Mijn Rus is niet zo goed.
38
00:06:10,047 --> 00:06:15,121
Maar ik denk dat hij van plan is
om je moeder te neuken-
39
00:06:15,287 --> 00:06:19,485
Terwijl de kraaien pikken
haar ogen.
40
00:06:25,647 --> 00:06:29,799
Het is 16.00 uur. Hij is nu laat.
41
00:06:29,967 --> 00:06:32,276
Hij komt waarschijnlijk vooruit, hij vertraagt.
42
00:06:42,887 --> 00:06:45,117
Hij is gestopt.
43
00:06:45,287 --> 00:06:49,280
Blijf op afstand en wacht.
Ik zal eens kijken.
44
00:07:03,007 --> 00:07:06,716
Zijn mobiel beweegt. Hij is op de oever van de rivier.
45
00:07:08,367 --> 00:07:11,837
Wat de hel ...? Een boottocht.
46
00:07:12,007 --> 00:07:14,999
Hij is op een boot
op weg naar Göteborg.
47
00:07:15,167 --> 00:07:20,719
Dick en Lasse volgen aan de andere kant.
Hij is op een boot naar het westen.
48
00:07:25,207 --> 00:07:29,405
Vertel me wanneer ik 500 voet voor hem lig.
49
00:07:55,047 --> 00:07:58,323
Je zou hem altijd moeten zien.
50
00:08:04,967 --> 00:08:06,958
Mag ik het ook horen?
51
00:08:11,407 --> 00:08:13,967
- Wat zeggen ze?
- Ja ...
52
00:08:15,007 --> 00:08:19,080
Het klonk als:
"Was er een probleem, toch?"
53
00:08:31,767 --> 00:08:33,917
Vertalen.
54
00:08:34,087 --> 00:08:38,524
Hij zegt dat hij niet langer is
vertrouwt Raivo.
55
00:08:38,687 --> 00:08:42,316
- Iets over verraad, geld.
- We hebben meer mensen nodig.
56
00:08:42,487 --> 00:08:46,560
Er is teveel risico
als we ze anders verliezen.
57
00:08:46,727 --> 00:08:50,879
Hij zegt: "Mag ik je telefoon?"
58
00:09:14,407 --> 00:09:18,525
We vonden de boot 3 km verderop,
helemaal in vlammen.
59
00:09:18,687 --> 00:09:24,125
Hij kan niet zomaar verdwijnen.
Vervolg de zoekopdracht.
60
00:09:24,287 --> 00:09:27,962
Hij is weg als een fucking geest.
61
00:09:28,127 --> 00:09:31,563
Ja, het is Raivo Gerts.
62
00:09:34,207 --> 00:09:36,084
OK.
63
00:09:39,767 --> 00:09:45,205
- Je zou onmogelijk kunnen weten.
- Hij was een nationaal doelwit.
64
00:09:45,367 --> 00:09:49,326
Maar de beslissing was
helemaal van mij, Johan.
65
00:09:50,167 --> 00:09:53,079
Ja, dan kunnen we praten.
66
00:09:53,967 --> 00:09:56,606
Dit was maar een moordzaak.
67
00:09:56,767 --> 00:10:01,443
Je bent al bekend
en contact hebben met Estland.
68
00:10:01,607 --> 00:10:05,919
Het is niet moeilijk om te rechtvaardigen
dit project vooruit helpen.
69
00:10:08,207 --> 00:10:12,120
Je moet erover praten
daarom ben ik hier.
70
00:10:13,007 --> 00:10:17,159
Er is niet veel om over te praten.
Het is wat het is.
71
00:10:23,487 --> 00:10:27,446
Heb je enig idee
over hoe je Mr. K kunt vinden?
72
00:10:34,047 --> 00:10:35,799
Hallo.
73
00:10:39,767 --> 00:10:41,837
Blatter klootzak.
74
00:10:42,607 --> 00:10:46,077
U moet uw factuur vandaag betalen.
75
00:10:51,487 --> 00:10:55,275
- Frank, ik heb er maar honderd.
- Het is drie weken geleden.
76
00:10:55,447 --> 00:10:59,565
Je mag geld lenen van mijn broer
of zoiets, maar je betaalt het vandaag.
77
00:10:59,727 --> 00:11:05,802
Hij verdient miljoenen op zijn bedrijf
en ik ga hier bijna niet rond.
78
00:11:05,967 --> 00:11:09,039
Ik moet eerst gaan plassen.
79
00:11:09,207 --> 00:11:13,598
Het mag niet gierig zijn,
maar het is 4.600
80
00:11:17,447 --> 00:11:22,043
- Is het zo verdomd slecht?
- Ik denk aan het verkopen van rotzooi.
81
00:11:22,207 --> 00:11:27,201
En begin opnieuw. We hadden gewoon geluk
wie deed het als laatste.
82
00:11:27,367 --> 00:11:31,280
Hoeveel weet jij
begin dat we-
83
00:11:31,447 --> 00:11:34,405
En heb iets van waarde
wanneer ze 40-50 zijn?
84
00:11:34,567 --> 00:11:37,604
Mensen zitten, zijn dood of stoners.
85
00:11:37,767 --> 00:11:40,201
Niet alles.
86
00:11:41,127 --> 00:11:45,120
Ik dacht verdomme
een kleine bistro in het zuiden van Frankrijk.
87
00:11:45,287 --> 00:11:49,405
- Een familie hebben.
- Je begrijpt het niet, hè?
88
00:11:50,967 --> 00:11:55,165
Het feit dat we eindelijk weg waren was
geen geluk, het was een teken.
89
00:11:55,327 --> 00:11:59,400
Wacht even. Het zal
loont voor jou, dat beloof ik.
90
00:11:59,567 --> 00:12:04,721
Jij bent de enige die ik om me heen heb
wie heeft er iets in je schedel.
91
00:12:44,887 --> 00:12:48,402
- Heb je gezien?
- Doet het geen pijn?
92
00:12:54,287 --> 00:12:56,562
Goedemorgen.
93
00:13:22,727 --> 00:13:24,604
Goedemorgen.
94
00:13:24,767 --> 00:13:28,077
Goedemorgen.
Wanneer ben je thuis gekomen?
95
00:13:29,647 --> 00:13:32,684
Ik weet het niet ... Laat.
96
00:13:34,967 --> 00:13:39,882
We hebben een moord. Eén kerel neergeschoten
voor ons.
97
00:13:40,047 --> 00:13:45,246
Hij hoort niets. Hij is
diep verzonken in Sponge Bob.
98
00:13:46,287 --> 00:13:50,838
Maar je kunt wel jezelf redden
de details voor het ontbijt?
99
00:13:52,567 --> 00:13:57,243
- Hoe was het huis?
- Erg fijn. Dichtbij de kleuterschool.
100
00:13:57,407 --> 00:14:01,764
En grenzend aan een grote gemeenschappelijke.
Het was veel beter dan de foto's.
101
00:14:03,647 --> 00:14:07,242
- Ik neem het!
- Nee, dat doe je niet.
102
00:14:10,407 --> 00:14:14,036
- Ja, hallo.
- Uw mobiel was uitgeschakeld.
103
00:14:14,207 --> 00:14:18,405
- Het was gisteren laat.
- Ja. Maar jij ...
104
00:14:18,567 --> 00:14:22,276
- Kijk je naar kinder-tv?
- Nee, het is Ola.
105
00:14:22,447 --> 00:14:27,362
- Sorry. Is het hele gezin thuis?
- Ja, ze gaan hier snel naartoe.
106
00:14:27,527 --> 00:14:30,325
Het zal fijn zijn.
107
00:14:30,487 --> 00:14:34,878
- Dus je hebt besloten?
- Ja, ik denk dat het op die manier beter zal zijn.
108
00:14:36,167 --> 00:14:39,125
- Ik kijk televisie.
- Plaats de hoorn terug!
109
00:14:39,287 --> 00:14:44,156
Oh, wat leuk. Denk je dat ik het kan
weer met je vader praten?
110
00:14:44,327 --> 00:14:47,524
- Vervang de handset ... 0la!
- Ik heb het al gedaan!
111
00:14:57,527 --> 00:15:00,758
Wel, het geloofde mij niet.
112
00:15:00,927 --> 00:15:03,487
Wat dan? Het was de baan.
113
00:15:03,647 --> 00:15:07,799
Dat waar je naar uitkijkt
ons om naar huis te verhuizen. Huh?
114
00:15:12,207 --> 00:15:14,562
Maar ...
115
00:15:14,727 --> 00:15:16,877
... Ik doe.
116
00:15:27,007 --> 00:15:30,602
Je bonus van de laatste baan.
117
00:15:30,767 --> 00:15:36,399
Drie aanvalsgeweren, TOMMY-GUN: 20.000
Een MGL en granaten: 10.000.
118
00:15:36,567 --> 00:15:38,319
Dank je.
119
00:15:39,407 --> 00:15:41,682
U ...
120
00:15:41,847 --> 00:15:44,964
Ik moet je om een gunst vragen.
121
00:15:46,367 --> 00:15:51,122
- Je weet dat het moet.
- De toename van de Estlandse amfetaminen.
122
00:15:51,287 --> 00:15:57,840
Kent u iemand die schoon omgaat?
amfetamines? Russen of Esten?
123
00:15:58,007 --> 00:16:01,920
Seth heeft eerder gekocht.
Heel veel, denk ik.
124
00:16:02,087 --> 00:16:07,081
En met het geld dat hij verdient
hij moet ergens in investeren.
125
00:16:07,247 --> 00:16:11,240
- Je zou met hem kunnen praten.
- Om dat op een andere manier op te lossen.
126
00:16:11,407 --> 00:16:16,800
Hij heeft ons geholpen, ze hebben hem neergeschoten en
gedumpt in de zee. We hebben geen spoor.
127
00:16:16,967 --> 00:16:22,360
Ze hebben op schoolterreinen verkocht.
13-14 jaar oude jongens werken voor hen.
128
00:16:22,527 --> 00:16:25,758
Het kost je niets.
129
00:16:25,927 --> 00:16:30,717
Je moet gewoon wat praten
jongens, zet de transactie in gang.
130
00:16:34,247 --> 00:16:36,886
Huh?
131
00:17:02,127 --> 00:17:05,961
- Wat is het?
- Het einde van de maand.
132
00:17:06,127 --> 00:17:10,040
Ik dacht dat je geen salaris zou krijgen
deze maand.
133
00:17:10,967 --> 00:17:14,084
Nee, maar er kwam een beetje extra binnen.
134
00:17:14,247 --> 00:17:18,240
- Waarvan?
- GSI.
135
00:17:18,407 --> 00:17:21,444
- Ze waren me wat geld schuldig.
- En?
136
00:17:21,607 --> 00:17:24,246
En wat?
137
00:17:31,287 --> 00:17:36,520
Ik zal ze helpen met wat feiten.
Ik zal niets doen.
138
00:17:37,967 --> 00:17:41,403
OK? Het zijn gewoon feiten.
139
00:17:41,567 --> 00:17:46,436
Dus ik heb mijn keuze gemaakt.
Het is alleen ons nu.
140
00:17:58,567 --> 00:18:02,446
Dan hebben we het in een week gezien.
Het is niet te ver weg.
141
00:18:02,607 --> 00:18:06,998
Vlucht veilig.
En zorg voor moeder.
142
00:18:08,327 --> 00:18:13,685
Als ik iets interessants vind, doe ik het
e-mail je, zodat je ernaar kunt kijken.
143
00:18:13,847 --> 00:18:16,759
Ik zal ook kijken. Hallo.
144
00:18:48,527 --> 00:18:51,963
Hallo. Een bod wacht op je.
145
00:18:58,927 --> 00:19:02,602
- Wat ben je aan het doen?
- Het is een verrassing.
146
00:19:02,767 --> 00:19:05,201
Waarom ben je zo gekleed?
147
00:19:05,367 --> 00:19:10,282
We moeten voorzichtig zijn. Het kost tijd
om het oude leven af te bouwen.
148
00:19:10,447 --> 00:19:13,041
Je bent nog niet eens begonnen. Je praat-
149
00:19:13,207 --> 00:19:17,359
Maar het maakt niet uit. Heb je gepraat
met je manager over wat er gaat gebeuren?
150
00:19:17,527 --> 00:19:22,043
- Ik ben hier niet gekomen om te vechten.
- Nee, ik moet een klus doen.
151
00:19:22,207 --> 00:19:25,916
Ik weet. Je ziet er goed uit.
152
00:19:26,087 --> 00:19:29,716
- Kun je me vijf minuten geven?
- Nee.
153
00:19:31,767 --> 00:19:36,522
- Ik zou het hier gewoon laten.
- Wat is het dat zo belangrijk is?
154
00:19:36,687 --> 00:19:41,283
Het is niet zo belangrijk.
Ik zie je dan thuis.
155
00:19:58,327 --> 00:20:00,238
Wie kan het schelen?
156
00:22:42,127 --> 00:22:44,800
Schat, ik ben het.
157
00:22:49,727 --> 00:22:52,605
We moeten naar het ziekenhuis.
158
00:22:59,327 --> 00:23:01,682
Wat de hel ...?
159
00:23:09,327 --> 00:23:11,158
Damn!
160
00:23:12,367 --> 00:23:14,085
Damn!
161
00:23:33,447 --> 00:23:37,326
- Hallo?
- Hey ik ben het .
162
00:23:37,487 --> 00:23:40,285
Ik zie je .
163
00:23:43,087 --> 00:23:47,080
- Ik zie jou ook.
- Ik ben net wakker geworden .
164
00:23:47,247 --> 00:23:50,080
Heb je geslapen?
165
00:23:50,247 --> 00:23:54,843
- Ik had je niet moeten volgen.
- Hou op.
166
00:23:55,007 --> 00:24:00,525
- Ik wilde ... Ik wilde sorry zeggen.
- Nee, het is niet jouw schuld.
167
00:24:00,687 --> 00:24:05,477
dat je onze dagen herinnert
en ik gewoon ...
168
00:24:06,967 --> 00:24:11,085
- Ik was zwanger .
- Wat?
169
00:24:11,247 --> 00:24:15,320
We hebben een kind verloren, Frank.
170
00:24:16,327 --> 00:24:21,162
- Ik wou dat je me nu kon knuffelen.
- Ik ook.
171
00:24:21,327 --> 00:24:25,479
- Ik hou van je .
- Ik hou ook van je.
172
00:24:44,727 --> 00:24:48,163
Hoe ging het?
Vertel me wat er gebeurd is?
173
00:24:48,327 --> 00:24:51,797
Ze willen een ontmoeting met Seth.
174
00:24:51,967 --> 00:24:55,926
Verdomme, jij bent de beste.
Weet je dat?
175
00:24:56,087 --> 00:24:58,760
Wanneer zal het zijn?
176
00:24:58,927 --> 00:25:01,521
Morgen om drie uur in de Avalon.
177
00:25:01,687 --> 00:25:04,155
Ben je daar?
178
00:25:04,927 --> 00:25:06,963
Ja.
179
00:25:08,207 --> 00:25:13,235
Ik wist dat je het zou repareren.
Anders had ik het je nooit gevraagd.
180
00:25:14,927 --> 00:25:17,236
OK ...
181
00:25:41,247 --> 00:25:46,879
- Om het geld elke maand te verdubbelen.
- Ik begrijp het, maar ik zeg nog steeds nee.
182
00:25:47,047 --> 00:25:51,006
- Ik heb toezicht op mij.
- Het is gewoon een eitje.
183
00:25:51,167 --> 00:25:53,965
Als het goed gaat, zie je geesten.
184
00:25:54,127 --> 00:25:59,155
Ik weet het, in tegenstelling tot u. Of ik het heb
toezicht op mij of niet.
185
00:25:59,327 --> 00:26:04,799
Het is waarschijnlijk alleen maar testen. Ze controleerden
op mij. Ze zijn verdomd zeker.
186
00:26:04,967 --> 00:26:09,961
- U zegt het, ja.
- Ze hebben de eer gehad voor mij.
187
00:26:10,127 --> 00:26:15,759
Zodra hij me dwong uit elkaar te halen
een complete badkamer en kijk microfoons.
188
00:26:15,927 --> 00:26:20,205
Misschien moeten jullie helpen
Maar een beetje. Wat zeg jij?
189
00:26:20,367 --> 00:26:24,360
Hij had een heel schone badkamer
in elk geval.
190
00:26:24,527 --> 00:26:30,557
Neem de vergadering. Er is geen geld,
geen items. Je praat gewoon.
191
00:26:31,327 --> 00:26:35,878
Waarom denk je dat ik het heb?
altijd vertrouwde je waardering.
192
00:26:36,047 --> 00:26:42,236
Maar bedenk hoe terughoudend je was
toen ik met de Serven wilde werken.
193
00:26:48,567 --> 00:26:51,957
OK. Ik neem deze vergadering.
194
00:26:53,407 --> 00:26:57,798
Als het Ok lijkt, dan zal ik beslissen of
we zouden ermee door moeten gaan-
195
00:26:57,967 --> 00:27:03,758
U krijgt 20% winst.
Omdat ik wil dat je het goed doet.
196
00:27:03,927 --> 00:27:06,282
- Doe je mee?
- Mm.
197
00:27:07,207 --> 00:27:12,565
Hotel Avalon. Twee camera's
de suite, een van de ingang, de bus.
198
00:27:12,727 --> 00:27:17,437
We denken niet dat ze hier zaken doen,
maar we documenteren hoe ze eruit zien-
199
00:27:17,607 --> 00:27:20,440
- Luister naar interessante namen ...
200
00:27:20,607 --> 00:27:25,237
- Is het de bende waar Raivo voor werkte?
- Ze verkopen pure Estlandse amfetamines.
201
00:27:25,407 --> 00:27:28,604
Dus waarschijnlijk is het dat wel.
Daar zullen we het uit vinden.
202
00:27:28,767 --> 00:27:34,524
- Ik heb geen goede vibes van de tests.
- Jij en je gevoel. Het is geen brainer.
203
00:27:36,407 --> 00:27:39,683
Ik heb de jongens uitgecheckt.
204
00:27:39,847 --> 00:27:44,238
Gomez Brothers in de gevangenis werkten
voor hen.
205
00:27:44,407 --> 00:27:50,277
Een man die voor hen werkte was
ingehaald in de rivier. Is het niets?
206
00:27:50,447 --> 00:27:54,235
Ontmoet ze eerst;
je kunt gaan vibe-vrij.
207
00:27:54,407 --> 00:27:59,640
Ik zal ze ontmoeten. kan je niet
ook de bocht voorbij de winkel nemen?
208
00:27:59,807 --> 00:28:05,245
Het is op deze weg. Ik moet dumpen
een sleutel tot het arsenaal.
209
00:28:05,407 --> 00:28:09,195
- We zullen laat zijn.
- Ik wil van de sleutel af.
210
00:28:28,967 --> 00:28:31,959
Hoe veilig is uw informatie?
211
00:28:32,127 --> 00:28:34,004
Zeer veilig. Om drie uur.
212
00:28:58,487 --> 00:29:02,799
Wat ben je in hemelsnaam aan het doen?
Seth is net gepikt door de politie.
213
00:29:02,967 --> 00:29:06,676
- Weet je het zeker?
- Ja, ik ben er.
214
00:29:06,847 --> 00:29:11,045
- Ah, verdomme. Ik kan alles repareren.
- Hoe? De vergadering is nu.
215
00:29:11,207 --> 00:29:14,836
kan je niet proberen
de vergadering uitstellen tot morgen?
216
00:29:15,007 --> 00:29:19,637
Je bent zo verdomd mooi. Uw oplossing
moet ik het altijd oplossen, hè?
217
00:29:24,847 --> 00:29:28,635
Sommige politieagenten hebben
pakte Seth Rydell op.
218
00:29:28,807 --> 00:29:31,196
Ze wilden het doen.
219
00:29:32,767 --> 00:29:35,679
Omdat het ons niet kan schelen. Zij geven de voorkeur aan.
220
00:29:35,847 --> 00:29:39,203
Frank Wagner bij de conclusie.
Van Seth.
221
00:29:39,367 --> 00:29:44,361
- Gaat Frank naar het hotel?
- Hij heeft me in de lift gehaald.
222
00:30:40,967 --> 00:30:45,757
Shit dat je niet kunt horen wat ze zeggen.
223
00:32:06,607 --> 00:32:09,917
We hebben 22.000 euro nodig.
224
00:32:10,647 --> 00:32:13,798
- Excuseer mij?
- Tot morgen.
225
00:32:13,967 --> 00:32:17,118
Bij Seth Rydell hebben ze geen geld.
226
00:32:17,287 --> 00:32:21,360
En we willen de drugshandel infiltreren
dus we moeten kapitaal hebben.
227
00:32:21,527 --> 00:32:24,883
- Zullen we de aankoop financieren?
- Ja.
228
00:32:25,047 --> 00:32:31,043
Mr. K voor de massa pure amfetamine.
Hij doodt om zichzelf te beschermen-
229
00:32:31,207 --> 00:32:34,119
- En is voorzichtig en professioneel.
230
00:32:34,287 --> 00:32:39,156
Nou, verlies het weetje dat we hebben
als we het geld niet kunnen opbrengen.
231
00:32:39,327 --> 00:32:44,321
"Wie vecht met monsters zou dat moeten doen
wees voorzichtig dat hij geen monster wordt. "
232
00:32:44,487 --> 00:32:47,001
Nietzsche.
233
00:32:47,167 --> 00:32:50,045
Moeten we financieren
amfetamine-smokkel?
234
00:32:50,207 --> 00:32:54,086
Wat we nu nodig hebben, is showgeld.
235
00:32:56,887 --> 00:32:59,401
Wanneer ik een radicaal wil.
236
00:32:59,567 --> 00:33:03,162
Geld tonen? We moeten kopen
10 kilogram amfetamines.
237
00:33:03,327 --> 00:33:07,718
Zwijg en zet me in de stront
wanneer we J ger Power hebben ontmoet.
238
00:33:07,887 --> 00:33:13,041
- Je liegt niet tegen hem.
- Hij vroeg er bijna om.
239
00:33:13,207 --> 00:33:17,803
De Estse politie heeft geïdentificeerd
de twee jongens van het Avalon Hotel.
240
00:33:17,967 --> 00:33:23,041
Mikhail Stukalov en Piotr Krieger.
Ze sturen wat ze hebben.
241
00:33:27,407 --> 00:33:32,481
- Waarom heb je Seth Rydell meegebracht?
- We hebben sterk bewijs tegen hem.
242
00:33:32,647 --> 00:33:36,799
Heb je hem geraakt?
Toen zag je dat hij het wachtwoord had.
243
00:33:36,967 --> 00:33:40,846
- Ik belde, maar je antwoordde niet.
- Je zult opnieuw moeten bellen.
244
00:33:41,007 --> 00:33:45,683
Hij zag ons. Reed raar
omleidingen en kon het bewijs vernietigen.
245
00:33:45,847 --> 00:33:50,637
Als de vent een slot had
het was met een reden, toch?
246
00:33:50,807 --> 00:33:54,322
- Je mag natuurlijk communiceren.
En het moet van jou komen?
247
00:33:54,487 --> 00:33:58,480
Je zou kunnen beginnen
luisteren naar uw voicemail.
248
00:33:58,647 --> 00:34:00,558
OK.
249
00:34:00,727 --> 00:34:03,719
- Was het iets anders?
- Nee.
250
00:34:08,287 --> 00:34:12,485
Wat doe je dan?
Moeten we eten?
251
00:34:12,647 --> 00:34:17,402
- Is jouw familie hier niet?
- Wat de hel? We gaan gewoon uit eten.
252
00:34:18,447 --> 00:34:25,046
Negen aanvalsgeweren, acht pistolen.
Hoe zijn ze in uw opslag terechtgekomen?
253
00:34:25,207 --> 00:34:27,846
Het is niet mijn opslag.
254
00:34:28,007 --> 00:34:32,603
- Je had een sleutel die het paste.
- Het is niet mijn sleutel.
255
00:34:37,207 --> 00:34:42,998
Ik heb gehoord dat alle mensen hebben
een dubbelganger ergens in de wereld.
256
00:34:45,327 --> 00:34:48,239
Dat zou mij kunnen zijn.
257
00:34:49,727 --> 00:34:53,117
- Ik ben het zeker niet.
- Naha.
258
00:35:17,447 --> 00:35:20,359
Hoe is het, lieverd?
259
00:35:29,447 --> 00:35:32,723
Ik moet gewoon een wandeling maken.
260
00:35:37,207 --> 00:35:40,119
Het is mijn fout.
261
00:35:42,927 --> 00:35:46,966
Jij bent de beste
aanwezig in mijn leven.
262
00:36:18,207 --> 00:36:20,038
Howdy.
263
00:36:20,847 --> 00:36:23,156
Wat moest je vinden?
264
00:36:23,327 --> 00:36:27,957
- Ik wil met mijn broer praten.
- Je kon het niet geloven.
265
00:36:28,927 --> 00:36:33,523
Ken je Frank?
Deze wedstrijd is de misdaad.
266
00:36:33,687 --> 00:36:35,723
Ik weet wie je bent.
267
00:36:35,887 --> 00:36:40,881
Je hebt mij en mijn broer voor mij gekend
hoe lang een keer. Ik wil gewoon hoi zeggen.
268
00:36:43,647 --> 00:36:47,003
- Ok, je krijgt een minuutje.
- Dank je.
269
00:36:48,807 --> 00:36:51,002
Dat is in orde.
270
00:36:52,887 --> 00:36:54,684
Hallo.
271
00:36:56,807 --> 00:37:02,200
- Fucking agent.
- Magistraten praten twee jaar. We zullen zien.
272
00:37:03,807 --> 00:37:07,925
Wees voorzichtig. ik zal kijken
je interesses terwijl je weg bent.
273
00:37:08,087 --> 00:37:10,203
Het is goed.
274
00:37:10,367 --> 00:37:15,566
Maar als het om zaken gaat
Ik wil dat Frank de leiding neemt.
275
00:37:15,727 --> 00:37:18,605
We zijn het niet eens over ...
276
00:37:18,767 --> 00:37:23,283
Je bent de hele tijd zo druk geweest.
Je moet geduld hebben.
277
00:37:24,047 --> 00:37:27,403
Jouw tijd zal komen.
Krijg ik nu een knuffel.
278
00:37:27,567 --> 00:37:29,478
Knuffels en kussen, doei.
279
00:37:29,647 --> 00:37:34,277
- Is er iets, neem het dan van Alice.
- Absoluut.
280
00:37:43,287 --> 00:37:48,281
Mikhail is een voormalige professionele soldaat.
Drie jaar in Afghanistan in de jaren 80.
281
00:37:48,447 --> 00:37:51,086
Twee opdrachten in Zweden.
282
00:37:51,247 --> 00:37:56,560
Een keer voor studies, de tweede keer
voor het bouwvak, dan is het thuis van Estland.
283
00:37:57,647 --> 00:38:00,878
- Is hij veroordeeld?
- Niet in de afgelopen jaren.
284
00:38:01,047 --> 00:38:04,562
Estse politie
heb niet veel met hem.
285
00:38:04,727 --> 00:38:10,962
Hij werkt voor een "Mr. K".
Hij is het die we willen.
286
00:38:12,007 --> 00:38:17,957
We weten niet wie hij is, maar geloven
Hij voerde Raivo Gerts uit.
287
00:38:19,327 --> 00:38:21,716
Is dat alles wat ik moet doen?
288
00:38:21,887 --> 00:38:27,723
We bedenken een grote shit-machine.
kan nu geen koude voeten krijgen.
289
00:38:27,887 --> 00:38:33,405
Ben je nu een speler of een voetbaltrainer?
Ik zei dat ik het zal doen en ik zal het doen.
290
00:38:35,847 --> 00:38:38,680
Heb je het geld gekregen?
291
00:38:39,727 --> 00:38:43,845
- Frank? Het was best veel, hè?
- Ja.
292
00:38:44,007 --> 00:38:46,885
Hoe veel?
293
00:38:47,047 --> 00:38:50,722
- Hoe komt het?
- Ik neem vijf procent.
294
00:38:53,567 --> 00:38:56,957
Je krijgt je geld
wanneer je het verdiend hebt.
295
00:38:57,127 --> 00:39:03,316
Moet ik het risico lopen te worden beroofd
en ik heb vijf procent.
296
00:39:03,487 --> 00:39:06,240
Je moet gewoon gaan zitten en zwijgen!
297
00:39:06,407 --> 00:39:10,320
Ik neem met je mee
gewoon omdat ik Seth beloofde.
298
00:39:10,487 --> 00:39:15,436
Ga gewoon zitten en houd je mond.
En je mag geen shit geven. Doe je?
299
00:40:40,127 --> 00:40:42,322
Hij is schoon.
300
00:42:15,207 --> 00:42:19,280
- Het geld is OK.
301
00:42:51,167 --> 00:42:54,603
Ik rij. Je kunt in de auto wachten.
302
00:43:16,927 --> 00:43:18,724
Heb je problemen?
303
00:44:36,407 --> 00:44:41,561
- Hij is binnen twee minuten bij je.
- OK. Knuffels en kusjes, schat.
304
00:45:14,927 --> 00:45:17,395
Sorry.
305
00:46:11,647 --> 00:46:14,764
We lijken ze kwijt te zijn.
306
00:46:35,407 --> 00:46:38,717
- Hoe ging het?
- Ze houden van me.
307
00:46:38,887 --> 00:46:44,245
- Ze willen me vanavond weer zien.
- OK goed. Krijg ik een sigaret.
308
00:47:13,127 --> 00:47:15,846
Heb een match.
309
00:47:16,007 --> 00:47:18,601
Hebben ze je hier vrijgelaten?
310
00:47:18,767 --> 00:47:22,476
- Laat me wat met je praten?
- Ga je gang, jij.
311
00:47:24,127 --> 00:47:28,803
Als je iets over Seth wilt weten
Je praat met zijn advocaat.
312
00:47:28,967 --> 00:47:34,519
help me niet. Ben jij
geïnteresseerd in Frank Wagner?
313
00:47:34,687 --> 00:47:38,236
- Wat is er met hem aan de hand?
- Zoek hem op.
314
00:50:14,527 --> 00:50:17,644
- Wilde je iets ...?
- Ja, wat een goede zaak.
315
00:50:17,807 --> 00:50:21,402
Ik heb nu een antwoord nodig.
Frank Wagner.
316
00:50:21,567 --> 00:50:25,765
Hij heeft drie blokkeerwachtwoorden,
u moet gecontacteerd worden.
317
00:50:25,927 --> 00:50:30,682
- Hij neemt grote hoeveelheden amfetaminen op.
- Waar heb je dat gehoord?
318
00:50:30,847 --> 00:50:34,157
Van een collega die het in de stad hoorde.
319
00:50:34,327 --> 00:50:38,036
Je kunt niets doen.
We hebben een grote operatie gaande -
320
00:50:38,207 --> 00:50:43,361
Die niet gestoord mag worden.
Waar heb je de informatie vandaan gehaald?
321
00:50:44,167 --> 00:50:48,046
Geef me wat je hebt, je krijgt wat we hebben.
Hoe doen we het samen.
322
00:50:48,207 --> 00:50:51,995
- Je kan me vertrouwen.
- Dat kan niet, dat zijn de regels.
323
00:50:52,167 --> 00:50:56,319
Je neigt naar shit op de regels
wanneer het geschikt is voor uw doeleinden.
324
00:50:56,487 --> 00:51:01,515
Doe het niet aan een vraag
dat gaat niet over ons.
325
00:51:12,967 --> 00:51:18,405
- Dus niemand kent zijn ware identiteit.
- Mr. K, Kostja. Het begint te branden.
326
00:51:18,567 --> 00:51:22,879
Ik speelde op Kostja, het werkte niet.
Als ik te veel vraag-
327
00:51:23,047 --> 00:51:26,005
Dus ze gaan ervan uit dat Lisa lekt.
328
00:51:26,167 --> 00:51:30,126
Hoe veilig zijn wij dat
Kostja heeft Raivo Gerts vermoord?
329
00:51:30,287 --> 00:51:34,041
Hij of iemand in zijn organisatie.
330
00:51:34,207 --> 00:51:39,235
Onze amfetamine en die verkocht door Raivo
afkomstig van dezelfde fabrikant.
331
00:51:39,407 --> 00:51:43,878
Dit is misschien de grootste
heden heeft Lisa ons gegeven.
332
00:51:44,047 --> 00:51:50,077
We zullen een van de zwaarste verwijderen
leveranciers dus het is het waard.
333
00:51:50,247 --> 00:51:53,637
- Kom mee en houd Lisa in de gaten.
- Ja.
334
00:51:54,967 --> 00:51:59,961
Waarom zou ik dit bed in elkaar moeten zetten?
elke keer neuken?
335
00:52:00,127 --> 00:52:03,722
De kinderen slapen altijd tussen mij
en Nadja.
336
00:52:38,847 --> 00:52:43,716
Zeg gewoon ja direct na vertrek:
Stavanger, Rhodos.
337
00:52:43,887 --> 00:52:47,562
- Helsinki, Amsterdam, Bremen ...
- Mm.
338
00:52:49,167 --> 00:52:51,123
OK.
339
00:52:55,807 --> 00:53:01,120
Sorry. Ik kan je opzetten
op de wachtlijst voor het volgende vertrek.
340
00:53:01,287 --> 00:53:05,360
- Nee, ik heb het nu.
- Dat kan je niet.
341
00:53:06,647 --> 00:53:08,603
Proberen.
342
00:54:03,087 --> 00:54:07,797
- Zoek een excuus, koop me meer tijd.
- Het is niet mogelijk, we moeten doorgaan.
343
00:54:07,967 --> 00:54:12,802
Estland was voorbereid. ik heb
een ontmoeting met de Duitsers op de 4e.
344
00:54:12,967 --> 00:54:16,596
- Wanneer los ik dit zelf op?
- Nee.
345
00:54:25,567 --> 00:54:29,879
Goede dag. Ben jij Johan Falk?
Kom alsjeblieft bij ons.
346
00:54:31,647 --> 00:54:35,481
- Kom alsjeblieft bij ons.
- Waarom?
347
00:54:35,647 --> 00:54:37,956
Doe met ons mee.
348
00:54:44,647 --> 00:54:47,605
Ik heb een goede tijd.
349
00:54:47,767 --> 00:54:51,885
Oké, dat was alles.
Kus. Tot ziens .
350
00:55:11,767 --> 00:55:17,444
Ik ben in beslag genomen door de Duitse politie in Bremen.
Iemand klootzak zei dat ik een verkeerd ID had.
351
00:55:17,607 --> 00:55:21,680
Neuken creatief gedaan. Maar hoe
ze wisten dat je achter Lisa aan ging?
352
00:55:21,847 --> 00:55:25,840
Ik weet het niet. ik had
improviseren bij Landvetter.
353
00:55:26,007 --> 00:55:31,400
Zorg ervoor dat ze zijn mobiel volgen.
En haal me hier weg.
354
01:02:13,687 --> 01:02:17,805
in de kathedraal op 20 minuten.
Controleer of er niemand achter je staat.
355
01:02:20,647 --> 01:02:25,437
Als ik zou eindigen
in een van die situaties opnieuw ...
356
01:02:25,607 --> 01:02:30,635
Als ik dat dan zou moeten doen
iemand verwonden of doden-
357
01:02:30,807 --> 01:02:32,798
Hoe zijn we dan?
358
01:02:32,967 --> 01:02:37,802
Het is in dit geval zelfverdediging.
Je zou waarschijnlijk voor de rechtbank zijn vrijgesproken.
359
01:02:41,407 --> 01:02:44,956
Maar wanneer we me blootstellen?
360
01:02:45,127 --> 01:02:49,120
Dan is het voorbij,
voor zowel jij als ik.
361
01:02:56,487 --> 01:03:00,241
Ze vertrouwen me nu.
Als ik donderdag geld repareer.
362
01:03:00,407 --> 01:03:06,084
50 kg amfetamine op ons land
Kostja en zal daar zijn?
363
01:03:06,247 --> 01:03:10,479
Wanneer we klaar zijn met de waar, bij ons.
We pakken ze met drugs-
364
01:03:10,647 --> 01:03:15,323
Bij voorkeur voor de deal,
zodat we je kunnen weren.
365
01:03:29,847 --> 01:03:31,644
Howdy.
366
01:03:31,807 --> 01:03:35,686
Je 22.000 euro is nu
meer dan 450.000 dollar.
367
01:03:35,847 --> 01:03:39,044
Shit, hoe snel ging het. Goed.
368
01:03:39,847 --> 01:03:42,998
- Is de 25 rollen?
- Ja.
369
01:03:44,447 --> 01:03:48,235
- Dit is slechts tien procent.
- Het is vijf procent.
370
01:03:48,407 --> 01:03:53,356
- Wat verwacht je in vredesnaam?
- Meer. Wat verdien je hiermee?
371
01:03:53,527 --> 01:03:57,520
Dit geeft me een positie
waar ik veel kansen krijg.
372
01:03:57,687 --> 01:04:02,442
We maken een bocht naar het veel meer
geld, veel grotere volumes.
373
01:04:02,607 --> 01:04:07,635
Dan moet ik iemand bij me hebben
Ik kan vertrouwen. Voor wie moet ik kiezen?
374
01:04:10,647 --> 01:04:13,320
- Ik.
- Goed.
375
01:04:13,487 --> 01:04:16,763
- Goed gedaan.
- Bedankt.
376
01:04:39,327 --> 01:04:41,238
Hallo.
377
01:04:41,407 --> 01:04:44,558
- Patrick.
- Welkom.
378
01:04:52,367 --> 01:04:55,200
- Ja?
- Ben je terug?
379
01:04:55,367 --> 01:05:00,760
- Ik heb het nu een beetje druk.
- We hebben een nieuwe tip ontvangen.
380
01:05:00,927 --> 01:05:05,079
- Heeft de persoon die we bespraken?
- Ik zal handelen.
381
01:05:05,247 --> 01:05:09,923
- Als je me niet zover krijgt.
- Ik bel je zo snel als ik kan.
382
01:05:10,087 --> 01:05:13,966
Bedankt voor de lening.
Je kunt de krant houden.
383
01:05:14,887 --> 01:05:16,718
Problemen?
384
01:05:16,887 --> 01:05:20,562
De onderzoekseenheid ontving een fooi
over wat er aan de hand is.
385
01:05:20,727 --> 01:05:24,925
Weten we wie het is?
Dan zullen we de hel hebben om erachter te komen.
386
01:05:25,087 --> 01:05:26,839
Dank je.
387
01:05:27,007 --> 01:05:33,242
50 kg pure amfetamine komt eraan.
Dit laatste zal worden onderschept.
388
01:05:34,247 --> 01:05:39,844
We zullen zelf gelukkig zijn, maar willen
niet te veel in de media te zien.
389
01:05:40,687 --> 01:05:43,247
Hoe zou je het willen oplossen?
390
01:05:43,407 --> 01:05:44,965
Ja ...
391
01:05:48,487 --> 01:05:50,398
Dank je.
392
01:05:52,087 --> 01:05:56,524
Gewoonlijk zouden we alles melden.
Ze sturen een patrouille als ze
393
01:05:56,687 --> 01:05:59,645
Ik ben iets groots tegengekomen.
394
01:05:59,807 --> 01:06:05,325
Maar als je dat wilt
kan ervoor zorgen dat het naar je toe gaat.
395
01:06:06,607 --> 01:06:10,156
Ja ... als u wilt, dat is het.
396
01:06:11,327 --> 01:06:15,559
Ja, waarom niet?
Het zou fijn zijn.
397
01:06:18,047 --> 01:06:22,518
Maar dan moet ik het zeker weten
je doet niets voor jezelf
398
01:06:22,687 --> 01:06:25,440
Voordat we het vertellen.
399
01:06:25,607 --> 01:06:29,725
Natuurlijk. Daar zorg je voor.
400
01:06:30,487 --> 01:06:34,685
En ongeacht het fluitsignaal
blowers zeggen.
401
01:06:35,527 --> 01:06:40,521
Waarom doen we het samen?
We zijn geweldig samen, weet je.
402
01:06:42,487 --> 01:06:47,163
Dit is zoveel samen
dat het kan zijn. Het spijt me.
403
01:06:48,407 --> 01:06:52,559
Ik ben naar buiten gekeerd.
Dat kan niet.
404
01:06:56,447 --> 01:07:01,157
Ik controleerde.
Er zijn kamers beschikbaar.
405
01:07:04,327 --> 01:07:07,683
- Ik heb het landhuis gekocht.
- Waarom?
406
01:07:07,847 --> 01:07:11,920
Waarom? Vraag was aanwezig.
407
01:07:13,487 --> 01:07:16,957
- Wat is dat nou, Malm n?
- Ja.
408
01:07:20,247 --> 01:07:22,124
Hartelijk gefeliciteerd.
409
01:07:22,287 --> 01:07:26,565
Fisherman's Cottage. 40 vierkante meter.
410
01:07:26,727 --> 01:07:31,357
- Dit bedrijf is zo goed?
- Heb je iemand uitgenodigd voor het weekend?
411
01:07:41,367 --> 01:07:44,643
Ik had dat nodig.
412
01:07:44,807 --> 01:07:48,038
- Kun je uitchecken?
- Zeker.
413
01:08:18,247 --> 01:08:20,715
Nu zullen ze dat doen.
414
01:08:22,527 --> 01:08:26,645
- Is dat Kostja? Huh?
- Maak een foto.
415
01:08:32,127 --> 01:08:34,846
Ik neem de passagierslijst.
416
01:08:43,967 --> 01:08:48,119
Ik zou ook willen dat hij gestraft zou worden,
maar het is het niet waard.
417
01:08:48,287 --> 01:08:51,962
- Ik moet dit doen.
- Zal de politie hem snel genezen?
418
01:08:52,127 --> 01:08:56,359
- Niet zonder mij.
- Doe het, het is het niet waard.
419
01:08:56,527 --> 01:08:59,121
Dat kan niet.
420
01:08:59,287 --> 01:09:03,075
- Alsjeblieft.
- Dat kan je niet.
421
01:09:11,207 --> 01:09:14,244
Hoe gaat het.
Ik moet met je praten over Lisa.
422
01:09:14,407 --> 01:09:18,639
Nadya ging in noodgevallen naar de Sahlgrenska.
Er is iets met het kind.
423
01:09:18,807 --> 01:09:23,722
Felix Rydell lekt.
Lisa zou het moeten weten.
424
01:09:23,887 --> 01:09:29,564
Wanneer u zijn veiligheid meer in gevaar brengt.
Controleer het gebruik en de reputatie.
425
01:09:35,247 --> 01:09:39,763
Er zijn Piot, Mikhail en Andrusz,
wie reed de auto in Duitsland.
426
01:09:41,527 --> 01:09:45,236
Kostja kan worden gepakt
iemand anders.
427
01:09:45,407 --> 01:09:47,238
Heb je geld gefixeerd?
428
01:09:49,927 --> 01:09:54,955
- Leuk. Waar is het?
- Hier in een kast in Valhallabadet.
429
01:09:55,127 --> 01:09:59,962
Er is een geldzak. Wij zullen
breng ze daarheen.
430
01:10:00,127 --> 01:10:04,166
Maar hopelijk jij
hoeft nooit zo ver te gaan.
431
01:10:04,327 --> 01:10:09,276
- Wie neem je mee?
- Seth's kleine broertje Felix.
432
01:10:10,247 --> 01:10:11,999
OK.
433
01:10:12,167 --> 01:10:16,683
- En jij vertrouwt hem?
- Ik denk dat hij dit aankan.
434
01:10:17,807 --> 01:10:22,835
Pas alleen op. Het is niet nodig
veel voor iemand om een idioot te zijn.
435
01:10:24,847 --> 01:10:29,557
Dit ... is voor uw veiligheid.
436
01:10:29,727 --> 01:10:33,037
We willen je volgen
zonder zichtbaar te zijn.
437
01:10:33,207 --> 01:10:38,998
Ik zou niet verdwalen. Met
in de zender kunnen we je aanboren.
438
01:10:39,167 --> 01:10:45,163
om je te scannen
druk daar op - dus de zender.
439
01:10:53,527 --> 01:10:57,156
Hallo. Zo blij dat je gebeld hebt.
440
01:10:57,327 --> 01:11:02,447
Ja, ik ben het ermee eens.
Maar jij, het gebeurt vandaag.
441
01:11:02,607 --> 01:11:05,679
Late namiddag, avond.
442
01:11:05,847 --> 01:11:09,396
Goed. Ja jij ook. Hallo.
443
01:11:11,647 --> 01:11:15,196
- Wie was dat?
- Een vriend.
444
01:11:16,327 --> 01:11:20,115
We hopen ... Wat in hemelsnaam?
445
01:11:20,287 --> 01:11:26,681
Hoe lang heb je haar geneukt? U
kan niet zelfs vijf minuten aan de klus blijven kleven.
446
01:11:26,847 --> 01:11:31,967
- Lieg je thuis zo slecht?
- Nee, ik lieg niet.
447
01:11:32,127 --> 01:11:37,759
Verdomme. Ik heb het nooit nodig gehad
om iemand te vragen .. dus.
448
01:11:39,327 --> 01:11:44,276
- Ben je al lang getrouwd?
- We hebben samen gewoond in ...
449
01:11:45,887 --> 01:11:49,482
... Bijna tien jaar. En zij ...
450
01:11:52,447 --> 01:11:54,563
Ja ...
451
01:11:55,287 --> 01:12:00,759
Wat in godsnaam, zeg je? Hoe ga je om
om zo veel weg te houden voor haar?
452
01:12:00,927 --> 01:12:04,363
- Ik niet.
- Naha?
453
01:12:06,447 --> 01:12:10,963
- Ik vertel haar alles.
- Wat, alles?
454
01:12:12,367 --> 01:12:16,519
Toen ik werd gerekruteerd, kreeg ik van jou te horen
collega's mocht ik niemand vertellen.
455
01:12:16,687 --> 01:12:22,444
Vooral niet voor een vriendin.
Er kan van alles gebeuren en het kan uitlekken
456
01:12:22,607 --> 01:12:25,565
En ze wil wraak.
457
01:12:27,807 --> 01:12:33,245
Maar ik zei direct. Het heeft
om een gezamenlijke beslissing te zijn.
458
01:12:33,407 --> 01:12:39,243
Wat de hel? Begrijp je de risico's
je zal worden blootgesteld aan? En zij?
459
01:12:39,407 --> 01:12:43,002
Je riskeert je relatie
als je liegt.
460
01:12:43,167 --> 01:12:47,365
Wat zou je willen?
De relatie of de baan?
461
01:12:47,527 --> 01:12:51,202
- Bij voorkeur geen van beide.
- Het werkt niet zo.
462
01:12:51,367 --> 01:12:55,406
Je bent fucking gek.
En jij wilt een gangster zijn?
463
01:12:55,567 --> 01:12:58,957
Je bent fucking gek.
464
01:13:14,327 --> 01:13:17,000
Wil je wat koffie?
465
01:13:17,167 --> 01:13:20,876
- Is er iets gebeurd?
- Nee. Frank-thee.
466
01:13:21,047 --> 01:13:24,676
En Lasse wacht.
467
01:13:31,047 --> 01:13:35,438
Kun je laat werken vandaag?
Misschien moeten we een staking beginnen.
468
01:13:35,607 --> 01:13:39,520
Je zou waarschijnlijk betrokken zijn.
Dankzij jou doen we dat.
469
01:13:49,327 --> 01:13:52,524
- Je bent laat.
- Er was een file.
470
01:13:52,687 --> 01:13:55,759
- Wat gebeurt er om drie uur?
- We worden opgehaald.
471
01:13:59,127 --> 01:14:03,200
- Felix.
- Je hoort wie het is, huh?
472
01:14:05,207 --> 01:14:09,917
Dit houdt je alleen.
Je kunt niet praten. Doe je?
473
01:14:10,087 --> 01:14:14,365
We slaan vandaag tegen Frank Wagner,
dus blijf weg.
474
01:14:15,487 --> 01:14:19,799
- Laat me weten wanneer hij de goederen heeft.
- Ik zal het proberen.
475
01:14:19,967 --> 01:14:23,118
- Doe voorzichtig.
- Ja, ja.
476
01:14:24,767 --> 01:14:27,440
Wie was het?
477
01:14:27,607 --> 01:14:29,996
is dat niet waar ze zijn?
478
01:14:31,527 --> 01:14:33,836
Lasse.
479
01:14:55,887 --> 01:14:58,003
Je mobiele telefoon!
480
01:15:11,367 --> 01:15:15,679
We wachten en volgen ze.
481
01:15:28,847 --> 01:15:30,758
Daar gaan we.
482
01:15:37,447 --> 01:15:39,756
Wat gebeurde er in vredesnaam?
483
01:15:39,927 --> 01:15:42,885
Iemand heeft de zender uitgeschakeld.
484
01:15:49,287 --> 01:15:53,485
- Hadden ze het signaal kunnen verstoren?
- Nee, we zouden het signaal zien.
485
01:15:53,647 --> 01:15:56,559
Het is uitgeschakeld.
486
01:16:17,527 --> 01:16:22,123
LKC ging uit met APB op de autoradio.
We weten dat ze naar Valhallabadet gaan
487
01:16:22,287 --> 01:16:26,166
- Dus Dick en Lasse mogen daar nu heen.
- Heb je iets gehoord van Anja?
488
01:16:26,327 --> 01:16:31,720
- Het signaal is verdwenen als 0peran.
- Ze kunnen nu overal zijn.
489
01:16:31,887 --> 01:16:34,560
Ik ben het. Heb je iets gehoord?
490
01:16:34,727 --> 01:16:39,005
Nee nog niet .
Ik bel je als we iets horen.
491
01:16:39,167 --> 01:16:40,839
OK.
492
01:16:44,887 --> 01:16:47,924
- De Johan.
- Hallo.
493
01:16:48,887 --> 01:16:53,517
Aah, dit is misschien niet goed,
maar ik moet met je praten.
494
01:16:56,047 --> 01:16:58,925
Ik ben een vriend van Lisa.
495
01:18:03,047 --> 01:18:08,804
We hebben nauw samengewerkt. Ik ben er zeker van
dat hij de taak perfect afhandelt.
496
01:18:09,807 --> 01:18:14,756
Heeft hij je verteld wat er is gebeurd?
wanneer hij contact met hen opnam?
497
01:18:15,767 --> 01:18:19,396
Ze hebben me geslagen
voor hem.
498
01:18:19,567 --> 01:18:24,243
Het was mijn fout.
Hij kon niets doen, maar nu ...
499
01:18:24,967 --> 01:18:29,245
ik heb een gevoel
er zal iets fout gaan.
500
01:18:29,407 --> 01:18:33,036
Goed dat je me gebeld hebt.
Ik zal met hem praten.
501
01:18:33,207 --> 01:18:38,281
Maak je geen zorgen. Niks zal
om te gebeuren, zal ik ervoor zorgen.
502
01:19:25,567 --> 01:19:30,163
Hoor je wie het is?
Alles gaat goed. Ben je aan?
503
01:19:31,247 --> 01:19:34,796
- We zijn voorbereid.
- vergeet niet wie je geholpen heeft.
504
01:19:45,887 --> 01:19:49,721
Je verdient het niet,
maar we hebben een nieuw contact gehad.
505
01:19:49,887 --> 01:19:53,482
Het klonk als het treinstation.
506
01:19:54,007 --> 01:19:56,316
Felix is op het treinstation.
507
01:21:19,327 --> 01:21:21,887
Kan je even wachten?
508
01:21:22,047 --> 01:21:26,518
Vertel het me nu
precies hoe dit hoort te zijn.
509
01:21:26,687 --> 01:21:31,920
Je krijgt 10-12 jaar gevangenisstraf.
Moet iedereen weten dat je hebt gematted?
510
01:21:32,887 --> 01:21:35,037
Ik zou bellen.
511
01:21:35,207 --> 01:21:38,483
Felix heeft een mobiel die
gaat rechtstreeks naar Mikhail.
512
01:21:38,647 --> 01:21:43,767
- Heb je het nummer zodat we ze kunnen vinden?
- 0708-423700.
513
01:21:43,927 --> 01:21:48,876
Kun je alle bellers daar verbinden
naar een van je telefoons?
514
01:21:49,047 --> 01:21:52,164
Goed.
Nee, niet nu, maar het voorbereiden.
515
01:21:54,007 --> 01:21:59,525
- Wat is er in hemelsnaam aan de hand?
- Je hebt 50 kg amfetamine, twee gearresteerd.
516
01:21:59,687 --> 01:22:04,363
- Zijn er meer arrestaties in de pijplijn?
- We volgen ze nu.
517
01:22:05,567 --> 01:22:07,523
Wacht.
518
01:22:07,687 --> 01:22:11,885
- Wat zou je tegen Frank zeggen?
- Dat ik de spullen heb opgehaald.
519
01:22:12,047 --> 01:22:15,801
Wanneer je precies dat zegt.
520
01:22:30,167 --> 01:22:33,842
- Kostja Is er?
- Dat lijkt het niet.
521
01:22:43,847 --> 01:22:47,556
Wat is er met de zender gebeurd?
zet het uit?
522
01:22:47,727 --> 01:22:50,446
- Wanneer we laat terugblikken.
- Geen onzin nu.
523
01:22:50,607 --> 01:22:53,917
We volgen Mikhail mobiel
zo snel als we kunnen.
524
01:23:09,447 --> 01:23:13,326
Meneer K? Ik ben ter plaatse,
maar het geld is weg.
525
01:23:13,487 --> 01:23:16,843
Er zit geen geld in de kast.
We zijn voor de gek gehouden.
526
01:23:17,007 --> 01:23:20,636
- Moet ik terug komen?
- Kan je dat herhalen?
527
01:23:20,807 --> 01:23:24,356
- Mr. K?
- Politie! Blijf staan!
528
01:23:29,007 --> 01:23:33,159
- Hoe gaat het? Heb je tijd?
- Whoa, whoa, ik werk eraan.
529
01:23:36,407 --> 01:23:39,319
- Heb je het?
- Hier.
530
01:23:40,407 --> 01:23:45,686
- Mikhail is Kostja. K.
- Hij is als de hel.
531
01:23:46,807 --> 01:23:49,162
Gedaan.
532
01:23:52,007 --> 01:23:54,282
Het is laat.
533
01:23:55,327 --> 01:23:58,399
- Ja?
- Mr. K?
534
01:23:58,567 --> 01:24:03,322
Ik ben ter plaatse,
maar geld is ... in het kabinet.
535
01:24:05,007 --> 01:24:07,965
- Moet ik terug komen?
- Ja .
536
01:24:10,607 --> 01:24:13,838
Denk je dat hij het kocht?
537
01:24:14,567 --> 01:24:16,762
- Waar zijn ze?
- Partyboot.
538
01:24:16,927 --> 01:24:18,883
Daar gaan we.
539
01:26:43,727 --> 01:26:45,240
Johan.
540
01:26:45,407 --> 01:26:50,686
Wat is deze rotzooi eigenlijk?
We volgen een verdomde mobiel.
541
01:26:50,847 --> 01:26:55,762
Kalmte. Dat hij contact verbreekt
wil niet zeggen dat er iemand gevaarlijk is.
542
01:26:55,927 --> 01:26:59,715
- Hij is wakker geworden.
- Ok, ik kom naar beneden.
543
01:28:15,967 --> 01:28:18,561
Frank! Frank! Kom op!
544
01:28:19,887 --> 01:28:22,606
Frank! Kom op!
545
01:28:27,047 --> 01:28:29,880
Rustig! Rustig!
546
01:28:30,047 --> 01:28:32,561
Denk, verdomme!
547
01:28:35,967 --> 01:28:39,164
- Laat gaan!
- Ik kan je hieruit redden!
548
01:28:39,327 --> 01:28:41,682
Rustig!
549
01:28:44,647 --> 01:28:50,358
Ik heb hem vermoord, jij niet.
Dat was ik. Je was nooit hier.
550
01:28:50,527 --> 01:28:54,042
Niemand weet dat je voor ons werkt,
rechts? Rechts?
551
01:28:54,207 --> 01:28:56,163
Nee.
552
01:28:58,047 --> 01:29:02,120
Ok, verdwaal. Er is een bestelling.
553
01:29:45,007 --> 01:29:46,281
Damn!
554
01:30:53,647 --> 01:30:56,878
- Gefeliciteerd, pa.
- Bedankt.
555
01:30:58,247 --> 01:31:03,321
Een meisje.
2120 gram, 32 centimeter.
556
01:31:05,287 --> 01:31:08,723
Het was een tijdje leven of dood.
557
01:31:10,087 --> 01:31:13,204
Ze heeft de fysica van haar vader.
558
01:31:15,287 --> 01:31:19,599
- Hoe zit het met Nadya?
- Nou, dat is goed met haar.
559
01:31:21,447 --> 01:31:24,564
Wat is er met jou gebeurd?
560
01:31:24,727 --> 01:31:27,799
Mikhail was Mr. K.
561
01:31:28,967 --> 01:31:33,916
De cursus verklaart een deel.
Hoe zit het met Lisa?
562
01:31:35,327 --> 01:31:38,444
Hij leeft, maar ...
563
01:31:39,847 --> 01:31:44,477
Ik denk dat we hem nu moeten laten gaan.
Ik denk het wel.
564
01:31:45,527 --> 01:31:47,916
En Mikhail?
565
01:31:57,087 --> 01:31:59,123
Nee.
566
01:32:01,367 --> 01:32:03,164
Ik ...
567
01:32:03,367 --> 01:32:07,758
Ik weet niet wat er is gebeurd
en ik wil het ook niet weten.
568
01:32:07,927 --> 01:32:13,524
Maar je weet dat je gelijk had.
Leer ervan en ga verder.
569
01:32:13,687 --> 01:32:16,360
Dit is alles wat we kunnen doen.
570
01:32:20,647 --> 01:32:24,401
- De mobieltjes zijn hier verboden.
- Ja dat weet ik.
571
01:32:24,567 --> 01:32:28,719
- Ik wilde er gewoon een nemen ...
- Ja.
572
01:32:28,887 --> 01:32:32,357
Ze zullen me anders op de baan doden.
573
01:32:36,567 --> 01:32:39,365
- Is het zo goed?
- Ja.
574
01:32:42,047 --> 01:32:44,322
Heb je haar?
575
01:32:45,305 --> 01:32:51,837
Steun ons en word VIP-lid
om alle advertenties van OpenSubtitles.org te verwijderen
48824
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.