All language subtitles for Johan.Falk.National.Target.2009.SWEDISH.Swesub.DVDRip.XviD.DVD-Uploader-nl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Adverteer hier uw product of merk neem vandaag nog contact op met www.OpenSubtitles.org 2 00:00:39,167 --> 00:00:41,761 Het ene moment, Nadja. Wacht even. 3 00:00:41,927 --> 00:00:43,515 Wat is de status van Raivo Gerts? 4 00:00:43,586 --> 00:00:45,886 Hij leverde de goederen in Bor s. 5 00:00:45,887 --> 00:00:50,039 Toen volgden we hem. Nu heeft hij crashte in een pak in een Jaguar. 6 00:00:50,207 --> 00:00:52,539 En de goederen? 7 00:00:52,606 --> 00:00:54,606 DEA nam de kopers. 8 00:00:54,607 --> 00:00:59,158 - Dus Raivo is nog steeds onwetend. - Goed. Ik heb Nadja aan de andere telefoon. 9 00:00:59,327 --> 00:01:03,843 We zullen de bacteriële belasting in de foetus controleren water. Ik stuur Lasse en Matte. 10 00:01:04,007 --> 00:01:07,716 - Is het serieus? - Alles is serieus tijdens de zwangerschap. 11 00:01:07,887 --> 00:01:13,166 Ze moeten het misschien eerder weghalen. Geef me Sophie. - Lasse, ga hierheen! 12 00:01:14,087 --> 00:01:17,716 Sorry schat, ik heb het. Ik moet nu gaan. 13 00:01:17,887 --> 00:01:22,563 - Ik ga nu zelf wel verder. - Nadja gaat geweldig. Hugs. 14 00:01:22,727 --> 00:01:24,763 - Wat is het? - Wacht. - Sophie? 15 00:01:24,927 --> 00:01:28,317 Ik ben dringend nodig bij Sahlgrenska. 16 00:01:28,487 --> 00:01:33,925 Jij hebt de leiding en beslist. Volg Raivo en het geld. 17 00:01:34,087 --> 00:01:37,477 - Ik hoop dat het goed gaat. De beste wensen voor Nadja. - Zal ik doen. Dank je. 18 00:01:37,647 --> 00:01:42,323 - Je hoorde? Sophie is het hoofd ... - Ja, ja, in plaats van te breien. Succes. 19 00:01:42,487 --> 00:01:44,876 Mama, we moeten gaan! 20 00:01:47,047 --> 00:01:51,165 Auto-ongeluk zonder letsel. Craft Road, Torslanda. 21 00:01:51,327 --> 00:01:55,320 Beste we nemen het. Ze grepen hem en misschien zal het geld vinden. 22 00:01:55,487 --> 00:01:58,923 Waarom zou de idioot botsen? 23 00:01:59,087 --> 00:02:02,477 We zagen hem twee bieren drinken. 24 00:02:04,407 --> 00:02:10,243 Arme kerel in de Jaguar. Een ongeluk schrijven rapport voor verwonding Estse maffioso. 25 00:02:10,407 --> 00:02:12,443 Wel, wat is er verdomme! 26 00:02:12,607 --> 00:02:16,361 98-10 hier. We nemen het verkeersongeval op Craft Road, Torslanda. 27 00:02:16,527 --> 00:02:18,836 - Dick, je wacht. - Kopieer dat. 28 00:02:51,607 --> 00:02:55,236 Het kan zijn dat Mr. K aan Raivo heeft geleverd met het geld. 29 00:02:55,407 --> 00:03:01,118 De heer K wordt beoordeeld als een nationaal doelwit. Ik werkte met informatie bij Europol. 30 00:03:01,287 --> 00:03:05,599 - Hij staat op de top tien lijst. - Wat hebben ze met hem? 31 00:03:05,767 --> 00:03:11,285 Geen identiteit, maar de naam verschijnt geassocieerd met amfetamines. 32 00:03:11,447 --> 00:03:15,599 Hij levert honderden kilo's elk jaar. 33 00:03:16,887 --> 00:03:21,324 We kunnen hem niet toestaan weg slippen. 34 00:04:58,727 --> 00:05:03,357 Het is het beste als je rent, we zullen alles regelen. 35 00:05:03,527 --> 00:05:05,563 - Ja, ja. - Hmmm, goed. 36 00:05:07,607 --> 00:05:09,962 Veel dank. 37 00:06:05,407 --> 00:06:09,878 - Wat zegt hij? - Mijn Rus is niet zo goed. 38 00:06:10,047 --> 00:06:15,121 Maar ik denk dat hij van plan is om je moeder te neuken- 39 00:06:15,287 --> 00:06:19,485 Terwijl de kraaien pikken haar ogen. 40 00:06:25,647 --> 00:06:29,799 Het is 16.00 uur. Hij is nu laat. 41 00:06:29,967 --> 00:06:32,276 Hij komt waarschijnlijk vooruit, hij vertraagt. 42 00:06:42,887 --> 00:06:45,117 Hij is gestopt. 43 00:06:45,287 --> 00:06:49,280 Blijf op afstand en wacht. Ik zal eens kijken. 44 00:07:03,007 --> 00:07:06,716 Zijn mobiel beweegt. Hij is op de oever van de rivier. 45 00:07:08,367 --> 00:07:11,837 Wat de hel ...? Een boottocht. 46 00:07:12,007 --> 00:07:14,999 Hij is op een boot op weg naar Göteborg. 47 00:07:15,167 --> 00:07:20,719 Dick en Lasse volgen aan de andere kant. Hij is op een boot naar het westen. 48 00:07:25,207 --> 00:07:29,405 Vertel me wanneer ik 500 voet voor hem lig. 49 00:07:55,047 --> 00:07:58,323 Je zou hem altijd moeten zien. 50 00:08:04,967 --> 00:08:06,958 Mag ik het ook horen? 51 00:08:11,407 --> 00:08:13,967 - Wat zeggen ze? - Ja ... 52 00:08:15,007 --> 00:08:19,080 Het klonk als: "Was er een probleem, toch?" 53 00:08:31,767 --> 00:08:33,917 Vertalen. 54 00:08:34,087 --> 00:08:38,524 Hij zegt dat hij niet langer is vertrouwt Raivo. 55 00:08:38,687 --> 00:08:42,316 - Iets over verraad, geld. - We hebben meer mensen nodig. 56 00:08:42,487 --> 00:08:46,560 Er is teveel risico als we ze anders verliezen. 57 00:08:46,727 --> 00:08:50,879 Hij zegt: "Mag ik je telefoon?" 58 00:09:14,407 --> 00:09:18,525 We vonden de boot 3 km verderop, helemaal in vlammen. 59 00:09:18,687 --> 00:09:24,125 Hij kan niet zomaar verdwijnen. Vervolg de zoekopdracht. 60 00:09:24,287 --> 00:09:27,962 Hij is weg als een fucking geest. 61 00:09:28,127 --> 00:09:31,563 Ja, het is Raivo Gerts. 62 00:09:34,207 --> 00:09:36,084 OK. 63 00:09:39,767 --> 00:09:45,205 - Je zou onmogelijk kunnen weten. - Hij was een nationaal doelwit. 64 00:09:45,367 --> 00:09:49,326 Maar de beslissing was helemaal van mij, Johan. 65 00:09:50,167 --> 00:09:53,079 Ja, dan kunnen we praten. 66 00:09:53,967 --> 00:09:56,606 Dit was maar een moordzaak. 67 00:09:56,767 --> 00:10:01,443 Je bent al bekend en contact hebben met Estland. 68 00:10:01,607 --> 00:10:05,919 Het is niet moeilijk om te rechtvaardigen dit project vooruit helpen. 69 00:10:08,207 --> 00:10:12,120 Je moet erover praten daarom ben ik hier. 70 00:10:13,007 --> 00:10:17,159 Er is niet veel om over te praten. Het is wat het is. 71 00:10:23,487 --> 00:10:27,446 Heb je enig idee over hoe je Mr. K kunt vinden? 72 00:10:34,047 --> 00:10:35,799 Hallo. 73 00:10:39,767 --> 00:10:41,837 Blatter klootzak. 74 00:10:42,607 --> 00:10:46,077 U moet uw factuur vandaag betalen. 75 00:10:51,487 --> 00:10:55,275 - Frank, ik heb er maar honderd. - Het is drie weken geleden. 76 00:10:55,447 --> 00:10:59,565 Je mag geld lenen van mijn broer of zoiets, maar je betaalt het vandaag. 77 00:10:59,727 --> 00:11:05,802 Hij verdient miljoenen op zijn bedrijf en ik ga hier bijna niet rond. 78 00:11:05,967 --> 00:11:09,039 Ik moet eerst gaan plassen. 79 00:11:09,207 --> 00:11:13,598 Het mag niet gierig zijn, maar het is 4.600 80 00:11:17,447 --> 00:11:22,043 - Is het zo verdomd slecht? - Ik denk aan het verkopen van rotzooi. 81 00:11:22,207 --> 00:11:27,201 En begin opnieuw. We hadden gewoon geluk wie deed het als laatste. 82 00:11:27,367 --> 00:11:31,280 Hoeveel weet jij begin dat we- 83 00:11:31,447 --> 00:11:34,405 En heb iets van waarde wanneer ze 40-50 zijn? 84 00:11:34,567 --> 00:11:37,604 Mensen zitten, zijn dood of stoners. 85 00:11:37,767 --> 00:11:40,201 Niet alles. 86 00:11:41,127 --> 00:11:45,120 Ik dacht verdomme een kleine bistro in het zuiden van Frankrijk. 87 00:11:45,287 --> 00:11:49,405 - Een familie hebben. - Je begrijpt het niet, hè? 88 00:11:50,967 --> 00:11:55,165 Het feit dat we eindelijk weg waren was geen geluk, het was een teken. 89 00:11:55,327 --> 00:11:59,400 Wacht even. Het zal loont voor jou, dat beloof ik. 90 00:11:59,567 --> 00:12:04,721 Jij bent de enige die ik om me heen heb wie heeft er iets in je schedel. 91 00:12:44,887 --> 00:12:48,402 - Heb je gezien? - Doet het geen pijn? 92 00:12:54,287 --> 00:12:56,562 Goedemorgen. 93 00:13:22,727 --> 00:13:24,604 Goedemorgen. 94 00:13:24,767 --> 00:13:28,077 Goedemorgen. Wanneer ben je thuis gekomen? 95 00:13:29,647 --> 00:13:32,684 Ik weet het niet ... Laat. 96 00:13:34,967 --> 00:13:39,882 We hebben een moord. Eén kerel neergeschoten voor ons. 97 00:13:40,047 --> 00:13:45,246 Hij hoort niets. Hij is diep verzonken in Sponge Bob. 98 00:13:46,287 --> 00:13:50,838 Maar je kunt wel jezelf redden de details voor het ontbijt? 99 00:13:52,567 --> 00:13:57,243 - Hoe was het huis? - Erg fijn. Dichtbij de kleuterschool. 100 00:13:57,407 --> 00:14:01,764 En grenzend aan een grote gemeenschappelijke. Het was veel beter dan de foto's. 101 00:14:03,647 --> 00:14:07,242 - Ik neem het! - Nee, dat doe je niet. 102 00:14:10,407 --> 00:14:14,036 - Ja, hallo. - Uw mobiel was uitgeschakeld. 103 00:14:14,207 --> 00:14:18,405 - Het was gisteren laat. - Ja. Maar jij ... 104 00:14:18,567 --> 00:14:22,276 - Kijk je naar kinder-tv? - Nee, het is Ola. 105 00:14:22,447 --> 00:14:27,362 - Sorry. Is het hele gezin thuis? - Ja, ze gaan hier snel naartoe. 106 00:14:27,527 --> 00:14:30,325 Het zal fijn zijn. 107 00:14:30,487 --> 00:14:34,878 - Dus je hebt besloten? - Ja, ik denk dat het op die manier beter zal zijn. 108 00:14:36,167 --> 00:14:39,125 - Ik kijk televisie. - Plaats de hoorn terug! 109 00:14:39,287 --> 00:14:44,156 Oh, wat leuk. Denk je dat ik het kan weer met je vader praten? 110 00:14:44,327 --> 00:14:47,524 - Vervang de handset ... 0la! - Ik heb het al gedaan! 111 00:14:57,527 --> 00:15:00,758 Wel, het geloofde mij niet. 112 00:15:00,927 --> 00:15:03,487 Wat dan? Het was de baan. 113 00:15:03,647 --> 00:15:07,799 Dat waar je naar uitkijkt ons om naar huis te verhuizen. Huh? 114 00:15:12,207 --> 00:15:14,562 Maar ... 115 00:15:14,727 --> 00:15:16,877 ... Ik doe. 116 00:15:27,007 --> 00:15:30,602 Je bonus van de laatste baan. 117 00:15:30,767 --> 00:15:36,399 Drie aanvalsgeweren, TOMMY-GUN: 20.000 Een MGL en granaten: 10.000. 118 00:15:36,567 --> 00:15:38,319 Dank je. 119 00:15:39,407 --> 00:15:41,682 U ... 120 00:15:41,847 --> 00:15:44,964 Ik moet je om een ​​gunst vragen. 121 00:15:46,367 --> 00:15:51,122 - Je weet dat het moet. - De toename van de Estlandse amfetaminen. 122 00:15:51,287 --> 00:15:57,840 Kent u iemand die schoon omgaat? amfetamines? Russen of Esten? 123 00:15:58,007 --> 00:16:01,920 Seth heeft eerder gekocht. Heel veel, denk ik. 124 00:16:02,087 --> 00:16:07,081 En met het geld dat hij verdient hij moet ergens in investeren. 125 00:16:07,247 --> 00:16:11,240 - Je zou met hem kunnen praten. - Om dat op een andere manier op te lossen. 126 00:16:11,407 --> 00:16:16,800 Hij heeft ons geholpen, ze hebben hem neergeschoten en gedumpt in de zee. We hebben geen spoor. 127 00:16:16,967 --> 00:16:22,360 Ze hebben op schoolterreinen verkocht. 13-14 jaar oude jongens werken voor hen. 128 00:16:22,527 --> 00:16:25,758 Het kost je niets. 129 00:16:25,927 --> 00:16:30,717 Je moet gewoon wat praten jongens, zet de transactie in gang. 130 00:16:34,247 --> 00:16:36,886 Huh? 131 00:17:02,127 --> 00:17:05,961 - Wat is het? - Het einde van de maand. 132 00:17:06,127 --> 00:17:10,040 Ik dacht dat je geen salaris zou krijgen deze maand. 133 00:17:10,967 --> 00:17:14,084 Nee, maar er kwam een ​​beetje extra binnen. 134 00:17:14,247 --> 00:17:18,240 - Waarvan? - GSI. 135 00:17:18,407 --> 00:17:21,444 - Ze waren me wat geld schuldig. - En? 136 00:17:21,607 --> 00:17:24,246 En wat? 137 00:17:31,287 --> 00:17:36,520 Ik zal ze helpen met wat feiten. Ik zal niets doen. 138 00:17:37,967 --> 00:17:41,403 OK? Het zijn gewoon feiten. 139 00:17:41,567 --> 00:17:46,436 Dus ik heb mijn keuze gemaakt. Het is alleen ons nu. 140 00:17:58,567 --> 00:18:02,446 Dan hebben we het in een week gezien. Het is niet te ver weg. 141 00:18:02,607 --> 00:18:06,998 Vlucht veilig. En zorg voor moeder. 142 00:18:08,327 --> 00:18:13,685 Als ik iets interessants vind, doe ik het e-mail je, zodat je ernaar kunt kijken. 143 00:18:13,847 --> 00:18:16,759 Ik zal ook kijken. Hallo. 144 00:18:48,527 --> 00:18:51,963 Hallo. Een bod wacht op je. 145 00:18:58,927 --> 00:19:02,602 - Wat ben je aan het doen? - Het is een verrassing. 146 00:19:02,767 --> 00:19:05,201 Waarom ben je zo gekleed? 147 00:19:05,367 --> 00:19:10,282 We moeten voorzichtig zijn. Het kost tijd om het oude leven af ​​te bouwen. 148 00:19:10,447 --> 00:19:13,041 Je bent nog niet eens begonnen. Je praat- 149 00:19:13,207 --> 00:19:17,359 Maar het maakt niet uit. Heb je gepraat met je manager over wat er gaat gebeuren? 150 00:19:17,527 --> 00:19:22,043 - Ik ben hier niet gekomen om te vechten. - Nee, ik moet een klus doen. 151 00:19:22,207 --> 00:19:25,916 Ik weet. Je ziet er goed uit. 152 00:19:26,087 --> 00:19:29,716 - Kun je me vijf minuten geven? - Nee. 153 00:19:31,767 --> 00:19:36,522 - Ik zou het hier gewoon laten. - Wat is het dat zo belangrijk is? 154 00:19:36,687 --> 00:19:41,283 Het is niet zo belangrijk. Ik zie je dan thuis. 155 00:19:58,327 --> 00:20:00,238 Wie kan het schelen? 156 00:22:42,127 --> 00:22:44,800 Schat, ik ben het. 157 00:22:49,727 --> 00:22:52,605 We moeten naar het ziekenhuis. 158 00:22:59,327 --> 00:23:01,682 Wat de hel ...? 159 00:23:09,327 --> 00:23:11,158 Damn! 160 00:23:12,367 --> 00:23:14,085 Damn! 161 00:23:33,447 --> 00:23:37,326 - Hallo? - Hey ik ben het . 162 00:23:37,487 --> 00:23:40,285 Ik zie je . 163 00:23:43,087 --> 00:23:47,080 - Ik zie jou ook. - Ik ben net wakker geworden . 164 00:23:47,247 --> 00:23:50,080 Heb je geslapen? 165 00:23:50,247 --> 00:23:54,843 - Ik had je niet moeten volgen. - Hou op. 166 00:23:55,007 --> 00:24:00,525 - Ik wilde ... Ik wilde sorry zeggen. - Nee, het is niet jouw schuld. 167 00:24:00,687 --> 00:24:05,477 dat je onze dagen herinnert en ik gewoon ... 168 00:24:06,967 --> 00:24:11,085 - Ik was zwanger . - Wat? 169 00:24:11,247 --> 00:24:15,320 We hebben een kind verloren, Frank. 170 00:24:16,327 --> 00:24:21,162 - Ik wou dat je me nu kon knuffelen. - Ik ook. 171 00:24:21,327 --> 00:24:25,479 - Ik hou van je . - Ik hou ook van je. 172 00:24:44,727 --> 00:24:48,163 Hoe ging het? Vertel me wat er gebeurd is? 173 00:24:48,327 --> 00:24:51,797 Ze willen een ontmoeting met Seth. 174 00:24:51,967 --> 00:24:55,926 Verdomme, jij bent de beste. Weet je dat? 175 00:24:56,087 --> 00:24:58,760 Wanneer zal het zijn? 176 00:24:58,927 --> 00:25:01,521 Morgen om drie uur in de Avalon. 177 00:25:01,687 --> 00:25:04,155 Ben je daar? 178 00:25:04,927 --> 00:25:06,963 Ja. 179 00:25:08,207 --> 00:25:13,235 Ik wist dat je het zou repareren. Anders had ik het je nooit gevraagd. 180 00:25:14,927 --> 00:25:17,236 OK ... 181 00:25:41,247 --> 00:25:46,879 - Om het geld elke maand te verdubbelen. - Ik begrijp het, maar ik zeg nog steeds nee. 182 00:25:47,047 --> 00:25:51,006 - Ik heb toezicht op mij. - Het is gewoon een eitje. 183 00:25:51,167 --> 00:25:53,965 Als het goed gaat, zie je geesten. 184 00:25:54,127 --> 00:25:59,155 Ik weet het, in tegenstelling tot u. Of ik het heb toezicht op mij of niet. 185 00:25:59,327 --> 00:26:04,799 Het is waarschijnlijk alleen maar testen. Ze controleerden op mij. Ze zijn verdomd zeker. 186 00:26:04,967 --> 00:26:09,961 - U zegt het, ja. - Ze hebben de eer gehad voor mij. 187 00:26:10,127 --> 00:26:15,759 Zodra hij me dwong uit elkaar te halen een complete badkamer en kijk microfoons. 188 00:26:15,927 --> 00:26:20,205 Misschien moeten jullie helpen Maar een beetje. Wat zeg jij? 189 00:26:20,367 --> 00:26:24,360 Hij had een heel schone badkamer in elk geval. 190 00:26:24,527 --> 00:26:30,557 Neem de vergadering. Er is geen geld, geen items. Je praat gewoon. 191 00:26:31,327 --> 00:26:35,878 Waarom denk je dat ik het heb? altijd vertrouwde je waardering. 192 00:26:36,047 --> 00:26:42,236 Maar bedenk hoe terughoudend je was toen ik met de Serven wilde werken. 193 00:26:48,567 --> 00:26:51,957 OK. Ik neem deze vergadering. 194 00:26:53,407 --> 00:26:57,798 Als het Ok lijkt, dan zal ik beslissen of we zouden ermee door moeten gaan- 195 00:26:57,967 --> 00:27:03,758 U krijgt 20% winst. Omdat ik wil dat je het goed doet. 196 00:27:03,927 --> 00:27:06,282 - Doe je mee? - Mm. 197 00:27:07,207 --> 00:27:12,565 Hotel Avalon. Twee camera's de suite, een van de ingang, de bus. 198 00:27:12,727 --> 00:27:17,437 We denken niet dat ze hier zaken doen, maar we documenteren hoe ze eruit zien- 199 00:27:17,607 --> 00:27:20,440 - Luister naar interessante namen ... 200 00:27:20,607 --> 00:27:25,237 - Is het de bende waar Raivo voor werkte? - Ze verkopen pure Estlandse amfetamines. 201 00:27:25,407 --> 00:27:28,604 Dus waarschijnlijk is het dat wel. Daar zullen we het uit vinden. 202 00:27:28,767 --> 00:27:34,524 - Ik heb geen goede vibes van de tests. - Jij en je gevoel. Het is geen brainer. 203 00:27:36,407 --> 00:27:39,683 Ik heb de jongens uitgecheckt. 204 00:27:39,847 --> 00:27:44,238 Gomez Brothers in de gevangenis werkten voor hen. 205 00:27:44,407 --> 00:27:50,277 Een man die voor hen werkte was ingehaald in de rivier. Is het niets? 206 00:27:50,447 --> 00:27:54,235 Ontmoet ze eerst; je kunt gaan vibe-vrij. 207 00:27:54,407 --> 00:27:59,640 Ik zal ze ontmoeten. kan je niet ook de bocht voorbij de winkel nemen? 208 00:27:59,807 --> 00:28:05,245 Het is op deze weg. Ik moet dumpen een sleutel tot het arsenaal. 209 00:28:05,407 --> 00:28:09,195 - We zullen laat zijn. - Ik wil van de sleutel af. 210 00:28:28,967 --> 00:28:31,959 Hoe veilig is uw informatie? 211 00:28:32,127 --> 00:28:34,004 Zeer veilig. Om drie uur. 212 00:28:58,487 --> 00:29:02,799 Wat ben je in hemelsnaam aan het doen? Seth is net gepikt door de politie. 213 00:29:02,967 --> 00:29:06,676 - Weet je het zeker? - Ja, ik ben er. 214 00:29:06,847 --> 00:29:11,045 - Ah, verdomme. Ik kan alles repareren. - Hoe? De vergadering is nu. 215 00:29:11,207 --> 00:29:14,836 kan je niet proberen de vergadering uitstellen tot morgen? 216 00:29:15,007 --> 00:29:19,637 Je bent zo verdomd mooi. Uw oplossing moet ik het altijd oplossen, hè? 217 00:29:24,847 --> 00:29:28,635 Sommige politieagenten hebben pakte Seth Rydell op. 218 00:29:28,807 --> 00:29:31,196 Ze wilden het doen. 219 00:29:32,767 --> 00:29:35,679 Omdat het ons niet kan schelen. Zij geven de voorkeur aan. 220 00:29:35,847 --> 00:29:39,203 Frank Wagner bij de conclusie. Van Seth. 221 00:29:39,367 --> 00:29:44,361 - Gaat Frank naar het hotel? - Hij heeft me in de lift gehaald. 222 00:30:40,967 --> 00:30:45,757 Shit dat je niet kunt horen wat ze zeggen. 223 00:32:06,607 --> 00:32:09,917 We hebben 22.000 euro nodig. 224 00:32:10,647 --> 00:32:13,798 - Excuseer mij? - Tot morgen. 225 00:32:13,967 --> 00:32:17,118 Bij Seth Rydell hebben ze geen geld. 226 00:32:17,287 --> 00:32:21,360 En we willen de drugshandel infiltreren dus we moeten kapitaal hebben. 227 00:32:21,527 --> 00:32:24,883 - Zullen we de aankoop financieren? - Ja. 228 00:32:25,047 --> 00:32:31,043 Mr. K voor de massa pure amfetamine. Hij doodt om zichzelf te beschermen- 229 00:32:31,207 --> 00:32:34,119 - En is voorzichtig en professioneel. 230 00:32:34,287 --> 00:32:39,156 Nou, verlies het weetje dat we hebben als we het geld niet kunnen opbrengen. 231 00:32:39,327 --> 00:32:44,321 "Wie vecht met monsters zou dat moeten doen wees voorzichtig dat hij geen monster wordt. " 232 00:32:44,487 --> 00:32:47,001 Nietzsche. 233 00:32:47,167 --> 00:32:50,045 Moeten we financieren amfetamine-smokkel? 234 00:32:50,207 --> 00:32:54,086 Wat we nu nodig hebben, is showgeld. 235 00:32:56,887 --> 00:32:59,401 Wanneer ik een radicaal wil. 236 00:32:59,567 --> 00:33:03,162 Geld tonen? We moeten kopen 10 kilogram amfetamines. 237 00:33:03,327 --> 00:33:07,718 Zwijg en zet me in de stront wanneer we J ger Power hebben ontmoet. 238 00:33:07,887 --> 00:33:13,041 - Je liegt niet tegen hem. - Hij vroeg er bijna om. 239 00:33:13,207 --> 00:33:17,803 De Estse politie heeft geïdentificeerd de twee jongens van het Avalon Hotel. 240 00:33:17,967 --> 00:33:23,041 Mikhail Stukalov en Piotr Krieger. Ze sturen wat ze hebben. 241 00:33:27,407 --> 00:33:32,481 - Waarom heb je Seth Rydell meegebracht? - We hebben sterk bewijs tegen hem. 242 00:33:32,647 --> 00:33:36,799 Heb je hem geraakt? Toen zag je dat hij het wachtwoord had. 243 00:33:36,967 --> 00:33:40,846 - Ik belde, maar je antwoordde niet. - Je zult opnieuw moeten bellen. 244 00:33:41,007 --> 00:33:45,683 Hij zag ons. Reed raar omleidingen en kon het bewijs vernietigen. 245 00:33:45,847 --> 00:33:50,637 Als de vent een slot had het was met een reden, toch? 246 00:33:50,807 --> 00:33:54,322 - Je mag natuurlijk communiceren. En het moet van jou komen? 247 00:33:54,487 --> 00:33:58,480 Je zou kunnen beginnen luisteren naar uw voicemail. 248 00:33:58,647 --> 00:34:00,558 OK. 249 00:34:00,727 --> 00:34:03,719 - Was het iets anders? - Nee. 250 00:34:08,287 --> 00:34:12,485 Wat doe je dan? Moeten we eten? 251 00:34:12,647 --> 00:34:17,402 - Is jouw familie hier niet? - Wat de hel? We gaan gewoon uit eten. 252 00:34:18,447 --> 00:34:25,046 Negen aanvalsgeweren, acht pistolen. Hoe zijn ze in uw opslag terechtgekomen? 253 00:34:25,207 --> 00:34:27,846 Het is niet mijn opslag. 254 00:34:28,007 --> 00:34:32,603 - Je had een sleutel die het paste. - Het is niet mijn sleutel. 255 00:34:37,207 --> 00:34:42,998 Ik heb gehoord dat alle mensen hebben een dubbelganger ergens in de wereld. 256 00:34:45,327 --> 00:34:48,239 Dat zou mij kunnen zijn. 257 00:34:49,727 --> 00:34:53,117 - Ik ben het zeker niet. - Naha. 258 00:35:17,447 --> 00:35:20,359 Hoe is het, lieverd? 259 00:35:29,447 --> 00:35:32,723 Ik moet gewoon een wandeling maken. 260 00:35:37,207 --> 00:35:40,119 Het is mijn fout. 261 00:35:42,927 --> 00:35:46,966 Jij bent de beste aanwezig in mijn leven. 262 00:36:18,207 --> 00:36:20,038 Howdy. 263 00:36:20,847 --> 00:36:23,156 Wat moest je vinden? 264 00:36:23,327 --> 00:36:27,957 - Ik wil met mijn broer praten. - Je kon het niet geloven. 265 00:36:28,927 --> 00:36:33,523 Ken je Frank? Deze wedstrijd is de misdaad. 266 00:36:33,687 --> 00:36:35,723 Ik weet wie je bent. 267 00:36:35,887 --> 00:36:40,881 Je hebt mij en mijn broer voor mij gekend hoe lang een keer. Ik wil gewoon hoi zeggen. 268 00:36:43,647 --> 00:36:47,003 - Ok, je krijgt een minuutje. - Dank je. 269 00:36:48,807 --> 00:36:51,002 Dat is in orde. 270 00:36:52,887 --> 00:36:54,684 Hallo. 271 00:36:56,807 --> 00:37:02,200 - Fucking agent. - Magistraten praten twee jaar. We zullen zien. 272 00:37:03,807 --> 00:37:07,925 Wees voorzichtig. ik zal kijken je interesses terwijl je weg bent. 273 00:37:08,087 --> 00:37:10,203 Het is goed. 274 00:37:10,367 --> 00:37:15,566 Maar als het om zaken gaat Ik wil dat Frank de leiding neemt. 275 00:37:15,727 --> 00:37:18,605 We zijn het niet eens over ... 276 00:37:18,767 --> 00:37:23,283 Je bent de hele tijd zo druk geweest. Je moet geduld hebben. 277 00:37:24,047 --> 00:37:27,403 Jouw tijd zal komen. Krijg ik nu een knuffel. 278 00:37:27,567 --> 00:37:29,478 Knuffels en kussen, doei. 279 00:37:29,647 --> 00:37:34,277 - Is er iets, neem het dan van Alice. - Absoluut. 280 00:37:43,287 --> 00:37:48,281 Mikhail is een voormalige professionele soldaat. Drie jaar in Afghanistan in de jaren 80. 281 00:37:48,447 --> 00:37:51,086 Twee opdrachten in Zweden. 282 00:37:51,247 --> 00:37:56,560 Een keer voor studies, de tweede keer voor het bouwvak, dan is het thuis van Estland. 283 00:37:57,647 --> 00:38:00,878 - Is hij veroordeeld? - Niet in de afgelopen jaren. 284 00:38:01,047 --> 00:38:04,562 Estse politie heb niet veel met hem. 285 00:38:04,727 --> 00:38:10,962 Hij werkt voor een "Mr. K". Hij is het die we willen. 286 00:38:12,007 --> 00:38:17,957 We weten niet wie hij is, maar geloven Hij voerde Raivo Gerts uit. 287 00:38:19,327 --> 00:38:21,716 Is dat alles wat ik moet doen? 288 00:38:21,887 --> 00:38:27,723 We bedenken een grote shit-machine. kan nu geen koude voeten krijgen. 289 00:38:27,887 --> 00:38:33,405 Ben je nu een speler of een voetbaltrainer? Ik zei dat ik het zal doen en ik zal het doen. 290 00:38:35,847 --> 00:38:38,680 Heb je het geld gekregen? 291 00:38:39,727 --> 00:38:43,845 - Frank? Het was best veel, hè? - Ja. 292 00:38:44,007 --> 00:38:46,885 Hoe veel? 293 00:38:47,047 --> 00:38:50,722 - Hoe komt het? - Ik neem vijf procent. 294 00:38:53,567 --> 00:38:56,957 Je krijgt je geld wanneer je het verdiend hebt. 295 00:38:57,127 --> 00:39:03,316 Moet ik het risico lopen te worden beroofd  en ik heb vijf procent. 296 00:39:03,487 --> 00:39:06,240 Je moet gewoon gaan zitten en zwijgen! 297 00:39:06,407 --> 00:39:10,320 Ik neem met je mee gewoon omdat ik Seth beloofde. 298 00:39:10,487 --> 00:39:15,436 Ga gewoon zitten en houd je mond. En je mag geen shit geven. Doe je? 299 00:40:40,127 --> 00:40:42,322 Hij is schoon. 300 00:42:15,207 --> 00:42:19,280 - Het geld is OK. 301 00:42:51,167 --> 00:42:54,603 Ik rij. Je kunt in de auto wachten. 302 00:43:16,927 --> 00:43:18,724 Heb je problemen? 303 00:44:36,407 --> 00:44:41,561 - Hij is binnen twee minuten bij je. - OK. Knuffels en kusjes, schat. 304 00:45:14,927 --> 00:45:17,395 Sorry. 305 00:46:11,647 --> 00:46:14,764 We lijken ze kwijt te zijn. 306 00:46:35,407 --> 00:46:38,717 - Hoe ging het? - Ze houden van me. 307 00:46:38,887 --> 00:46:44,245 - Ze willen me vanavond weer zien. - OK goed. Krijg ik een sigaret. 308 00:47:13,127 --> 00:47:15,846 Heb een match. 309 00:47:16,007 --> 00:47:18,601 Hebben ze je hier vrijgelaten? 310 00:47:18,767 --> 00:47:22,476 - Laat me wat met je praten? - Ga je gang, jij. 311 00:47:24,127 --> 00:47:28,803 Als je iets over Seth wilt weten Je praat met zijn advocaat. 312 00:47:28,967 --> 00:47:34,519 help me niet. Ben jij geïnteresseerd in Frank Wagner? 313 00:47:34,687 --> 00:47:38,236 - Wat is er met hem aan de hand? - Zoek hem op. 314 00:50:14,527 --> 00:50:17,644 - Wilde je iets ...? - Ja, wat een goede zaak. 315 00:50:17,807 --> 00:50:21,402 Ik heb nu een antwoord nodig. Frank Wagner. 316 00:50:21,567 --> 00:50:25,765 Hij heeft drie blokkeerwachtwoorden, u moet gecontacteerd worden. 317 00:50:25,927 --> 00:50:30,682 - Hij neemt grote hoeveelheden amfetaminen op. - Waar heb je dat gehoord? 318 00:50:30,847 --> 00:50:34,157 Van een collega die het in de stad hoorde. 319 00:50:34,327 --> 00:50:38,036 Je kunt niets doen. We hebben een grote operatie gaande - 320 00:50:38,207 --> 00:50:43,361 Die niet gestoord mag worden. Waar heb je de informatie vandaan gehaald? 321 00:50:44,167 --> 00:50:48,046 Geef me wat je hebt, je krijgt wat we hebben. Hoe doen we het samen. 322 00:50:48,207 --> 00:50:51,995 - Je kan me vertrouwen. - Dat kan niet, dat zijn de regels. 323 00:50:52,167 --> 00:50:56,319 Je neigt naar shit op de regels wanneer het geschikt is voor uw doeleinden. 324 00:50:56,487 --> 00:51:01,515 Doe het niet aan een vraag dat gaat niet over ons. 325 00:51:12,967 --> 00:51:18,405 - Dus niemand kent zijn ware identiteit. - Mr. K, Kostja. Het begint te branden. 326 00:51:18,567 --> 00:51:22,879 Ik speelde op Kostja, het werkte niet. Als ik te veel vraag- 327 00:51:23,047 --> 00:51:26,005 Dus ze gaan ervan uit dat Lisa lekt. 328 00:51:26,167 --> 00:51:30,126 Hoe veilig zijn wij dat Kostja heeft Raivo Gerts vermoord? 329 00:51:30,287 --> 00:51:34,041 Hij of iemand in zijn organisatie. 330 00:51:34,207 --> 00:51:39,235 Onze amfetamine en die verkocht door Raivo afkomstig van dezelfde fabrikant. 331 00:51:39,407 --> 00:51:43,878 Dit is misschien de grootste heden heeft Lisa ons gegeven. 332 00:51:44,047 --> 00:51:50,077 We zullen een van de zwaarste verwijderen leveranciers dus het is het waard. 333 00:51:50,247 --> 00:51:53,637 - Kom mee en houd Lisa in de gaten. - Ja. 334 00:51:54,967 --> 00:51:59,961 Waarom zou ik dit bed in elkaar moeten zetten? elke keer neuken? 335 00:52:00,127 --> 00:52:03,722 De kinderen slapen altijd tussen mij en Nadja. 336 00:52:38,847 --> 00:52:43,716 Zeg gewoon ja direct na vertrek: Stavanger, Rhodos. 337 00:52:43,887 --> 00:52:47,562 - Helsinki, Amsterdam, Bremen ... - Mm. 338 00:52:49,167 --> 00:52:51,123 OK. 339 00:52:55,807 --> 00:53:01,120 Sorry. Ik kan je opzetten op de wachtlijst voor het volgende vertrek. 340 00:53:01,287 --> 00:53:05,360 - Nee, ik heb het nu. - Dat kan je niet. 341 00:53:06,647 --> 00:53:08,603 Proberen. 342 00:54:03,087 --> 00:54:07,797 - Zoek een excuus, koop me meer tijd. - Het is niet mogelijk, we moeten doorgaan. 343 00:54:07,967 --> 00:54:12,802 Estland was voorbereid. ik heb een ontmoeting met de Duitsers op de 4e. 344 00:54:12,967 --> 00:54:16,596 - Wanneer los ik dit zelf op? - Nee. 345 00:54:25,567 --> 00:54:29,879 Goede dag. Ben jij Johan Falk? Kom alsjeblieft bij ons. 346 00:54:31,647 --> 00:54:35,481 - Kom alsjeblieft bij ons. - Waarom? 347 00:54:35,647 --> 00:54:37,956 Doe met ons mee. 348 00:54:44,647 --> 00:54:47,605 Ik heb een goede tijd. 349 00:54:47,767 --> 00:54:51,885 Oké, dat was alles. Kus. Tot ziens . 350 00:55:11,767 --> 00:55:17,444 Ik ben in beslag genomen door de Duitse politie in Bremen. Iemand klootzak zei dat ik een verkeerd ID had. 351 00:55:17,607 --> 00:55:21,680 Neuken creatief gedaan. Maar hoe ze wisten dat je achter Lisa aan ging? 352 00:55:21,847 --> 00:55:25,840 Ik weet het niet. ik had improviseren bij Landvetter. 353 00:55:26,007 --> 00:55:31,400 Zorg ervoor dat ze zijn mobiel volgen. En haal me hier weg. 354 01:02:13,687 --> 01:02:17,805 in de kathedraal op 20 minuten. Controleer of er niemand achter je staat. 355 01:02:20,647 --> 01:02:25,437 Als ik zou eindigen in een van die situaties opnieuw ... 356 01:02:25,607 --> 01:02:30,635 Als ik dat dan zou moeten doen iemand verwonden of doden- 357 01:02:30,807 --> 01:02:32,798 Hoe zijn we dan? 358 01:02:32,967 --> 01:02:37,802 Het is in dit geval zelfverdediging. Je zou waarschijnlijk voor de rechtbank zijn vrijgesproken. 359 01:02:41,407 --> 01:02:44,956 Maar wanneer we me blootstellen? 360 01:02:45,127 --> 01:02:49,120 Dan is het voorbij, voor zowel jij als ik. 361 01:02:56,487 --> 01:03:00,241 Ze vertrouwen me nu. Als ik donderdag geld repareer. 362 01:03:00,407 --> 01:03:06,084 50 kg amfetamine op ons land Kostja en zal daar zijn? 363 01:03:06,247 --> 01:03:10,479 Wanneer we klaar zijn met de waar, bij ons. We pakken ze met drugs- 364 01:03:10,647 --> 01:03:15,323 Bij voorkeur voor de deal, zodat we je kunnen weren. 365 01:03:29,847 --> 01:03:31,644 Howdy. 366 01:03:31,807 --> 01:03:35,686 Je 22.000 euro is nu meer dan 450.000 dollar. 367 01:03:35,847 --> 01:03:39,044 Shit, hoe snel ging het. Goed. 368 01:03:39,847 --> 01:03:42,998 - Is de 25 rollen? - Ja. 369 01:03:44,447 --> 01:03:48,235 - Dit is slechts tien procent. - Het is vijf procent. 370 01:03:48,407 --> 01:03:53,356 - Wat verwacht je in vredesnaam? - Meer. Wat verdien je hiermee? 371 01:03:53,527 --> 01:03:57,520 Dit geeft me een positie waar ik veel kansen krijg. 372 01:03:57,687 --> 01:04:02,442 We maken een bocht naar het veel meer geld, veel grotere volumes. 373 01:04:02,607 --> 01:04:07,635 Dan moet ik iemand bij me hebben Ik kan vertrouwen. Voor wie moet ik kiezen? 374 01:04:10,647 --> 01:04:13,320 - Ik. - Goed. 375 01:04:13,487 --> 01:04:16,763 - Goed gedaan. - Bedankt. 376 01:04:39,327 --> 01:04:41,238 Hallo. 377 01:04:41,407 --> 01:04:44,558 - Patrick. - Welkom. 378 01:04:52,367 --> 01:04:55,200 - Ja? - Ben je terug? 379 01:04:55,367 --> 01:05:00,760 - Ik heb het nu een beetje druk. - We hebben een nieuwe tip ontvangen. 380 01:05:00,927 --> 01:05:05,079 - Heeft de persoon die we bespraken? - Ik zal handelen. 381 01:05:05,247 --> 01:05:09,923 - Als je me niet zover krijgt. - Ik bel je zo snel als ik kan. 382 01:05:10,087 --> 01:05:13,966 Bedankt voor de lening. Je kunt de krant houden. 383 01:05:14,887 --> 01:05:16,718 Problemen? 384 01:05:16,887 --> 01:05:20,562 De onderzoekseenheid ontving een fooi over wat er aan de hand is. 385 01:05:20,727 --> 01:05:24,925 Weten we wie het is? Dan zullen we de hel hebben om erachter te komen. 386 01:05:25,087 --> 01:05:26,839 Dank je. 387 01:05:27,007 --> 01:05:33,242 50 kg pure amfetamine komt eraan. Dit laatste zal worden onderschept. 388 01:05:34,247 --> 01:05:39,844 We zullen zelf gelukkig zijn, maar willen niet te veel in de media te zien. 389 01:05:40,687 --> 01:05:43,247 Hoe zou je het willen oplossen? 390 01:05:43,407 --> 01:05:44,965 Ja ... 391 01:05:48,487 --> 01:05:50,398 Dank je. 392 01:05:52,087 --> 01:05:56,524 Gewoonlijk zouden we alles melden. Ze sturen een patrouille als ze 393 01:05:56,687 --> 01:05:59,645 Ik ben iets groots tegengekomen. 394 01:05:59,807 --> 01:06:05,325 Maar als je dat wilt kan ervoor zorgen dat het naar je toe gaat. 395 01:06:06,607 --> 01:06:10,156 Ja ... als u wilt, dat is het. 396 01:06:11,327 --> 01:06:15,559 Ja, waarom niet? Het zou fijn zijn. 397 01:06:18,047 --> 01:06:22,518 Maar dan moet ik het zeker weten je doet niets voor jezelf 398 01:06:22,687 --> 01:06:25,440 Voordat we het vertellen. 399 01:06:25,607 --> 01:06:29,725 Natuurlijk. Daar zorg je voor. 400 01:06:30,487 --> 01:06:34,685 En ongeacht het fluitsignaal blowers zeggen. 401 01:06:35,527 --> 01:06:40,521 Waarom doen we het samen? We zijn geweldig samen, weet je. 402 01:06:42,487 --> 01:06:47,163 Dit is zoveel samen dat het kan zijn. Het spijt me. 403 01:06:48,407 --> 01:06:52,559 Ik ben naar buiten gekeerd. Dat kan niet. 404 01:06:56,447 --> 01:07:01,157 Ik controleerde. Er zijn kamers beschikbaar. 405 01:07:04,327 --> 01:07:07,683 - Ik heb het landhuis gekocht. - Waarom? 406 01:07:07,847 --> 01:07:11,920 Waarom? Vraag was aanwezig. 407 01:07:13,487 --> 01:07:16,957 - Wat is dat nou, Malm n? - Ja. 408 01:07:20,247 --> 01:07:22,124 Hartelijk gefeliciteerd. 409 01:07:22,287 --> 01:07:26,565 Fisherman's Cottage. 40 vierkante meter. 410 01:07:26,727 --> 01:07:31,357 - Dit bedrijf is zo goed? - Heb je iemand uitgenodigd voor het weekend? 411 01:07:41,367 --> 01:07:44,643 Ik had dat nodig. 412 01:07:44,807 --> 01:07:48,038 - Kun je uitchecken? - Zeker. 413 01:08:18,247 --> 01:08:20,715 Nu zullen ze dat doen. 414 01:08:22,527 --> 01:08:26,645 - Is dat Kostja? Huh? - Maak een foto. 415 01:08:32,127 --> 01:08:34,846 Ik neem de passagierslijst. 416 01:08:43,967 --> 01:08:48,119 Ik zou ook willen dat hij gestraft zou worden, maar het is het niet waard. 417 01:08:48,287 --> 01:08:51,962 - Ik moet dit doen. - Zal de politie hem snel genezen? 418 01:08:52,127 --> 01:08:56,359 - Niet zonder mij. - Doe het, het is het niet waard. 419 01:08:56,527 --> 01:08:59,121 Dat kan niet. 420 01:08:59,287 --> 01:09:03,075 - Alsjeblieft. - Dat kan je niet. 421 01:09:11,207 --> 01:09:14,244 Hoe gaat het. Ik moet met je praten over Lisa. 422 01:09:14,407 --> 01:09:18,639 Nadya ging in noodgevallen naar de Sahlgrenska. Er is iets met het kind. 423 01:09:18,807 --> 01:09:23,722 Felix Rydell lekt. Lisa zou het moeten weten. 424 01:09:23,887 --> 01:09:29,564 Wanneer u zijn veiligheid meer in gevaar brengt. Controleer het gebruik en de reputatie. 425 01:09:35,247 --> 01:09:39,763 Er zijn Piot, Mikhail en Andrusz, wie reed de auto in Duitsland. 426 01:09:41,527 --> 01:09:45,236 Kostja kan worden gepakt iemand anders. 427 01:09:45,407 --> 01:09:47,238 Heb je geld gefixeerd? 428 01:09:49,927 --> 01:09:54,955 - Leuk. Waar is het? - Hier in een kast in Valhallabadet. 429 01:09:55,127 --> 01:09:59,962 Er is een geldzak. Wij zullen breng ze daarheen. 430 01:10:00,127 --> 01:10:04,166 Maar hopelijk jij hoeft nooit zo ver te gaan. 431 01:10:04,327 --> 01:10:09,276 - Wie neem je mee? - Seth's kleine broertje Felix. 432 01:10:10,247 --> 01:10:11,999 OK. 433 01:10:12,167 --> 01:10:16,683 - En jij vertrouwt hem? - Ik denk dat hij dit aankan. 434 01:10:17,807 --> 01:10:22,835 Pas alleen op. Het is niet nodig veel voor iemand om een ​​idioot te zijn. 435 01:10:24,847 --> 01:10:29,557 Dit ... is voor uw veiligheid. 436 01:10:29,727 --> 01:10:33,037 We willen je volgen zonder zichtbaar te zijn. 437 01:10:33,207 --> 01:10:38,998 Ik zou niet verdwalen. Met in de zender kunnen we je aanboren. 438 01:10:39,167 --> 01:10:45,163 om je te scannen druk daar op - dus de zender. 439 01:10:53,527 --> 01:10:57,156 Hallo. Zo blij dat je gebeld hebt. 440 01:10:57,327 --> 01:11:02,447 Ja, ik ben het ermee eens. Maar jij, het gebeurt vandaag. 441 01:11:02,607 --> 01:11:05,679 Late namiddag, avond. 442 01:11:05,847 --> 01:11:09,396 Goed. Ja jij ook. Hallo. 443 01:11:11,647 --> 01:11:15,196 - Wie was dat? - Een vriend. 444 01:11:16,327 --> 01:11:20,115 We hopen ... Wat in hemelsnaam? 445 01:11:20,287 --> 01:11:26,681 Hoe lang heb je haar geneukt? U kan niet zelfs vijf minuten aan de klus blijven kleven. 446 01:11:26,847 --> 01:11:31,967 - Lieg je thuis zo slecht? - Nee, ik lieg niet. 447 01:11:32,127 --> 01:11:37,759 Verdomme. Ik heb het nooit nodig gehad om iemand te vragen .. dus. 448 01:11:39,327 --> 01:11:44,276 - Ben je al lang getrouwd? - We hebben samen gewoond in ... 449 01:11:45,887 --> 01:11:49,482 ... Bijna tien jaar. En zij ... 450 01:11:52,447 --> 01:11:54,563 Ja ... 451 01:11:55,287 --> 01:12:00,759 Wat in godsnaam, zeg je? Hoe ga je om om zo veel weg te houden voor haar? 452 01:12:00,927 --> 01:12:04,363 - Ik niet. - Naha? 453 01:12:06,447 --> 01:12:10,963 - Ik vertel haar alles. - Wat, alles? 454 01:12:12,367 --> 01:12:16,519 Toen ik werd gerekruteerd, kreeg ik van jou te horen collega's mocht ik niemand vertellen. 455 01:12:16,687 --> 01:12:22,444 Vooral niet voor een vriendin. Er kan van alles gebeuren en het kan uitlekken 456 01:12:22,607 --> 01:12:25,565 En ze wil wraak. 457 01:12:27,807 --> 01:12:33,245 Maar ik zei direct. Het heeft om een ​​gezamenlijke beslissing te zijn. 458 01:12:33,407 --> 01:12:39,243 Wat de hel? Begrijp je de risico's je zal worden blootgesteld aan? En zij? 459 01:12:39,407 --> 01:12:43,002 Je riskeert je relatie als je liegt. 460 01:12:43,167 --> 01:12:47,365 Wat zou je willen? De relatie of de baan? 461 01:12:47,527 --> 01:12:51,202 - Bij voorkeur geen van beide. - Het werkt niet zo. 462 01:12:51,367 --> 01:12:55,406 Je bent fucking gek. En jij wilt een gangster zijn? 463 01:12:55,567 --> 01:12:58,957 Je bent fucking gek. 464 01:13:14,327 --> 01:13:17,000 Wil je wat koffie? 465 01:13:17,167 --> 01:13:20,876 - Is er iets gebeurd? - Nee. Frank-thee. 466 01:13:21,047 --> 01:13:24,676 En Lasse wacht. 467 01:13:31,047 --> 01:13:35,438 Kun je laat werken vandaag? Misschien moeten we een staking beginnen. 468 01:13:35,607 --> 01:13:39,520 Je zou waarschijnlijk betrokken zijn. Dankzij jou doen we dat. 469 01:13:49,327 --> 01:13:52,524 - Je bent laat. - Er was een file. 470 01:13:52,687 --> 01:13:55,759 - Wat gebeurt er om drie uur? - We worden opgehaald. 471 01:13:59,127 --> 01:14:03,200 - Felix. - Je hoort wie het is, huh? 472 01:14:05,207 --> 01:14:09,917 Dit houdt je alleen. Je kunt niet praten. Doe je? 473 01:14:10,087 --> 01:14:14,365 We slaan vandaag tegen Frank Wagner, dus blijf weg. 474 01:14:15,487 --> 01:14:19,799 - Laat me weten wanneer hij de goederen heeft. - Ik zal het proberen. 475 01:14:19,967 --> 01:14:23,118 - Doe voorzichtig. - Ja, ja. 476 01:14:24,767 --> 01:14:27,440 Wie was het? 477 01:14:27,607 --> 01:14:29,996 is dat niet waar ze zijn? 478 01:14:31,527 --> 01:14:33,836 Lasse. 479 01:14:55,887 --> 01:14:58,003 Je mobiele telefoon! 480 01:15:11,367 --> 01:15:15,679 We wachten en volgen ze. 481 01:15:28,847 --> 01:15:30,758 Daar gaan we. 482 01:15:37,447 --> 01:15:39,756 Wat gebeurde er in vredesnaam? 483 01:15:39,927 --> 01:15:42,885 Iemand heeft de zender uitgeschakeld. 484 01:15:49,287 --> 01:15:53,485 - Hadden ze het signaal kunnen verstoren? - Nee, we zouden het signaal zien. 485 01:15:53,647 --> 01:15:56,559 Het is uitgeschakeld. 486 01:16:17,527 --> 01:16:22,123 LKC ging uit met APB op de autoradio. We weten dat ze naar Valhallabadet gaan 487 01:16:22,287 --> 01:16:26,166 - Dus Dick en Lasse mogen daar nu heen. - Heb je iets gehoord van Anja? 488 01:16:26,327 --> 01:16:31,720 - Het signaal is verdwenen als 0peran. - Ze kunnen nu overal zijn. 489 01:16:31,887 --> 01:16:34,560 Ik ben het. Heb je iets gehoord? 490 01:16:34,727 --> 01:16:39,005 Nee nog niet . Ik bel je als we iets horen. 491 01:16:39,167 --> 01:16:40,839 OK. 492 01:16:44,887 --> 01:16:47,924 - De Johan. - Hallo. 493 01:16:48,887 --> 01:16:53,517 Aah, dit is misschien niet goed, maar ik moet met je praten. 494 01:16:56,047 --> 01:16:58,925 Ik ben een vriend van Lisa. 495 01:18:03,047 --> 01:18:08,804 We hebben nauw samengewerkt. Ik ben er zeker van dat hij de taak perfect afhandelt. 496 01:18:09,807 --> 01:18:14,756 Heeft hij je verteld wat er is gebeurd? wanneer hij contact met hen opnam? 497 01:18:15,767 --> 01:18:19,396 Ze hebben me geslagen voor hem. 498 01:18:19,567 --> 01:18:24,243 Het was mijn fout. Hij kon niets doen, maar nu ... 499 01:18:24,967 --> 01:18:29,245 ik heb een gevoel er zal iets fout gaan. 500 01:18:29,407 --> 01:18:33,036 Goed dat je me gebeld hebt. Ik zal met hem praten. 501 01:18:33,207 --> 01:18:38,281 Maak je geen zorgen. Niks zal om te gebeuren, zal ik ervoor zorgen. 502 01:19:25,567 --> 01:19:30,163 Hoor je wie het is? Alles gaat goed. Ben je aan? 503 01:19:31,247 --> 01:19:34,796 - We zijn voorbereid. - vergeet niet wie je geholpen heeft. 504 01:19:45,887 --> 01:19:49,721 Je verdient het niet, maar we hebben een nieuw contact gehad. 505 01:19:49,887 --> 01:19:53,482 Het klonk als het treinstation. 506 01:19:54,007 --> 01:19:56,316 Felix is ​​op het treinstation. 507 01:21:19,327 --> 01:21:21,887 Kan je even wachten? 508 01:21:22,047 --> 01:21:26,518 Vertel het me nu precies hoe dit hoort te zijn. 509 01:21:26,687 --> 01:21:31,920 Je krijgt 10-12 jaar gevangenisstraf. Moet iedereen weten dat je hebt gematted? 510 01:21:32,887 --> 01:21:35,037 Ik zou bellen. 511 01:21:35,207 --> 01:21:38,483 Felix heeft een mobiel die gaat rechtstreeks naar Mikhail. 512 01:21:38,647 --> 01:21:43,767 - Heb je het nummer zodat we ze kunnen vinden? - 0708-423700. 513 01:21:43,927 --> 01:21:48,876 Kun je alle bellers daar verbinden naar een van je telefoons? 514 01:21:49,047 --> 01:21:52,164 Goed. Nee, niet nu, maar het voorbereiden. 515 01:21:54,007 --> 01:21:59,525 - Wat is er in hemelsnaam aan de hand? - Je hebt 50 kg amfetamine, twee gearresteerd. 516 01:21:59,687 --> 01:22:04,363 - Zijn er meer arrestaties in de pijplijn? - We volgen ze nu. 517 01:22:05,567 --> 01:22:07,523 Wacht. 518 01:22:07,687 --> 01:22:11,885 - Wat zou je tegen Frank zeggen? - Dat ik de spullen heb opgehaald. 519 01:22:12,047 --> 01:22:15,801 Wanneer je precies dat zegt. 520 01:22:30,167 --> 01:22:33,842 - Kostja Is er? - Dat lijkt het niet. 521 01:22:43,847 --> 01:22:47,556 Wat is er met de zender gebeurd? zet het uit? 522 01:22:47,727 --> 01:22:50,446 - Wanneer we laat terugblikken. - Geen onzin nu. 523 01:22:50,607 --> 01:22:53,917 We volgen Mikhail mobiel zo snel als we kunnen. 524 01:23:09,447 --> 01:23:13,326 Meneer K? Ik ben ter plaatse, maar het geld is weg. 525 01:23:13,487 --> 01:23:16,843 Er zit geen geld in de kast. We zijn voor de gek gehouden. 526 01:23:17,007 --> 01:23:20,636 - Moet ik terug komen? - Kan je dat herhalen? 527 01:23:20,807 --> 01:23:24,356 - Mr. K? - Politie! Blijf staan! 528 01:23:29,007 --> 01:23:33,159 - Hoe gaat het? Heb je tijd? - Whoa, whoa, ik werk eraan. 529 01:23:36,407 --> 01:23:39,319 - Heb je het? - Hier. 530 01:23:40,407 --> 01:23:45,686 - Mikhail is Kostja. K. - Hij is als de hel. 531 01:23:46,807 --> 01:23:49,162 Gedaan. 532 01:23:52,007 --> 01:23:54,282 Het is laat. 533 01:23:55,327 --> 01:23:58,399 - Ja? - Mr. K? 534 01:23:58,567 --> 01:24:03,322 Ik ben ter plaatse, maar geld is ... in het kabinet. 535 01:24:05,007 --> 01:24:07,965 - Moet ik terug komen? - Ja . 536 01:24:10,607 --> 01:24:13,838 Denk je dat hij het kocht? 537 01:24:14,567 --> 01:24:16,762 - Waar zijn ze? - Partyboot. 538 01:24:16,927 --> 01:24:18,883 Daar gaan we. 539 01:26:43,727 --> 01:26:45,240 Johan. 540 01:26:45,407 --> 01:26:50,686 Wat is deze rotzooi eigenlijk? We volgen een verdomde mobiel. 541 01:26:50,847 --> 01:26:55,762 Kalmte. Dat hij contact verbreekt wil niet zeggen dat er iemand gevaarlijk is. 542 01:26:55,927 --> 01:26:59,715 - Hij is wakker geworden. - Ok, ik kom naar beneden. 543 01:28:15,967 --> 01:28:18,561 Frank! Frank! Kom op! 544 01:28:19,887 --> 01:28:22,606 Frank! Kom op! 545 01:28:27,047 --> 01:28:29,880 Rustig! Rustig! 546 01:28:30,047 --> 01:28:32,561 Denk, verdomme! 547 01:28:35,967 --> 01:28:39,164 - Laat gaan! - Ik kan je hieruit redden! 548 01:28:39,327 --> 01:28:41,682 Rustig! 549 01:28:44,647 --> 01:28:50,358 Ik heb hem vermoord, jij niet. Dat was ik. Je was nooit hier. 550 01:28:50,527 --> 01:28:54,042 Niemand weet dat je voor ons werkt, rechts? Rechts? 551 01:28:54,207 --> 01:28:56,163 Nee. 552 01:28:58,047 --> 01:29:02,120 Ok, verdwaal. Er is een bestelling. 553 01:29:45,007 --> 01:29:46,281 Damn! 554 01:30:53,647 --> 01:30:56,878 - Gefeliciteerd, pa. - Bedankt. 555 01:30:58,247 --> 01:31:03,321 Een meisje. 2120 gram, 32 centimeter. 556 01:31:05,287 --> 01:31:08,723 Het was een tijdje leven of dood. 557 01:31:10,087 --> 01:31:13,204 Ze heeft de fysica van haar vader. 558 01:31:15,287 --> 01:31:19,599 - Hoe zit het met Nadya? - Nou, dat is goed met haar. 559 01:31:21,447 --> 01:31:24,564 Wat is er met jou gebeurd? 560 01:31:24,727 --> 01:31:27,799 Mikhail was Mr. K. 561 01:31:28,967 --> 01:31:33,916 De cursus verklaart een deel. Hoe zit het met Lisa? 562 01:31:35,327 --> 01:31:38,444 Hij leeft, maar ... 563 01:31:39,847 --> 01:31:44,477 Ik denk dat we hem nu moeten laten gaan. Ik denk het wel. 564 01:31:45,527 --> 01:31:47,916 En Mikhail? 565 01:31:57,087 --> 01:31:59,123 Nee. 566 01:32:01,367 --> 01:32:03,164 Ik ... 567 01:32:03,367 --> 01:32:07,758 Ik weet niet wat er is gebeurd en ik wil het ook niet weten. 568 01:32:07,927 --> 01:32:13,524 Maar je weet dat je gelijk had. Leer ervan en ga verder. 569 01:32:13,687 --> 01:32:16,360 Dit is alles wat we kunnen doen. 570 01:32:20,647 --> 01:32:24,401 - De mobieltjes zijn hier verboden. - Ja dat weet ik. 571 01:32:24,567 --> 01:32:28,719 - Ik wilde er gewoon een nemen ... - Ja. 572 01:32:28,887 --> 01:32:32,357 Ze zullen me anders op de baan doden. 573 01:32:36,567 --> 01:32:39,365 - Is het zo goed? - Ja. 574 01:32:42,047 --> 01:32:44,322 Heb je haar? 575 01:32:45,305 --> 01:32:51,837 Steun ons en word VIP-lid om alle advertenties van OpenSubtitles.org te verwijderen 48824

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.