Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,040 --> 00:00:14,040
OK, so, Greg and Becky are in my room
getting it on.
2
00:00:15,920 --> 00:00:18,920
This isn't funny!
3
00:00:29,600 --> 00:00:32,600
- I left Ron in the pub.
4
00:00:47,480 --> 00:00:50,480
Go that way, I'll block him off.
5
00:01:18,160 --> 00:01:21,160
Hold it there, O'Shea.
6
00:01:22,280 --> 00:01:25,280
Where are you going, O'Shea?
7
00:01:25,360 --> 00:01:28,360
What do you want?
8
00:01:29,040 --> 00:01:32,040
Where are you going?
9
00:01:36,920 --> 00:01:39,920
Arghh!
10
00:02:28,080 --> 00:02:30,519
It had been a year since I left Galway.
11
00:02:30,520 --> 00:02:33,520
I walked away and never looked back.
12
00:02:33,760 --> 00:02:36,760
Now she welcomed me home
with blue skies and sunny smiles,
13
00:02:38,600 --> 00:02:41,600
I could almost believe that this was a good idea.
14
00:02:41,920 --> 00:02:44,920
Truth is, wild horses couldn't
have dragged me back.
15
00:02:46,720 --> 00:02:49,720
But a single letter did.
16
00:03:07,000 --> 00:03:10,000
- It's so good of you to come, Jack.
- No bother at all.
17
00:03:11,720 --> 00:03:14,720
Thank you for the letter.
18
00:03:14,840 --> 00:03:17,840
I was very sorry to hear about your son.
19
00:03:18,720 --> 00:03:21,720
Niall came home
after years of travelling and working...
20
00:03:24,680 --> 00:03:26,399
..all over the world.
21
00:03:26,400 --> 00:03:29,199
He was happy, well...
22
00:03:29,200 --> 00:03:32,200
..as close to happy as I've ever seen him.
23
00:03:34,000 --> 00:03:37,000
The guards said he took his own life.
24
00:03:37,840 --> 00:03:40,840
''No sign of foul play'' is the way they put it.
25
00:03:41,480 --> 00:03:43,519
But I know he didn't do it.
26
00:03:43,520 --> 00:03:46,520
I know it.
27
00:03:47,400 --> 00:03:50,159
I'll put you in touch with some good
people who can help.
28
00:03:50,160 --> 00:03:52,359
Look, I don't trust anybody else, Jack.
29
00:03:52,360 --> 00:03:55,360
I'm sorry, Mr O'Shea,
but I've given up on this line of work.
30
00:03:55,880 --> 00:03:57,839
Look, I can pay you, of course.
31
00:03:57,840 --> 00:04:00,840
Jesus, no, put that away, sir.
32
00:04:04,360 --> 00:04:07,360
You and your da - you were close.
33
00:04:09,160 --> 00:04:12,160
He was always there for you, Paddy was.
34
00:04:12,280 --> 00:04:15,280
Sometimes I wish that Niall and I could...
35
00:04:18,200 --> 00:04:21,200
I must know what really happened to Niall.
36
00:04:22,920 --> 00:04:25,920
I must know.
37
00:04:35,360 --> 00:04:36,999
- Yeah?
- Kate?
38
00:04:37,000 --> 00:04:39,079
Garda Noonan to you.
39
00:04:39,080 --> 00:04:40,799
Getting notions, are we?
40
00:04:40,800 --> 00:04:43,639
- One or two.
- Listen, Kate, I need a favour.
41
00:04:43,640 --> 00:04:46,640
Here was I thinking
you just missed the sound of my voice.
42
00:04:48,080 --> 00:04:50,519
- That too.
- What do you need, Jack?
43
00:04:50,520 --> 00:04:53,520
The file on the death of one Niall O'Shea,
three weeks ago.
44
00:04:55,000 --> 00:04:58,000
Can you help me out?
45
00:04:58,520 --> 00:05:01,520
I'll see what I can do.
46
00:05:16,160 --> 00:05:18,039
Here's to you, old friend.
47
00:05:18,040 --> 00:05:20,079
- To Dad.
- To Sean.
48
00:05:20,080 --> 00:05:23,080
While crime figures in the rest of the country
have been on the increase,
49
00:05:23,800 --> 00:05:26,800
in Galway city there has been dramatic
decrease in the past 12 months.
50
00:05:27,760 --> 00:05:30,760
""The safest town in Ireland""
is what local politicians are now calling it.
51
00:05:32,000 --> 00:05:33,799
We're delighted by this good news.
52
00:05:33,800 --> 00:05:36,800
lt benefits everyone, from the business
community to the man in the street.
53
00:05:37,640 --> 00:05:40,640
In my mind, it's all down to hard work and
decisive action of the Garda Siochna.
54
00:05:42,560 --> 00:05:44,599
Garda Sioch�na, me arse!
55
00:05:44,600 --> 00:05:47,079
What do you mean?
56
00:05:47,080 --> 00:05:50,080
A fella was found up in Renmore
with his arm severed.
57
00:05:50,440 --> 00:05:52,959
Seems he was a serial burglar.
58
00:05:52,960 --> 00:05:55,960
Another fella fleeced old people out of their
savings. He was found with his tongue cut out.
59
00:05:57,720 --> 00:06:00,720
And nobody is admitting to nothing
except to a ''shaving accident''.
60
00:06:04,920 --> 00:06:07,920
Are you saying there are vigilantes in Galway?
61
00:06:11,000 --> 00:06:14,000
Jesus, Noonan...you didn't have to
go to all the trouble for my sake.
62
00:06:16,720 --> 00:06:18,439
My uncle's 50th, if you must know.
63
00:06:18,440 --> 00:06:20,959
Old timers galore.
64
00:06:20,960 --> 00:06:23,960
Old? 50?
65
00:06:24,360 --> 00:06:25,479
Here.
66
00:06:25,480 --> 00:06:28,480
For me?
67
00:06:30,000 --> 00:06:33,000
It's a first edition of Dylan's debut album...
with four deleted tracks.
68
00:06:37,280 --> 00:06:39,319
It's rare, I think.
69
00:06:39,320 --> 00:06:41,319
Ah, Jesus.
70
00:06:41,320 --> 00:06:44,320
Thanks Jack, it's mighty.
71
00:06:51,960 --> 00:06:54,960
- Have you got that file?
- Yeah.
72
00:07:01,280 --> 00:07:04,279
''Time of death, between 12am and 4am.
73
00:07:04,280 --> 00:07:07,079
Victim had a history of depression.''
74
00:07:07,080 --> 00:07:09,839
O'Shea was an outsider, no friends, lived alone.
75
00:07:09,840 --> 00:07:11,999
Criminal record strictly small time.
76
00:07:12,000 --> 00:07:15,000
''Verdict: suicide or death by misadventure.''
77
00:07:16,480 --> 00:07:19,480
''There's one anomaly on the body:
a vertical cut on the left thigh.
78
00:07:20,240 --> 00:07:22,279
Possibly sustained in the fall.
79
00:07:22,280 --> 00:07:25,280
Could have been caused by contact with an
object such as broken glass or exposed metal.''
80
00:07:26,560 --> 00:07:29,439
Why are you interested in this guy?
81
00:07:29,440 --> 00:07:31,959
His father doesn't think he killed himself.
82
00:07:31,960 --> 00:07:34,399
And you?
83
00:07:34,400 --> 00:07:36,439
Mr O'Shea and my dad were mates.
84
00:07:36,440 --> 00:07:38,959
That's enough for me, even if it's a dead end.
85
00:07:38,960 --> 00:07:40,999
Have you got a problem, son?
86
00:07:41,000 --> 00:07:43,079
What? Yes... I mean, no!
87
00:07:43,080 --> 00:07:44,959
- I mean...
- You mean what?
88
00:07:44,960 --> 00:07:47,960
Nothing.
89
00:08:21,680 --> 00:08:24,639
Go to bed, honey. It's late.
90
00:08:24,640 --> 00:08:27,640
I'm fine, Mam.
91
00:08:48,000 --> 00:08:50,039
Ah, you're a lifesaver, Jeff.
92
00:08:50,040 --> 00:08:53,040
From your lips to God's ears.
93
00:08:57,840 --> 00:09:00,840
I reckoned it would take me all of a day
to wrap up the O'Shea investigation
94
00:09:02,000 --> 00:09:04,039
and head back to London.
95
00:09:04,040 --> 00:09:07,040
Famous last words.
96
00:09:19,400 --> 00:09:22,159
Hi, Jack.
97
00:09:22,160 --> 00:09:25,160
- You don't mind if I call you Jack?
- It's my name. Just don't wear it out.
98
00:09:26,320 --> 00:09:28,999
I'm Cody.
99
00:09:29,000 --> 00:09:31,079
Is that supposed to mean something to me?
100
00:09:31,080 --> 00:09:32,439
No.
101
00:09:32,440 --> 00:09:35,359
But I know something which might.
102
00:09:35,360 --> 00:09:38,360
The night Niall O'Shea died,
there was a party going on up in number 12.
103
00:09:39,960 --> 00:09:42,039
The one with the balcony.
104
00:09:42,040 --> 00:09:44,439
Somebody might have seen something.
105
00:09:44,440 --> 00:09:46,639
Eavesdropping, were we?
106
00:09:46,640 --> 00:09:49,640
No, no, no, no,
I just...heard what you were talking about.
107
00:09:51,000 --> 00:09:54,000
And I did a bit of, you know, snooping.
108
00:09:54,520 --> 00:09:55,559
Snooping?
109
00:09:55,560 --> 00:09:58,560
Yeah, you know, private-eye like.
110
00:09:59,120 --> 00:10:01,799
Asked questions, made contacts.
111
00:10:01,800 --> 00:10:04,800
And I found out about the party.
112
00:10:06,880 --> 00:10:09,880
Are you not gonna check it out?
113
00:10:11,480 --> 00:10:14,480
Have you any other leads?
114
00:10:17,120 --> 00:10:18,839
What do you want?
115
00:10:18,840 --> 00:10:21,399
Some manners would be nice,
but I'll settle for a chat.
116
00:10:21,400 --> 00:10:24,199
Listen, love.
117
00:10:24,200 --> 00:10:27,200
I'm looking into the death of that
guy on the building site opposite.
118
00:10:27,440 --> 00:10:29,279
I'd really appreciate some help.
119
00:10:29,280 --> 00:10:32,079
We already told the guards everything.
120
00:10:32,080 --> 00:10:33,599
I'm not the guards.
121
00:10:33,600 --> 00:10:36,600
- What are you, then?
- A private eye.
122
00:10:37,640 --> 00:10:39,479
- The best.
- Who's he?
123
00:10:39,480 --> 00:10:42,480
- Your son, like?
- That's not funny.
124
00:10:45,600 --> 00:10:48,600
- Hi.
- Hi.
125
00:10:54,520 --> 00:10:56,599
So...
126
00:10:56,600 --> 00:10:59,600
you saw nothing out of the ordinary
between midnight and four that morning?
127
00:11:01,520 --> 00:11:04,520
Nada. We already told the guards.
128
00:11:06,200 --> 00:11:09,200
I wouldn't have said anything to the guards
either if I was sitting on good shit like that.
129
00:11:11,320 --> 00:11:14,320
But I'm not the guards.
130
00:11:15,040 --> 00:11:18,040
I could ring the guards, but, sure,
why would I want to do that?
131
00:11:22,520 --> 00:11:25,079
I didn't see the guy kill himself or anything.
132
00:11:25,080 --> 00:11:28,080
- I just saw somebody breaking in.
- Two guys.
133
00:11:28,160 --> 00:11:31,160
- I saw two guys.
- You always see double when you're locked.
134
00:11:32,040 --> 00:11:35,040
This guy or guys...what did they look like?
135
00:11:35,120 --> 00:11:36,599
Duh! It was dark.
136
00:11:36,600 --> 00:11:38,599
One of them was holding something.
137
00:11:38,600 --> 00:11:41,600
It sort of looked like an axe.
138
00:11:43,800 --> 00:11:45,959
- Axe?
- Well, no, it was more like a spear.
139
00:11:45,960 --> 00:11:47,439
It was kinda weird looking.
140
00:11:47,440 --> 00:11:50,079
We only glimpsed it real quick.
141
00:11:50,080 --> 00:11:53,080
Like I said, we were locked.
142
00:11:56,080 --> 00:11:58,119
A guy with a lethal weapon?
143
00:11:58,120 --> 00:12:00,719
This means someone was there,
someone armed,
144
00:12:00,720 --> 00:12:03,720
who could have thrown Niall O'Shea
off the building! This is huge.
145
00:12:05,720 --> 00:12:08,720
What the hell do you want from me?
146
00:12:09,160 --> 00:12:12,160
I want to make you a business proposition, Jack.
147
00:12:12,480 --> 00:12:15,480
You and me, full partners, taking on the bad
guys, kicking ass, seeing justice done.
148
00:12:19,280 --> 00:12:22,199
Do you have any connection
to reality whatsoever?
149
00:12:22,200 --> 00:12:24,919
Everyone needs someone
to cover their back, right?
150
00:12:24,920 --> 00:12:27,920
Let me be really clear
so I don't have to repeat myself:
151
00:12:28,440 --> 00:12:30,479
I don't need a partner.
152
00:12:30,480 --> 00:12:33,480
And even if I did, I would pick someone
whose balls had actually dropped.
153
00:12:34,080 --> 00:12:36,079
Meaning, you'd like to think about it?
154
00:12:36,080 --> 00:12:39,080
Meaning, I want you to fuck off
and never show your face again.
155
00:12:47,840 --> 00:12:50,840
Hi, I need the number for one Tim Caffrey,
developer.
156
00:12:52,280 --> 00:12:55,280
Thank you.
157
00:13:23,800 --> 00:13:26,800
- Jack?
- Ann?
158
00:13:29,280 --> 00:13:32,280
Tim Caffrey. Come on in.
159
00:13:34,720 --> 00:13:37,720
After you've taken in the view.
160
00:13:44,920 --> 00:13:47,920
O'Shea killed himself.
The case is closed, right?
161
00:13:48,840 --> 00:13:50,319
Not for his father.
162
00:13:50,320 --> 00:13:52,959
Well, I'll give you my theory.
163
00:13:52,960 --> 00:13:55,960
Killing himself on my building site,
that was pure spite.
164
00:13:57,400 --> 00:13:58,559
Spite?
165
00:13:58,560 --> 00:14:01,560
O'Shea used to work for me.
I have this policy, I like to hire locals.
166
00:14:02,400 --> 00:14:04,239
Nothing against foreigners, mind,
167
00:14:04,240 --> 00:14:07,240
it's just I know where I come from
so I like to give something back.
168
00:14:08,760 --> 00:14:11,760
So when O'Shea came back from wherever
he'd been, I was all for hiring him.
169
00:14:13,880 --> 00:14:16,880
But then he was caught red-handed
helping himself to the petty cash.
170
00:14:17,840 --> 00:14:20,839
- So you fired him?
- Of course I did.
171
00:14:20,840 --> 00:14:23,840
Look, I dunno, maybe that helped
push him over the edge.
172
00:14:25,360 --> 00:14:28,360
Either way, it seems like he wanted
to get back at me by killing himself on my turf.
173
00:14:30,320 --> 00:14:33,320
- Ah, poor you.
- Excuse me?
174
00:14:42,080 --> 00:14:45,080
Thank you, love.
175
00:14:47,560 --> 00:14:50,560
So you...dealt with O'Shea yourself, did you?
176
00:14:51,240 --> 00:14:52,879
Dealt with?
177
00:14:52,880 --> 00:14:55,880
You look like a man who lets his fists
do the talking. Did you knock him about?
178
00:14:58,680 --> 00:15:01,680
- To show him who's boss?
- What the hell is this?
179
00:15:01,960 --> 00:15:04,960
That's what I'd like to know.
180
00:15:16,240 --> 00:15:18,279
Jack, wait.
181
00:15:18,280 --> 00:15:20,319
What are you doing with this guy, Ann?
182
00:15:20,320 --> 00:15:22,359
You left, Jack!
183
00:15:22,360 --> 00:15:25,360
I killed a man to save your life
and then you just disappeared.
184
00:15:26,800 --> 00:15:28,999
I needed time.
185
00:15:29,000 --> 00:15:32,000
And I needed support, someone to talk to.
186
00:15:32,480 --> 00:15:35,480
Someone to lean on.
187
00:15:35,680 --> 00:15:38,680
- Tim has been good to me.
- Yeah, a real gentleman.
188
00:15:39,880 --> 00:15:41,919
This is my life now.
189
00:15:41,920 --> 00:15:44,920
- Stay out of it, Jack.
- I'm sorry.
190
00:15:45,200 --> 00:15:47,639
- Can we meet?
- That's not a good idea.
191
00:15:47,640 --> 00:15:50,640
Just to talk, set things right.
192
00:15:51,040 --> 00:15:54,040
Goodbye, Jack.
193
00:16:13,440 --> 00:16:16,439
Pat Young.
194
00:16:16,440 --> 00:16:19,440
Six years ago, he was charged with causing
a hit-and-run just outside Belfast.
195
00:16:20,960 --> 00:16:22,999
Drunk at the wheel.
196
00:16:23,000 --> 00:16:25,159
The case fell apart on a technicality.
197
00:16:25,160 --> 00:16:28,160
Pat walked.
198
00:16:28,560 --> 00:16:31,560
Anne Marie Smith didn't.
199
00:16:32,960 --> 00:16:35,960
Before the accident,
Anne Marie was a history student.
200
00:16:37,080 --> 00:16:40,080
Now she can barely read or write.
201
00:16:41,080 --> 00:16:44,080
Pat moved to Galway,
thinking his crime had been be forgotten.
202
00:16:45,680 --> 00:16:48,680
It hasn't been.
203
00:17:12,640 --> 00:17:15,640
- Why didn't you tell me?
- Tell you what, your ex-girlfriend's moved on?
204
00:17:17,280 --> 00:17:20,280
O'Shea died on Caffrey's construction site.
205
00:17:20,800 --> 00:17:23,800
You knew I'd look into him - that I'd run into Ann.
206
00:17:24,040 --> 00:17:27,040
I'm not your mammy, Jack.
207
00:17:28,760 --> 00:17:31,519
Caffrey played on the Galway football team,
didn't he?
208
00:17:31,520 --> 00:17:33,559
Yeah, GAA born and bred.
209
00:17:33,560 --> 00:17:36,560
Made his money during the boom years.
210
00:17:37,360 --> 00:17:40,360
His ex-wife brought allegations
of sexual violence against him.
211
00:17:41,360 --> 00:17:44,239
Never came to court, though.
212
00:17:44,240 --> 00:17:45,839
Friends in high places?
213
00:17:45,840 --> 00:17:48,840
No. Lack of evidence.
214
00:17:49,080 --> 00:17:51,599
It's called a pike!
215
00:17:51,600 --> 00:17:54,600
You see, it's both: spear...and an axe.
216
00:17:56,200 --> 00:17:59,200
''A common infantry weapon. The shape
of the pike made it possible to dismount a rider.
217
00:18:00,080 --> 00:18:03,080
Used by farmers in County Wexford who rose
against the English in a brief revolt in 1798.
218
00:18:05,080 --> 00:18:08,080
They called themselves Pikemen,
fighting for a just and free Ireland.''
219
00:18:10,200 --> 00:18:11,879
Am I going too fast?
220
00:18:11,880 --> 00:18:13,919
- Any questions?
- Yeah.
221
00:18:13,920 --> 00:18:16,799
What part of ''fuck off'' did you not understand?
222
00:18:16,800 --> 00:18:19,559
No, the real question is:
223
00:18:19,560 --> 00:18:22,560
Why is anyone carrying an ancient weapon
around modern-day Galway?
224
00:18:23,120 --> 00:18:26,120
The kid has a point.
225
00:18:26,680 --> 00:18:29,680
You're Kate, right? I'm Cody.
226
00:18:32,080 --> 00:18:33,959
Don't ask.
227
00:18:36,760 --> 00:18:39,760
# ..in the County Galway
228
00:18:39,920 --> 00:18:42,920
# One pleasant evening
229
00:18:43,600 --> 00:18:46,600
# ln the month of May
230
00:18:47,880 --> 00:18:50,880
# And around her shoulder...
231
00:18:53,560 --> 00:18:55,159
Go, go!
232
00:18:55,160 --> 00:18:58,160
Let me go! Let me go!
233
00:18:59,040 --> 00:19:01,079
Help! Help!
234
00:19:01,080 --> 00:19:04,080
Shut up! Listen.
235
00:19:04,320 --> 00:19:07,320
Now, we catch you driving drunk again,
we'll come back and we'll kill you.
236
00:19:10,360 --> 00:19:13,360
If you breathe a word about any of this to
anybody, we'll come back and we'll kill you.
237
00:19:15,120 --> 00:19:18,120
Do you understand?
238
00:19:18,880 --> 00:19:21,880
Get him down.
239
00:19:21,960 --> 00:19:24,960
Stop him!
240
00:19:25,760 --> 00:19:27,959
What the fuck did I say?
241
00:19:27,960 --> 00:19:29,919
Jesus Christ!
242
00:19:29,920 --> 00:19:32,879
- Jesus Christ!
- Get off! Get him down!
243
00:19:38,360 --> 00:19:40,799
- Get in the car.
244
00:19:40,800 --> 00:19:43,800
Tie the ropes.
245
00:19:46,760 --> 00:19:48,719
Please! No, don't! Please!
246
00:19:48,720 --> 00:19:50,999
- Don't!
- Get on with it.
247
00:19:51,000 --> 00:19:52,559
Please, don't!
248
00:19:52,560 --> 00:19:55,560
Don't!
249
00:19:57,320 --> 00:19:59,639
Aargh!
250
00:20:13,960 --> 00:20:16,960
Mrs Bailey, I'm really sorry
to bother you so late, I should've rang but...
251
00:20:17,720 --> 00:20:19,399
Mr Taylor! You're back.
252
00:20:19,400 --> 00:20:22,400
- Only temporarily.
- Come in.
253
00:20:24,040 --> 00:20:27,040
l wonder if I could rent a room for a few nights.
254
00:20:32,880 --> 00:20:35,880
I kept it exactly as you left it.
255
00:20:36,240 --> 00:20:37,639
Oh, Mrs Bailey...
256
00:20:37,640 --> 00:20:40,640
You shouldn't have.
257
00:20:40,880 --> 00:20:43,880
There'll always be a room for you here,
Mr Taylor.
258
00:20:50,240 --> 00:20:53,240
Aha, Item 8234.
259
00:20:54,800 --> 00:20:57,800
Regulation all-weather Garda coat.
260
00:20:58,880 --> 00:21:01,880
- My second skin.
261
00:21:17,720 --> 00:21:19,839
- Thanks for coming, Jack.
- How's he doing?
262
00:21:19,840 --> 00:21:21,879
He listed me as his next of kin.
263
00:21:21,880 --> 00:21:23,519
How sad is that?
264
00:21:23,520 --> 00:21:25,959
- So what happened?
- Someone ran him over.
265
00:21:25,960 --> 00:21:28,960
That's all he said to the guards.
And that he wanted to see you.
266
00:21:34,400 --> 00:21:36,439
Jack. Look!
267
00:21:36,440 --> 00:21:38,479
Look, I need your help, Jack.
268
00:21:38,480 --> 00:21:41,480
- They're out to get me.
- Easy, Pat, who's out to get you?
269
00:21:43,440 --> 00:21:45,479
There were six of them.
270
00:21:45,480 --> 00:21:46,959
With black masks.
271
00:21:46,960 --> 00:21:49,960
They said I had to be punished, for the girl who
was run down up north, a few of years back.
272
00:21:52,960 --> 00:21:55,960
They said if I spoke to the guards or if I drove
drunk again they'd come and kill me.
273
00:21:58,680 --> 00:22:01,559
One of the masked fellas, he didn't want to wait.
274
00:22:01,560 --> 00:22:03,879
He wanted to run me through, there and then.
275
00:22:03,880 --> 00:22:06,719
Run you through?
276
00:22:06,720 --> 00:22:09,720
They had this big weapon...
I never saw anything like it before.
277
00:22:10,840 --> 00:22:13,840
A cross between a spear and an axe?
278
00:22:17,080 --> 00:22:19,999
They'll be back to get me, Jack.
l need your help.
279
00:22:20,000 --> 00:22:23,000
I need protection, Jack.
280
00:22:23,800 --> 00:22:26,800
Did you do it?
281
00:22:26,920 --> 00:22:29,159
- Do what?
- The girl up north.
282
00:22:29,160 --> 00:22:32,160
Did you run her down?
283
00:22:34,040 --> 00:22:37,040
Jack, I... I need protection.
284
00:22:38,880 --> 00:22:41,559
Check the Yellow Pages.
285
00:22:41,560 --> 00:22:44,560
Jack!
286
00:22:55,760 --> 00:22:58,760
I know feels wrong,
but you did the right thing.
287
00:23:00,480 --> 00:23:03,480
Justice was done today, thanks to you.
288
00:23:12,440 --> 00:23:15,440
You have a long way to go.
289
00:23:15,640 --> 00:23:18,640
But you've taken the first step.
290
00:23:19,520 --> 00:23:22,520
And I respect that.
291
00:23:38,400 --> 00:23:41,400
So both incidents appear connected
by the same weapon, the pike?
292
00:23:42,120 --> 00:23:45,120
Must be the vigilantes
patterning themselves on the old Pikemen.
293
00:23:45,840 --> 00:23:47,719
ln Pat's case, yes.
294
00:23:47,720 --> 00:23:50,720
But Niall O'Shea for shoplifting
and nicking petty cash? Doesn't sound right.
295
00:23:54,720 --> 00:23:57,720
Duty calls.
296
00:24:04,520 --> 00:24:07,519
- So, Kate your main squeeze, like?
- What? No.
297
00:24:07,520 --> 00:24:09,679
Not likely.
298
00:24:09,680 --> 00:24:12,039
You and me, Jack.
We're not the tied-down type.
299
00:24:12,040 --> 00:24:15,040
I'm not saying we're commitment phobics,
but it's a big sea out there
300
00:24:15,080 --> 00:24:17,199
and we like to cast our rods more than once.
301
00:24:17,200 --> 00:24:20,200
Christ, I might have to shoot you.
302
00:24:22,040 --> 00:24:25,040
Are you serious about helping out?
303
00:24:25,280 --> 00:24:27,679
Name and claim it, Skipper!
304
00:24:27,680 --> 00:24:30,680
Run a check on Niall O'Shea's past,
find out what he did in the last few years.
305
00:24:32,720 --> 00:24:35,720
Talk to his father...but go easy on him.
306
00:24:36,160 --> 00:24:39,160
And while you're at it, check out
those other supposed vigilante victims,
307
00:24:39,760 --> 00:24:41,799
see if any of them talks.
308
00:24:41,800 --> 00:24:43,279
Yes, sir!
309
00:24:43,280 --> 00:24:46,280
- That doesn't mean we're partners.
- Aye-aye, Skip!
310
00:24:56,960 --> 00:24:58,999
- Yeah?
- It's me.
311
00:24:59,000 --> 00:25:02,000
I thought you'd like to know Jack Taylor
is checking into someone called O'Shea
312
00:25:03,440 --> 00:25:05,479
and other vigilante victims.
313
00:25:05,480 --> 00:25:07,199
Right.
314
00:25:07,200 --> 00:25:09,239
Perhaps you should look into it.
315
00:25:09,240 --> 00:25:12,240
Got it.
316
00:25:22,200 --> 00:25:23,999
It's me.
317
00:25:24,000 --> 00:25:27,000
Taylor's going to be a problem.
318
00:25:27,640 --> 00:25:30,640
Don't worry, I'll sort it.
319
00:25:31,840 --> 00:25:34,840
I know we have rules. I bloody made them.
320
00:25:36,720 --> 00:25:39,720
I'll take care of Taylor.
321
00:26:00,120 --> 00:26:01,639
You're just in time.
322
00:26:01,640 --> 00:26:04,640
In time for what?
323
00:26:04,720 --> 00:26:07,720
Happy hour, Miss Henderson.
324
00:26:12,080 --> 00:26:15,080
After Sutton...where did you go?
325
00:26:15,360 --> 00:26:16,879
London.
326
00:26:16,880 --> 00:26:19,399
Rented a flat in Camden.
327
00:26:19,400 --> 00:26:22,400
Read a lot. Drank a lot.
328
00:26:22,840 --> 00:26:25,840
Thought about you.
329
00:26:27,000 --> 00:26:28,759
But not enough to give me a ring.
330
00:26:28,760 --> 00:26:31,479
Come on, Ann.
You weren't exactly an angel yourself.
331
00:26:31,480 --> 00:26:34,480
You led me on to get to Sutton.
332
00:26:38,720 --> 00:26:41,720
So how did you end up with Caffrey?
333
00:26:44,840 --> 00:26:47,840
After you left, I didn't know what to do.
334
00:26:48,120 --> 00:26:51,120
I felt like a murderer. Was a murderer.
335
00:26:52,120 --> 00:26:55,120
And I had nobody to talk to, nobody to...
336
00:26:56,400 --> 00:26:59,400
That's when I met Tim.
337
00:27:00,200 --> 00:27:02,639
I know guys like Caffrey.
338
00:27:02,640 --> 00:27:05,439
- You don't get too close to them.
- He doesn't mean it, Jack.
339
00:27:05,440 --> 00:27:07,479
He's a good man deep down.
340
00:27:07,480 --> 00:27:10,480
Sure, and Hitler loved puppies. What a saint.
341
00:27:15,760 --> 00:27:18,319
Ann, I shouldn't have left you. I let you down.
342
00:27:18,320 --> 00:27:20,959
No excuses.
343
00:27:20,960 --> 00:27:23,919
- I made a mistake.
- Well, so did I in coming here, Jack.
344
00:27:23,920 --> 00:27:26,920
You're wrong, Ann.
345
00:28:16,480 --> 00:28:19,480
How was the film?
346
00:28:20,560 --> 00:28:23,560
Old...and predictable.
347
00:28:29,000 --> 00:28:32,000
You know I don't like you staying out late.
348
00:28:33,880 --> 00:28:36,880
You don't need to worry about me.
349
00:28:41,920 --> 00:28:44,920
You reek of booze.
350
00:28:51,400 --> 00:28:54,400
I went for one...
351
00:28:55,200 --> 00:28:58,200
..single...drink.
352
00:29:47,160 --> 00:29:50,160
Jeez, don't I feel the gooseberry?
353
00:29:54,400 --> 00:29:57,400
Local poteen.
354
00:29:58,360 --> 00:30:00,839
Tears away the cobwebs.
355
00:30:00,840 --> 00:30:03,840
Leaves you clean and pure.
356
00:30:04,160 --> 00:30:06,199
Sounds like a drain cleaner.
357
00:30:06,200 --> 00:30:08,599
That's what we do.
358
00:30:08,600 --> 00:30:11,559
Clear the dirt from the drains.
359
00:30:11,560 --> 00:30:13,759
Vigilante plumbers, eh?
360
00:30:13,760 --> 00:30:16,399
We're not criminals, Jack.
361
00:30:16,400 --> 00:30:19,400
Just ordinary people.
362
00:30:20,640 --> 00:30:23,640
But crime has come into our lives
and left a mark.
363
00:30:24,000 --> 00:30:26,679
So you take revenge
against the likes of Pat Young.
364
00:30:26,680 --> 00:30:29,680
It's not revenge.
365
00:30:29,760 --> 00:30:32,760
It's justice...closure.
366
00:30:35,000 --> 00:30:38,000
A chance for those who have been wronged
by unpunished crimes to move on.
367
00:30:41,440 --> 00:30:44,440
A chance to remove the perpetrators
off the street.
368
00:30:45,200 --> 00:30:48,200
Why kill a petty little nobody like O'Shea?
369
00:30:52,080 --> 00:30:55,079
Let's talk about you, Jack.
370
00:30:55,080 --> 00:30:57,119
A year ago, you left Galway in a hurry,
371
00:30:57,120 --> 00:31:00,120
in the middle of investigating the deaths
of young girls in the area.
372
00:31:02,240 --> 00:31:05,240
A little bird whispered to me that the killers of
those innocent girls got their just desert.
373
00:31:07,480 --> 00:31:10,480
Thanks to you.
374
00:31:10,640 --> 00:31:12,919
Big imagination for a little bird.
375
00:31:12,920 --> 00:31:15,920
Of course you deny it.
376
00:31:16,000 --> 00:31:19,000
The only way we can operate successfully,
you and me, is to keep it secret.
377
00:31:20,680 --> 00:31:23,680
As soon as it's out, the guards are on to us,
the public...
378
00:31:23,920 --> 00:31:26,920
Just makes everything a lot more difficult.
379
00:31:29,360 --> 00:31:32,360
That's why you must understand,
you can't keep digging into O'Shea's death.
380
00:31:33,920 --> 00:31:36,920
Or else?
381
00:31:41,480 --> 00:31:44,480
There's no need to feel the gooseberry, Jack.
382
00:31:50,800 --> 00:31:53,279
If I say no and keep digging...
383
00:31:53,280 --> 00:31:56,280
you'll put me on the carvery menu?
384
00:31:56,640 --> 00:31:59,640
We're not murderers.
385
00:32:00,120 --> 00:32:03,119
We don't kill indiscriminately.
386
00:32:03,120 --> 00:32:06,120
We simply punish those who deserve it.
387
00:32:11,320 --> 00:32:14,320
There are other ways.
388
00:32:53,040 --> 00:32:56,040
- How did you get on?
- That's your brekkie, chips?
389
00:32:59,560 --> 00:33:01,599
l didn't find out much about O'Shea.
390
00:33:01,600 --> 00:33:04,600
l talked to his dad, checked the companies
he worked for abroad - Australia, Germany, UK,
391
00:33:06,640 --> 00:33:08,239
spoke to former employers.
392
00:33:08,240 --> 00:33:11,240
Nobody had a complaint about him. Definitely
nothing to justify vigilantes coming after him.
393
00:33:12,720 --> 00:33:14,999
What about the other vigilante victims
in Galway?
394
00:33:15,000 --> 00:33:18,000
Man, what a collection of lowlifes.
Most refused to talk.
395
00:33:18,320 --> 00:33:21,279
Nobody admitted
knowing anything about any Pikemen.
396
00:33:21,280 --> 00:33:24,280
Well, I had a meet and greet
with the Pikemen last night.
397
00:33:25,320 --> 00:33:28,279
What? Serious, like?
398
00:33:28,280 --> 00:33:31,280
They had me in this big old room, stone walls.
399
00:33:31,440 --> 00:33:34,440
- Must've been a castle.
- There's only about 200 castles in Galway.
400
00:33:35,040 --> 00:33:38,040
Their leader fancies himself
as a regular Caped Crusader.
401
00:33:40,400 --> 00:33:43,400
ln his past,
there was a violent act that went unpunished.
402
00:33:43,600 --> 00:33:45,639
The thing that drives him. He said as much.
403
00:33:45,640 --> 00:33:48,640
There was one other thing -
he made reference to something.
404
00:33:49,200 --> 00:33:52,200
Things that happened
which he couldn't know about unless...
405
00:33:55,960 --> 00:33:58,199
l don't think those guys operate alone.
406
00:33:58,200 --> 00:34:00,199
Someone is behind them.
407
00:34:00,200 --> 00:34:03,200
Shit, a conspiracy!
Who do you think's pulling the strings?
408
00:34:03,800 --> 00:34:06,800
Prince Charles? How the fuck would I know?
409
00:34:06,920 --> 00:34:09,839
Check unsolved crimes in Ireland
in the past few years.
410
00:34:09,840 --> 00:34:12,599
Focus on the relatives,
their background, who they are.
411
00:34:12,600 --> 00:34:14,359
I'll be 50 when I'm done with that!
412
00:34:14,360 --> 00:34:17,119
- And keep checking O'Shea's past.
- But it's a dead end.
413
00:34:17,120 --> 00:34:20,120
Hey, want to be an investigator?
414
00:34:20,920 --> 00:34:23,920
Learn to trust your instincts.
415
00:34:57,960 --> 00:35:00,960
Ann?
416
00:35:09,000 --> 00:35:12,000
Ann?
417
00:35:16,880 --> 00:35:19,880
Darling?
418
00:35:26,760 --> 00:35:29,760
Ann?
419
00:35:42,440 --> 00:35:45,440
What's the matter, Caffrey?
Not used to someone hitting back?
420
00:35:46,280 --> 00:35:48,199
You are dog meat, Taylor.
421
00:35:48,200 --> 00:35:51,200
You lay a hand on Ann again
and I'll tear your liver out.
422
00:36:26,440 --> 00:36:29,440
Kate.
423
00:36:42,240 --> 00:36:45,240
We'll get the bastard.
Caffrey won't get away with this.
424
00:36:45,480 --> 00:36:47,399
- Pass me my coat.
- What?
425
00:36:47,400 --> 00:36:50,400
Just give me the fucking coat.
426
00:36:59,040 --> 00:37:01,959
I'm not pressing charges.
427
00:37:01,960 --> 00:37:04,960
Have you lost your mind?
428
00:37:06,920 --> 00:37:09,559
It's his word against mine.
429
00:37:09,560 --> 00:37:11,839
He'll get off, and even if he was convicted,
430
00:37:11,840 --> 00:37:14,840
at most, he'd get a couple of months
suspended sentence.
431
00:37:14,880 --> 00:37:17,159
He'll get nothing if you don't press charges.
432
00:37:17,160 --> 00:37:19,199
Oh, I'll nail the fecker, all right.
433
00:37:19,200 --> 00:37:21,959
My way.
434
00:37:21,960 --> 00:37:24,919
Well, you won't be doing anything
till you're discharged.
435
00:37:31,840 --> 00:37:34,840
I'm discharged.
436
00:37:50,560 --> 00:37:53,039
Have you been drinking?
437
00:37:53,040 --> 00:37:55,079
Oh, sorry. Drinking is bad.
438
00:37:55,080 --> 00:37:58,080
But running people over is good, right?
439
00:38:15,920 --> 00:38:18,920
You need time to cope, son. I understand.
440
00:38:19,240 --> 00:38:22,240
You don't speak to me for two years
and now it's like, ''You're all right, son''?
441
00:38:24,600 --> 00:38:26,759
- Just keep your voice down.
- Or what?
442
00:38:26,760 --> 00:38:29,760
You're gonna chop my tongue out?
443
00:38:29,800 --> 00:38:32,759
Ted!
444
00:38:32,760 --> 00:38:35,679
It's nothing.
445
00:38:35,680 --> 00:38:38,680
- Open your fucking eyes!
- Watch your mouth, boy!
446
00:38:38,800 --> 00:38:41,719
Ted. Ted, just leave it.
447
00:38:43,280 --> 00:38:45,479
It's OK.
448
00:38:45,480 --> 00:38:48,480
Sorry.
449
00:39:03,600 --> 00:39:05,199
Lovely, Ann. Thank you.
450
00:39:05,200 --> 00:39:08,200
Waiter. Bloody Mary.
Make it extra bloody.
451
00:39:12,560 --> 00:39:15,519
Jesus, Jack, what happened?
452
00:39:15,520 --> 00:39:18,520
He's thorough, your boyfriend, I'll give him that.
453
00:39:19,280 --> 00:39:22,280
Been scuffling with the winos, have you, Jack?
454
00:39:26,080 --> 00:39:29,080
Superintendent Clancy.
And Councillor Carnahan, is it?
455
00:39:30,280 --> 00:39:33,280
Pity I didn't bring my golf clubs.
We could've had a foursome.
456
00:39:34,680 --> 00:39:37,680
This is not the time or the place.
457
00:39:41,880 --> 00:39:44,880
One night when you're not looking,
I'll come for you, Caffrey.
458
00:40:04,560 --> 00:40:07,560
Come on, Ann. You don't belong here.
459
00:40:11,640 --> 00:40:14,640
I'm sorry.
460
00:40:42,400 --> 00:40:44,839
Sure it's a good idea to mix booze and pills?
461
00:40:44,840 --> 00:40:46,879
No, Jeff, it's a bad idea.
462
00:40:46,880 --> 00:40:48,919
That's why I'm doing it.
463
00:40:48,920 --> 00:40:50,959
Jack, sorry. Sorry about that.
464
00:40:50,960 --> 00:40:53,960
Bloody winos.
465
00:41:00,080 --> 00:41:03,080
Tim's been good to me.
466
00:41:03,880 --> 00:41:05,719
This is my life now.
467
00:41:05,720 --> 00:41:08,720
l let you down.
468
00:41:10,480 --> 00:41:13,480
l killed a man to save your life.
469
00:41:13,720 --> 00:41:16,720
I'll come for you, Caffrey.
470
00:41:26,080 --> 00:41:28,519
We have a warrant for his arrest. Taylor?
471
00:41:28,520 --> 00:41:31,399
- Have you a key for this room?
- Downstairs.
472
00:41:31,400 --> 00:41:34,199
- Jack Taylor?
473
00:41:34,200 --> 00:41:37,200
This is outrageous!
474
00:41:38,480 --> 00:41:40,999
Stand away, madam. Just go back downstairs.
475
00:41:41,000 --> 00:41:42,279
Is this about the TV licence?
476
00:41:42,280 --> 00:41:45,280
You haven't heard the end ofthis.
l know the Superintendent.
477
00:41:46,000 --> 00:41:47,119
Jack Taylor?
478
00:41:47,120 --> 00:41:50,120
Is your memory as bad as your manners,
Doherty?
479
00:41:51,760 --> 00:41:53,319
You're under arrest.
480
00:41:53,320 --> 00:41:56,320
You're not obliged to say anything
unless you wish to do so.
481
00:41:56,680 --> 00:41:59,680
Anything you say will be taken down
and may be given in evidence.
482
00:42:08,920 --> 00:42:10,439
What's the charge, Clancy?
483
00:42:10,440 --> 00:42:13,440
Bleeding on your mate Caffrey's carpet?
484
00:42:17,680 --> 00:42:20,680
Murder.
485
00:42:25,600 --> 00:42:28,600
Tim Caffrey's body was found outside
one of his construction sites early this morning.
486
00:42:32,600 --> 00:42:35,600
Skull fractured from a single blow
to the back of the head.
487
00:42:39,000 --> 00:42:41,039
Fuck.
488
00:42:41,040 --> 00:42:44,040
Where were you
between 1 am and 6am last night?
489
00:42:45,760 --> 00:42:47,279
At home...
490
00:42:47,280 --> 00:42:49,839
probably.
491
00:42:49,840 --> 00:42:52,439
Can anyone corroborate that?
492
00:42:52,440 --> 00:42:55,440
Booze and painkillers aren't exactly
a recipe for total recall.
493
00:42:57,920 --> 00:43:00,479
You and Ann Henderson met again recently.
494
00:43:00,480 --> 00:43:02,239
You wanted her to leave Caffrey.
495
00:43:02,240 --> 00:43:05,240
He used her for boxing practice.
Of course I wanted her to leave.
496
00:43:05,880 --> 00:43:08,159
But she didn't want to leave him, did she, Jack?
497
00:43:08,160 --> 00:43:09,799
We all saw it.
498
00:43:09,800 --> 00:43:12,800
We all saw you threatening to kill Caffrey.
499
00:43:15,720 --> 00:43:17,999
Give me your mobile phone.
500
00:43:18,000 --> 00:43:19,239
Why?
501
00:43:19,240 --> 00:43:22,240
Your mobile.
502
00:43:25,680 --> 00:43:28,199
l must've left it or lost it.
503
00:43:28,200 --> 00:43:30,919
Caffrey received a text message last night,
504
00:43:30,920 --> 00:43:33,679
about meeting at the site
where his body was found.
505
00:43:33,680 --> 00:43:36,680
Now, our records show
it originated from your phone, Jack.
506
00:43:37,400 --> 00:43:40,400
If I wanted to kill Caffrey, would I be eejit enough
to send a message from my own phone?
507
00:43:44,280 --> 00:43:47,280
Booze and painkillers
aren't a good recipe for sound judgment.
508
00:43:47,920 --> 00:43:50,920
This is bollocks. Caffrey's the one
who beat the living shite out of me.
509
00:43:53,320 --> 00:43:56,320
Have you any witnesses
to substantiate that claim?
510
00:43:59,800 --> 00:44:01,319
Remove your shirt.
511
00:44:01,320 --> 00:44:04,039
It'll be held for examination.
512
00:44:04,040 --> 00:44:07,040
Clancy, hey, come on.
513
00:44:10,840 --> 00:44:13,840
What happened to you, Jack?
514
00:44:15,640 --> 00:44:18,640
Jesus, I did you a bloody big favour
by covering up Sutton's death.
515
00:44:19,400 --> 00:44:21,439
And this is how you repay me?
516
00:44:21,440 --> 00:44:24,440
By going off at the deep end?
517
00:44:25,480 --> 00:44:28,480
l didn't kill him, Clancy.
518
00:44:30,960 --> 00:44:33,519
Are you sure, Jack?
519
00:44:33,520 --> 00:44:36,520
Are you absolutely 100 per cent sure?
520
00:44:57,280 --> 00:45:00,280
Preliminary tests indicate
some of the blood on your shirt was Caffrey's.
521
00:45:02,960 --> 00:45:05,960
You'll be taken to the courthouse
where you'll be charged with his murder.
522
00:45:07,200 --> 00:45:09,239
It's the Pikemen. It has to be.
523
00:45:09,240 --> 00:45:11,959
This is how they stop me.
524
00:45:11,960 --> 00:45:14,519
You can't even prove the Pikemen exist, Jack.
525
00:45:14,520 --> 00:45:17,520
As far as anyone's concerned,
they're an urban myth.
526
00:45:44,480 --> 00:45:46,679
All right, then.
527
00:45:46,680 --> 00:45:49,680
Fancy sacrificing a fag, Doherty?
528
00:45:57,920 --> 00:46:00,920
- Are you all right, O'Reilly?
- Yeah.
529
00:46:04,840 --> 00:46:06,279
We need backup now!
530
00:46:06,280 --> 00:46:09,280
Taylor's escaped.
531
00:46:10,480 --> 00:46:13,480
Check the other side.
532
00:46:21,240 --> 00:46:24,240
Where'd he go? Check at the back.
533
00:46:28,200 --> 00:46:31,119
This is Doherty.
Taylor's escaped near the canal.
534
00:46:31,120 --> 00:46:32,799
l need back up, now!
535
00:46:32,800 --> 00:46:35,800
- No sign of him here.
- Get up to the road!
536
00:46:37,480 --> 00:46:40,480
Shit!
537
00:47:01,800 --> 00:47:04,800
All right, split up.
Jim, take Parkavara.
538
00:47:05,240 --> 00:47:08,240
Noonan, take the New Road.
539
00:47:49,960 --> 00:47:52,960
This is Jack.
Leave a message...if you must.
540
00:47:53,800 --> 00:47:56,800
..fled from custody yesterday afternoon at
Main Street Garda Station in Galway City.
541
00:47:58,720 --> 00:48:01,720
Taylor is wanted for the murder
of developer Timothy Caffrey,
542
00:48:02,000 --> 00:48:05,000
whose body was found outside one of
his construction sites early yesterday morning.
543
00:48:07,320 --> 00:48:10,320
l appeal to anyone with information of
Jack Taylor's whereabouts to come forward
544
00:48:11,200 --> 00:48:14,159
or contact
Main Street Garda Station immediately.
545
00:48:22,200 --> 00:48:25,039
- Come in.
546
00:48:25,040 --> 00:48:26,799
You asked to see me, sir?
547
00:48:26,800 --> 00:48:29,719
Garda Noonan,
meet Detective Sergeant Kavanagh.
548
00:48:29,720 --> 00:48:32,720
He'll partner you on your next assignment.
549
00:48:33,120 --> 00:48:36,120
Kate, pleased to meet you.
550
00:48:36,600 --> 00:48:38,359
Next assignment, sir?
551
00:48:38,360 --> 00:48:40,599
Your friendship with Jack Taylor is no secret.
552
00:48:40,600 --> 00:48:42,639
The chances are, he may contact you.
553
00:48:42,640 --> 00:48:45,640
Even if he doesn't, you know how he thinks. l
want you to put all your efforts into catching him.
554
00:48:46,920 --> 00:48:49,399
What if he's being set up?
555
00:48:49,400 --> 00:48:52,400
Every avenue is being investigated but,
at present, the evidence points towards Taylor.
556
00:48:54,760 --> 00:48:55,999
l know, sir, but...
557
00:48:56,000 --> 00:48:59,000
Look, do I need to worry
about your ability to do your duty?
558
00:49:00,480 --> 00:49:02,279
No, of course not, sir.
559
00:49:02,280 --> 00:49:04,399
Get to work!
560
00:49:04,400 --> 00:49:07,400
Both of yous.
561
00:49:10,720 --> 00:49:13,279
Mint?
562
00:49:13,280 --> 00:49:15,799
Thank you for your concern, Noel. I'll be fine.
563
00:49:15,800 --> 00:49:18,800
You sure?
564
00:49:22,880 --> 00:49:25,880
- If there's anything you need... Anything.
565
00:49:26,600 --> 00:49:29,600
Thank you.
566
00:49:47,680 --> 00:49:50,680
Ann. Psst!
567
00:49:56,200 --> 00:49:59,200
l had nothing to do with this, you know that.
568
00:50:01,000 --> 00:50:02,919
Jesus, Ann.
569
00:50:02,920 --> 00:50:05,719
What did you think you were doing?
570
00:50:05,720 --> 00:50:07,759
Rescuing me by killing him?
571
00:50:07,760 --> 00:50:10,760
l didn't kill him.
572
00:50:11,400 --> 00:50:14,399
l would never have left Tim for you.
573
00:50:14,400 --> 00:50:17,400
We had a life together. He needed me.
574
00:50:18,360 --> 00:50:21,360
You just need someone to tell you
what a poor, anguished soul you are.
575
00:50:23,120 --> 00:50:24,759
Ann, please.
576
00:50:24,760 --> 00:50:27,760
l need your help.
577
00:51:01,720 --> 00:51:04,720
Liam Farraher, aka Cody Farraher.
578
00:51:04,920 --> 00:51:07,159
Age: 23. Address: 10 Fairview Heights.
579
00:51:07,160 --> 00:51:10,160
Education: Sadly lacking.
580
00:51:13,520 --> 00:51:15,879
You didn't think I wouldn't check you out?
581
00:51:15,880 --> 00:51:18,880
Jesus, Jack. Are you OK?
582
00:51:18,920 --> 00:51:21,799
Yeah. Yeah, I'm grand.
583
00:51:21,800 --> 00:51:23,759
Why aren't you halfway to Bolivia?
584
00:51:23,760 --> 00:51:26,760
I'm not going anywhere
till I find out who killed Tim Caffrey.
585
00:51:30,440 --> 00:51:32,919
Right, Skip. Let's get you in.
586
00:51:32,920 --> 00:51:35,919
You'd be harbouring a wanted man.
587
00:51:35,920 --> 00:51:38,599
You didn't Kill Caffrey.
588
00:51:38,600 --> 00:51:41,600
You seem more sure than I am.
589
00:51:51,880 --> 00:51:54,880
Upstairs.
590
00:51:57,560 --> 00:52:00,560
Aren't you going to introduce
me to your friend, Liam?
591
00:52:01,520 --> 00:52:04,520
Sorry for the state of me.
592
00:52:10,680 --> 00:52:13,239
Ah, go on. It takes one to know one.
593
00:52:13,240 --> 00:52:16,240
Atkins diet.
594
00:52:18,360 --> 00:52:21,360
He said he didn't want it.
595
00:52:24,600 --> 00:52:27,600
Thanks.
596
00:52:27,880 --> 00:52:29,919
Jack Taylor.
597
00:52:29,920 --> 00:52:32,920
Once a guard, now a finder.
598
00:52:34,200 --> 00:52:37,200
Likes to read, likes the drop -
when he isn't on a diet.
599
00:52:39,480 --> 00:52:42,480
Currently a fugitive from the law,
wanted for murder.
600
00:52:43,160 --> 00:52:46,160
- He didn't do it.
- Sounds like you read the file on me.
601
00:52:46,680 --> 00:52:48,399
Sure, Liam here wrote the file on you.
602
00:52:48,400 --> 00:52:51,400
His drawers are full of clippings and stories
about Jack Taylor.
603
00:52:52,120 --> 00:52:55,120
He knows all your cases, all your habits,
from your favourite drink to your favourite colour.
604
00:52:59,680 --> 00:53:01,719
His father died a few years back.
605
00:53:01,720 --> 00:53:04,119
l never re-married.
606
00:53:04,120 --> 00:53:07,120
A teenage boy needs someone to look up to.
607
00:53:08,360 --> 00:53:11,360
l was hoping it would be someone nice,
like Daniel O'Donnell.
608
00:53:13,120 --> 00:53:16,120
Hell, I'd have even settled for Bono.
609
00:53:16,400 --> 00:53:17,639
But, no.
610
00:53:17,640 --> 00:53:18,879
Mum!
611
00:53:18,880 --> 00:53:21,880
He waited in that pub of yours,
like a loyal dog,
612
00:53:22,640 --> 00:53:25,640
just waiting for you to show up again one day,
613
00:53:26,840 --> 00:53:29,840
sure that you'd jump at the chance
to become his partner.
614
00:53:30,920 --> 00:53:33,920
Mum!
615
00:53:37,200 --> 00:53:40,200
If you disapprove,
why haven't you called the guards on me?
616
00:53:40,560 --> 00:53:43,560
The boy needs to see what sort of man you are,
617
00:53:43,840 --> 00:53:46,840
what the job really is like.
618
00:53:47,320 --> 00:53:50,320
It's the only way to cure these notions of his.
619
00:53:54,120 --> 00:53:55,759
I'm going up.
620
00:53:55,760 --> 00:53:58,760
There's plenty of hot water
if you'd like to shower.
621
00:54:01,920 --> 00:54:04,920
The bed upstairs is much softer than the sofa.
622
00:54:08,920 --> 00:54:11,920
Ah, the sofa's grand.
623
00:54:21,880 --> 00:54:24,519
Bit of a cradle snatcher, isn't he, Jack the lad?
624
00:54:24,520 --> 00:54:27,520
- Excuse me?
- I mean, fair play to both of yous for pulling it off.
625
00:54:27,800 --> 00:54:30,759
What are you, ten,
15 years younger than him?
626
00:54:30,760 --> 00:54:33,760
What are you, ten, 15 years old?
627
00:54:40,400 --> 00:54:43,039
Right, so I looked into O'Shea again. Nothing.
628
00:54:43,040 --> 00:54:46,040
Then I check news archives for the places
where he worked the last few years.
629
00:54:46,720 --> 00:54:49,720
In Sydney, a 12-year-old girl went missing
while O'Shea was staying there.
630
00:54:50,320 --> 00:54:53,320
Happened about two miles
from where O'Shea lived. Never solved.
631
00:54:54,040 --> 00:54:57,040
- Connected to O'Shea?
- No, but...
632
00:54:57,320 --> 00:54:59,839
Suits ya.
633
00:54:59,840 --> 00:55:02,599
Get on with it, Cody.
634
00:55:02,600 --> 00:55:05,519
Three weeks after the disappearance,
O'Shea moves away.
635
00:55:05,520 --> 00:55:08,479
l spoke to his landlord.
O'Shea had two months left on his rent.
636
00:55:08,480 --> 00:55:10,799
- Doesn't have to mean anything.
- True.
637
00:55:10,800 --> 00:55:13,800
Then O'Shea moves to Berlin, gets work
on a construction site. Nothing unusual.
638
00:55:14,880 --> 00:55:17,880
Except, I come across a news item:
a 12-year-old girl disappeared.
639
00:55:18,320 --> 00:55:20,319
Again, not far from where O'Shea lived.
640
00:55:20,320 --> 00:55:23,320
Again, no connection to him at all,
but a month later, he moves away.
641
00:55:24,320 --> 00:55:27,159
His boss says he's a good worker,
would have kept him on,
642
00:55:27,160 --> 00:55:28,599
but he moves back to Galway.
643
00:55:28,600 --> 00:55:31,600
So, now I recall something from looking at all
the old reports of unsolved crimes in Galway.
644
00:55:34,880 --> 00:55:37,880
Three years ago,
a 12-year-old girl went missing.
645
00:55:38,520 --> 00:55:40,559
l was posted in Donegal back then.
646
00:55:40,560 --> 00:55:43,439
l check with O'Shea's dad
and O'Shea was in Galway that period,
647
00:55:43,440 --> 00:55:46,440
but moved away shortly afterwards.
648
00:55:47,400 --> 00:55:50,400
- Who's the girl?
- Sally Buckley.
649
00:55:53,280 --> 00:55:56,280
Garda investigation into Sally's disappearance
got nowhere.
650
00:55:56,320 --> 00:55:59,320
Guards thought some sickos passing through
might've snatched her.
651
00:55:59,560 --> 00:56:02,560
That didn't stop her father
from going on a crusade of his own.
652
00:56:03,080 --> 00:56:06,080
He must have spent a lot of time
and a lot of money.
653
00:56:06,640 --> 00:56:09,159
But, in the end, he had nothing to show for it.
654
00:56:09,160 --> 00:56:12,160
Who is he?
655
00:56:13,240 --> 00:56:16,240
Ted Buckley.
656
00:56:24,720 --> 00:56:27,599
- Yeah.
- Ted Buckley?
657
00:56:27,600 --> 00:56:30,600
It's Jack. How's the form?
658
00:56:31,240 --> 00:56:33,919
You've got the wrong number.
659
00:56:33,920 --> 00:56:36,920
Does the offer still stand?
660
00:56:38,000 --> 00:56:41,000
The offer was a one-off.
661
00:56:41,120 --> 00:56:43,159
Thanks to you, I have no options left.
662
00:56:43,160 --> 00:56:45,799
Better the devil you know.
663
00:56:45,800 --> 00:56:48,800
Are you interested in an ally or not?
664
00:56:53,480 --> 00:56:56,480
Be at the corner of Quay Street and Cross
Street in an hour. Someone will pick you up.
665
00:57:02,520 --> 00:57:04,279
Why stick your neck out?
666
00:57:04,280 --> 00:57:07,280
If Buckley is responsible
for O'Shea's and Caffrey's deaths -
667
00:57:07,840 --> 00:57:09,999
and I think that's almost a dead cert -
668
00:57:10,000 --> 00:57:11,879
l need real evidence.
669
00:57:11,880 --> 00:57:14,880
If Buckley wanted you off his back,
why not just kill you instead of Caffrey?
670
00:57:15,160 --> 00:57:18,160
He has his own twisted set of values about
who deserves to live and who deserves to die.
671
00:57:19,720 --> 00:57:22,720
Would you do up those laces?
My back is killing me!
672
00:57:39,120 --> 00:57:42,120
You don't go out much, do you?
673
00:57:59,200 --> 00:58:02,200
Finally, a friendly face.
674
00:58:04,960 --> 00:58:07,119
l got to hand it to you, Buckley.
675
00:58:07,120 --> 00:58:10,039
You've got me arse nailed.
676
00:58:10,040 --> 00:58:11,999
What are you talking about?
677
00:58:12,000 --> 00:58:13,799
Caffrey.
678
00:58:13,800 --> 00:58:16,800
You figured you'd get a wife-beater
off the streets and me off your case, right?
679
00:58:22,120 --> 00:58:25,120
And O'Shea.
680
00:58:25,560 --> 00:58:28,560
Was he responsible for your daughter's death?
681
00:58:32,120 --> 00:58:35,120
Get him out of here.
682
00:58:35,400 --> 00:58:37,039
I'm not here to judge you, Ted!
683
00:58:37,040 --> 00:58:40,040
You can help me hide. Maybe you can find
somebody else to frame for Caffrey's murder.
684
00:58:41,400 --> 00:58:44,400
Wait.
685
00:58:49,720 --> 00:58:52,720
And why should I believe
that you're genuine about joining us?
686
00:58:55,680 --> 00:58:58,680
Cos I've got nothing left to lose.
687
00:59:04,400 --> 00:59:06,519
Number 70. Albert Nolan.
688
00:59:06,520 --> 00:59:08,159
Drug dealer.
689
00:59:08,160 --> 00:59:09,959
Not a big operator.
690
00:59:09,960 --> 00:59:12,960
But big enough to do serious damage
to a lot of young lives.
691
00:59:13,360 --> 00:59:16,079
- And you want me to do what?
- That's up to you.
692
00:59:16,080 --> 00:59:18,919
l just want him off the streets.
693
00:59:18,920 --> 00:59:20,959
Anyone comes, I'll ring once.
694
00:59:20,960 --> 00:59:23,960
I'll wait around the back.
695
00:59:25,240 --> 00:59:27,279
Go with him. Make sure he does it.
696
00:59:27,280 --> 00:59:29,759
- But I thought that...
- I believe in you, son.
697
00:59:29,760 --> 00:59:32,760
But I need to know I can trust you completely.
698
00:59:32,920 --> 00:59:35,920
Don't let me down.
699
00:59:55,160 --> 00:59:58,160
Ready to jive?
700
01:00:01,040 --> 01:00:04,040
- What the fuck do you want?
701
01:00:05,040 --> 01:00:08,040
Stay quiet or I'll get very cross.
702
01:00:13,160 --> 01:00:16,160
- What do you want?
- From you? Nothing.
703
01:00:20,280 --> 01:00:22,879
Francis Buckley, is it?
704
01:00:22,880 --> 01:00:24,959
Yeah, I recognise you from the photo.
705
01:00:24,960 --> 01:00:27,960
- Fuck off!
- What are you, 17...1 8?
706
01:00:29,600 --> 01:00:32,600
- Why the hell are you mixed up in this?
- If you touch me, my dad will kill you.
707
01:00:32,960 --> 01:00:35,959
Yeah?
708
01:00:35,960 --> 01:00:38,199
You afraid of your dad?
709
01:00:38,200 --> 01:00:40,919
- He pull you into this?
- Nobody pulled me in to anything.
710
01:00:40,920 --> 01:00:43,920
- Scum deserve to be punished!
- Get the hell out of my house!
711
01:00:47,840 --> 01:00:50,840
Will you please...
712
01:00:51,000 --> 01:00:54,000
..sit down and keep quiet?
713
01:00:56,400 --> 01:00:59,400
Now, Frankie.
What would you like me to do to Bertie here?
714
01:01:01,800 --> 01:01:04,800
Smash his hands?
That way he can never count his ill-gotten gains.
715
01:01:05,800 --> 01:01:08,800
- Or the old favourite, kneecapping?
- Ah, please, no.
716
01:01:10,320 --> 01:01:13,320
Why don't we go all the way?
717
01:01:15,200 --> 01:01:16,999
It's up to you, Frankie.
718
01:01:17,000 --> 01:01:19,639
Just say the word.
719
01:01:19,640 --> 01:01:22,640
Just say the word. What'll it be?
720
01:01:29,200 --> 01:01:32,200
Don't...
721
01:01:38,840 --> 01:01:41,079
It's OK.
722
01:01:41,080 --> 01:01:44,080
- I'm here to help you.
723
01:01:51,640 --> 01:01:54,119
It's your dad. Put your hood on.
724
01:01:54,120 --> 01:01:57,120
He must have got fed up waiting.
725
01:02:02,080 --> 01:02:04,879
Now, Bertie...
726
01:02:04,880 --> 01:02:07,880
..have you ever had your ears pierced?
727
01:02:08,560 --> 01:02:10,239
- This is exactly the same.
- What's that?
728
01:02:10,240 --> 01:02:13,240
- What the f...!
729
01:02:13,520 --> 01:02:16,399
- Jesus Christ!
- Just the part you don't need. Come on.
730
01:02:16,400 --> 01:02:18,879
- Fucking hell, man!
- Come on.
731
01:02:18,880 --> 01:02:21,880
Let's go.
732
01:02:23,720 --> 01:02:25,759
What's going on down there?
733
01:02:25,760 --> 01:02:28,719
Liam, call the guards.
734
01:02:28,720 --> 01:02:31,720
What are we waiting for?
735
01:02:32,120 --> 01:02:34,799
Hey...I'll be in touch.
736
01:02:34,800 --> 01:02:37,800
Let's go.
737
01:02:49,880 --> 01:02:52,880
Cheers, Mike.
738
01:02:53,920 --> 01:02:56,920
Taylor's description has gone out to bus
terminals, train stations, taxi drivers...
739
01:02:57,800 --> 01:03:00,800
Every drunk from Eyre Sguare to Athenry
has been interviewed. Still nothing.
740
01:03:05,560 --> 01:03:08,560
Are you sure there's not someone you're
forgetting? An old mate or work associate?
741
01:03:09,680 --> 01:03:12,239
Jack works alone.
742
01:03:12,240 --> 01:03:14,759
Every Sherlock has a Watson.
743
01:03:14,760 --> 01:03:17,199
How very perceptive of you.
744
01:03:17,200 --> 01:03:20,079
Yeah, well, I have my moments.
745
01:03:20,080 --> 01:03:23,080
Yeah, not enough.
746
01:03:24,000 --> 01:03:27,000
OK, so it was a 20-minute drive.
747
01:03:27,600 --> 01:03:29,959
They circled two roundabouts to throw you off.
748
01:03:29,960 --> 01:03:32,960
Then a country lane, judging by the branches
hitting the side of the car.
749
01:03:33,320 --> 01:03:36,320
Then the castle, which was probably by the sea
cos you smelled seaweed, right?
750
01:03:37,880 --> 01:03:40,880
Something like that.
751
01:03:42,320 --> 01:03:45,320
Cody.
752
01:03:45,440 --> 01:03:48,440
l want you to find a phone number.
753
01:03:54,080 --> 01:03:56,839
I've booked a B&B in Clifden this weekend.
754
01:03:56,840 --> 01:03:58,759
Just the three of us, like the old days.
755
01:04:03,000 --> 01:04:06,000
That's a great idea, honey.
756
01:04:06,640 --> 01:04:09,640
- We'll talk about it this evening.
- OK.
757
01:04:13,760 --> 01:04:16,760
- Frankie? School.
- I'll walk.
758
01:04:38,360 --> 01:04:41,360
He's all right, Frankie.
759
01:04:44,240 --> 01:04:47,240
What do you want?
760
01:04:47,320 --> 01:04:50,320
To help you.
761
01:04:53,640 --> 01:04:56,640
No one can help me.
Least of all you, wanted for murder.
762
01:05:03,000 --> 01:05:06,000
What do you know about Caffrey's murder?
763
01:05:11,840 --> 01:05:14,840
How did the Pikemen start?
764
01:05:22,640 --> 01:05:25,640
Did it start with Sally?
765
01:05:31,080 --> 01:05:34,080
Everything started with Sally.
766
01:05:34,520 --> 01:05:36,319
l wanna see it again!
767
01:05:36,320 --> 01:05:39,079
You can't see the same film twice
in the same day.
768
01:05:39,080 --> 01:05:41,119
- Why not?
- Because you can't.
769
01:05:41,120 --> 01:05:44,120
- That's no answer.
- Oi, Frankie!
770
01:05:49,440 --> 01:05:52,440
- You go on home, Sal.
- Frankie, Dad said we should go together.
771
01:05:52,480 --> 01:05:55,480
Just go on. I'll come later. Go on.
772
01:06:17,360 --> 01:06:20,239
Hey, Mum.
773
01:06:20,240 --> 01:06:22,079
Where's Sally?
774
01:06:22,080 --> 01:06:23,879
What do you mean?
775
01:06:23,880 --> 01:06:25,919
What time do you call this?
776
01:06:25,920 --> 01:06:28,159
I told you to come home after the cinema.
777
01:06:28,160 --> 01:06:30,199
- Yeah and l...
- Where's Sally?
778
01:06:30,200 --> 01:06:32,239
- I sent her home.
- Where is she?
779
01:06:32,240 --> 01:06:34,479
She was supposed to be home. She went...
780
01:06:34,480 --> 01:06:37,480
What the fuck are you talking about?
Where is she?
781
01:06:37,760 --> 01:06:40,479
- I sent her home.
- But she's not here, Frankie.
782
01:06:40,480 --> 01:06:42,519
She was to come home with you!
783
01:06:42,520 --> 01:06:45,520
Hold on, what time did she leave you?
784
01:06:47,480 --> 01:06:50,480
Where the fuck is she?
785
01:06:51,320 --> 01:06:52,999
Oh, for fuck's sake!
786
01:06:53,000 --> 01:06:54,839
Ted, calm down.
787
01:06:54,840 --> 01:06:57,840
- She could have gone to a friend's.
- She was to come home with you!
788
01:07:02,840 --> 01:07:05,039
We never saw her again.
789
01:07:05,040 --> 01:07:08,040
The guards never arrested anyone.
790
01:07:08,600 --> 01:07:11,600
She just vanished.
791
01:07:14,320 --> 01:07:17,320
I shouldn't have let her...
792
01:07:19,760 --> 01:07:22,760
She'd walked across that field many times
and nothing had ever happened.
793
01:07:26,000 --> 01:07:29,000
Dad didn't speak to me for almost two years.
794
01:07:29,520 --> 01:07:31,879
Not one word.
795
01:07:31,880 --> 01:07:33,879
It was like I didn't exist.
796
01:07:33,880 --> 01:07:36,880
Then one day, he did talk to me.
797
01:07:38,080 --> 01:07:41,080
He told me I had a chance
to make up for what I did.
798
01:07:41,600 --> 01:07:44,600
To do good and make Sally proud.
799
01:07:45,520 --> 01:07:48,479
The Pikemen?
800
01:07:48,480 --> 01:07:51,439
I didn't want to do it
but Dad was talking to me again.
801
01:07:51,440 --> 01:07:54,440
He said if I did this,
that everything would be good again.
802
01:07:55,760 --> 01:07:58,760
And O'Shea?
803
01:07:59,360 --> 01:08:01,519
Come on, Frankie, I know about O'Shea.
804
01:08:01,520 --> 01:08:04,079
Was he the one responsible
for your sister's death?
805
01:08:04,080 --> 01:08:06,919
If Mam found out what Dad and me did,
it'd kill her.
806
01:08:06,920 --> 01:08:09,920
I've got a friend. She's a guard but you'll like her.
807
01:08:10,160 --> 01:08:13,160
Will you talk to her?
808
01:08:17,840 --> 01:08:20,840
This can't go on, Frankie.
809
01:08:25,200 --> 01:08:28,200
The Central Parking Garage, midnight.
810
01:08:54,680 --> 01:08:56,719
- Hello.
- Kate, can you talk?
811
01:08:56,720 --> 01:08:59,399
Where are you?
812
01:08:59,400 --> 01:09:02,400
The leader of the Pikemen
is called Ted Buckley.
813
01:09:02,680 --> 01:09:05,680
His son's called Francis Buckley.
The boy knows how O'Shea and Caffrey died.
814
01:09:07,040 --> 01:09:10,040
If that's the case, give yourself up.
We'll take it from there.
815
01:09:10,320 --> 01:09:12,719
You know Clancy won't listen to me.
816
01:09:12,720 --> 01:09:15,720
Besides, this kid, Frankie,
he'll never open up under interrogation.
817
01:09:17,240 --> 01:09:20,240
He needs a softer touch.
818
01:09:20,840 --> 01:09:23,840
Kate, I need you to do this.
819
01:09:24,840 --> 01:09:27,840
Can I count on you?
820
01:09:29,720 --> 01:09:32,720
Yes.
821
01:09:33,200 --> 01:09:36,200
The Central Parking Garage, 4th floor, midnight.
Stay in your car, we'll find you.
822
01:10:06,840 --> 01:10:08,559
Everyone in position?
823
01:10:08,560 --> 01:10:11,560
Units two and three in position.
824
01:10:11,600 --> 01:10:13,119
Unit four in position.
825
01:10:13,120 --> 01:10:15,799
Unit five in position.
826
01:10:15,800 --> 01:10:17,839
We go on Kate's signal.
827
01:10:17,840 --> 01:10:20,840
One fecking peep before that
and you'll be flipping burgers in Supermacs.
828
01:10:25,240 --> 01:10:26,839
What about this one here?
829
01:10:26,840 --> 01:10:29,840
It's close to the sea,
about half an hour drive up the R336.
830
01:10:30,840 --> 01:10:33,840
That's bog land, Cody, not the sea.
831
01:10:34,720 --> 01:10:37,720
Come on, Frankie.
832
01:10:51,240 --> 01:10:54,240
There he is.
833
01:10:54,280 --> 01:10:56,079
Stay here.
834
01:10:56,080 --> 01:10:59,080
Anything happens, get the hell out.
835
01:11:25,520 --> 01:11:28,520
He's here.
836
01:11:56,240 --> 01:11:58,159
Everything OK?
837
01:11:58,160 --> 01:12:01,160
- Frankie, this is Kate Noonan.
- Hi, Frankie.
838
01:12:04,240 --> 01:12:07,240
l just want you to know,
nobody's going to force you to do anything.
839
01:12:09,000 --> 01:12:12,000
It's fucking freezing in here.
840
01:12:13,600 --> 01:12:16,600
Here you go, sorry it's only lukewarm.
841
01:12:18,840 --> 01:12:20,879
That's vile.
842
01:12:20,880 --> 01:12:23,880
Kate...are we clear to go?
843
01:12:27,160 --> 01:12:30,160
Jack hasn't told me much,
but you must have been through a lot.
844
01:12:32,680 --> 01:12:35,159
l can handle it.
845
01:12:35,160 --> 01:12:37,759
I'm sure you can handle it.
846
01:12:37,760 --> 01:12:40,760
But is it what you want?
847
01:12:42,600 --> 01:12:45,600
Kate, are we clear to go?
848
01:12:46,040 --> 01:12:49,040
Nobody was supposed to die.
It was supposed to be punishments only.
849
01:12:51,800 --> 01:12:54,800
For a while.
850
01:12:54,920 --> 01:12:57,920
Till we killed O'Shea.
851
01:12:59,480 --> 01:13:02,480
Hold position. Repeat, everyone hold position.
852
01:13:03,040 --> 01:13:06,040
Dad stopped looking for Sally.
853
01:13:06,800 --> 01:13:09,800
He put all his efforts into the Pikemen and into
finding guys who had the same notions he did.
854
01:13:15,640 --> 01:13:18,640
So he made connections in the guards
and Social Services.
855
01:13:20,280 --> 01:13:23,280
They gave out information on
criminals that were going unpunished.
856
01:13:25,320 --> 01:13:28,159
One of these contacts was a guard.
857
01:13:28,160 --> 01:13:30,599
He was involved in Sally's investigation.
858
01:13:30,600 --> 01:13:33,600
And he finds out that a guy who had been
interviewed at the time, Niall O'Shea,
859
01:13:34,440 --> 01:13:36,599
had just moved back to Galway.
860
01:13:36,600 --> 01:13:39,600
He does a check on O'Shea and finds
that he's been in Australia and in Germany -
861
01:13:40,800 --> 01:13:43,800
at the exact same time
when two girls went missing...
862
01:13:46,520 --> 01:13:48,719
..like Sally.
863
01:13:48,720 --> 01:13:51,720
It could've been just a coincidence
but Dad had to know.
864
01:13:53,960 --> 01:13:56,960
- Where is she?
- Where's who?
865
01:13:57,520 --> 01:14:00,520
- What did you do with her?
- Please, I don't know what you're talking about!
866
01:14:01,600 --> 01:14:03,479
Aargh!
867
01:14:05,520 --> 01:14:08,520
No!
868
01:14:10,360 --> 01:14:12,079
Then after that...
869
01:14:12,080 --> 01:14:15,080
he couldn't stand the thought that he came
so close to finding out where Sally was...
870
01:14:17,400 --> 01:14:20,400
..but now he might never.
871
01:14:21,560 --> 01:14:24,119
Something snapped in his head.
872
01:14:24,120 --> 01:14:27,120
He nearly killed that wino, Pat Young.
873
01:14:27,480 --> 01:14:30,039
And then he killed Caffrey.
874
01:14:30,040 --> 01:14:33,040
No...he didn't kill Caffrey.
875
01:14:34,960 --> 01:14:37,960
Hold on, now.
Buckley killed Caffrey to frame me.
876
01:14:38,520 --> 01:14:41,520
- No.
- Right, that's it, move in.
877
01:14:44,040 --> 01:14:45,479
Oh, no, Kate.
878
01:14:45,480 --> 01:14:47,399
All units, move in, let's go.
879
01:14:47,400 --> 01:14:50,400
We've to get out of here now!
880
01:14:53,760 --> 01:14:56,760
Stop right there!
881
01:14:57,240 --> 01:15:00,240
Cut them off on the stairwell.
882
01:15:16,200 --> 01:15:19,200
Fuck it, let's keep going.
883
01:15:44,640 --> 01:15:47,640
- Sorry. Lost them.
- Ah, fuck it!
884
01:15:48,240 --> 01:15:49,959
Fan out.
885
01:15:49,960 --> 01:15:52,960
Tony, call for backup. Where's Noonan?
886
01:15:54,840 --> 01:15:57,840
Where the fuck is unit six?
887
01:16:01,360 --> 01:16:02,719
Frankie!
888
01:16:02,720 --> 01:16:05,720
Come here.
889
01:16:12,240 --> 01:16:15,240
Dad.
890
01:16:16,000 --> 01:16:19,000
l can't do this any more.
891
01:16:20,040 --> 01:16:22,399
l know the last years
have been hard on you, son.
892
01:16:22,400 --> 01:16:25,400
You've suffered through hell.
893
01:16:26,320 --> 01:16:29,320
- And I'm sorry.
- I have to tell the guards how it is.
894
01:16:30,040 --> 01:16:32,519
l have to tell Mam.
895
01:16:32,520 --> 01:16:34,999
Don't you think your mother
has been through enough?
896
01:16:35,000 --> 01:16:38,000
- You can't keep lying to her!
- Would the truth make her feel any better?
897
01:16:40,840 --> 01:16:42,759
No... I don't know.
898
01:16:42,760 --> 01:16:45,679
Maybe I should never have
made you one of us.
899
01:16:45,680 --> 01:16:48,680
Maybe you weren't ready.
900
01:16:49,640 --> 01:16:51,439
- Come home, son.
- No!
901
01:16:51,440 --> 01:16:53,239
No!
902
01:16:53,240 --> 01:16:55,639
Why do you want to betray us?
903
01:16:55,640 --> 01:16:58,640
We're the only thing
that gives Sally's death any meaning!
904
01:16:58,680 --> 01:17:01,119
There is no meaning, Dad!
905
01:17:01,120 --> 01:17:04,120
Sally's never coming back
and we'll never find out what happened to her!
906
01:17:04,920 --> 01:17:07,920
Punishing some petty crooks
gives meaning to nothing!
907
01:17:12,920 --> 01:17:15,920
All right.
908
01:17:16,760 --> 01:17:19,159
No, no.
909
01:17:19,160 --> 01:17:22,160
We'll end it.
910
01:17:40,800 --> 01:17:42,639
Oh, no.
911
01:17:42,640 --> 01:17:45,640
Oh, Jesus, no!
912
01:17:46,960 --> 01:17:49,960
Jesus!
913
01:17:51,920 --> 01:17:53,559
- Doherty!
- I'm out of here!
914
01:17:53,560 --> 01:17:56,560
Call an ambulance now!
915
01:17:57,360 --> 01:17:59,199
- Ted!
- Call an ambulance!
916
01:17:59,200 --> 01:18:02,200
Will you cuff the bastard?
917
01:18:02,640 --> 01:18:05,640
Jesus Christ, Ted! What have you done?
918
01:18:07,760 --> 01:18:10,760
What had to be done.
919
01:18:14,520 --> 01:18:17,520
Oh, Frankie! Frankie.
920
01:18:18,920 --> 01:18:21,920
Oh, Christ!
921
01:18:22,480 --> 01:18:25,480
Ted, come on!
922
01:18:26,240 --> 01:18:29,240
Come on!
923
01:19:05,160 --> 01:19:08,160
Stand aside.
924
01:19:13,120 --> 01:19:16,120
Get rid of those people down the end.
925
01:19:17,160 --> 01:19:20,160
Your boyfriend didn't waste
any time covering his tracks.
926
01:19:20,520 --> 01:19:22,079
Jack didn't do this!
927
01:19:22,080 --> 01:19:25,080
He tried to make the boy
take the blame for Caffrey's murder.
928
01:19:25,320 --> 01:19:28,320
The boy changed his mind
and Jack took care of him.
929
01:19:29,920 --> 01:19:32,920
And I think you know more about it
than you're letting on.
930
01:19:34,320 --> 01:19:37,320
- DS Kavanagh.
- What?
931
01:19:46,200 --> 01:19:49,200
It had to be the Pikemen.
We just have to figure out where they are.
932
01:19:49,680 --> 01:19:52,680
l narrowed it down to these,
it could be any one of them.
933
01:19:52,760 --> 01:19:55,760
All by the sea,
all around 20 minutes outside Galway.
934
01:19:56,000 --> 01:19:58,039
What do we do?
935
01:19:58,040 --> 01:20:00,079
Which one do we pick?
936
01:20:00,080 --> 01:20:01,959
What if we pick the wrong one?
937
01:20:01,960 --> 01:20:04,799
What if Jack dies because
we picked the wrong one?
938
01:20:04,800 --> 01:20:07,800
- What's that?
- Family crest of Knockshee castle.
939
01:20:08,040 --> 01:20:10,639
Two crossed pikes.
940
01:20:10,640 --> 01:20:13,199
Come on.
941
01:20:13,200 --> 01:20:15,759
We can dump the body
in Lough Ross.
942
01:20:15,760 --> 01:20:18,760
By the time they find him, biopsy traces
will be too corrupt to be of any use.
943
01:20:19,560 --> 01:20:22,560
Ted?
944
01:20:22,960 --> 01:20:25,559
Yeah, fine.
945
01:20:25,560 --> 01:20:28,560
I'll get the plastic.
946
01:20:38,480 --> 01:20:40,399
If you hadn't gotten him to betray me,
947
01:20:40,400 --> 01:20:43,400
if you hadn't appealed to his weak side,
he wouldn't have had to die.
948
01:20:44,200 --> 01:20:46,519
Bollocks. It was your choice.
949
01:20:46,520 --> 01:20:49,520
The right choice.
950
01:20:50,600 --> 01:20:53,319
Is that how you feel?
951
01:20:53,320 --> 01:20:56,320
Righteous?
952
01:20:57,680 --> 01:21:00,359
You have no idea how I feel.
953
01:21:00,360 --> 01:21:03,360
Little bit sad. Little bit lonely.
954
01:21:06,080 --> 01:21:09,080
No! Ted.
955
01:21:09,440 --> 01:21:12,440
No traces!
956
01:21:23,520 --> 01:21:26,520
She'd be proud of you.
957
01:21:26,960 --> 01:21:29,959
All the good deeds you've done in her name.
958
01:21:29,960 --> 01:21:32,960
Get on the plastic, Jack.
959
01:21:33,480 --> 01:21:36,480
Then it's back home to
a loving wife and a bright future.
960
01:21:37,000 --> 01:21:39,199
- Taylor!
- And that fire you feel inside of you.
961
01:21:39,200 --> 01:21:42,200
The one that's burning its way through your gut.
Sure, that's not guilt, that's heartburn.
962
01:21:44,360 --> 01:21:47,360
- Because you're a righteous man.
- Fuck this!
963
01:21:48,320 --> 01:21:50,719
Step on the fucking plastic!
964
01:21:50,720 --> 01:21:53,720
A righteous man, Ted!
965
01:22:01,520 --> 01:22:04,520
Take the front door,
I'll take the back way.
966
01:22:06,640 --> 01:22:08,599
What do we do, Ted?
967
01:22:08,600 --> 01:22:11,600
Wait for the cavalry to arrive?
968
01:22:14,680 --> 01:22:17,680
You'll get what - 15, 20 years?
969
01:22:19,720 --> 01:22:22,720
That's not going to put out the fire inside you.
970
01:22:24,320 --> 01:22:27,320
You want to put it out now?
971
01:22:29,000 --> 01:22:31,599
Well, lucky you, you've come to the right place.
972
01:22:31,600 --> 01:22:34,519
- Jack!
- Get out of here!
973
01:22:34,520 --> 01:22:37,239
- What are you doing?
- He butchered his own son.
974
01:22:37,240 --> 01:22:39,919
- He doesn't deserve to live.
- Who decides that?
975
01:22:39,920 --> 01:22:41,959
- You?
- Yeah! Yeah!
976
01:22:41,960 --> 01:22:43,519
Now get out of here.
977
01:22:43,520 --> 01:22:46,520
So you're one of them now, are you?
A Pikeman?
978
01:22:50,080 --> 01:22:52,119
You're not, Jack.
979
01:22:52,120 --> 01:22:54,159
Jack, no.
980
01:22:54,160 --> 01:22:57,159
l know you.
981
01:22:57,160 --> 01:23:00,160
You know nothing about me, Cody.
982
01:23:04,600 --> 01:23:07,600
You won't shoot him, Jack.
983
01:23:18,440 --> 01:23:21,440
Holy Mother of God.
984
01:23:26,040 --> 01:23:27,159
Aaargh!
985
01:24:14,520 --> 01:24:17,520
Dear Mam.
I've never written a letter before.
986
01:24:17,640 --> 01:24:19,199
It feels strange.
987
01:24:19,200 --> 01:24:22,200
l have got a lot of things to tell you
but I don't know how to say them.
988
01:24:22,960 --> 01:24:25,960
Me and Dad have done some bad things.
Very bad things.
989
01:24:26,800 --> 01:24:29,800
Dad wanted to give Tim Caffrey a beating,
make him think that Taylor had done it.
990
01:24:31,000 --> 01:24:34,000
That would make Caffrey get back at Taylor,
maybe even kill him.
991
01:24:39,200 --> 01:24:42,200
What the fuck?
992
01:24:44,600 --> 01:24:47,600
What's with the mask, Taylor?
993
01:24:54,520 --> 01:24:57,520
We'll finish this now.
994
01:25:01,760 --> 01:25:04,760
Maybe if I had let Caffrey kill Dad,
nothing more bad would have happened.
995
01:25:05,880 --> 01:25:08,880
You would have been sad,
but never found out the truth.
996
01:25:09,000 --> 01:25:10,999
But I couldn't.
997
01:25:11,000 --> 01:25:14,000
When Dad saw what I'd done, he looked at me,
and I swear he was proud of me,
998
01:25:15,160 --> 01:25:18,160
like he used to be before Sally died.
999
01:25:18,200 --> 01:25:20,319
But now it didn't mean anything to me.
1000
01:25:20,320 --> 01:25:22,559
l felt so bad that I wanted to die.
1001
01:25:22,560 --> 01:25:25,560
But then I thought of Sally
and I thought of you and I knew.
1002
01:25:26,760 --> 01:25:29,760
So, Mam, next time you see me,
l will probably be behind bars.
1003
01:25:32,920 --> 01:25:35,719
l hope you'll still want to talk to me.
1004
01:25:35,720 --> 01:25:38,720
Your son, Frankie.
1005
01:26:01,800 --> 01:26:04,800
Jack.
1006
01:26:16,240 --> 01:26:19,119
Niall was driven off the building.
1007
01:26:19,120 --> 01:26:22,120
He never stood a chance.
1008
01:26:22,680 --> 01:26:24,919
So...
1009
01:26:24,920 --> 01:26:27,920
it wasn't suicide.
1010
01:26:31,640 --> 01:26:34,640
He's gone to a good place, though.
1011
01:26:34,800 --> 01:26:37,800
Why would anybody want to kill Niall?
1012
01:26:39,080 --> 01:26:41,839
It's difficult to tell.
1013
01:26:41,840 --> 01:26:44,039
Maybe they thought he was someone else.
1014
01:26:44,040 --> 01:26:47,040
They made a mistake?
1015
01:26:49,080 --> 01:26:51,159
Yeah.
1016
01:26:51,160 --> 01:26:54,160
Yeah, I suppose that was it.
1017
01:26:55,480 --> 01:26:58,480
He always had a knack of being in the wrong
place at the wrong time, Niall had.
1018
01:27:04,240 --> 01:27:07,240
Thanks, Jack.
1019
01:27:23,560 --> 01:27:26,560
Aye-aye, Skip.
1020
01:27:28,160 --> 01:27:30,639
Thought you were on duty tonight.
1021
01:27:30,640 --> 01:27:32,239
Nope.
1022
01:27:32,240 --> 01:27:34,279
- She's on probation.
- Probation?
1023
01:27:34,280 --> 01:27:36,239
I thought they'd give her a medal.
1024
01:27:36,240 --> 01:27:39,240
At least for acting. I sure believed her
when she said I could trust her.
1025
01:27:39,680 --> 01:27:41,439
First of all, you were a fugitive.
1026
01:27:41,440 --> 01:27:43,279
It was my duty to catch you.
1027
01:27:43,280 --> 01:27:46,280
Second of all, I tipped you off, didn't l?
1028
01:27:47,440 --> 01:27:50,440
I'm getting a drink.
1029
01:27:56,920 --> 01:27:58,879
She was defending your honour, Skipper.
1030
01:27:58,880 --> 01:28:01,880
- What do you mean?
- This detective was saying you killed Frankie.
1031
01:28:03,200 --> 01:28:05,799
She lost it. Slapped the fella.
1032
01:28:05,800 --> 01:28:08,119
What, Kate Noonan struck a fellow officer?
1033
01:28:08,120 --> 01:28:11,120
That's why she's on probation.
1034
01:28:16,920 --> 01:28:18,039
Hey!
1035
01:28:18,040 --> 01:28:20,519
Hey, you.
1036
01:28:20,520 --> 01:28:23,079
You're Jack Taylor, private eye.
1037
01:28:23,080 --> 01:28:26,080
No, Barbra Streisand, monkey tamer.
1038
01:28:26,440 --> 01:28:29,440
Ah, no.
No, no, I'm pretty sure you're Jack Taylor.
1039
01:28:29,520 --> 01:28:32,520
Listen, a friend of mine needs to find somebody
and I told her you did that sort of thing.
1040
01:28:39,520 --> 01:28:42,159
Tell her to give me a shout.
1041
01:28:42,160 --> 01:28:44,719
Right.
1042
01:28:44,720 --> 01:28:47,720
''Taylor and Cody.''
1043
01:28:48,720 --> 01:28:50,759
I thought you worked alone.
1044
01:28:50,760 --> 01:28:53,239
No. You always need someone
to cover your back.
1045
01:28:53,240 --> 01:28:55,039
All right.
1046
01:28:55,040 --> 01:28:56,879
OK, I'll tell her.
1047
01:28:56,880 --> 01:28:58,919
Thanks. Cheers.
1048
01:28:58,920 --> 01:29:01,879
We're partners?
1049
01:29:01,880 --> 01:29:04,880
Seriously?
1050
01:29:05,320 --> 01:29:07,279
Ah, Jack.
1051
01:29:07,280 --> 01:29:10,280
- Thanks! I dunno what to say.
- Cody, I appreciate you saving my arse.
1052
01:29:10,880 --> 01:29:13,880
But do you want to flush away all your
hard-earned credibility on sentimental bollocks?
1053
01:29:22,560 --> 01:29:25,560
Sl�inte, Garda Noonan.
80149
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.