All language subtitles for Incorporated.S01E02.HDTV.x264-FLEET[eztv]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,710 --> 00:00:02,581 Previously on "Incorporated"... 2 00:00:06,879 --> 00:00:07,878 - Hey, Aaron. - It's Ben. 3 00:00:07,880 --> 00:00:09,113 I'll call you Ben. 4 00:00:09,115 --> 00:00:10,781 As long as you don't forget Aaron. 5 00:00:10,783 --> 00:00:12,249 I don't. 6 00:00:12,251 --> 00:00:13,751 - So you found her. - If it is Elena. 7 00:00:13,753 --> 00:00:15,720 My sister. Where is she? 8 00:00:15,722 --> 00:00:17,755 That's a group of girls being escorted to Arcadia. 9 00:00:17,757 --> 00:00:19,289 She's a sex slave. Can you get in here? 10 00:00:19,291 --> 00:00:20,624 Not till I get to the 40th floor. 11 00:00:20,626 --> 00:00:21,858 Laura. How is she? 12 00:00:21,860 --> 00:00:23,460 So now you're her errand boy? 13 00:00:23,462 --> 00:00:25,295 I'm your husband and her son-in-law. 14 00:00:25,297 --> 00:00:27,197 Just meet her... if she's gonna be a grandmother, 15 00:00:27,199 --> 00:00:29,866 she has a right to know. 16 00:00:29,868 --> 00:00:30,967 You did that? 17 00:00:33,205 --> 00:00:34,471 Not bad, kid. 18 00:00:34,473 --> 00:00:36,239 How'd you like to make some money? 19 00:00:36,241 --> 00:00:37,941 We were thinking about going out for drinks after work. 20 00:00:37,943 --> 00:00:39,042 So where is the fun gonna be? 21 00:00:39,044 --> 00:00:40,376 I think in Southgate. 22 00:00:45,050 --> 00:00:47,117 - Did you invite him? - Sure. 23 00:00:47,119 --> 00:00:48,517 You're working him, right? 24 00:00:51,489 --> 00:00:53,155 Ow! 25 00:00:53,157 --> 00:00:55,124 - Are you okay? - Excuse me a second, will you? 26 00:01:02,433 --> 00:01:03,432 That's not mine. 27 00:01:03,434 --> 00:01:04,833 That's not mine! 28 00:01:04,835 --> 00:01:06,902 - Please! - Chad got fired today. 29 00:01:09,155 --> 00:01:12,141 _ 30 00:01:14,145 --> 00:01:15,811 You know what the saddest part is? 31 00:01:17,782 --> 00:01:21,316 Knowing that you'll never see a world better than this one. 32 00:01:22,920 --> 00:01:25,087 Things weren't always like this. 33 00:01:25,089 --> 00:01:28,456 People had homes. 34 00:01:28,458 --> 00:01:30,825 Homes that my company insured. 35 00:01:30,827 --> 00:01:33,027 Homeowner's insurance. 36 00:01:33,029 --> 00:01:34,529 Can you believe that? 37 00:01:34,531 --> 00:01:36,831 System was rigged, though. 38 00:01:36,833 --> 00:01:39,267 But we called it an act of God. 39 00:01:39,269 --> 00:01:42,203 You know what an act of God is? 40 00:01:42,205 --> 00:01:43,971 It's all the big stuff; 41 00:01:43,973 --> 00:01:47,708 drought, hurricanes, floods. 42 00:01:47,710 --> 00:01:50,278 The entire city of Miami falling into the ocean 43 00:01:50,280 --> 00:01:52,847 and we didn't pay out a dime for any of it. 44 00:01:52,849 --> 00:01:55,616 We just cranked up the AC in our company car 45 00:01:55,618 --> 00:01:58,052 and we just kept on trucking. 46 00:01:58,054 --> 00:02:01,154 - Dad, it's gonna be okay. - Listen to me. 47 00:02:01,156 --> 00:02:04,325 I want you to remember something, all right? 48 00:02:04,327 --> 00:02:06,527 You're more than just a climate refugee 49 00:02:06,529 --> 00:02:08,729 looking for a handout. 50 00:02:08,731 --> 00:02:10,564 You're worth more than that. 51 00:02:10,566 --> 00:02:12,366 Understand? 52 00:02:14,503 --> 00:02:16,636 Good. 53 00:02:18,040 --> 00:02:20,073 I love you, Aaron. 54 00:02:20,075 --> 00:02:21,074 Dad? 55 00:02:21,076 --> 00:02:22,709 I'm so sorry. 56 00:02:22,711 --> 00:02:24,311 No, Dad! 57 00:03:02,416 --> 00:03:03,582 What's up, old man? 58 00:03:04,918 --> 00:03:06,785 Where did you get the gas? 59 00:03:06,787 --> 00:03:08,720 Anybody spare some food? 60 00:03:08,722 --> 00:03:09,755 Anything? 61 00:03:13,927 --> 00:03:15,427 Fuck off, kid. 62 00:03:16,897 --> 00:03:18,029 Hey, kid! 63 00:03:18,031 --> 00:03:19,030 Come here. 64 00:03:24,104 --> 00:03:26,437 Nice catch, blind kid. 65 00:03:26,439 --> 00:03:27,872 Hey! 66 00:03:27,874 --> 00:03:29,874 Hey, wait! Hey, stop! 67 00:03:54,166 --> 00:03:55,632 Move over. 68 00:03:59,671 --> 00:04:01,305 I just want to talk to ya! 69 00:04:01,307 --> 00:04:02,439 Kid! 70 00:04:05,177 --> 00:04:06,176 Kid! 71 00:04:08,847 --> 00:04:10,414 Thanks. 72 00:04:10,416 --> 00:04:12,348 No problem. I'm Elena. 73 00:04:14,285 --> 00:04:15,485 Aaron. 74 00:04:15,487 --> 00:04:17,654 Why was that guy chasing you? 75 00:04:17,656 --> 00:04:19,355 Come on, I'll show you. 76 00:04:27,598 --> 00:04:29,698 Recognized: Camp Internal Compliance. 77 00:04:29,700 --> 00:04:32,701 I.D. number K504687. 78 00:04:32,703 --> 00:04:35,637 Dispensing rations. 79 00:04:37,175 --> 00:04:40,176 Those kapo assholes get extra rations. 80 00:04:40,178 --> 00:04:42,445 The rest of us don't get enough. 81 00:04:42,447 --> 00:04:43,712 You hungry or what? 82 00:04:53,891 --> 00:04:56,625 We'll soon start evaluating candidates. 83 00:04:56,627 --> 00:04:59,828 We live in troubled, uncertain times, 84 00:04:59,830 --> 00:05:03,298 so the vetting process will be extremely thorough 85 00:05:03,300 --> 00:05:04,899 and rigorous. 86 00:05:04,901 --> 00:05:07,969 We will not let another traitor slip through. 87 00:05:10,307 --> 00:05:11,506 Not again. 88 00:05:13,477 --> 00:05:14,709 Rousing speech. 89 00:05:14,711 --> 00:05:16,411 Inspiration or intimidation... 90 00:05:16,413 --> 00:05:19,013 sometimes it's a fine line. 91 00:05:19,015 --> 00:05:20,481 Anything on Peterson? 92 00:05:20,483 --> 00:05:22,817 So far, not much. 93 00:05:22,819 --> 00:05:25,653 I do know what he was stealing: security protocols. 94 00:05:25,655 --> 00:05:27,889 Is it connected to the attack in Jakarta? 95 00:05:27,891 --> 00:05:30,190 - Possibly, I don't know yet. - It's your job to know. 96 00:05:30,192 --> 00:05:33,193 No, it's my job to find out. And that may take time. 97 00:05:33,195 --> 00:05:34,661 The Board is breathing down my neck. 98 00:05:34,663 --> 00:05:35,996 We need answers now. 99 00:05:35,998 --> 00:05:37,264 Then I suggest we amp up the pressure. 100 00:05:37,266 --> 00:05:38,765 How? 101 00:05:38,767 --> 00:05:40,100 You're already doing enhanced background checks 102 00:05:40,102 --> 00:05:41,768 on the candidates. 103 00:05:41,770 --> 00:05:43,404 Yes and maybe we can use that as an opportunity 104 00:05:43,406 --> 00:05:45,739 to dig into everyone in Counterintelligence Tech. 105 00:05:45,741 --> 00:05:48,175 Mr. Peterson may have had an accomplice. 106 00:05:48,177 --> 00:05:49,609 Or at least a witness. 107 00:05:49,611 --> 00:05:51,244 Fine. 108 00:05:51,246 --> 00:05:53,179 Do whatever it takes. 109 00:05:54,783 --> 00:05:57,684 I just want to remind you that your son-in-law 110 00:05:57,686 --> 00:05:59,252 works in that department. 111 00:05:59,254 --> 00:06:01,054 I said whatever it takes. 112 00:06:30,317 --> 00:06:31,383 Aaron! 113 00:06:31,385 --> 00:06:32,451 Stop! 114 00:06:46,967 --> 00:06:49,301 Ultrasonic waves heat human tissue 115 00:06:49,303 --> 00:06:51,169 as they pass through your body. 116 00:06:51,171 --> 00:06:53,671 That was 150 decibels. 117 00:06:53,673 --> 00:06:57,008 At 160, it will cause permanent damage. 118 00:06:57,010 --> 00:06:58,910 No, please. 119 00:06:58,912 --> 00:07:01,846 I swear I'll tell you anything you want to know. 120 00:07:13,126 --> 00:07:14,791 Good! Now push it. 121 00:07:14,793 --> 00:07:16,327 Last half mile. 122 00:07:20,600 --> 00:07:21,632 Stop program. 123 00:07:21,634 --> 00:07:22,633 Keep it up. 124 00:07:24,036 --> 00:07:25,302 Let's go, move it. 125 00:07:28,307 --> 00:07:30,340 Let's go, let's go. 126 00:07:42,487 --> 00:07:45,421 Mrs. Larson? 127 00:07:47,025 --> 00:07:48,224 Are you okay? 128 00:07:48,226 --> 00:07:49,992 Oh, yeah, it's just, uh... 129 00:07:49,994 --> 00:07:52,295 must've scratched myself on a branch. 130 00:07:52,297 --> 00:07:53,729 I should be more careful. 131 00:07:53,731 --> 00:07:56,666 - Uh, could you get... - Oh, yes, of course. 132 00:08:01,673 --> 00:08:04,740 Rachel, can I ask you something? 133 00:08:04,742 --> 00:08:07,877 You used to work for the Sharma family, didn't you? 134 00:08:07,879 --> 00:08:09,311 Before they got exiled. 135 00:08:09,313 --> 00:08:12,247 Yes, ma'am, I did. Why do you ask? 136 00:08:12,249 --> 00:08:14,050 It's just, there's, uh... 137 00:08:14,052 --> 00:08:17,252 another family that's being let go from the company 138 00:08:17,254 --> 00:08:18,520 and, um, I was wondering, 139 00:08:18,522 --> 00:08:20,855 do you see the Sharmas anymore? 140 00:08:20,857 --> 00:08:22,791 I mean, on the outside. 141 00:08:24,562 --> 00:08:25,694 Uh, no, ma'am. 142 00:08:25,696 --> 00:08:29,398 Mr. Sharma, he... 143 00:08:29,400 --> 00:08:32,334 There was an accident. 144 00:08:33,837 --> 00:08:35,603 I should get back to work. 145 00:08:39,843 --> 00:08:42,744 I have to hand it to you. 146 00:08:42,746 --> 00:08:44,612 You've hidden your tracks well. 147 00:08:46,549 --> 00:08:48,282 Trust me. 148 00:08:48,284 --> 00:08:50,752 I know everything. 149 00:08:50,754 --> 00:08:53,421 Every corner you've cut. 150 00:08:53,423 --> 00:08:56,724 Every subordinate whose work you took credit for. 151 00:08:59,795 --> 00:09:01,862 You're not an admirable man, Mr. Peterson. 152 00:09:03,866 --> 00:09:06,967 But when it comes to company security, 153 00:09:06,969 --> 00:09:09,269 there's nothing in your history that suggests 154 00:09:09,271 --> 00:09:11,772 anything out of the ordinary. 155 00:09:11,774 --> 00:09:14,708 Except that trip you took over the wall. 156 00:09:14,710 --> 00:09:17,410 To the Red Zone night before last. 157 00:09:17,412 --> 00:09:19,446 That was unusual for you. 158 00:09:19,448 --> 00:09:21,915 Which is why I can't quite let it go. 159 00:09:25,787 --> 00:09:27,654 Security check. 160 00:09:27,656 --> 00:09:30,957 Step away from the desk, please. 161 00:09:30,959 --> 00:09:32,825 Wait outside until we're done. 162 00:09:41,402 --> 00:09:43,435 Follow me. Stand over there, please. 163 00:09:44,973 --> 00:09:46,672 Security check. 164 00:09:48,309 --> 00:09:51,244 What I can't wrap my head around was why. 165 00:09:51,246 --> 00:09:53,312 Why that place? 166 00:09:53,314 --> 00:09:55,648 With underlings from your department, 167 00:09:55,650 --> 00:09:58,984 every one of whom despises you. 168 00:09:58,986 --> 00:10:00,486 Why did you go there? 169 00:10:00,488 --> 00:10:01,787 C-can't remember... 170 00:10:01,789 --> 00:10:03,922 Was it to meet with your contact? 171 00:10:03,924 --> 00:10:05,424 Was it someone from Inazagi? 172 00:10:05,426 --> 00:10:06,992 I wasn't meeting anyone! 173 00:10:06,994 --> 00:10:08,860 It wasn't even my idea to go to the Red Zone. 174 00:10:08,862 --> 00:10:10,362 Then whose idea was it? 175 00:10:12,466 --> 00:10:15,133 It was... it was Ben's idea. 176 00:10:15,135 --> 00:10:17,002 Ben? 177 00:10:17,004 --> 00:10:18,103 Ben Larson? 178 00:10:18,105 --> 00:10:20,438 Yes, he talked me into it. 179 00:10:20,440 --> 00:10:22,107 It was all Ben's idea. 180 00:10:22,109 --> 00:10:24,042 All Ben's idea. 181 00:10:43,605 --> 00:10:46,306 Mr. Hendrick, right? Human resources. 182 00:10:46,308 --> 00:10:48,108 You're not usually up on this floor. 183 00:10:48,110 --> 00:10:49,775 Well, the sec team needed a stat check 184 00:10:49,777 --> 00:10:51,444 on some of the employees. 185 00:10:51,446 --> 00:10:54,214 Maybe you noticed, things are in a bit of an uproar. 186 00:10:54,216 --> 00:10:56,882 Yeah. Mr. Peterson. 187 00:10:56,884 --> 00:10:58,784 I heard he was caught with classified files. 188 00:10:58,786 --> 00:10:59,819 Was he? 189 00:10:59,821 --> 00:11:01,587 Oh, that's a terrible thing. 190 00:11:01,589 --> 00:11:04,556 Although, it would open up a path for some ambitious person 191 00:11:04,558 --> 00:11:07,126 to move up to the 40th floor. 192 00:11:07,128 --> 00:11:09,261 Lot of perks come with that. 193 00:11:09,263 --> 00:11:13,232 Access to the executive club, for one. 194 00:11:18,339 --> 00:11:20,105 - What did you do? - What I had to. 195 00:11:20,107 --> 00:11:21,673 I need to move up the ladder to get to her. 196 00:11:21,675 --> 00:11:22,974 And then what? 197 00:11:22,976 --> 00:11:24,510 There's no way to get her out of there 198 00:11:24,512 --> 00:11:26,645 and nowhere to run... they'll hunt you down. 199 00:11:26,647 --> 00:11:28,313 I'm working on an exit strategy. 200 00:11:28,315 --> 00:11:30,148 But first I need the promotion. 201 00:11:31,652 --> 00:11:34,352 I hope you know what you're doing. 202 00:11:34,354 --> 00:11:35,754 Well, I should. 203 00:11:35,756 --> 00:11:37,122 You taught me. 204 00:11:47,167 --> 00:11:49,300 There you are. 205 00:11:49,302 --> 00:11:50,801 I was wondering where you got to. 206 00:11:50,803 --> 00:11:52,036 Eh, just fueling up. 207 00:11:54,140 --> 00:11:56,340 We need to talk. 208 00:11:56,342 --> 00:11:57,642 About? 209 00:11:57,644 --> 00:11:59,843 Chad. 210 00:11:59,845 --> 00:12:01,679 Our little trip to the Red Zone? 211 00:12:01,681 --> 00:12:03,681 'Cause they'll be asking him about it right now. 212 00:12:03,683 --> 00:12:05,215 It's not illegal to go slumming. 213 00:12:05,217 --> 00:12:07,184 Yeah, unless it's with someone who gets taken in 214 00:12:07,186 --> 00:12:08,385 the next day for treason. 215 00:12:10,322 --> 00:12:13,023 - What do you mean? - Think about it. 216 00:12:13,025 --> 00:12:16,226 It's the perfect place to meet somebody from the competition. 217 00:12:16,228 --> 00:12:18,328 Those Inazagi guys at the bar... 218 00:12:18,330 --> 00:12:20,330 It looks bad. 219 00:12:20,332 --> 00:12:22,699 For both of us. 220 00:12:22,701 --> 00:12:25,235 Yeah, well, it was your idea to invite him. 221 00:12:25,237 --> 00:12:27,404 No. 222 00:12:27,406 --> 00:12:30,173 It was Chad's idea, remember? 223 00:12:30,175 --> 00:12:31,641 We weren't even going to Southgate 224 00:12:31,643 --> 00:12:33,810 until he suggested it. 225 00:12:33,812 --> 00:12:37,379 And when Chad says differently? 226 00:12:37,381 --> 00:12:39,381 It's our word against his. 227 00:12:42,153 --> 00:12:44,353 I mean, we both want that promotion, right? 228 00:12:46,390 --> 00:12:48,557 I may have underestimated you, Ben Larson. 229 00:12:48,559 --> 00:12:50,259 Yeah. 230 00:12:50,261 --> 00:12:51,928 Sometimes I even surprise myself. 231 00:12:51,930 --> 00:12:53,596 Hmm. 232 00:12:59,537 --> 00:13:00,669 Mr. Larson. 233 00:13:00,671 --> 00:13:02,271 Just the man I was looking for. 234 00:13:06,744 --> 00:13:10,478 Magna Cum Laude from MIT West. 235 00:13:12,415 --> 00:13:15,851 Brin Scholar. 236 00:13:15,853 --> 00:13:19,554 You have an impressive background. 237 00:13:19,556 --> 00:13:21,923 Thank you. 238 00:13:21,925 --> 00:13:24,359 It is interesting, though. 239 00:13:24,361 --> 00:13:26,561 Your hometown destroyed by a flood. 240 00:13:26,563 --> 00:13:27,928 Family dead. 241 00:13:27,930 --> 00:13:30,865 Even your college lost to the wildfires. 242 00:13:30,867 --> 00:13:33,735 It's almost like you're some kind of ghost. 243 00:13:33,737 --> 00:13:36,103 I'm hardly the only one. 244 00:13:36,105 --> 00:13:37,739 A lot of people's lives have been upended 245 00:13:37,741 --> 00:13:40,575 in the last couple of decades. 246 00:13:40,577 --> 00:13:43,443 Yes, I suppose they have. 247 00:13:43,445 --> 00:13:46,647 You spent the last four years under Mr. Peterson 248 00:13:46,649 --> 00:13:48,615 in counterintelligence tech. 249 00:13:48,617 --> 00:13:50,251 Yes, sir. 250 00:13:50,253 --> 00:13:53,087 His disloyalty was a shock to all of us. 251 00:13:53,089 --> 00:13:54,655 I'm sure it was. 252 00:13:54,657 --> 00:13:56,223 I'm just trying to piece together 253 00:13:56,225 --> 00:13:58,892 Mr. Peterson's movements over the past few days. 254 00:13:58,894 --> 00:14:01,628 His assistant said you came to see him yesterday. 255 00:14:01,630 --> 00:14:03,897 Uh, yes. Yeah, I did. 256 00:14:03,899 --> 00:14:06,400 So... 257 00:14:06,402 --> 00:14:09,836 did anything seem out of the ordinary to you? 258 00:14:09,838 --> 00:14:11,605 Oh. 259 00:14:11,607 --> 00:14:15,608 Well, I don't want to read too much into it, but... 260 00:14:15,610 --> 00:14:18,278 he did seem kind of anxious. 261 00:14:18,280 --> 00:14:20,146 He was sweating. 262 00:14:20,148 --> 00:14:22,115 You know, jittery. 263 00:14:22,117 --> 00:14:25,318 His assistant said he was feeling sick. 264 00:14:25,320 --> 00:14:30,089 Maybe he was nervous because he was stealing the files. 265 00:14:30,091 --> 00:14:32,191 Of, course, he could've been feeling the effects 266 00:14:32,193 --> 00:14:34,627 of a night out in the Red Zone with you. 267 00:14:36,798 --> 00:14:38,931 Southgate? 268 00:14:38,933 --> 00:14:40,866 Oh, right, uh... well, about that... 269 00:14:40,868 --> 00:14:44,136 - Yes, about that. - It was odd. 270 00:14:44,138 --> 00:14:47,139 Chad... Mr. Peterson, I mean... 271 00:14:47,141 --> 00:14:48,874 he never wants to come out, but this time, 272 00:14:48,876 --> 00:14:50,542 he said he'd love to come. 273 00:14:50,544 --> 00:14:52,377 He's the one who suggested going to Southgate. 274 00:14:52,379 --> 00:14:54,279 He even suggested the club we went to. 275 00:14:54,281 --> 00:14:56,815 You're saying it was his idea to go out there? 276 00:14:56,817 --> 00:15:00,385 Yeah. And like I said, it was... 277 00:15:00,387 --> 00:15:02,855 well, it was odd. 278 00:15:09,529 --> 00:15:11,295 - What is it? - I'm sorry, sir. 279 00:15:11,297 --> 00:15:13,865 But Mrs. Krauss wants to see Mr. Larson right away. 280 00:15:15,836 --> 00:15:16,901 Fine. 281 00:15:16,903 --> 00:15:19,504 Tell her he's on his way up. 282 00:15:19,506 --> 00:15:21,405 We'll pick this up again later. 283 00:15:21,407 --> 00:15:22,639 Of course. 284 00:15:22,641 --> 00:15:24,075 Whatever you need. 285 00:15:31,802 --> 00:15:33,122 _ 286 00:15:38,724 --> 00:15:40,657 - Sir. - What is it? 287 00:15:40,659 --> 00:15:41,925 I just remembered something... 288 00:15:41,927 --> 00:15:44,261 something that might be important. 289 00:15:44,263 --> 00:15:46,663 When we got to the club, there were these, uh, 290 00:15:46,665 --> 00:15:48,265 Inazagi guys already there. 291 00:15:48,267 --> 00:15:50,100 - Inazagi? - Yeah. 292 00:15:50,102 --> 00:15:52,168 They were laughing about what happened in Jakarta. 293 00:15:52,170 --> 00:15:54,371 They even sent us over some Indonesian beer. 294 00:15:54,373 --> 00:15:56,373 And you didn't think to share this earlier? 295 00:15:56,375 --> 00:15:58,275 To be honest, I... 296 00:15:58,277 --> 00:16:02,112 I had a few drinks, myself, so things are kind of hazy. 297 00:16:04,349 --> 00:16:06,783 Anyway, I better get upstairs. 298 00:16:24,368 --> 00:16:26,569 _ 299 00:16:35,379 --> 00:16:39,148 Hey, Ant, food's here. 300 00:16:39,150 --> 00:16:41,417 Mmm, I'm starving. 301 00:16:43,987 --> 00:16:46,555 Even that synthetic shit is starting to smell good. 302 00:16:46,557 --> 00:16:50,559 They say it tastes like steak. 303 00:16:50,561 --> 00:16:55,430 Like we've ever tasted real steak. 304 00:16:55,432 --> 00:16:58,333 Aw, Jesus, Theo, look at you. 305 00:16:58,335 --> 00:17:00,634 Are you really serious about this fighting bullshit? 306 00:17:00,636 --> 00:17:02,170 I'm serious about not being dirt poor 307 00:17:02,172 --> 00:17:03,938 for the rest of our lives. 308 00:17:03,940 --> 00:17:06,874 I know, but there's other ways we can make some money. 309 00:17:11,982 --> 00:17:13,281 Stop worrying so much. 310 00:17:13,283 --> 00:17:15,083 Okay? 311 00:17:15,085 --> 00:17:17,250 We're gonna be fine. 312 00:17:17,252 --> 00:17:18,519 Now come on. 313 00:17:18,521 --> 00:17:20,621 Let's eat it while it's still hot. 314 00:17:27,697 --> 00:17:29,463 Nice place you got here, kid. 315 00:17:29,465 --> 00:17:31,331 Very charming. 316 00:17:31,333 --> 00:17:33,166 You mind if we come in? 317 00:17:33,168 --> 00:17:36,303 - Oh, shit, that's cold! - He can't fight again tonight! 318 00:17:36,305 --> 00:17:37,871 Look at him, he can barely see straight. 319 00:17:37,873 --> 00:17:39,873 That's what the cryotherapy's for. 320 00:17:39,875 --> 00:17:41,841 It's negative 240 degrees. 321 00:17:41,843 --> 00:17:42,942 Reduces the swelling. 322 00:17:42,944 --> 00:17:44,011 Oh, is that what it does? 323 00:17:44,013 --> 00:17:45,778 Man, get the fuck off me! 324 00:17:45,780 --> 00:17:47,614 I'm sorry, kid, normally I would've given you 325 00:17:47,616 --> 00:17:49,716 a little more time to recover, but this is kind of 326 00:17:49,718 --> 00:17:51,117 a special situation. 327 00:17:51,119 --> 00:17:52,852 You ever heard of Billy Gavros? 328 00:17:52,854 --> 00:17:55,855 He's a scout, private league, in the Green Zones. 329 00:17:55,857 --> 00:17:58,958 They hold fights at, uh, parties, private events. 330 00:17:58,960 --> 00:18:01,027 Really good money. 331 00:18:01,029 --> 00:18:02,662 Green Zones? 332 00:18:02,664 --> 00:18:05,064 Yeah, you ever been on the other side? 333 00:18:05,066 --> 00:18:08,167 Oh, man, the food they put up, and the women... 334 00:18:08,169 --> 00:18:11,303 Hell, even the room you're in. 335 00:18:11,305 --> 00:18:14,907 The best part about it... 336 00:18:14,909 --> 00:18:16,875 is how clean it is. 337 00:18:16,877 --> 00:18:18,577 It's immaculate. 338 00:18:22,350 --> 00:18:26,251 They ever have, uh, fights in the executive clubs? 339 00:18:26,253 --> 00:18:28,687 Well, yeah, sometimes. 340 00:18:28,689 --> 00:18:31,924 They're not gonna let you sample the goods, though. 341 00:18:31,926 --> 00:18:34,325 But trust me, man, the bitches on the inside, 342 00:18:34,327 --> 00:18:35,928 they're gonna wet their panties when they see 343 00:18:35,930 --> 00:18:39,830 a slum dog like you. 344 00:18:39,832 --> 00:18:42,767 If you're not ready, you're not ready. 345 00:18:42,769 --> 00:18:46,337 I don't know when this guy's coming back, though. 346 00:18:48,442 --> 00:18:50,075 No. 347 00:18:50,077 --> 00:18:51,409 I'm in. 348 00:18:54,247 --> 00:18:55,547 Let's do this. 349 00:19:08,260 --> 00:19:11,295 Mrs. Peterson, I'm Laura Larson. 350 00:19:11,297 --> 00:19:13,464 Uh, Ben's wife. 351 00:19:13,466 --> 00:19:15,865 - From your husband's... - I know who you are. 352 00:19:15,867 --> 00:19:18,602 If you're here to get the keys to the house, they took them. 353 00:19:18,604 --> 00:19:20,537 I'm sorry? 354 00:19:20,539 --> 00:19:24,408 Your husband is going after my husband's job, right? 355 00:19:24,410 --> 00:19:26,143 The house comes with it. 356 00:19:26,145 --> 00:19:27,777 But you know that. 357 00:19:27,779 --> 00:19:31,280 Uh, I don't want your house. 358 00:19:31,282 --> 00:19:32,949 I...I saw what happened this morning. 359 00:19:32,951 --> 00:19:34,618 I came to see if I could help. 360 00:19:34,620 --> 00:19:35,819 Why? 361 00:19:35,821 --> 00:19:37,721 You never seen this happen before? 362 00:19:37,723 --> 00:19:40,389 No, I have. 363 00:19:40,391 --> 00:19:43,660 Someone I knew and I didn't do anything. 364 00:19:45,130 --> 00:19:46,929 So now you've grown a conscience. 365 00:19:46,931 --> 00:19:49,732 That's sweet. 366 00:19:49,734 --> 00:19:51,601 Look, I understand you're upset. 367 00:19:51,603 --> 00:19:53,336 But there is a legal process. 368 00:19:53,338 --> 00:19:56,239 It's complicated, but you can appeal this... 369 00:19:57,609 --> 00:20:00,309 You can't possibly be that naive. 370 00:20:00,311 --> 00:20:03,112 That appeal is a formality, Laura. 371 00:20:03,114 --> 00:20:04,847 It's a joke. 372 00:20:04,849 --> 00:20:06,849 Besides, they've frozen our accounts. 373 00:20:06,851 --> 00:20:09,584 I couldn't hire a lawyer right now if I wanted to. 374 00:20:09,586 --> 00:20:11,486 It's their insurance policy. 375 00:20:11,488 --> 00:20:12,988 I didn't know that. 376 00:20:12,990 --> 00:20:14,957 Aren't you Elizabeth Krauss's daughter? 377 00:20:14,959 --> 00:20:18,360 You mother is who put that policy in place. 378 00:20:18,362 --> 00:20:21,696 I am not my mother, Mrs. Peterson. 379 00:20:21,698 --> 00:20:23,265 That's a shame. 380 00:20:23,267 --> 00:20:25,267 'Cause that's actually who I need right now. 381 00:20:28,805 --> 00:20:30,004 I'm sorry. 382 00:20:30,006 --> 00:20:32,840 - I shouldn't have come. - Wait. 383 00:20:32,842 --> 00:20:34,342 Please. 384 00:20:34,344 --> 00:20:36,110 I'm sorry, I'm just... 385 00:20:41,384 --> 00:20:44,152 Do you really want to help me? 386 00:20:44,154 --> 00:20:45,987 If I can. 387 00:20:45,989 --> 00:20:48,489 Then there's only one thing that you can do. 388 00:20:48,491 --> 00:20:51,892 And you know what that is. 389 00:20:51,894 --> 00:20:53,527 Please. 390 00:20:53,529 --> 00:20:55,162 Talk to your mother. 391 00:20:59,034 --> 00:21:02,236 So, this promotion. 392 00:21:02,238 --> 00:21:04,471 It's gonna be a company-wide search. 393 00:21:04,473 --> 00:21:06,473 I won't be the only decision maker. 394 00:21:06,475 --> 00:21:07,908 Of course. 395 00:21:07,910 --> 00:21:09,475 Look, I'm flattered to be considered, 396 00:21:09,477 --> 00:21:11,544 but I want to earn it. 397 00:21:11,546 --> 00:21:13,880 - Just like anyone else. - I'm glad to hear that. 398 00:21:13,882 --> 00:21:17,184 Because everything that's going on downstairs right now, 399 00:21:17,186 --> 00:21:19,419 I'm afraid that's just the tip of the iceberg. 400 00:21:19,421 --> 00:21:21,988 Do you know that expression? It's from when I was a kid. 401 00:21:21,990 --> 00:21:25,091 It means it's gonna get tougher from here. 402 00:21:25,093 --> 00:21:27,660 - I understand. - Do you? 403 00:21:27,662 --> 00:21:31,097 The level of scrutiny... the higher up the food chain you go, 404 00:21:31,099 --> 00:21:32,164 the worse it gets. 405 00:21:32,166 --> 00:21:34,667 Everyone has secrets, Ben. 406 00:21:34,669 --> 00:21:36,703 Things they'd rather keep to themselves. 407 00:21:36,705 --> 00:21:38,438 Hmm? 408 00:21:38,440 --> 00:21:41,540 A trip to the Red Zones, for instance. 409 00:21:41,542 --> 00:21:44,509 Maybe an illicit substance was consumed. 410 00:21:44,511 --> 00:21:48,781 The point is, no one gets to senior management... 411 00:21:48,783 --> 00:21:51,516 without the company learning everything. 412 00:21:51,518 --> 00:21:54,754 So if you have something to hide, 413 00:21:54,756 --> 00:21:58,624 no matter how insignificant, 414 00:21:58,626 --> 00:22:01,560 you can always just drop out. 415 00:22:04,030 --> 00:22:05,964 Well, I promise you. 416 00:22:05,966 --> 00:22:08,600 You have nothing to worry about. 417 00:22:20,255 --> 00:22:22,390 Been looking for you. 418 00:22:22,392 --> 00:22:23,958 Hey, hey, hey, hey, hey, hey. 419 00:22:23,960 --> 00:22:25,393 It's okay, it's okay, it's okay! 420 00:22:25,395 --> 00:22:27,628 I don't care about the rations, okay? 421 00:22:27,630 --> 00:22:29,397 I just want to know how you did it. 422 00:22:29,399 --> 00:22:30,732 That's it. 423 00:22:34,804 --> 00:22:37,037 They recycled an old machine. 424 00:22:37,039 --> 00:22:38,906 So I stole the biometric sensor, 425 00:22:38,908 --> 00:22:41,842 took it apart, and switched it around. 426 00:22:43,379 --> 00:22:45,746 A reverse retinal scanner. 427 00:22:45,748 --> 00:22:47,815 Just like that, huh? 428 00:22:49,819 --> 00:22:52,552 Oh, you got real talent, kid. 429 00:22:52,554 --> 00:22:53,954 You and me. 430 00:22:53,956 --> 00:22:56,256 We could make some money together. 431 00:22:56,258 --> 00:22:57,591 Aaron? 432 00:23:00,162 --> 00:23:01,995 Just think about it. 433 00:23:07,001 --> 00:23:09,236 He just wants you to steal for him. 434 00:23:09,238 --> 00:23:11,070 That's a good way to get killed. 435 00:23:11,072 --> 00:23:13,473 Got to eat somehow. 436 00:23:13,475 --> 00:23:16,109 My dad's trying to find my aunt in the city. 437 00:23:16,111 --> 00:23:19,279 If she sponsors us, we can get out of the camp. 438 00:23:19,281 --> 00:23:21,948 My dad's going to try and open a restaurant in the Red Zone. 439 00:23:21,950 --> 00:23:23,449 Hear it's pretty bad out there, too. 440 00:23:23,451 --> 00:23:25,985 Can't be as bad as Texas was. 441 00:23:25,987 --> 00:23:28,187 - That's where you're from? - Yeah. 442 00:23:28,189 --> 00:23:30,957 But my mom, she didn't make it here. 443 00:23:34,129 --> 00:23:36,863 This was hers. 444 00:23:36,865 --> 00:23:38,430 She gave it to me. 445 00:23:49,877 --> 00:23:51,677 Laura. What're you... 446 00:23:51,679 --> 00:23:53,646 This is all about Chad, isn't it? 447 00:23:53,648 --> 00:23:55,714 No, it's just a standard security thing. 448 00:23:57,284 --> 00:23:58,950 Have a seat. 449 00:23:58,952 --> 00:24:00,185 Did you need something? 450 00:24:00,187 --> 00:24:02,687 Uh, just moral support, I guess. 451 00:24:02,689 --> 00:24:03,789 Moral support? 452 00:24:03,791 --> 00:24:05,523 I'm here to see my mother. 453 00:24:05,525 --> 00:24:08,059 - Oh. - It's about Chad's family. 454 00:24:08,061 --> 00:24:10,128 They're being expelled from Stanford Mills. 455 00:24:10,130 --> 00:24:12,030 No, I know. 456 00:24:12,032 --> 00:24:15,366 I should let it go, it's just I have seen this before 457 00:24:15,368 --> 00:24:17,835 and the truth is, it could be anyone, it could be us... 458 00:24:17,837 --> 00:24:19,570 No, that will never be us. 459 00:24:19,572 --> 00:24:21,406 You don't know that, though. 460 00:24:21,408 --> 00:24:22,873 I mean, the only thing that Fiona did 461 00:24:22,875 --> 00:24:26,678 was marry the wrong guy. 462 00:24:26,680 --> 00:24:29,479 Laura, you know that if anything ever happened to me, 463 00:24:29,481 --> 00:24:31,515 I'd protect you. 464 00:24:31,517 --> 00:24:34,451 What if you couldn't? 465 00:24:37,089 --> 00:24:39,523 - I should get up there. - No, Laura... 466 00:24:41,160 --> 00:24:43,327 Elizabeth doesn't respond to pleading. 467 00:24:43,329 --> 00:24:45,262 - You know that. - I know. 468 00:24:45,264 --> 00:24:47,364 I'll make her a deal, instead. 469 00:24:48,434 --> 00:24:50,166 I wish I could help. 470 00:24:50,168 --> 00:24:52,369 I do. But my hands are tied. 471 00:24:52,371 --> 00:24:55,071 But Chad's family has done nothing wrong. 472 00:24:55,073 --> 00:24:56,440 We don't know that. 473 00:24:56,442 --> 00:24:59,443 We have procedures, we have policies. 474 00:24:59,445 --> 00:25:01,044 Of course. 475 00:25:01,046 --> 00:25:02,611 Policies. 476 00:25:06,952 --> 00:25:10,086 Laura... 477 00:25:10,088 --> 00:25:12,222 I didn't make the world the way it is. 478 00:25:12,224 --> 00:25:15,892 I know this is upsetting. 479 00:25:15,894 --> 00:25:18,894 But you have to concentrate on having your own family now. 480 00:25:18,896 --> 00:25:21,831 My own... 481 00:25:25,202 --> 00:25:28,871 When I see what that woman is facing with her kids... 482 00:25:30,908 --> 00:25:33,776 I don't know, Mom, I don't know how anyone 483 00:25:33,778 --> 00:25:35,443 brings a child into this world. 484 00:25:40,150 --> 00:25:42,751 Did you just use my grandchild as a bargaining chip? 485 00:25:42,753 --> 00:25:45,453 Not everything is a negotiation. 486 00:25:45,455 --> 00:25:48,123 No, but this is. 487 00:25:52,562 --> 00:25:55,897 Laura. 488 00:25:55,899 --> 00:25:58,065 There might be one thing I could do. 489 00:25:59,302 --> 00:26:00,668 Inazagi? 490 00:26:00,670 --> 00:26:03,938 I...I can't remember. 491 00:26:03,940 --> 00:26:05,973 Let me give you a refresher. 492 00:26:05,975 --> 00:26:07,742 One of our people saw you go into the bathroom 493 00:26:07,744 --> 00:26:09,110 with Ben Larson. 494 00:26:09,112 --> 00:26:11,412 Did someone from Inazagi follow you there? 495 00:26:11,414 --> 00:26:13,247 Did you meet your contact in the bathroom? 496 00:26:13,249 --> 00:26:14,982 Contact? 497 00:26:14,984 --> 00:26:17,684 The person you were selling our security protocols to. 498 00:26:17,686 --> 00:26:20,121 I swear... I swear I don't remember. 499 00:26:20,123 --> 00:26:22,957 I swear, all I did was get drunk. 500 00:26:22,959 --> 00:26:24,825 That's all I did. 501 00:26:32,802 --> 00:26:34,501 Oh, please. 502 00:26:34,503 --> 00:26:36,670 I'm sorry, sir, but we found something. 503 00:26:36,672 --> 00:26:39,172 Piece of unauthorized tech... I thought you'd want to see it. 504 00:27:00,361 --> 00:27:02,194 Escort Mr. Larson to his office. 505 00:27:02,196 --> 00:27:04,897 See that he doesn't leave until I come for him. 506 00:27:13,942 --> 00:27:16,210 Did you speak with your mother? 507 00:27:18,430 --> 00:27:20,597 Yeah, she, um... 508 00:27:20,599 --> 00:27:23,266 she said that she can't do anything to help you. 509 00:27:23,268 --> 00:27:26,269 Can't or won't? 510 00:27:26,271 --> 00:27:30,073 The thing is, they... 511 00:27:30,075 --> 00:27:31,807 she can't do anything for you, 512 00:27:31,809 --> 00:27:34,743 but she might be able to help your kids. 513 00:27:36,448 --> 00:27:38,181 How? 514 00:27:38,183 --> 00:27:43,018 There's a Spiga couple, Tim and Rayna Shelby. 515 00:27:43,020 --> 00:27:45,955 They never had kids of their own. 516 00:28:00,605 --> 00:28:03,004 Would, uh... 517 00:28:03,006 --> 00:28:05,540 would I ever see them again? 518 00:28:05,542 --> 00:28:08,276 The agreement says that the birth parents 519 00:28:08,278 --> 00:28:11,446 have to relinquish their right to visitation, otherwise... 520 00:28:15,652 --> 00:28:17,652 You don't have to do it. 521 00:28:17,654 --> 00:28:20,521 They've lived on the inside their whole lives. 522 00:28:20,523 --> 00:28:23,157 Liam... 523 00:28:23,159 --> 00:28:25,291 Liam wants to be a doctor, like you. 524 00:28:31,000 --> 00:28:32,733 Hey, Sayeed. 525 00:28:32,735 --> 00:28:34,167 After you win the fight tonight, 526 00:28:34,169 --> 00:28:35,736 I'll be waiting. 527 00:28:56,424 --> 00:28:58,991 Kid, save it for the fight. 528 00:28:58,993 --> 00:29:01,326 Rubes don't get here for a couple hours yet. 529 00:29:04,866 --> 00:29:06,298 Suit yourself. 530 00:29:12,506 --> 00:29:14,939 You hungry? 531 00:29:14,941 --> 00:29:17,876 You ever have a real steak before? 532 00:29:23,350 --> 00:29:24,916 Knock yourself out. 533 00:29:24,918 --> 00:29:26,685 No pun intended. 534 00:29:32,292 --> 00:29:33,591 Easy, kid. 535 00:29:33,593 --> 00:29:34,793 You'll get a cramp. 536 00:29:37,530 --> 00:29:39,564 I remember being like you. 537 00:29:39,566 --> 00:29:41,966 But this game here? 538 00:29:41,968 --> 00:29:45,403 It's a marathon, not a sprint. 539 00:29:45,405 --> 00:29:47,271 You'll get your shot one of these days. 540 00:29:47,273 --> 00:29:50,208 But today? 541 00:29:51,977 --> 00:29:52,976 Today's mine. 542 00:29:56,082 --> 00:29:57,448 Thanks for the steak. 543 00:30:02,322 --> 00:30:04,387 So far, we can't conclusively establish 544 00:30:04,389 --> 00:30:05,655 Mr. Peterson's guilt. 545 00:30:05,657 --> 00:30:07,958 He had the files on him. 546 00:30:07,960 --> 00:30:10,227 Yes, which raises questions. 547 00:30:10,229 --> 00:30:12,229 He knew the scanners would detect them. 548 00:30:12,231 --> 00:30:13,931 Why take that risk? 549 00:30:13,933 --> 00:30:16,299 Either way, I need more time to get to the bottom of it. 550 00:30:16,301 --> 00:30:18,235 And I've told you, we don't have time. 551 00:30:18,237 --> 00:30:22,505 The stock is in freefall, I need to reassure the markets now. 552 00:30:22,507 --> 00:30:25,308 I know we need closure, but for an executive 553 00:30:25,310 --> 00:30:27,644 at Mr. Peterson's level, 554 00:30:27,646 --> 00:30:30,447 termination of contract requires a confession. 555 00:30:30,449 --> 00:30:31,748 Or proof of guilt. 556 00:30:31,750 --> 00:30:33,617 Then we revoke his security clearance, 557 00:30:33,619 --> 00:30:35,752 execute his nondisclosure agreement. 558 00:30:35,754 --> 00:30:37,019 He knows too much. 559 00:30:37,021 --> 00:30:39,122 Fair enough. When it's time. 560 00:30:39,124 --> 00:30:40,689 But we're missing something here. 561 00:30:40,691 --> 00:30:42,491 My team found something. 562 00:30:42,493 --> 00:30:46,028 - Someone using unauthorized tech. - Who? 563 00:30:46,030 --> 00:30:48,131 You told me to do whatever it takes. 564 00:30:48,133 --> 00:30:50,032 That's what I'm going to do. 565 00:30:50,034 --> 00:30:53,702 Fine, but either way, 566 00:30:53,704 --> 00:30:56,705 we're closing Mr. Peterson's file today. 567 00:30:57,975 --> 00:30:59,642 Are we clear? 568 00:31:28,053 --> 00:31:29,285 Yeah! 569 00:31:29,287 --> 00:31:31,020 Get up, kid. 570 00:31:36,628 --> 00:31:38,327 Have a seat. 571 00:31:46,537 --> 00:31:50,306 You're young. 572 00:31:50,308 --> 00:31:53,242 You've never known a world different than this one. 573 00:31:54,812 --> 00:31:58,080 There was a time when you called 911. 574 00:31:58,082 --> 00:32:02,183 The police showed up in five minutes. 575 00:32:02,185 --> 00:32:04,486 Then it became 30 minutes. 576 00:32:04,488 --> 00:32:06,655 Then three hours. 577 00:32:06,657 --> 00:32:09,758 Eventually, they stopped coming at all. 578 00:32:09,760 --> 00:32:12,727 And that's when those of us who were fortunate enough 579 00:32:12,729 --> 00:32:15,931 to have options had to choose... 580 00:32:15,933 --> 00:32:19,200 between going it alone out there, 581 00:32:19,202 --> 00:32:21,502 or being protected in here. 582 00:32:21,504 --> 00:32:22,903 Sir? 583 00:32:26,109 --> 00:32:29,710 This company offers many benefits. 584 00:32:29,712 --> 00:32:32,380 But the one thing it cannot abide 585 00:32:32,382 --> 00:32:34,915 from anyone 586 00:32:34,917 --> 00:32:36,584 is secrets. 587 00:32:36,586 --> 00:32:39,019 Now, given that, 588 00:32:39,021 --> 00:32:40,788 given what we've found, 589 00:32:40,790 --> 00:32:44,124 is there anything you'd like to admit to me? 590 00:32:44,126 --> 00:32:47,127 A piece of tech that you weren't authorized to have? 591 00:32:59,641 --> 00:33:00,874 I can explain. 592 00:33:03,379 --> 00:33:05,612 By all means. 593 00:33:09,484 --> 00:33:12,318 The whistle. Yes. 594 00:33:12,320 --> 00:33:14,787 Look, I... I signed it out to test it. 595 00:33:14,789 --> 00:33:17,824 And you knew very well, upon return, 596 00:33:17,826 --> 00:33:21,160 you needed to submit a report signed by your superior? 597 00:33:21,162 --> 00:33:23,596 That's the thing. 598 00:33:23,598 --> 00:33:25,231 Uh, it kept on frying the inhibitor 599 00:33:25,233 --> 00:33:27,066 and I couldn't re-calibrate the pitch. 600 00:33:27,068 --> 00:33:30,002 So Mr. Peterson, he... he told me just to forget it. 601 00:33:30,004 --> 00:33:32,338 He said he'd "figure out another way." 602 00:33:33,441 --> 00:33:34,773 Another way? 603 00:33:34,775 --> 00:33:37,410 - To do what? - I don't know. 604 00:33:37,412 --> 00:33:41,847 I thought it was strange, but he's the boss. 605 00:33:41,849 --> 00:33:43,849 It is interesting. 606 00:33:46,286 --> 00:33:48,420 Mr. Peterson was feeling sick. 607 00:33:48,422 --> 00:33:50,121 It could've been a hangover. 608 00:33:50,123 --> 00:33:51,990 Or it could've been nervousness. 609 00:33:51,992 --> 00:33:53,659 But it also could've been because 610 00:33:53,661 --> 00:33:55,360 someone used this device on him. 611 00:33:55,362 --> 00:33:56,595 But why would anyone do that? 612 00:33:56,597 --> 00:33:57,962 You tell me, Ben. 613 00:33:57,964 --> 00:34:00,865 Perhaps to download files from his terminal. 614 00:34:17,016 --> 00:34:18,449 Hey, Sayeed. 615 00:34:32,731 --> 00:34:34,898 These files... 616 00:34:34,900 --> 00:34:37,634 they have a digital timestamp, don't they? 617 00:34:37,636 --> 00:34:40,637 Well, it's just that I didn't come to see Mr. Peterson 618 00:34:40,639 --> 00:34:42,005 until 11:00 a.m. 619 00:34:42,007 --> 00:34:44,808 I'm sure his assistant can verify that. 620 00:34:44,810 --> 00:34:46,843 And before then, I was testing the device in the lab. 621 00:34:46,845 --> 00:34:51,314 I was logged in between 9:00 and 10:45. 622 00:34:51,316 --> 00:34:53,349 So depending on what time those files were downloaded... 623 00:34:53,351 --> 00:34:55,885 10:23, according to the timestamp. 624 00:34:55,887 --> 00:34:57,887 Well, you know, like I said, 625 00:34:57,889 --> 00:34:59,489 I was in the lab. 626 00:35:00,892 --> 00:35:05,361 Well, there is another possibility, of course. 627 00:35:05,363 --> 00:35:09,897 That someone could've found a way to alter the timestamp. 628 00:35:09,899 --> 00:35:12,601 To do that, in a way that wouldn't be traceable, 629 00:35:12,603 --> 00:35:15,537 even by the best techs in this company... 630 00:35:17,007 --> 00:35:18,906 That would be almost impossible. 631 00:35:21,745 --> 00:35:26,247 I guess there's only one thing to do. 632 00:35:26,249 --> 00:35:29,250 Ask Mr. Peterson why he had you sign out the whistle. 633 00:36:39,432 --> 00:36:42,654 _ 634 00:36:45,593 --> 00:36:46,692 What's going on? 635 00:36:46,694 --> 00:36:49,027 Turn that off! 636 00:36:49,029 --> 00:36:50,362 What're you doing? 637 00:36:50,364 --> 00:36:52,297 I got orders to execute his NDA. 638 00:36:52,299 --> 00:36:53,432 Scrub his memory. 639 00:36:53,434 --> 00:36:54,799 Whose orders? 640 00:37:13,954 --> 00:37:16,821 Gavros left. 641 00:37:16,823 --> 00:37:19,724 Green Zone league not gonna happen. 642 00:37:19,726 --> 00:37:22,025 So all that time, money, and effort, 643 00:37:22,027 --> 00:37:23,861 just pissed right down the drain. 644 00:37:23,863 --> 00:37:25,829 I'm sorry, I don't know what happened out there. 645 00:37:25,831 --> 00:37:27,798 Oh, I do. You fucking lost. 646 00:37:27,800 --> 00:37:29,833 - To him. - Whoa, whoa, whoa, hold on. 647 00:37:29,835 --> 00:37:31,235 You didn't want me to win? 648 00:37:31,237 --> 00:37:32,903 What, you think the scout came to see you? 649 00:37:32,905 --> 00:37:34,238 Who the fuck are you? 650 00:37:34,240 --> 00:37:35,839 Well, then why did you come to my place? 651 00:37:35,841 --> 00:37:40,177 Because I wanted a good fight! 652 00:37:40,179 --> 00:37:42,980 You know I used to fight, too, right... you know that? 653 00:37:42,982 --> 00:37:45,215 Back then, we had regulated competitions. 654 00:37:45,217 --> 00:37:46,917 Weight classes. 655 00:37:46,919 --> 00:37:49,386 You're proud of what you did... you go out there, 656 00:37:49,388 --> 00:37:52,689 you put on a good show for the fans. 657 00:37:52,691 --> 00:37:54,524 There's honor in it. 658 00:37:54,526 --> 00:37:57,460 A little bit of money, too. 659 00:38:06,037 --> 00:38:07,837 This one here... 660 00:38:07,839 --> 00:38:10,039 second place. 661 00:38:10,041 --> 00:38:14,443 The guy who beat me, he went off to fight in the Green Zones. 662 00:38:14,445 --> 00:38:16,112 And now he's punched his own ticket 663 00:38:16,114 --> 00:38:19,282 and he's got himself a regular, permanent gig out there. 664 00:38:22,453 --> 00:38:24,720 Billy fucking Gavros. 665 00:38:41,706 --> 00:38:44,806 Whoo! 666 00:38:44,808 --> 00:38:47,275 Guess you're my ticket now, huh? 667 00:38:50,047 --> 00:38:51,947 Hope you're up to it, kid. 668 00:39:42,697 --> 00:39:44,596 What the hell happened to you, man? 669 00:39:48,402 --> 00:39:49,802 Who are you? 670 00:39:54,475 --> 00:39:56,442 I don't know. 671 00:40:07,221 --> 00:40:08,387 Elena! 672 00:40:09,823 --> 00:40:12,457 I was afraid I missed you. 673 00:40:12,459 --> 00:40:13,725 You got sponsored. 674 00:40:13,727 --> 00:40:15,426 The pass just came through. 675 00:40:15,428 --> 00:40:17,462 That's great. 676 00:40:17,464 --> 00:40:19,430 My aunt found a place for us in the Red Zone. 677 00:40:19,432 --> 00:40:21,599 Elena! 678 00:40:21,601 --> 00:40:22,834 I have to go. 679 00:40:25,072 --> 00:40:28,339 Here, take this. 680 00:40:28,341 --> 00:40:29,474 I can't. 681 00:40:29,476 --> 00:40:31,442 Sell it for food if you have to. 682 00:40:31,444 --> 00:40:34,144 You're getting too big to hide in those old planes. 683 00:40:37,350 --> 00:40:38,449 Bye, Aaron. 684 00:40:38,451 --> 00:40:40,852 Good luck. 685 00:40:40,854 --> 00:40:43,954 I'll find you. 686 00:40:43,956 --> 00:40:45,655 Out there? 687 00:40:45,657 --> 00:40:47,124 I will. 688 00:40:47,126 --> 00:40:48,292 You'll see. 689 00:41:26,398 --> 00:41:28,564 - Laura... - Shh. 690 00:42:41,636 --> 00:42:45,938 I had the worst fucking day ever. 691 00:42:45,940 --> 00:42:48,407 It's okay. 692 00:42:48,409 --> 00:42:50,142 It's over. 693 00:42:50,144 --> 00:42:51,911 I promise. 694 00:42:58,853 --> 00:43:03,496 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 47863

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.