All language subtitles for Here.and.Now.2018.S01E10.WEB.H264-DEFLATE[eztv]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,097 --> 00:00:01,931 There. You see that, right? 2 00:00:02,111 --> 00:00:03,044 What the fuck is that? 3 00:00:03,068 --> 00:00:05,180 I didn't program that. 4 00:00:06,387 --> 00:00:09,326 We think your talent would be a great fit. 5 00:00:09,350 --> 00:00:10,727 What exactly are we talking about? 6 00:00:10,751 --> 00:00:12,629 We'd like to acquire your business. 7 00:00:14,087 --> 00:00:16,132 What the fuck are you to tell me about religion? 8 00:00:16,156 --> 00:00:18,668 It's true. I am a white man who found his faith in books. 9 00:00:18,692 --> 00:00:21,905 You want my religion, take it. It's all yours, Chuck. 10 00:00:21,929 --> 00:00:23,072 Audrey... 11 00:00:23,096 --> 00:00:25,375 We're talking about workers throwing themselves 12 00:00:25,399 --> 00:00:26,643 off the roof of a building! 13 00:00:26,667 --> 00:00:28,210 All right, fine, fine. Do you really want 14 00:00:28,234 --> 00:00:31,079 to throw this away for something I can fix? 15 00:00:31,103 --> 00:00:32,247 Is everything okay? 16 00:00:32,271 --> 00:00:34,116 I've been thinking about the kids. 17 00:00:35,775 --> 00:00:37,987 Everything's fine. 18 00:00:38,011 --> 00:00:39,622 Everything is not fine. 19 00:00:40,880 --> 00:00:43,358 When I was a kid, shadows would follow me. 20 00:00:44,550 --> 00:00:46,327 Don't come at it from fear. 21 00:00:46,351 --> 00:00:47,562 What kind of an influence are you? 22 00:00:47,586 --> 00:00:48,830 I'm trying to protect you! 23 00:00:52,157 --> 00:00:54,068 I saw this behaviour in one of your patients. 24 00:00:54,092 --> 00:00:55,537 What will she say? 25 00:00:55,561 --> 00:00:57,104 Well, you're always nagging me about embracing the spiritual... 26 00:00:57,128 --> 00:00:58,973 I'm not doing this again! 27 00:00:58,997 --> 00:01:00,808 I'm going to focus on what's real. 28 00:01:00,832 --> 00:01:02,876 Are you okay? Are you upset with me? 29 00:01:02,900 --> 00:01:05,111 You paid a Japanese prostitute. 30 00:01:05,135 --> 00:01:06,713 I was lost. 31 00:01:06,737 --> 00:01:07,948 I'm fine. 32 00:01:07,972 --> 00:01:08,949 Do you smell the smoke? 33 00:01:08,973 --> 00:01:10,216 Yes. 34 00:01:11,341 --> 00:01:12,385 No, no, no! 35 00:01:22,516 --> 00:01:24,827 Hailey? Hailey! 36 00:01:26,152 --> 00:01:27,396 Daddy! 37 00:01:27,420 --> 00:01:29,898 Okay. Oh. 38 00:01:29,922 --> 00:01:32,033 Oh, my God. 39 00:01:32,057 --> 00:01:34,503 Okay. Oh my God. 40 00:01:34,527 --> 00:01:36,738 Are you okay, baby? Does it hurt? 41 00:01:36,762 --> 00:01:38,607 What happened? What happened? 42 00:01:38,631 --> 00:01:39,975 - It hurts. - Okay. 43 00:01:39,999 --> 00:01:43,973 Honey, is it a muscular pain or a bone pain? 44 00:01:43,997 --> 00:01:45,118 Mom! 45 00:01:45,143 --> 00:01:46,580 It might be a hairline fracture. 46 00:01:46,604 --> 00:01:47,970 What the fuck, Ramon? 47 00:01:49,206 --> 00:01:50,584 There was a fire... 48 00:01:50,608 --> 00:01:52,019 - No! - Hey! Hey, Malcolm! 49 00:01:52,043 --> 00:01:53,787 - Malcolm! - You're fucking crazy! 50 00:01:53,811 --> 00:01:56,356 - Back off, Malcolm! - The ladder was on fire. 51 00:01:56,380 --> 00:01:58,125 I was just trying to fucking save her. 52 00:01:58,149 --> 00:02:00,628 This whole fucking family is nuts. 53 00:02:00,652 --> 00:02:02,261 We gotta get her to the emergency room 54 00:02:02,285 --> 00:02:03,930 in case her arm is really broken. 55 00:02:03,954 --> 00:02:06,154 You stay away from her! 56 00:02:08,926 --> 00:02:10,302 I'll drive. 57 00:02:10,326 --> 00:02:12,438 No, I can. Hailey needs to be with me. 58 00:02:12,462 --> 00:02:13,873 She needs to be with women, 59 00:02:13,897 --> 00:02:16,609 nurturing, healing women. 60 00:02:16,633 --> 00:02:18,299 Ashley? 61 00:02:19,468 --> 00:02:20,712 I agree with her. 62 00:02:20,736 --> 00:02:22,881 Meet us at St. Mary's. 63 00:02:22,905 --> 00:02:23,916 Daddy? 64 00:02:25,074 --> 00:02:26,484 You're gonna be okay, baby, all right? 65 00:02:26,508 --> 00:02:28,308 Mommy's gonna take care of you. 66 00:02:32,116 --> 00:02:37,915 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 67 00:02:37,940 --> 00:02:39,030 Is Hailey all right? 68 00:02:39,054 --> 00:02:40,932 Okay. 69 00:02:40,956 --> 00:02:42,755 Okay. 70 00:02:45,193 --> 00:02:46,804 Come on, Dad. We should follow them. 71 00:02:46,828 --> 00:02:48,039 We can take my car. 72 00:02:48,063 --> 00:02:49,440 Fuck, man. 73 00:02:56,737 --> 00:02:58,915 I could've killed him. 74 00:02:58,939 --> 00:03:00,450 But you didn't kill him. 75 00:03:00,911 --> 00:03:03,787 Yeah, Dad. Not even close. 76 00:03:03,811 --> 00:03:05,922 Yeah, but I could have. I could have. 77 00:03:05,946 --> 00:03:07,976 _ 78 00:03:09,556 --> 00:03:11,936 _ 79 00:03:12,451 --> 00:03:14,496 It's very possible I will never know. 80 00:03:14,800 --> 00:03:17,088 Farid, you're not making any sense. 81 00:03:18,825 --> 00:03:20,625 Navid is right here. 82 00:03:23,162 --> 00:03:24,461 Farid? 83 00:03:26,065 --> 00:03:27,797 Leave me be. 84 00:03:40,478 --> 00:03:41,923 You were right. 85 00:03:41,947 --> 00:03:43,646 Hairline fracture. 86 00:03:45,315 --> 00:03:47,260 That's not that bad. 87 00:03:47,284 --> 00:03:49,029 Duc had the same thing when he was little. 88 00:03:49,053 --> 00:03:51,231 He wore a cast for a few weeks, 89 00:03:51,255 --> 00:03:52,398 bounced right back. 90 00:03:52,422 --> 00:03:54,367 They're fitting her with one right now. 91 00:03:54,391 --> 00:03:55,636 Thank God. 92 00:03:55,660 --> 00:03:57,838 Ramon is gonna be so relieved. 93 00:03:57,862 --> 00:03:59,128 Fuck Ramon. 94 00:04:00,557 --> 00:04:01,923 It's not his fault. 95 00:04:02,799 --> 00:04:05,678 I have a five-year-old 96 00:04:05,702 --> 00:04:07,246 in there with a broken arm 97 00:04:07,270 --> 00:04:09,214 because Ramon saw something. 98 00:04:09,238 --> 00:04:10,616 Yeah, but he was trying to save her. 99 00:04:10,640 --> 00:04:11,739 Oh my...! 100 00:04:14,778 --> 00:04:16,811 Nothing is ever Baby Jesus's fault. 101 00:04:17,613 --> 00:04:18,812 You know, you... 102 00:04:19,948 --> 00:04:22,027 You need to deal with him 103 00:04:22,051 --> 00:04:24,295 before something really bad happens. 104 00:04:24,319 --> 00:04:27,565 What are you suggesting? That we have him institutionalized? 105 00:04:27,589 --> 00:04:30,268 He's obviously sick, and now he's violent. 106 00:04:30,292 --> 00:04:32,403 If anyone's violent, it's Malcolm. 107 00:04:32,836 --> 00:04:35,405 You have always resented Ramon. 108 00:04:35,429 --> 00:04:36,707 You and Duc both. 109 00:04:36,731 --> 00:04:40,277 I-I... I can't. I can't. I can't do this with you right now. 110 00:04:40,301 --> 00:04:42,012 - I am not the enemy. - You go home. 111 00:04:42,036 --> 00:04:45,015 Go home, or we're both gonna say something that we regret. 112 00:04:51,778 --> 00:04:52,922 Kristen. 113 00:04:52,946 --> 00:04:55,158 Ashley, you can be such a bitch. 114 00:04:55,182 --> 00:04:56,993 - Fuck off! - And, sweetie, 115 00:04:57,017 --> 00:04:59,595 I know how scary it is when your child has been hurt... 116 00:04:59,619 --> 00:05:01,097 Mom. Stop talking. 117 00:05:01,121 --> 00:05:04,100 ...so I'm not taking this too personally. 118 00:05:24,710 --> 00:05:26,508 _ 119 00:05:26,548 --> 00:05:28,374 _ 120 00:05:28,375 --> 00:05:30,929 _ 121 00:05:30,976 --> 00:05:35,230 _ 122 00:05:35,286 --> 00:05:39,669 _ 123 00:05:42,460 --> 00:05:45,467 _ 124 00:05:45,655 --> 00:05:47,961 _ 125 00:06:10,835 --> 00:06:13,342 _ 126 00:06:13,422 --> 00:06:15,522 _ 127 00:06:16,102 --> 00:06:17,389 _ 128 00:06:17,390 --> 00:06:18,936 _ 129 00:06:18,936 --> 00:06:20,470 _ 130 00:06:24,985 --> 00:06:25,998 _ 131 00:06:25,998 --> 00:06:27,525 _ 132 00:06:30,718 --> 00:06:32,472 _ 133 00:06:32,901 --> 00:06:34,234 _ 134 00:06:34,234 --> 00:06:36,234 _ 135 00:06:37,315 --> 00:06:38,976 _ 136 00:06:38,977 --> 00:06:40,380 _ 137 00:06:40,514 --> 00:06:43,315 _ _ 138 00:06:44,456 --> 00:06:46,456 _ 139 00:06:51,522 --> 00:06:54,861 _ 140 00:06:54,861 --> 00:06:56,320 _ 141 00:06:56,321 --> 00:06:57,780 _ 142 00:06:57,781 --> 00:06:59,186 _ 143 00:06:59,186 --> 00:07:00,666 _ 144 00:07:00,666 --> 00:07:02,019 _ 145 00:07:02,020 --> 00:07:04,923 _ 146 00:07:04,971 --> 00:07:06,337 Farid? 147 00:07:09,308 --> 00:07:10,852 Mama! 148 00:07:15,680 --> 00:07:16,813 Mama! 149 00:07:16,884 --> 00:07:18,884 _ 150 00:07:30,494 --> 00:07:32,061 It's coming. 151 00:07:33,898 --> 00:07:35,352 What's coming? 152 00:07:36,234 --> 00:07:38,145 I don't know yet. Is he on medication? 153 00:07:38,169 --> 00:07:39,668 I stopped. 154 00:07:40,905 --> 00:07:43,282 I'm not crazy, Duc. I have a porous mind, 155 00:07:43,306 --> 00:07:44,483 which nobody believes, I know. 156 00:07:44,507 --> 00:07:46,953 I'm not ruling it out, son. I never have. 157 00:07:46,977 --> 00:07:49,377 You dropped Hailey out of a tree house. 158 00:07:51,848 --> 00:07:54,626 - I saved Hailey. - Ramon... 159 00:07:54,650 --> 00:07:57,429 there was no fire, no one else saw a fire. 160 00:07:59,989 --> 00:08:01,532 There was a fire. 161 00:08:01,556 --> 00:08:03,034 Duc, neither of us was there. 162 00:08:03,058 --> 00:08:04,870 We don't know exactly what he saw. 163 00:08:04,894 --> 00:08:06,704 I know, Dad, and yet shockingly, 164 00:08:06,728 --> 00:08:08,573 you're taking Baby Jesus's side. 165 00:08:08,597 --> 00:08:09,607 Ramon? 166 00:08:12,001 --> 00:08:13,367 Ramon? 167 00:08:14,870 --> 00:08:17,781 Hey, Ram. Hey! Hey! 168 00:08:17,805 --> 00:08:20,172 - Ramon! - Damn it! 169 00:08:21,175 --> 00:08:22,753 Ramon, come back! 170 00:08:22,777 --> 00:08:23,876 Ram! 171 00:08:38,892 --> 00:08:40,858 Uh, hello? 172 00:08:44,298 --> 00:08:45,308 Okay. 173 00:08:45,332 --> 00:08:47,343 Sorry. 174 00:08:47,367 --> 00:08:49,779 Was that the neighbor you were telling me about? 175 00:09:02,681 --> 00:09:04,659 Remember what the doctor said, Hailey. 176 00:09:04,683 --> 00:09:06,361 We have to keep our arm in the sling. 177 00:09:06,385 --> 00:09:08,595 My fingers don't work. 178 00:09:08,619 --> 00:09:10,664 I know, but I'll tell you what. 179 00:09:10,688 --> 00:09:12,833 You pick out the stickers you want... 180 00:09:12,857 --> 00:09:16,337 and Daddy... will put 'em on your cast for you. 181 00:09:16,361 --> 00:09:17,905 - Does that sound good? - Mm-hmm. 182 00:09:17,929 --> 00:09:20,341 - Ooh, good choices. - Hey. 183 00:09:20,365 --> 00:09:21,943 I want you to tell Mommy something. 184 00:09:21,967 --> 00:09:22,977 What did Tio Ramon say 185 00:09:23,001 --> 00:09:24,677 when he had you hanging outside the tree house? 186 00:09:24,701 --> 00:09:26,679 - Ash. - Did he say that there was a fire? 187 00:09:26,703 --> 00:09:29,082 - There was a fire. - There was a fire? 188 00:09:29,106 --> 00:09:31,606 - Did you see it? - I smelled smoke. 189 00:09:32,542 --> 00:09:34,809 - You did? - There was a lot of smoke. 190 00:09:37,681 --> 00:09:39,025 She's five. 191 00:09:39,634 --> 00:09:41,949 Tio Ramon saved me. 192 00:09:43,619 --> 00:09:44,863 We lost him. 193 00:09:44,887 --> 00:09:46,966 He just jumped out of the car and ran away. 194 00:09:46,990 --> 00:09:49,134 - What? - Is Ramon okay? 195 00:09:49,158 --> 00:09:50,836 Greg, find him. 196 00:09:50,860 --> 00:09:52,637 Find him! Kristen: Mom! 197 00:09:57,433 --> 00:09:59,477 How long were you fucking her? 198 00:09:59,501 --> 00:10:00,533 Huh? 199 00:10:02,137 --> 00:10:04,770 The Asian prostitute you cheated on Mom with. 200 00:10:06,281 --> 00:10:07,624 I went back... 201 00:10:07,775 --> 00:10:10,188 to my village in Vietnam... 202 00:10:10,212 --> 00:10:12,979 by myself after that trip to Thailand. 203 00:10:14,916 --> 00:10:17,388 I wanted to know I was past it. 204 00:10:17,885 --> 00:10:21,365 I got there and something else was there, a cannery or something. 205 00:10:21,389 --> 00:10:23,200 I don't really remember the outside, 206 00:10:23,224 --> 00:10:26,870 but I remember the smell, the fishermen, 207 00:10:27,565 --> 00:10:29,506 the raw shrimp and gasoline, 208 00:10:29,530 --> 00:10:31,563 just like her sheets used to smell. 209 00:10:33,500 --> 00:10:36,912 She got me this dog bed... 210 00:10:36,936 --> 00:10:38,080 to lay on, 211 00:10:38,104 --> 00:10:40,849 on the floor when they were there. 212 00:10:40,873 --> 00:10:43,307 My own bed. 213 00:10:44,710 --> 00:10:45,888 And late at night, 214 00:10:45,912 --> 00:10:48,724 she'd pick me up in it and put me next to her pillow 215 00:10:48,748 --> 00:10:51,481 off the floor, away from the rats. 216 00:10:52,751 --> 00:10:54,295 Duc, I... 217 00:10:54,319 --> 00:10:55,763 I never thought for a minute that... 218 00:10:55,787 --> 00:10:58,566 Yeah, and that's the problem, isn't it? 219 00:10:59,305 --> 00:11:03,304 Your son was born to a 14-year-old in a whorehouse, 220 00:11:03,328 --> 00:11:04,705 and it never crossed your mind 221 00:11:04,729 --> 00:11:05,973 that fucking an Asian hooker 222 00:11:05,997 --> 00:11:07,541 represented some... I don't know... 223 00:11:07,565 --> 00:11:08,909 conflict of interest 224 00:11:08,933 --> 00:11:12,179 or moral crime, you fucking hypocrite? 225 00:11:12,203 --> 00:11:14,648 You turn your nose up at my life, 226 00:11:14,672 --> 00:11:17,484 my job trying to help actual fucking people, 227 00:11:17,508 --> 00:11:19,986 because it fails to live up to your philosophical standards? 228 00:11:20,010 --> 00:11:21,660 And then you go cash in your university 229 00:11:21,685 --> 00:11:23,389 checks for some exotic young pussy. 230 00:11:23,413 --> 00:11:26,059 Wow. This is deeper than even I... 231 00:11:26,083 --> 00:11:28,627 - So is she the fetish or are we? - Fetish? 232 00:11:29,002 --> 00:11:31,564 Your rainbow kids. 233 00:11:31,588 --> 00:11:36,091 Your noble, oh-so-enlightened experiment. 234 00:11:39,028 --> 00:11:41,639 You're a fucking fraud. 235 00:11:42,298 --> 00:11:45,743 Duc, I wonder if you could come off that cross for just a minute or two. 236 00:11:45,767 --> 00:11:47,779 Jesus Christ. 237 00:11:47,803 --> 00:11:49,948 You were 28 pounds when we got you. 238 00:11:49,972 --> 00:11:51,183 You almost died. 239 00:11:51,207 --> 00:11:53,285 I held you in my arms, I rocked you. 240 00:11:53,309 --> 00:11:56,354 I fed you from a bottle... a five-year-old! 241 00:11:56,378 --> 00:11:58,255 I got as close to you as you would let me, 242 00:11:58,279 --> 00:12:01,159 which wasn't very much, but I stayed. 243 00:12:01,782 --> 00:12:06,197 Now, granted, an Asian prostitute is... 244 00:12:06,221 --> 00:12:08,832 a serious lapse in judgment. 245 00:12:08,856 --> 00:12:10,901 But do you really believe 246 00:12:10,925 --> 00:12:14,504 that I consciously chose her to hurt you? 247 00:12:14,921 --> 00:12:17,258 What kind of person do you think I am? 248 00:12:18,632 --> 00:12:20,977 I'm just your fucking dad, Duc. 249 00:12:21,001 --> 00:12:22,722 I'm not perfect. 250 00:12:23,303 --> 00:12:25,248 That's who you pretend to be, 251 00:12:25,272 --> 00:12:29,974 always so fucking disciplined that you're... celibate? 252 00:12:32,245 --> 00:12:33,384 Really? 253 00:12:33,408 --> 00:12:35,457 You know, you're not the only one talking 254 00:12:35,481 --> 00:12:37,493 to Chris Wolfe at Fairfax. 255 00:12:37,517 --> 00:12:40,262 They're reissuing my book, remember? 256 00:12:40,286 --> 00:12:43,020 You have quite a reputation up in Vancouver. 257 00:12:44,223 --> 00:12:46,190 Celibate. 258 00:12:47,893 --> 00:12:51,705 So... I guess we're both frauds. Hmm? 259 00:12:52,183 --> 00:12:53,750 Get over it. 260 00:12:55,667 --> 00:12:56,966 Fuck you. 261 00:12:58,570 --> 00:13:01,437 Fuck you back, you little shit. 262 00:13:06,410 --> 00:13:09,344 _ 263 00:13:10,914 --> 00:13:11,958 _ 264 00:13:17,361 --> 00:13:18,953 _ 265 00:13:21,792 --> 00:13:22,901 _ 266 00:13:22,925 --> 00:13:24,403 _ 267 00:13:31,634 --> 00:13:33,875 _ 268 00:13:35,971 --> 00:13:38,217 _ 269 00:13:40,409 --> 00:13:42,119 Ramon, it's Mom again. 270 00:13:42,143 --> 00:13:44,021 Please let me know you're okay. 271 00:13:44,045 --> 00:13:46,291 Just call... or text or email, 272 00:13:46,315 --> 00:13:48,059 whatever's easiest. 273 00:13:48,083 --> 00:13:49,716 I'm scared. 274 00:13:54,022 --> 00:13:55,755 - Did you find him? - No. 275 00:13:57,958 --> 00:13:59,991 You told Duc about my affair? 276 00:14:02,363 --> 00:14:05,141 Okay. First... 277 00:14:05,165 --> 00:14:07,977 it wasn't an affair. It was a transaction. 278 00:14:08,001 --> 00:14:10,113 And second, of course not. 279 00:14:10,137 --> 00:14:13,116 I don't want any of the kids to ever know about that. 280 00:14:13,140 --> 00:14:14,917 Too late. Duc already does. 281 00:14:14,941 --> 00:14:17,286 Pretty much just divorced me as a father, 282 00:14:17,310 --> 00:14:20,189 so I've lost both of our sons today. 283 00:14:20,213 --> 00:14:22,458 Father of the fucking year. 284 00:14:22,482 --> 00:14:23,748 Fuck! 285 00:14:32,057 --> 00:14:33,724 I can't stop thinking... 286 00:14:36,128 --> 00:14:39,763 this is what Ramon's birth mother felt for over 20 years... 287 00:14:41,533 --> 00:14:43,367 not knowing where he is... 288 00:14:44,970 --> 00:14:47,070 if he's alive or dead. 289 00:14:49,874 --> 00:14:50,951 We did that. 290 00:14:50,975 --> 00:14:52,486 No. No, we didn't. 291 00:14:52,510 --> 00:14:53,887 Someone else would've adopted him, 292 00:14:53,911 --> 00:14:55,055 and we thought it was legit, 293 00:14:55,079 --> 00:14:56,790 because Beverly Mills conned us, 294 00:14:56,814 --> 00:14:58,692 because she's a fucking criminal. 295 00:14:58,716 --> 00:15:00,983 Just one of many, apparently. 296 00:15:02,186 --> 00:15:04,819 What the fuck have we done? 297 00:15:08,057 --> 00:15:10,470 _ 298 00:15:20,136 --> 00:15:22,381 All right. Ramon texted me. 299 00:15:22,405 --> 00:15:24,616 He's home. He's okay. 300 00:15:24,640 --> 00:15:25,806 Oh my God. 301 00:15:27,276 --> 00:15:30,243 But he doesn't really wanna talk to anyone or see anyone, okay? 302 00:15:31,314 --> 00:15:33,258 Dad, can I borrow your car? I wanna go see Navid. 303 00:15:33,282 --> 00:15:36,127 I don't think that's a really good idea right now, honey. 304 00:15:36,151 --> 00:15:38,663 Okay, well, I don't wanna just sit here and think about Ramon. 305 00:15:38,687 --> 00:15:41,003 The anxiety is making me sick. 306 00:15:41,589 --> 00:15:43,601 I really need to be with my boyfriend. Mom. 307 00:15:43,625 --> 00:15:45,157 Boyfriend? 308 00:15:47,696 --> 00:15:49,662 Navid is really your boyfriend? 309 00:15:51,032 --> 00:15:53,277 What's that supposed to mean? 310 00:15:53,301 --> 00:15:55,345 Just because he doesn't wear his testosterone 311 00:15:55,369 --> 00:15:57,847 on his sleeve means that he's gay? 312 00:15:57,871 --> 00:15:59,687 Of course not! And for your information, 313 00:15:59,712 --> 00:16:01,351 we already had sex, so. 314 00:16:01,375 --> 00:16:03,219 - What? - Did you use a condom? 315 00:16:03,243 --> 00:16:04,754 Mom. Eww. 316 00:16:04,778 --> 00:16:05,944 Kristen! 317 00:16:07,414 --> 00:16:10,148 He was a virgin! I gotta go. 318 00:16:14,387 --> 00:16:16,097 I need a drink. 319 00:16:16,121 --> 00:16:17,355 So do I. 320 00:16:39,277 --> 00:16:40,377 Duc. 321 00:16:42,381 --> 00:16:44,381 What can I do? 322 00:17:06,469 --> 00:17:08,002 Oh, ho, ho, yes. 323 00:17:09,806 --> 00:17:11,817 Come here, baby. All right. 324 00:17:11,841 --> 00:17:12,985 There we go. 325 00:17:13,009 --> 00:17:15,721 Four years is a long time, Malcolm. 326 00:17:15,745 --> 00:17:18,824 Well... I could go full-time. 327 00:17:18,848 --> 00:17:20,859 Have they offered you? 328 00:17:20,883 --> 00:17:22,527 No, I, uh... 329 00:17:22,551 --> 00:17:25,263 I meant full-time primary caregiver. 330 00:17:25,287 --> 00:17:27,465 You mean quit your job. 331 00:17:27,489 --> 00:17:30,902 No, I mean commit to a different job... 332 00:17:30,926 --> 00:17:33,538 full-time. Free you up. 333 00:17:33,562 --> 00:17:36,107 Okay, that is a lot. 334 00:17:36,131 --> 00:17:38,675 Oh, ho, ho! 335 00:17:38,699 --> 00:17:40,977 Yup, it is Mommy's turn. 336 00:17:43,905 --> 00:17:48,373 Um, how would we make up for... your lost income? 337 00:17:49,376 --> 00:17:50,576 Four to five mill. 338 00:17:52,212 --> 00:17:53,612 It's just an option. 339 00:17:54,614 --> 00:17:55,958 That's a great option for you. 340 00:17:55,982 --> 00:18:00,296 Yeah, yeah, 'cause taking care of her all day is really easy. 341 00:18:00,320 --> 00:18:02,119 No work at all. 342 00:18:04,257 --> 00:18:06,436 Look... Ash... 343 00:18:06,460 --> 00:18:08,671 if you want me to get a different job... 344 00:18:08,695 --> 00:18:10,144 - Mm-hmm. - ...one that pays better, 345 00:18:10,169 --> 00:18:11,319 I'll start looking. 346 00:18:11,343 --> 00:18:13,775 I just... I think it's important for Hailey 347 00:18:13,799 --> 00:18:16,077 to have parents who are happy doing what they do, 348 00:18:16,101 --> 00:18:19,380 so if this opportunity isn't gonna make you happy, 349 00:18:19,404 --> 00:18:22,183 do not do it. We'll be fine. 350 00:18:25,778 --> 00:18:27,889 Oh my gosh. 351 00:18:30,348 --> 00:18:32,359 Oh, no! Yes! 352 00:18:34,118 --> 00:18:36,129 That is the best yet. 353 00:18:36,153 --> 00:18:38,131 Yes. 354 00:18:38,155 --> 00:18:41,335 I just... I'm just thinking about the future, 355 00:18:41,359 --> 00:18:45,272 the possibility of long-lasting generational wealth 356 00:18:45,296 --> 00:18:47,607 for Hailey's safety, 357 00:18:47,631 --> 00:18:49,041 for ours. 358 00:18:49,065 --> 00:18:51,578 I mean, you can think about it all you want, 359 00:18:51,602 --> 00:18:53,847 but the future's gonna be what the future's gonna be. 360 00:18:53,871 --> 00:18:55,704 See? And that's what scares me. 361 00:18:57,007 --> 00:18:59,953 We just left her there. She was not well. 362 00:18:59,977 --> 00:19:03,388 She was... she was overwhelmed with-with... fear and grief 363 00:19:03,412 --> 00:19:06,324 and-and... and I know she was bipolar, 364 00:19:06,348 --> 00:19:09,795 but then they had no drugs then, and certainly not there. 365 00:19:09,819 --> 00:19:11,547 It wasn't your fault. 366 00:19:12,321 --> 00:19:14,867 - You were just a child. - No, no, no, no. 367 00:19:14,891 --> 00:19:18,637 No, on some level, I knew. I knew that I was abandoning her. 368 00:19:18,661 --> 00:19:20,505 I made the choice to abandon her. 369 00:19:20,529 --> 00:19:22,328 Let's call Dr. Langsdale tonight... 370 00:19:23,431 --> 00:19:24,964 before it gets worse, before... 371 00:19:26,134 --> 00:19:28,212 - before you hurt anyone. - What? 372 00:19:28,236 --> 00:19:30,703 I won't hurt anyone. Wh... 373 00:19:31,573 --> 00:19:33,484 I have never hurt anyone. 374 00:19:33,508 --> 00:19:36,220 Why don't you just have me committed, if that's what you think? 375 00:19:36,244 --> 00:19:37,876 What's going on? 376 00:19:45,285 --> 00:19:46,552 - Is he... - No. 377 00:19:47,354 --> 00:19:48,899 - Should I stay? - No. 378 00:19:48,923 --> 00:19:50,901 Go. Have fun. Okay? 379 00:19:50,925 --> 00:19:52,713 Just keep your phone charged. 380 00:19:54,694 --> 00:19:56,561 Are you seeing that girl? 381 00:19:58,364 --> 00:19:59,697 Kristen. 382 00:20:00,767 --> 00:20:03,412 But why, Navid-jan. Why? 383 00:20:03,436 --> 00:20:05,681 She got you in trouble. 384 00:20:05,705 --> 00:20:07,038 You're all banged up. 385 00:20:09,609 --> 00:20:11,074 Really? 386 00:20:39,336 --> 00:20:41,011 We're afraid of you, Farid. 387 00:20:41,606 --> 00:20:43,772 We're afraid of what's happening to you. 388 00:20:46,476 --> 00:20:48,876 What's happening to me is happening for a reason. 389 00:20:52,782 --> 00:20:54,649 What if that reason is... 390 00:20:55,819 --> 00:20:57,619 simply punishment? 391 00:21:27,115 --> 00:21:28,180 Mm. 392 00:21:29,316 --> 00:21:30,616 Here. 393 00:21:31,686 --> 00:21:32,938 Right? 394 00:21:37,824 --> 00:21:38,857 Whoa. 395 00:21:39,860 --> 00:21:42,426 That's a lot of pain. 396 00:21:44,116 --> 00:21:45,530 Old pain. 397 00:21:49,502 --> 00:21:51,369 You poor boy. 398 00:21:55,775 --> 00:21:56,985 Duc. 399 00:21:57,009 --> 00:21:59,054 I am so sorry 400 00:21:59,078 --> 00:22:01,156 you had to suffer like this... 401 00:22:01,180 --> 00:22:03,513 ...for so long. 402 00:22:05,985 --> 00:22:07,651 You can let this go. 403 00:22:08,788 --> 00:22:10,665 You can be done with it. 404 00:22:20,431 --> 00:22:23,010 Wait, wait, hold on. 405 00:22:23,034 --> 00:22:24,478 You're on my hair. 406 00:22:24,502 --> 00:22:26,080 Okay. 407 00:22:40,918 --> 00:22:43,851 What is it? It's... it's not working. 408 00:22:46,856 --> 00:22:48,555 So, what's going on? 409 00:22:49,792 --> 00:22:52,392 - Are you not into me? - Of course I'm into you. 410 00:22:53,262 --> 00:22:55,362 - I just... - You just what? 411 00:22:57,734 --> 00:23:01,201 We did it, like, once, and now it's expected. 412 00:23:03,671 --> 00:23:05,739 You brought a condom. 413 00:23:09,211 --> 00:23:11,244 I'm sorry. It's just... 414 00:23:12,147 --> 00:23:14,881 - too fast or being in this car... - Or what? 415 00:23:16,084 --> 00:23:17,828 Just say it. 416 00:23:17,852 --> 00:23:21,553 I just don't... think this is who I am. 417 00:23:22,556 --> 00:23:26,625 What? A guy who... has sex? 418 00:23:27,694 --> 00:23:29,305 A guy who has sex with girls? 419 00:23:29,329 --> 00:23:33,043 - No, that's not even... - Or a guy who has sex with me? 420 00:23:36,770 --> 00:23:38,564 It's just... 421 00:23:38,805 --> 00:23:41,483 it feels like everything's changed all of a sudden, and... 422 00:23:41,507 --> 00:23:44,686 Oh, what? What? You feel smothered? 423 00:23:44,710 --> 00:23:47,256 You need your space? 424 00:23:47,280 --> 00:23:51,060 Wow. What a fucking clichรฉ. 425 00:23:51,084 --> 00:23:53,027 Kristen. Come on, don't do this. 426 00:23:53,051 --> 00:23:54,863 You need to get your shit together, dude. 427 00:23:54,887 --> 00:23:56,987 Kristen. 428 00:25:07,155 --> 00:25:09,856 I've always felt like I should've saved her... 429 00:25:10,758 --> 00:25:12,424 from those men. 430 00:25:13,627 --> 00:25:15,105 Of course. 431 00:25:15,129 --> 00:25:17,162 You were five years old. 432 00:25:18,332 --> 00:25:20,877 Children make themselves responsible. 433 00:25:20,901 --> 00:25:23,146 It's easier than accepting chaos. 434 00:25:23,170 --> 00:25:25,681 It's all just chaos, isn't it? 435 00:25:26,272 --> 00:25:28,105 Well, not just. 436 00:25:30,810 --> 00:25:33,345 What's the worst thing that's ever happened to you? 437 00:25:38,650 --> 00:25:40,417 What a lovely question. 438 00:25:43,990 --> 00:25:46,801 My father died in a car accident. 439 00:25:46,825 --> 00:25:49,137 I was in the car. 440 00:25:49,161 --> 00:25:50,794 I was 11 years old. 441 00:25:51,997 --> 00:25:53,507 Oh my God. 442 00:25:53,531 --> 00:25:55,943 It wasn't an ongoing trauma like yours, 443 00:25:55,967 --> 00:25:59,302 but it was one big surprise trauma. 444 00:26:01,006 --> 00:26:02,906 - I'm so sorry. - Mmm. 445 00:26:06,244 --> 00:26:07,643 It happens. 446 00:26:12,116 --> 00:26:16,096 I just realized I haven't had explosive diarrhea in a while. 447 00:26:18,289 --> 00:26:20,655 The bathroom's right through there. 448 00:26:33,069 --> 00:26:34,402 Thank you. 449 00:26:35,972 --> 00:26:37,671 Thank you. 450 00:26:51,353 --> 00:26:52,953 I'm turning in. 451 00:26:55,690 --> 00:26:56,990 Night. 452 00:26:59,683 --> 00:27:01,683 _ 453 00:27:23,016 --> 00:27:24,115 Ike? 454 00:27:41,166 --> 00:27:43,166 Where the fuck are you? 455 00:29:02,209 --> 00:29:03,819 Okay. 456 00:29:06,846 --> 00:29:08,925 - Hello? - Really? 457 00:29:08,949 --> 00:29:11,928 You couldn't call me back all day yesterday? 458 00:29:11,952 --> 00:29:15,097 Mom. I'm good. 459 00:29:15,121 --> 00:29:17,366 I believe you, but I want to see you. 460 00:29:17,390 --> 00:29:19,868 I'll take you to a restaurant of your choice. 461 00:29:19,892 --> 00:29:22,304 - Tonight. - Toro Bravo. You're on. 462 00:29:22,328 --> 00:29:24,540 Oh, I love that place. 463 00:29:24,564 --> 00:29:26,275 Mom, I gotta call you back. 464 00:29:33,004 --> 00:29:36,306 What the fuck are you? 465 00:29:49,882 --> 00:29:51,797 _ 466 00:29:57,128 --> 00:29:59,128 _ 467 00:30:35,397 --> 00:30:36,707 Attention, stage. 468 00:30:36,731 --> 00:30:38,398 We're going live in 30 minutes. 469 00:30:42,836 --> 00:30:43,813 Ooh! 470 00:30:45,939 --> 00:30:47,706 Wow. Mmm. 471 00:30:51,078 --> 00:30:53,994 Look, I've already got several of our 472 00:30:54,019 --> 00:30:56,960 lawyers looking into this labor issue. 473 00:30:56,984 --> 00:30:59,928 It'll be resolved by the end of the day. 474 00:30:59,952 --> 00:31:01,964 Relax. You should have fun with this. 475 00:31:01,988 --> 00:31:04,055 That's not why I'm tense. 476 00:31:05,892 --> 00:31:07,170 My youngest son, Ramo... 477 00:31:07,194 --> 00:31:09,104 You know what? I don't really wanna talk about it. 478 00:31:09,128 --> 00:31:12,275 Okay. Okay. Well, all you need to do is just one thing, 479 00:31:12,299 --> 00:31:15,777 and then... you can take all the time you need to deal with Ramon. 480 00:31:15,801 --> 00:31:17,646 Deal with him? 481 00:31:17,670 --> 00:31:21,916 Audrey, I can see you're upset. I... 482 00:31:21,940 --> 00:31:23,940 - Do we need to cancel? - No. 483 00:31:25,444 --> 00:31:27,622 No. Of course not. 484 00:31:27,646 --> 00:31:29,991 Excellent. All you need to do is keep your eye 485 00:31:30,015 --> 00:31:33,827 on all the good that we're gonna accomplish with The Empathy Initiative. 486 00:31:33,851 --> 00:31:37,186 And I promise you that we'll take care of this other thing. 487 00:31:38,856 --> 00:31:43,404 You remember Cait. She's gonna take you back for hair and makeup 488 00:31:43,428 --> 00:31:45,606 and you can meet Jack and Cathy. 489 00:31:45,630 --> 00:31:46,674 Cait. 490 00:31:46,698 --> 00:31:49,564 Ms. Bayer. Please, just, uh, follow me. 491 00:31:55,606 --> 00:31:57,317 - Ashley! - Hi. 492 00:31:57,341 --> 00:32:00,119 - Hi. Sit, please. - Thank you. 493 00:32:00,143 --> 00:32:02,589 Do you want anything to eat or drink? 494 00:32:02,613 --> 00:32:04,379 Uh, no, no, I'm good. 495 00:32:05,215 --> 00:32:07,326 You are good. 496 00:32:08,951 --> 00:32:10,395 So, where's Cliff? 497 00:32:10,419 --> 00:32:12,564 Oh, Cliff is no longer with us. 498 00:32:12,588 --> 00:32:15,900 - We are so happy to have you here. - Thank you. 499 00:32:15,924 --> 00:32:17,802 I'm so happy to have you here. 500 00:32:17,826 --> 00:32:20,372 I get to check off two boxes with you. 501 00:32:20,396 --> 00:32:22,906 I'm sorry? 502 00:32:22,930 --> 00:32:26,299 Oh, I get to say that because I'm a double-boxer myself. 503 00:32:28,035 --> 00:32:31,782 S... So I'm a diversity hire? 504 00:32:31,806 --> 00:32:36,242 Oh God, no. No. I'm just saying it doesn't hurt, right? 505 00:32:37,412 --> 00:32:39,578 It looks good, it is good? 506 00:32:41,948 --> 00:32:45,094 Ashley, don't make this into a thing, please. 507 00:32:45,118 --> 00:32:49,165 It was just a tasteless and very... un-PC joke. 508 00:32:49,189 --> 00:32:51,368 - Uh... - Apologies. 509 00:32:51,392 --> 00:32:54,993 You're here because of your work and nothing else, okay? 510 00:32:56,029 --> 00:32:57,906 Speaking of which... 511 00:32:57,930 --> 00:32:59,475 I love that dress. 512 00:32:59,875 --> 00:33:01,343 - It's fabulous. - Thank you. 513 00:33:01,367 --> 00:33:04,045 Yeah. Very Cloth. 514 00:33:04,069 --> 00:33:06,248 It sounds so simple. 515 00:33:06,272 --> 00:33:08,684 That's exactly what I said, Jack. 516 00:33:08,708 --> 00:33:11,119 It is simple. I mean, do we want to invest 517 00:33:11,143 --> 00:33:13,688 in teaching kids empathy skills? 518 00:33:13,712 --> 00:33:17,558 We believe doing so would profoundly affect society 519 00:33:17,582 --> 00:33:19,894 in so many positive ways. 520 00:33:19,918 --> 00:33:21,429 I love it. 521 00:33:21,453 --> 00:33:23,331 Ah. Well, if Cathy loves it... 522 00:33:27,559 --> 00:33:30,870 Okay. We have a call from Lake Oswego. 523 00:33:30,894 --> 00:33:32,339 You're live on the air. What's your name? 524 00:33:32,363 --> 00:33:35,642 Hi, I'm Bridget from the Coalition for Humane Labor Practices. 525 00:33:35,666 --> 00:33:37,844 Oh, we thought you were from Lake Oswego. 526 00:33:37,868 --> 00:33:39,479 I want to make it clear... 527 00:33:39,503 --> 00:33:41,515 - What's on your mind, Bridget? - Yeah, I was wondering 528 00:33:41,539 --> 00:33:45,073 how The Empathy Initiative works alongside child labor? 529 00:33:46,711 --> 00:33:48,854 Benjamin Ventures is in the process... 530 00:33:48,878 --> 00:33:50,823 Which The Washington Post now alleges, 531 00:33:50,847 --> 00:33:54,059 in addition to the worker suicides has led to a humanitarian crisis. 532 00:33:54,083 --> 00:33:56,929 Thank you, Bridget. Do we have another caller on the line? 533 00:33:56,953 --> 00:33:59,565 Look, the child labor allegations were news to us. 534 00:33:59,589 --> 00:34:01,734 The minute we found out, we divested 535 00:34:01,758 --> 00:34:04,602 from the emerging markets fund that was in question. 536 00:34:04,626 --> 00:34:07,706 What I'd like to talk about is The Empathy Initiative. 537 00:34:07,730 --> 00:34:10,174 Divested, huh? 538 00:34:10,198 --> 00:34:12,944 Just walked away? Washed your hands of the whole thing? 539 00:34:12,968 --> 00:34:16,414 Well, of course. I couldn't possibly continue to profit... 540 00:34:16,438 --> 00:34:19,116 So, that's what's important, you not profiting? 541 00:34:19,140 --> 00:34:20,318 Of course not, but... 542 00:34:20,342 --> 00:34:22,118 Do you even care if it keeps happening 543 00:34:22,142 --> 00:34:24,588 or is it just about the optics to you? 544 00:34:24,612 --> 00:34:25,956 Are you suggesting that I... 545 00:34:25,980 --> 00:34:28,024 Do something? Yeah. You're a billionaire. 546 00:34:28,048 --> 00:34:29,560 - Should we go to commercial? - Yeah. 547 00:34:29,584 --> 00:34:31,528 Don't cut me off. I'm not done yet. 548 00:34:31,552 --> 00:34:34,064 You know, the thing about The Empathy Initiative is... 549 00:34:34,088 --> 00:34:36,356 is it's just a shiny distraction, Jack, 550 00:34:36,380 --> 00:34:39,524 to keep from looking too closely at what really goes on all over the globe. 551 00:34:40,827 --> 00:34:41,917 It's business. 552 00:34:43,430 --> 00:34:44,774 We'll be right back. 553 00:34:46,566 --> 00:34:48,010 Oh my God. 554 00:34:49,503 --> 00:34:51,714 This is why liberals always lose. 555 00:34:51,738 --> 00:34:54,250 Anything less than Utopian is unacceptable. 556 00:34:54,274 --> 00:34:56,585 Yeah, I want everything to be better for everybody, 557 00:34:56,609 --> 00:34:59,153 and I do everything I can to make that a reality. 558 00:34:59,177 --> 00:35:01,823 For me, that's recycling and driving a hybrid. 559 00:35:01,847 --> 00:35:03,759 For you... oh, I don't know... 560 00:35:03,783 --> 00:35:06,495 - not using child labor. - I didn't know! 561 00:35:06,519 --> 00:35:09,097 I just found out, and I'm trying to fix it! 562 00:35:09,121 --> 00:35:10,465 Spending some of your millions 563 00:35:10,489 --> 00:35:14,034 creating a workplace where people don't wanna kill themselves? 564 00:35:14,058 --> 00:35:16,392 Do you really think you're not complicit here? 565 00:35:17,962 --> 00:35:21,174 Do you know where every article of clothing you own comes from? 566 00:35:21,198 --> 00:35:24,412 Everything you eat? Everything you get from the drugstore? 567 00:35:24,436 --> 00:35:26,881 - You used me. - That is not true. 568 00:35:26,905 --> 00:35:27,915 You fucked me. 569 00:35:27,939 --> 00:35:29,276 It was more than that, 570 00:35:29,301 --> 00:35:30,917 - and you know it. - Do I? 571 00:35:30,941 --> 00:35:33,085 How can I ever trust you, Steven? 572 00:35:33,109 --> 00:35:34,843 Oh, I know... I can't. 573 00:35:35,726 --> 00:35:36,924 Goodbye. 574 00:35:38,615 --> 00:35:41,983 - I'm not the bad guy here. - Fuck you! 575 00:35:59,669 --> 00:36:01,079 Give me your fucking bike, hippie! 576 00:36:01,103 --> 00:36:02,970 - No fucking way, dude! - Gimme that! 577 00:36:10,612 --> 00:36:12,657 Thanks, man. 578 00:36:12,681 --> 00:36:15,448 Ramon, he was in there for two hours. 579 00:36:17,552 --> 00:36:18,852 Hey. 580 00:36:20,021 --> 00:36:21,465 You know Henry Bergen, right? 581 00:36:21,489 --> 00:36:23,288 I'm Henry Bergen. 582 00:36:24,391 --> 00:36:26,458 How the fuck do you know my name? 583 00:36:48,147 --> 00:36:49,547 Oh my God. Dad. 584 00:36:54,153 --> 00:36:56,152 I'm sorry. It's bigger than me. 585 00:36:57,322 --> 00:36:59,589 Where did you get the cat-o'-nine-tails or... 586 00:37:01,660 --> 00:37:03,860 ...whatever the hell you call that awful thing? 587 00:37:06,532 --> 00:37:08,331 I've had it since the last time. 588 00:37:10,335 --> 00:37:12,668 I buried it under the floor. 589 00:37:17,041 --> 00:37:18,674 So, you've been planning. 590 00:37:20,444 --> 00:37:21,844 I've been ready. 591 00:37:26,116 --> 00:37:27,182 Okay. 592 00:37:30,086 --> 00:37:31,753 We're leaving. 593 00:37:44,968 --> 00:37:46,033 Dad. 594 00:37:47,436 --> 00:37:49,135 You need help. 595 00:37:52,441 --> 00:37:54,875 There are people that want to help. 596 00:37:59,247 --> 00:38:01,982 Please, just let them. 597 00:38:14,261 --> 00:38:16,095 Take care of him. 598 00:38:17,665 --> 00:38:19,164 Please. 599 00:38:20,166 --> 00:38:21,265 Come on. 600 00:38:46,158 --> 00:38:49,093 Sweet. 601 00:38:55,967 --> 00:38:56,877 Yes? 602 00:38:56,901 --> 00:39:00,202 Ike? It's Lucy. You have a visitor. 603 00:39:05,777 --> 00:39:08,923 - He says you're expecting him? - Yes, thank you. 604 00:39:08,947 --> 00:39:10,724 - Hey, man. - Extension 38 if you need anything. 605 00:39:10,748 --> 00:39:12,681 - Hey, buddy. - Hey. 606 00:39:16,419 --> 00:39:18,632 Whoa. Whoa, whoa, whoa, whoa. 607 00:39:21,358 --> 00:39:23,358 What's wrong? 608 00:39:24,962 --> 00:39:26,305 Are you kidding? What isn't wrong? 609 00:39:26,329 --> 00:39:28,129 Sit down. Sit, sit, sit. 610 00:39:34,570 --> 00:39:35,703 Hey. 611 00:39:36,673 --> 00:39:37,905 I... I got you. 612 00:39:38,841 --> 00:39:40,552 - I'm here. - I know. 613 00:39:40,576 --> 00:39:42,843 I know. Thank you. 614 00:39:47,582 --> 00:39:49,916 I need to tell somebody... 615 00:39:52,187 --> 00:39:53,698 and I can't tell Audrey, because I know 616 00:39:53,722 --> 00:39:55,432 that she's been very unhappy. 617 00:39:55,456 --> 00:39:57,166 I always know that. 618 00:39:57,759 --> 00:40:00,104 But, uh, I never call her. 619 00:40:00,128 --> 00:40:02,505 She's got so much to take care of, so many people. 620 00:40:02,529 --> 00:40:05,809 Well, she wouldn't mind, if you called, Ike, I'm sure. 621 00:40:05,833 --> 00:40:07,878 No, that's... this isn't what I wanted to talk about. 622 00:40:07,902 --> 00:40:09,068 Okay. 623 00:40:14,541 --> 00:40:15,874 You changed your book. 624 00:40:16,944 --> 00:40:20,122 Um, I don't think I did. 625 00:40:20,146 --> 00:40:23,047 I read it again, and it's totally different. 626 00:40:24,751 --> 00:40:25,783 Huh. 627 00:40:29,288 --> 00:40:31,466 You're my friend, Greg, I trust you. 628 00:40:31,490 --> 00:40:35,004 - You know that, right? - You're my friend, too, Ike. 629 00:40:35,028 --> 00:40:36,504 Audrey keeps things from me. 630 00:40:36,528 --> 00:40:38,206 She doesn't want me to get upset. 631 00:40:38,230 --> 00:40:40,563 She hasn't told me anything about Ramon. 632 00:40:42,400 --> 00:40:43,945 What about... What about him? 633 00:40:43,969 --> 00:40:45,769 You know why I trust you? 634 00:40:48,140 --> 00:40:50,040 Do you remember when I first met Ramon? 635 00:40:51,143 --> 00:40:52,886 He was a little baby, and he was sleeping, 636 00:40:52,910 --> 00:40:54,188 you let me hold him, 637 00:40:54,212 --> 00:40:56,957 - and I dropped him? - Yeah, I remember. 638 00:40:56,981 --> 00:40:59,893 It was because he was on fire. Well, he's on fire again. 639 00:41:01,986 --> 00:41:04,086 Wh-what exactly... 640 00:41:05,589 --> 00:41:07,434 do you mean? 641 00:41:08,231 --> 00:41:09,864 Okay. 642 00:41:11,161 --> 00:41:14,229 Um, I'm on a different medication... 643 00:41:16,399 --> 00:41:18,133 Plus I got old... 644 00:41:20,103 --> 00:41:22,237 so when I see things... 645 00:41:25,142 --> 00:41:27,465 When I see things, I know they're not there, 646 00:41:28,177 --> 00:41:30,744 even though they are. You know what I mean? 647 00:41:32,648 --> 00:41:33,625 Maybe... 648 00:41:34,115 --> 00:41:36,882 I wouldn't drop him today, maybe. 649 00:41:38,954 --> 00:41:42,355 But when I did, you didn't try to make me feel crazy like Audrey did. 650 00:41:44,425 --> 00:41:47,493 How is Ramon on fire again? 651 00:41:51,732 --> 00:41:54,133 Do things feel normal to you? 652 00:41:55,536 --> 00:41:58,015 Oh, what... what is normal? 653 00:41:58,039 --> 00:42:00,539 Don't you feel like something's wrong? 654 00:42:02,976 --> 00:42:05,376 I do. I... I do. 655 00:42:06,246 --> 00:42:07,490 See, I've always felt... 656 00:42:07,514 --> 00:42:09,292 well, I mean, since I've gotten sick 657 00:42:09,316 --> 00:42:11,983 I've always felt that way, but it's gotten worse. 658 00:42:14,054 --> 00:42:16,487 It's outside of me. 659 00:42:18,925 --> 00:42:19,990 Yeah. 660 00:42:20,893 --> 00:42:22,793 It's everywhere. 661 00:42:46,885 --> 00:42:48,395 Hey. You hungry? 662 00:42:48,419 --> 00:42:49,530 Um... 663 00:42:49,554 --> 00:42:52,398 I can make you something extremely bland. 664 00:42:52,422 --> 00:42:54,400 - Oh yeah? - Yeah. 665 00:42:54,424 --> 00:42:57,370 Um, no, I don't wanna make you work. 666 00:42:57,394 --> 00:42:59,472 Okay. We could go out somewhere. 667 00:42:59,496 --> 00:43:02,731 It's a beautiful day. Yeah, let's go out. 668 00:43:04,501 --> 00:43:07,002 Or... not. 669 00:43:27,356 --> 00:43:28,421 Okay. 670 00:43:37,966 --> 00:43:39,777 And this is Steven Anderson. 671 00:43:39,801 --> 00:43:42,313 - Pleasure. - And we have James Emery. 672 00:43:42,337 --> 00:43:44,481 - Yes. - Robert Coldwell. 673 00:43:44,505 --> 00:43:46,250 Welcome to Cloth, Ashley. 674 00:43:46,274 --> 00:43:47,351 Thank you very much. 675 00:43:47,375 --> 00:43:49,219 And this is Geetha Nayar. 676 00:43:49,816 --> 00:43:51,182 Ashley. 677 00:43:52,313 --> 00:43:53,736 Pleasure to meet you, Geetha. 678 00:43:54,681 --> 00:43:56,093 May you joining us, Ashley, 679 00:43:56,117 --> 00:43:58,628 lead to good things for all of us. 680 00:43:58,652 --> 00:43:59,818 Huh? 681 00:44:11,331 --> 00:44:12,463 Mmm. 682 00:44:15,335 --> 00:44:18,280 Sharon, I just need to call my attorney, 683 00:44:18,304 --> 00:44:20,415 run a few things by him before I sign. 684 00:44:20,439 --> 00:44:22,384 Oh, yeah, absolutely. 685 00:44:22,408 --> 00:44:24,185 - Great. - Sure. 686 00:44:24,209 --> 00:44:26,221 We look forward to your counter. 687 00:44:30,482 --> 00:44:32,115 Um, Ashley. 688 00:44:33,118 --> 00:44:36,196 You're not thinking of bagging on this, are you? 689 00:44:36,220 --> 00:44:39,533 'Cause that would make me look really bad. 690 00:44:39,557 --> 00:44:41,953 - Okay. - I was just joking about 691 00:44:41,978 --> 00:44:44,504 the double-boxer stuff before. 692 00:44:44,528 --> 00:44:46,573 - I swear. - I just need to make one call. 693 00:44:46,597 --> 00:44:47,896 Okay. 694 00:44:51,734 --> 00:44:53,846 Just focus on what you want. 695 00:44:53,870 --> 00:44:55,971 Okay? Life is too short not to. 696 00:44:56,806 --> 00:44:58,117 Okay. I'm not gonna take it. 697 00:44:58,141 --> 00:45:00,886 - I'm not gonna take it. - Wow. 698 00:45:00,910 --> 00:45:03,423 What "wow"? "Wow" like, that's a gutsy move and you're proud of me, 699 00:45:03,447 --> 00:45:05,058 or "wow" as in you're disappointed? 700 00:45:05,082 --> 00:45:08,327 No, not disappointed. Surprised. 701 00:45:08,351 --> 00:45:10,262 I guess you really convinced me 702 00:45:10,286 --> 00:45:12,831 that all that money would make us safer. 703 00:45:12,855 --> 00:45:13,999 You know, I mean, 704 00:45:14,023 --> 00:45:16,823 who knows what's gonna happen in this fucking country? 705 00:45:18,394 --> 00:45:19,671 So, you think I should take it? 706 00:45:19,695 --> 00:45:21,706 I didn't say that. I... 707 00:45:22,033 --> 00:45:23,708 What... what I'm saying is... 708 00:45:24,398 --> 00:45:25,531 look... 709 00:46:12,878 --> 00:46:14,111 What are you doing here? 710 00:46:15,581 --> 00:46:17,858 I'm here to say goodbye. 711 00:46:17,882 --> 00:46:20,928 My mom's waiting out front. She's leaving my dad. 712 00:46:20,952 --> 00:46:22,252 Oh my God. 713 00:46:24,656 --> 00:46:25,633 Why? 714 00:46:25,657 --> 00:46:26,756 It's, um... 715 00:46:27,759 --> 00:46:28,824 He's... 716 00:46:29,727 --> 00:46:31,261 It doesn't matter. 717 00:46:32,764 --> 00:46:34,207 I have to go with her. 718 00:46:34,231 --> 00:46:37,911 - Where? - She has a sister in San Francisco. 719 00:46:37,935 --> 00:46:39,935 Oh God. You're going to San Francisco? 720 00:46:41,205 --> 00:46:44,117 That's insane. You could just stay here. 721 00:46:44,141 --> 00:46:46,345 - Kristen. - Wait. No, I know my parents 722 00:46:46,370 --> 00:46:47,620 are not gonna care. 723 00:46:47,644 --> 00:46:49,956 Then you won't have to, like, miss school. 724 00:46:49,980 --> 00:46:51,623 School is over in two weeks anyways. 725 00:46:51,647 --> 00:46:53,781 Well, how long are you gone for? 726 00:46:55,518 --> 00:46:56,684 I don't know. 727 00:47:01,458 --> 00:47:02,435 No. 728 00:47:03,926 --> 00:47:05,593 No, I don't want you to go. 729 00:47:06,762 --> 00:47:08,055 I mean... 730 00:47:08,897 --> 00:47:11,909 I know that things are weird with us, but you're my only friend. 731 00:47:11,933 --> 00:47:15,001 I know. I'll miss you too, but... 732 00:47:16,472 --> 00:47:18,338 I have to go with my mom. 733 00:47:19,774 --> 00:47:20,840 So... 734 00:47:22,478 --> 00:47:23,810 bye. 735 00:47:36,790 --> 00:47:39,169 We'll stay in touch. Promise. 736 00:47:39,193 --> 00:47:40,904 Do you hate me? 737 00:47:40,928 --> 00:47:42,438 Of course not. 738 00:47:42,462 --> 00:47:45,163 I was... I was kind of a bitch to you. 739 00:47:47,100 --> 00:47:49,900 Yeah. You were. 740 00:48:05,584 --> 00:48:06,650 Bye. 741 00:48:27,938 --> 00:48:29,705 I'm so ashamed. I... 742 00:48:31,709 --> 00:48:33,341 I just couldn't stop. 743 00:48:36,480 --> 00:48:38,062 I'm too weak. 744 00:48:38,715 --> 00:48:40,627 Maybe this was something you needed to do 745 00:48:40,651 --> 00:48:42,750 for reasons you don't understand yet. 746 00:48:47,658 --> 00:48:49,468 I envy you. I... 747 00:48:49,492 --> 00:48:51,770 I see your faith. I see it's goodness. 748 00:48:51,794 --> 00:48:53,460 I really do. 749 00:48:55,598 --> 00:48:57,176 I feel its comfort. 750 00:49:03,739 --> 00:49:06,184 Why did I meet Ramon? 751 00:49:06,208 --> 00:49:09,141 Why did he dream of my mother mutilating herself? 752 00:49:10,278 --> 00:49:12,078 His seeing my past... 753 00:49:15,850 --> 00:49:18,218 What does it all mean? I'm... 754 00:49:19,254 --> 00:49:21,321 Wh-wh... what am I supposed to do? 755 00:49:22,990 --> 00:49:25,935 You know, in Islam, the need to have all the answers 756 00:49:25,959 --> 00:49:28,493 is considered a kind of heresy. 757 00:49:32,165 --> 00:49:33,951 I'm a big sinner then. 758 00:49:34,568 --> 00:49:35,945 I've spent my life, 759 00:49:35,969 --> 00:49:38,303 I make my living searching for answers. 760 00:49:40,640 --> 00:49:42,172 Should I stop? 761 00:49:43,643 --> 00:49:46,344 "Islam" literally means "surrender." 762 00:49:57,756 --> 00:50:01,491 Are you familiar with the observer effect in quantum physics? 763 00:50:03,762 --> 00:50:07,308 It refers to changes that the act of observation makes 764 00:50:07,332 --> 00:50:09,711 on whatever phenomenon is being observed. 765 00:50:10,321 --> 00:50:12,969 I think this might be a little above my pay grade. 766 00:50:14,605 --> 00:50:15,671 Well... 767 00:50:17,107 --> 00:50:19,608 some people see that as proof of God... 768 00:50:29,353 --> 00:50:31,852 That there has to be something watching... 769 00:50:32,629 --> 00:50:34,061 for anything to exist. 770 00:50:36,660 --> 00:50:38,326 And that something is... 771 00:50:40,863 --> 00:50:42,397 God? 772 00:50:44,701 --> 00:50:47,067 Do you know what I take as proof of God? 773 00:50:49,204 --> 00:50:51,037 This moment right here. 774 00:50:53,975 --> 00:50:57,143 I have a chance to be of service to a fellow man in need... 775 00:50:58,213 --> 00:51:00,246 talk to him about things that matter. 776 00:51:03,185 --> 00:51:05,551 Doesn't get much better than that. 777 00:51:18,132 --> 00:51:20,232 What the fuck can we do, Ike? 778 00:51:21,803 --> 00:51:24,168 Whatever's gonna happen is gonna happen... 779 00:51:26,406 --> 00:51:28,239 whether we'd like it to or not... 780 00:51:29,976 --> 00:51:32,711 no matter how much optimism we have... 781 00:51:33,580 --> 00:51:36,013 or how much we believe in... 782 00:51:37,851 --> 00:51:41,084 rational thought or God or... 783 00:51:42,822 --> 00:51:43,998 aliens. 784 00:51:44,022 --> 00:51:46,089 There's no such thing as aliens. 785 00:51:46,959 --> 00:51:48,559 - You don't think? - No. 786 00:51:49,395 --> 00:51:50,339 No, 'cause if there were, 787 00:51:50,363 --> 00:51:52,140 they would have tried to contact me by now. 788 00:51:52,164 --> 00:51:53,675 Everything does. 789 00:51:59,003 --> 00:52:00,764 You know, Ike, I think... 790 00:52:01,606 --> 00:52:03,706 Ramon might be sick... 791 00:52:05,410 --> 00:52:07,042 like you. 792 00:52:08,380 --> 00:52:10,112 The same illness. 793 00:52:12,250 --> 00:52:14,148 No, I don't think so. 794 00:52:17,488 --> 00:52:18,598 Why not? 795 00:52:18,622 --> 00:52:21,490 Because I... I was never on fire. 796 00:52:25,041 --> 00:52:27,074 You feel that? 797 00:52:29,466 --> 00:52:30,564 Feel what? 798 00:52:31,601 --> 00:52:33,100 It's here. 799 00:52:38,474 --> 00:52:39,951 I'm scared. 800 00:52:39,975 --> 00:52:41,809 Now, don't be scared. 801 00:52:42,978 --> 00:52:45,913 The whole world is collapsing. 802 00:53:09,637 --> 00:53:11,948 What the fuck? 803 00:53:11,972 --> 00:53:13,283 'Cause this is very confusing. 804 00:53:13,307 --> 00:53:15,719 Do you hear that? Sounds like an air... 805 00:53:17,912 --> 00:53:20,557 Malcolm? 806 00:53:20,581 --> 00:53:22,212 No. Mal... 807 00:53:25,151 --> 00:53:26,484 Hello? 808 00:53:28,387 --> 00:53:29,454 Hello? 809 00:53:30,957 --> 00:53:33,502 If you are just joining us, this is News 8's 810 00:53:33,526 --> 00:53:36,371 continuing coverage of the eruption of Mount Hood, 811 00:53:36,395 --> 00:53:39,941 which began at 11:11 a.m., Pacific Daylight Time, 812 00:53:39,965 --> 00:53:41,164 this morning and lasted 813 00:53:41,189 --> 00:53:43,144 nearly 30 minutes. 814 00:53:43,168 --> 00:53:46,514 At least 30 people are dead, dozens more are missing, 815 00:53:46,538 --> 00:53:48,950 and hundreds have sought treatment in area hospitals 816 00:53:48,974 --> 00:53:51,085 for injuries ranging from broken bones 817 00:53:51,109 --> 00:53:54,055 and severe burns to respiratory problems. 818 00:53:54,079 --> 00:53:55,923 Thousands are without electrical power 819 00:53:55,947 --> 00:53:59,092 and cell phone service has been severely affected. 820 00:53:59,116 --> 00:54:02,596 Government health officials are calling the air quality unhealthy 821 00:54:02,620 --> 00:54:05,432 and are strongly recommending the use of air filters, 822 00:54:05,456 --> 00:54:09,685 gas masks, or other breathing apparatus, even indoors. 823 00:54:10,595 --> 00:54:13,573 Emergency workers are out in force in the affected area, 824 00:54:13,597 --> 00:54:17,743 distributing bottled water and respiration masks to the local citizens. 825 00:54:17,767 --> 00:54:21,714 But according to the governor, the safest thing to do is just hunker down, 826 00:54:21,738 --> 00:54:25,551 stay indoors, and wait for these conditions to improve. 827 00:54:25,575 --> 00:54:26,886 If you need a place to go, 828 00:54:26,910 --> 00:54:31,089 the state has set up temporary shelters in the following locations: 829 00:54:31,113 --> 00:54:33,580 Three Lakes, Estacada... 56740

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.