Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,620 --> 00:00:11,930
Copenhagen in terror and fear...
2
00:00:11,930 --> 00:00:16,180
This is Philip Nørgaard
from the PET Anti-Terrorism Unit.
3
00:00:16,180 --> 00:00:20,180
The garage wall was covered
with pictures of me.
4
00:00:20,180 --> 00:00:24,580
It doesn't mean anything,
focus on the 13 hostages down there.
5
00:00:24,580 --> 00:00:27,500
There's gotta be a fourth man
who helped them from the outside.
6
00:00:27,500 --> 00:00:30,300
Have you talked about me?
- No!
7
00:00:30,300 --> 00:00:32,860
Your brother Jim, dead in the line of duty.
8
00:00:32,860 --> 00:00:36,060
You're saying Danish soldiers are involved?
9
00:00:36,060 --> 00:00:38,900
Jim Hansen was in the K7 Unit.
10
00:00:39,500 --> 00:00:41,820
Two got killed, 4 are disabled.
11
00:00:41,820 --> 00:00:45,740
Philip, you know that Unit?
- No.
12
00:00:46,140 --> 00:00:47,880
Sammy?
13
00:00:47,880 --> 00:00:50,400
You were in command of the K7.
14
00:00:50,400 --> 00:00:54,060
We got hit hard.
I escaped, then Jim and Mark after him.
15
00:00:54,060 --> 00:00:57,300
They were both blown to pieces by a grenade.
16
00:00:57,300 --> 00:01:01,900
I don't believe him.
- Why would he be lying?
17
00:01:01,990 --> 00:01:06,180
I need the recordings from the K7 Unit.
18
00:01:06,740 --> 00:01:09,660
Jim is like a brother for me.
19
00:01:11,140 --> 00:01:14,700
Philip, there's something you should hear.
20
00:01:15,340 --> 00:01:17,100
It's them.
21
00:01:17,100 --> 00:01:21,220
Would you rather talk to Philip?
Mark?
22
00:01:24,140 --> 00:01:26,540
Ok, put him on.
23
00:01:28,180 --> 00:01:30,580
Hey, partner.
24
00:01:31,740 --> 00:01:37,260
I thought you were dead.
- I still have 7 or 8 lives.
25
00:01:38,620 --> 00:01:42,660
DAY 7
26
00:01:45,000 --> 00:01:48,940
So you know Mark Hald.
- Yes.
27
00:01:49,900 --> 00:01:53,340
And Jim Hansen...
- Yes.
28
00:01:57,520 --> 00:02:02,700
You knew all along it was Mark Hald down there.
- No.
29
00:02:02,700 --> 00:02:05,280
You didn't recognize the voice?
- I swear...
30
00:02:05,280 --> 00:02:07,770
Don't even bother.
31
00:02:08,220 --> 00:02:13,260
Hans... I thought they were dead.
- Why did you?
32
00:02:15,100 --> 00:02:18,900
I can't comment.
- You work for me!
33
00:02:18,900 --> 00:02:22,740
I decide what you can or cannot comment!
34
00:02:22,880 --> 00:02:25,940
How do you know them?
35
00:02:27,180 --> 00:02:28,620
Philip...
36
00:02:34,720 --> 00:02:37,580
This is your new home, my friend.
37
00:02:41,000 --> 00:02:44,180
We were hostages together.
38
00:02:46,330 --> 00:02:48,020
Hello?
39
00:02:50,320 --> 00:02:54,380
Where are you from?
- Denmark.
40
00:02:57,500 --> 00:03:00,380
What's your name?
41
00:03:02,020 --> 00:03:04,460
Philip Nørgaard.
42
00:03:05,540 --> 00:03:11,100
Dannebrog Camp, Patrol B8, Unit K7.
- Mark Hald.
43
00:03:11,100 --> 00:03:13,100
Mark Hald?
44
00:03:13,540 --> 00:03:16,930
How long have you been together?
- 6 months.
45
00:03:16,930 --> 00:03:20,580
Did you escape alone?
46
00:03:21,740 --> 00:03:26,100
How long have you been here?
- 11 months and 4 days.
47
00:03:26,100 --> 00:03:31,860
We thought it would end soon.
Ransom then negotiations...
48
00:03:32,580 --> 00:03:37,860
We have no idea what's going on,
we think they're negotiating.
49
00:03:41,820 --> 00:03:49,420
Or they're taking time, to soften us and the negotiators,
to get more money.
50
00:03:51,340 --> 00:03:54,940
There's something you should know.
51
00:04:04,140 --> 00:04:09,740
Nobody's coming to save you.
- What? Why?
52
00:04:11,180 --> 00:04:16,140
They all think you're dead.
- What the fuck are you saying?
53
00:04:18,940 --> 00:04:25,820
I heard your names... the voice is
you were hit by a grenade behind enemy lines.
54
00:04:25,820 --> 00:04:29,100
It's impossible...
- Your commander said that.
55
00:04:29,100 --> 00:04:31,100
Sammy.
56
00:04:32,060 --> 00:04:37,380
He said you were gone.
- Are you sure?
57
00:04:37,380 --> 00:04:39,860
Yes, 100%.
58
00:04:40,160 --> 00:04:45,620
He said he saw you die.
- Fucking bastard!
59
00:04:50,400 --> 00:04:54,800
Listen... they know I'm alive.
60
00:04:54,800 --> 00:05:00,380
They'll come look for me
and they're gonna find you two as well.
61
00:05:17,300 --> 00:05:22,060
I'm still deciding whether I can still trust you, Philip.
62
00:05:22,060 --> 00:05:26,740
Hans... I can't tell you anything more.
63
00:05:27,280 --> 00:05:30,380
They want you at TTF,
they're waiting for the report.
64
00:05:30,380 --> 00:05:34,860
We haven't finished yet,
I'll be right back.
65
00:05:40,140 --> 00:05:46,040
Louise... I thought he was dead.
They told me he'd been killed... he used an accent...
66
00:05:46,040 --> 00:05:49,180
Philip, enough.
67
00:05:50,060 --> 00:05:58,820
I think you're unethical and unreliable.
You lied and put the hostages even more in danger.
68
00:06:01,340 --> 00:06:05,780
I gotta go to the KST.
- Louise...
69
00:07:24,260 --> 00:07:28,500
ENGLISH SUBTITLES BY BARISHNIKOV@KATCR.CO
70
00:07:29,860 --> 00:07:34,160
We now know the identity of the kidnappers' leader.
71
00:07:34,160 --> 00:07:39,780
Mark Hald, a Danish soldier, Staff Sergeant,
5 tours.
72
00:07:39,780 --> 00:07:41,660
S.P.
73
00:07:41,660 --> 00:07:49,460
He was in mission with Ben's brother, Jim.
Until yesterday, we thought both Jim and Mark were dead.
74
00:07:49,460 --> 00:07:52,460
Is Jim down there too?
- We don't know.
75
00:07:52,460 --> 00:07:58,580
Ok... were Mark and Philip in the field together?
- No but they do know each other.
76
00:07:58,580 --> 00:08:02,140
We'll get to that later.
77
00:08:02,420 --> 00:08:05,860
What's gonna happen to Philip, now?
78
00:08:08,300 --> 00:08:12,620
I know you're dying to hear
what Philip has to say.
79
00:08:12,620 --> 00:08:17,220
But there's no point,
if we don't have an overall view of the facts first.
80
00:08:17,220 --> 00:08:21,340
Until further notice,
I'm head of the TTF.
81
00:08:21,340 --> 00:08:27,100
What about the Nordvest apartment?
Shall we continue searching or we just ask Philip?
82
00:08:27,100 --> 00:08:30,870
What the hell is going on...?
- Later, Clausen.
83
00:08:30,870 --> 00:08:34,700
We gotta be aware...
- Later.
84
00:08:37,700 --> 00:08:41,740
I wanna talk again with that Captain, Sammy.
85
00:08:41,740 --> 00:08:45,340
His story is full of holes.
86
00:08:45,340 --> 00:08:47,220
I'll pick him up.
- Thanks.
87
00:08:47,220 --> 00:08:51,860
We haven't heard from the subway for long.
- I've been trying all morning.
88
00:08:51,860 --> 00:08:57,830
Keep trying.
- They ask why we have a journalist here, what am I supposed to say?
89
00:08:57,830 --> 00:09:02,410
Naja is in contact with them
and she's at center of the fundraising.
90
00:09:02,410 --> 00:09:06,500
We wanna keep a close eye on what she does.
91
00:09:06,500 --> 00:09:11,620
We're done for now, thanks everyone.
- I'll go get Sammy.
92
00:09:18,380 --> 00:09:20,360
How's it going?
93
00:09:20,360 --> 00:09:25,420
We had a spike after Bodil's death
but then it stopped and we're 3 millions short.
94
00:09:25,420 --> 00:09:31,310
We would need some blog activity,
maybe another interview.
95
00:09:31,310 --> 00:09:35,220
Nothing from the kidnappers?
- Nothing.
96
00:09:37,130 --> 00:09:40,700
Hi, Niels.
- What have you got yourself into?
97
00:09:40,700 --> 00:09:45,100
What can I say...
- What about your old job?
98
00:09:45,100 --> 00:09:48,580
It's clear the job's not mine anymore.
99
00:09:48,580 --> 00:09:53,340
They had no choice,
they used you as an example.
100
00:09:53,340 --> 00:09:56,460
I was against that, you know.
101
00:09:56,460 --> 00:09:59,900
Listen, it was nothing after all.
102
00:09:59,900 --> 00:10:04,500
I can set up a meeting with Bertelsen
and you're gonna solve this.
103
00:10:04,500 --> 00:10:06,940
I'll think about it.
104
00:10:06,940 --> 00:10:13,120
What's going on? Have you been arrested?
We'll call the lawyers.
105
00:10:13,120 --> 00:10:16,900
I just know I'm under surveillance all the time.
106
00:10:16,900 --> 00:10:23,820
Go back home already.
Think about it and call me, will you?
107
00:10:23,850 --> 00:10:29,980
I promise I'll think about it.
- Take care.
108
00:10:38,240 --> 00:10:40,420
Do you have a problem?
109
00:10:43,440 --> 00:10:46,140
What's wrong?
- I want to go home!
110
00:10:46,140 --> 00:10:48,380
This is your fucking home, bitch!
111
00:10:48,380 --> 00:10:52,060
Fuck you!
This is your home now, accept it!
112
00:11:00,920 --> 00:11:04,420
Danish? How's that possible?
113
00:11:04,420 --> 00:11:08,220
I think he was talking to the police.
- The police?
114
00:11:08,220 --> 00:11:13,060
What was he saying?
- That he still has 7 lives.
115
00:11:13,360 --> 00:11:17,460
Wait... I wanna try.
116
00:11:19,540 --> 00:11:22,820
Alpha!
117
00:11:27,140 --> 00:11:31,300
How much longer do we have to stay here?
118
00:11:51,330 --> 00:11:54,160
It won't be long.
119
00:11:55,140 --> 00:11:58,260
They raised most of the money.
120
00:11:58,260 --> 00:12:03,380
When they have the whole of it,
you can take the elevator and go home.
121
00:12:17,260 --> 00:12:21,140
I'm sorry it had to go this way.
122
00:12:22,660 --> 00:12:25,940
It wasn't...
- Hey!
123
00:12:31,700 --> 00:12:34,360
What the hell...?
124
00:12:42,780 --> 00:12:44,780
I told you.
125
00:12:50,340 --> 00:12:54,500
Why would you do that?
- We gonna be out soon, I don't care if they see my face.
126
00:12:54,500 --> 00:12:59,060
I care. If they catch you,
there's the risk they'll get to me too.
127
00:12:59,060 --> 00:13:01,780
They won't catch me.
- It is not what you agreed on.
128
00:13:01,780 --> 00:13:06,980
You haven't forgotten the half million euros?
- You'll get your money, ok?
129
00:13:14,100 --> 00:13:20,060
Because if you had,
we would have no reason not to kill you.
130
00:13:22,620 --> 00:13:27,140
Relax, it's all under control.
- Relax?
131
00:13:28,860 --> 00:13:31,060
Relax...
132
00:13:33,900 --> 00:13:38,820
The money will be here very soon
and then we're out.
133
00:13:44,640 --> 00:13:48,540
Get your act together, now.
134
00:13:53,500 --> 00:13:56,180
He's crazy.
- Yea, I know.
135
00:13:56,180 --> 00:14:00,020
Taking the mask off is not what we agreed on.
- We will be fine!
136
00:14:00,020 --> 00:14:05,280
Even if he does get caught, they can't connect him to us.
There's no connection between us.
137
00:14:05,280 --> 00:14:08,220
Don't worry.
- I'm not worried.
138
00:14:08,220 --> 00:14:11,900
But we need to show them
that we're fucking serious.
139
00:14:13,700 --> 00:14:15,900
Don't.
140
00:14:16,460 --> 00:14:21,220
Just one... just one more.
141
00:14:38,900 --> 00:14:40,940
Answer that phone...
142
00:14:43,140 --> 00:14:45,660
Don't do that.
143
00:14:49,300 --> 00:14:53,300
Relax...
- You want your money?
144
00:15:07,380 --> 00:15:12,420
What the fuck was that? Shall we get ready?
- Right away.
145
00:15:14,880 --> 00:15:17,300
This is Mark.
146
00:15:18,420 --> 00:15:23,940
We heard gunfire,
is everyone ok?
147
00:15:23,940 --> 00:15:27,140
They're all ok,
we were testing the rifles.
148
00:15:27,140 --> 00:15:31,500
Mark, it's time to find a peaceful solution.
149
00:15:31,500 --> 00:15:35,660
Everyone's ok,
there will be no negotiations.
150
00:15:37,480 --> 00:15:42,260
You don't test rifles like that.
- They only answer so we don't go down there.
151
00:15:42,260 --> 00:15:45,060
They seem to be under stress.
152
00:15:45,060 --> 00:15:51,460
Hans, we gotta go down.
- It must be definitive, study every possible scenario.
153
00:15:51,460 --> 00:15:52,540
Roger.
154
00:15:53,020 --> 00:15:59,180
7 days and 2 dead. I hope for a peaceful
solution but it seldom happens.
155
00:15:59,660 --> 00:16:05,580
I hope it won't end in a bloodbath
but unfortunately I'm not optimistic.
156
00:16:08,260 --> 00:16:10,580
Louise!
157
00:16:10,580 --> 00:16:14,900
What happened? I heard gunfire...
- Not now.
158
00:16:18,520 --> 00:16:22,060
Those 3 girls were promised a job au pair.
159
00:16:22,060 --> 00:16:26,020
Instead they became slaves of the sex industry.
We could help them.
160
00:16:26,020 --> 00:16:31,700
All I see is they're pushing a girl into a house.
- One minute!
161
00:16:31,700 --> 00:16:36,020
I need a whole different kind of pictures.
162
00:16:38,300 --> 00:16:41,940
I think I can find the pictures we need.
163
00:16:41,940 --> 00:16:47,140
Those people cut off the fingers of the curious,
just let it go.
164
00:16:47,140 --> 00:16:51,540
In fact, I was thinking of you as newscaster.
165
00:16:52,380 --> 00:16:56,460
Really? Anchorwoman?
- Yes.
166
00:16:59,540 --> 00:17:05,140
No, thanks... I'd rather follow that story...
- 3, 2, 1...
167
00:17:12,990 --> 00:17:19,740
The problem is how to move the whole action
into the train station without losing momentum.
168
00:17:19,740 --> 00:17:23,060
No one saw Sammy since yesterday.
169
00:17:23,060 --> 00:17:27,900
We left one of ours there
and we put out a description.
170
00:17:28,260 --> 00:17:36,040
We have a few choices: the elevator is not the best one,
it's small and we would be sitting ducks.
171
00:17:36,040 --> 00:17:39,460
The tunnel entrance is not ideal either.
172
00:17:39,460 --> 00:17:43,500
The whole tunnel is full of booby-traps,
hard to avoid.
173
00:17:43,500 --> 00:17:50,800
The third way is the elevator shaft.
We could break through there using tear-gas and stun grenades.
174
00:17:50,800 --> 00:17:53,900
That way, we'd have 15 seconds to free the hostages.
175
00:17:53,900 --> 00:17:57,460
It's the safest solution for the hostages.
176
00:17:57,460 --> 00:18:04,000
Good. Before going into action,
I want a precise risk evaluation.
177
00:18:04,000 --> 00:18:08,780
Call me when it's ready,
I'll be with Philip.
178
00:18:15,780 --> 00:18:19,300
Why didn't they escape with you?
- Jim was wounded.
179
00:18:19,300 --> 00:18:25,280
Mark didn't wanna leave him.
Then we were told they got killed by a drone.
180
00:18:25,280 --> 00:18:28,500
Who told you that?
- I can't disclose that...
181
00:18:29,700 --> 00:18:31,460
Good morning.
182
00:18:32,180 --> 00:18:36,140
I'm here to clarify a few things.
- Hi, Pål.
183
00:18:36,140 --> 00:18:43,100
Hans, Philip. Let's see if we can clear the air
and answer all your questions.
184
00:18:43,300 --> 00:18:49,820
There's too many microphones here,
how about stretching our legs a bit?
185
00:19:15,580 --> 00:19:22,500
Now, Hans, where were we?
- Clearly, I'm the only one who knows nothing here.
186
00:19:22,500 --> 00:19:26,530
I don't even know whether keep Philip
or have him arrested.
187
00:19:26,530 --> 00:19:33,420
I have a TTF commander who served
with one of the kidnappers and is now sworn to silence.
188
00:19:33,450 --> 00:19:36,860
What's going on, Pål?
189
00:19:36,960 --> 00:19:44,100
Why everyone thinks Philip was the only hostage?
- Because I asked him to say it.
190
00:19:47,220 --> 00:19:49,860
We thought Jim and Mark were dead.
191
00:19:49,860 --> 00:19:55,460
We realized they were alive only after Philip's report.
192
00:19:56,580 --> 00:19:59,540
What did you do then?
193
00:20:00,100 --> 00:20:06,900
What we usually do,
we contacted the kidnappers and started the negotiations.
194
00:20:06,900 --> 00:20:10,420
We did everything we could to keep the press out.
195
00:20:10,420 --> 00:20:15,500
After Somalia, they were all a bit insecure.
196
00:20:15,500 --> 00:20:20,940
We saw how they raise their requests
if they feel they're in control.
197
00:20:20,940 --> 00:20:27,020
Then some local informer told us
everyone was killed during a drone attack.
198
00:20:27,020 --> 00:20:36,260
When we realized it was too late,
we saw no reason of making it public.
199
00:20:36,990 --> 00:20:43,340
Therefore... Philip was only following orders.
200
00:20:43,440 --> 00:20:46,620
My orders.
201
00:20:47,820 --> 00:20:54,100
I see this matter is above my rank,
still we gotta deal with the hostages.
202
00:20:54,100 --> 00:20:57,100
Philip, I'll see you at the 6 pm briefing.
203
00:20:57,100 --> 00:21:01,140
Pål, you and me are not done.
204
00:21:05,380 --> 00:21:08,260
I'm as shocked as you are.
205
00:21:08,260 --> 00:21:12,060
But I assure you we did the right thing.
206
00:21:13,340 --> 00:21:15,540
Pål.
207
00:21:17,940 --> 00:21:22,340
You told Hans about some local informer.
- Yes.
208
00:21:22,440 --> 00:21:26,430
You had told me it was the Americans.
209
00:21:27,740 --> 00:21:30,420
Is that so?
210
00:21:31,700 --> 00:21:36,820
There was no intel, no drone attack.
211
00:21:38,960 --> 00:21:42,780
You knew they weren't dead.
212
00:22:01,220 --> 00:22:04,380
Dad?
- Up here!
213
00:22:08,700 --> 00:22:12,300
Philip...
- You knew that too?
214
00:22:13,420 --> 00:22:17,500
Knew what?
- That Jim and Mark were not dead.
215
00:22:17,500 --> 00:22:22,260
Pål knew and back then you two worked very close.
216
00:22:22,260 --> 00:22:27,020
He had just taken my place...
- So you knew.
217
00:22:27,340 --> 00:22:33,180
And you never told me!
- Philip... you had lost your mind.
218
00:22:33,180 --> 00:22:38,140
You kept calling Pål to know
about the negotiations.
219
00:22:38,140 --> 00:22:41,060
You were gonna tell the press.
- I wanted to help them!
220
00:22:41,060 --> 00:22:45,980
You had become a source of stress.
PET and Defense did everything they could.
221
00:22:45,980 --> 00:22:51,820
Pål told you they were dead to give you some peace...
- Then what happened?
222
00:22:51,850 --> 00:22:55,180
They couldn't come up with the money.
223
00:22:55,180 --> 00:22:59,260
So you abandoned them.
- It wasn't easy, but...
224
00:22:59,260 --> 00:23:05,180
...when a Country can't pay,
sometimes you gotta let the hostages go.
225
00:23:06,620 --> 00:23:12,380
Sometimes there's just no other choice.
- I can't accept something like that.
226
00:23:13,020 --> 00:23:16,100
I know you can't.
227
00:23:16,900 --> 00:23:20,780
Goodbye, dad.
- Philip...
228
00:23:28,140 --> 00:23:33,680
Now we do have several experts in the field, including...
229
00:23:33,680 --> 00:23:37,660
Many expect some kind of action,
but they also point out that...
230
00:23:37,660 --> 00:23:42,680
...when you're dealing with assassins
ready to die for their cause...
231
00:23:42,680 --> 00:23:47,100
...an armed intervention is very dangerous
for the hostages.
232
00:23:52,300 --> 00:23:54,180
Two minutes.
233
00:23:57,900 --> 00:24:01,900
Do you have a couple of minutes?
- One sec.
234
00:24:03,940 --> 00:24:08,860
Are you being treated well?
- Yes but I feel I've been put aside.
235
00:24:08,860 --> 00:24:14,780
You're not, in fact you're free to go.
I suggest you remain here though.
236
00:24:14,780 --> 00:24:17,980
Mainly for your own good.
237
00:24:20,700 --> 00:24:25,220
Let us know if you need anything.
238
00:24:49,990 --> 00:24:52,820
You have 5 minutes.
239
00:24:52,820 --> 00:24:56,100
Go through the cellar
and up the stairs to the backroom.
240
00:24:56,100 --> 00:25:00,020
There's a peephole,
you can see everything.
241
00:25:07,300 --> 00:25:13,580
Naja, what do you need?
- I'd like to help if I can.
242
00:25:13,580 --> 00:25:16,140
Have you been contacted by the kidnappers?
- No.
243
00:25:16,140 --> 00:25:19,420
Then you better stay in the waiting room.
244
00:25:19,420 --> 00:25:25,020
I'm good at checking on people
and I could interview the families...
245
00:25:25,020 --> 00:25:30,300
No, Naja... we have all under control.
If we need you, we'll let you know.
246
00:25:30,550 --> 00:25:34,540
Give this to Andreasen.
- Ok.
247
00:25:40,300 --> 00:25:45,180
I'm sure you mean well
but we're all under pressure.
248
00:25:45,180 --> 00:25:47,380
I'll walk you back.
249
00:25:55,820 --> 00:25:59,540
We'll pump the gas through the vents here and here.
250
00:25:59,540 --> 00:26:06,700
This should numb the kidnappers
while our unit goes down the elevator shaft.
251
00:26:06,700 --> 00:26:08,700
It's important that...
252
00:26:09,700 --> 00:26:13,940
It's important that the hostages
are immediately treated against the gas.
253
00:26:13,940 --> 00:26:21,460
We have medics and nurses ready to
go in as soon as the place is secured.
254
00:26:21,740 --> 00:26:25,260
What do you think, Philip?
255
00:26:28,780 --> 00:26:36,180
Well... given their background,
they might have gas masks with them.
256
00:26:36,180 --> 00:26:40,620
Even if they don't, the few seconds
before the gas becomes effective...
257
00:26:40,620 --> 00:26:45,460
...will be enough for them to react
and execute all hostages.
258
00:26:45,460 --> 00:26:50,980
True, it's risky but it's also the best possible solution.
259
00:26:50,980 --> 00:26:54,140
The gas will give us the time to intervene.
260
00:26:54,140 --> 00:26:57,860
If we could disarm the explosives in the tunnel...
261
00:26:57,860 --> 00:27:00,780
...you could go in with less risk for the hostages.
262
00:27:00,780 --> 00:27:05,220
Yes but the explosives have to be disarmed
from the subway station.
263
00:27:05,220 --> 00:27:11,220
Then we gotta go there.
- It's dark and we don't know how many and where.
264
00:27:11,220 --> 00:27:13,700
We also have to bring back the hostages.
265
00:27:13,700 --> 00:27:19,020
For them, the tunnels are even more dangerous.
266
00:27:20,260 --> 00:27:25,740
Nils, there's too much at stake here.
- Naja, you did what you could do.
267
00:27:25,740 --> 00:27:30,440
Come back, we need you here at the studio.
268
00:27:31,220 --> 00:27:35,340
I'll call you.
- No later than tonight.
269
00:27:35,340 --> 00:27:39,940
I need to inform the management.
- Ok, bye.
270
00:29:44,020 --> 00:29:49,660
Naja, you're live in 3, 2, 1... now.
271
00:29:52,140 --> 00:29:58,020
Gas prices went up 7,5% in the last 6 months...
272
00:30:05,380 --> 00:30:07,700
Philip!
273
00:30:09,980 --> 00:30:14,940
You can't go down there, right?
- What you mean?
274
00:30:15,940 --> 00:30:20,540
None of us is in direct contact with them,
we're at a dead end.
275
00:30:20,540 --> 00:30:23,780
We heard gunfire this morning.
276
00:30:23,990 --> 00:30:28,420
I'm sure you're considering the possibility
of a tactical attack.
277
00:30:28,420 --> 00:30:32,220
I really can't let you be a part of this.
278
00:30:32,220 --> 00:30:36,380
I could help you,
I can go down in the subway.
279
00:30:37,400 --> 00:30:40,580
What are you trying to say?
280
00:30:41,180 --> 00:30:45,620
A live interview from the subway.
281
00:30:45,620 --> 00:30:48,740
To kick start the fundraising again...
282
00:30:48,740 --> 00:30:52,780
We cannot send a reporter.
- Do you have other choices?
283
00:30:52,890 --> 00:30:57,940
I really want to help for whatever I can.
284
00:31:00,500 --> 00:31:04,700
Are you aware of the risk you're taking?
- Yes.
285
00:31:07,860 --> 00:31:11,180
What's going on?
- We're done here.
286
00:31:11,180 --> 00:31:13,060
We already have enough money.
287
00:31:13,060 --> 00:31:16,700
We're waiting so we have the full amount,
we can't show weakness at this point.
288
00:31:16,700 --> 00:31:20,980
You've been weak from day 1,
we're not waiting anymore.
289
00:31:20,980 --> 00:31:24,220
Let's stick to the plan.
290
00:31:24,880 --> 00:31:27,020
Bullshit.
291
00:31:31,180 --> 00:31:34,500
You had your time.
292
00:31:35,740 --> 00:31:42,140
It's the journalist, she asks you to call her.
It's urgent.
293
00:31:57,040 --> 00:31:59,260
Naja here.
294
00:31:59,260 --> 00:32:01,700
Thanks for calling.
295
00:32:01,700 --> 00:32:07,420
I really wanna help you
but the fundraising is at a dead end.
296
00:32:07,860 --> 00:32:12,100
I thought I could come down there
for a live report...
297
00:32:12,100 --> 00:32:16,100
...from the inside, with all the hostages.
298
00:32:16,100 --> 00:32:21,340
One last interview,
to help raise the full amount.
299
00:32:21,340 --> 00:32:25,460
The police gave me permission.
300
00:32:25,460 --> 00:32:29,220
They want to put an end to this too.
301
00:32:33,980 --> 00:32:39,620
Ok. You come alone.
If I smell cops, the hostages are done.
302
00:32:39,620 --> 00:32:44,620
You'll do as I say
or else it's gonna end very bad.
303
00:32:48,420 --> 00:32:52,700
One more interview and we'll get the full amount.
304
00:32:56,400 --> 00:33:00,700
Put the bulletproof vest on.
305
00:33:01,540 --> 00:33:05,140
Raise your arms, please.
306
00:33:09,760 --> 00:33:13,140
The microphone too, here.
307
00:33:15,060 --> 00:33:18,380
Flashlight. Good.
308
00:33:20,060 --> 00:33:22,340
Now you're ready.
309
00:33:22,340 --> 00:33:28,180
Ok, Naja... no sudden movements
and do everything Mark tells you to do.
310
00:33:28,180 --> 00:33:34,900
You just enter the station area, we'll take care of the rest.
- Ok.
311
00:33:49,460 --> 00:33:52,780
Naja Toft is coming for a live interview.
312
00:33:52,780 --> 00:33:57,380
She's gonna speak with all of you,
I need you to be cooperative.
313
00:33:57,380 --> 00:34:03,220
It's your last chance to let them know
how important the fundraising is.
314
00:34:03,620 --> 00:34:06,980
So it must go well.
315
00:34:15,020 --> 00:34:18,740
One last interview?
316
00:34:35,140 --> 00:34:39,620
You're 500 meters away from the explosives.
317
00:34:52,340 --> 00:34:57,140
Unit 1, keep position.
Make visual contact.
318
00:35:08,380 --> 00:35:12,340
Unit 1, situation?
319
00:35:12,540 --> 00:35:14,940
250 meters.
320
00:35:55,230 --> 00:36:00,420
I'm almost there,
I can see the station.
321
00:36:05,860 --> 00:36:08,340
Stop!
322
00:36:09,700 --> 00:36:12,820
Turn off the light!
323
00:36:13,100 --> 00:36:17,140
But I need to see where I put my feet!
324
00:36:17,740 --> 00:36:21,340
Show me your face!
325
00:36:27,700 --> 00:36:32,380
Disconnected now, move forward slowly.
326
00:36:32,580 --> 00:36:34,380
Stop!
327
00:36:35,700 --> 00:36:39,580
Just step over the wire.
328
00:36:43,300 --> 00:36:47,540
Go two steps,
there is another one.
329
00:36:48,100 --> 00:36:49,540
Easy.
330
00:36:57,740 --> 00:37:02,820
Ok, you're through.
Come on in.
331
00:37:13,300 --> 00:37:15,620
Hurry up.
332
00:37:24,460 --> 00:37:27,180
Get over here.
333
00:37:47,590 --> 00:37:49,940
Stay there.
334
00:38:12,420 --> 00:38:15,940
First one disarmed.
335
00:38:18,740 --> 00:38:22,060
Approaching the second one.
336
00:39:00,700 --> 00:39:05,820
Disarmed. Snipers in position.
- We're ready.
337
00:39:05,820 --> 00:39:08,900
Stand by.
- Stand by.
338
00:39:09,420 --> 00:39:13,140
3 minutes per hostage, is that clear?
339
00:39:13,140 --> 00:39:19,980
Buy some time.
- I need to activate the streaming from your computer.
340
00:39:20,620 --> 00:39:22,660
Stand by.
341
00:39:22,660 --> 00:39:27,700
Naja, at my signal...
ready to hit the ground.
342
00:39:27,700 --> 00:39:31,780
It'll take a couple of minutes.
- Alright.
343
00:39:36,160 --> 00:39:39,340
Stand back!
344
00:39:43,400 --> 00:39:44,860
Count 3.
345
00:39:44,860 --> 00:39:49,020
I need one for the first interview.
346
00:39:49,020 --> 00:39:51,900
2...
- You.
347
00:39:52,740 --> 00:39:54,780
1...
348
00:39:55,440 --> 00:39:57,550
Now!
349
00:40:05,560 --> 00:40:09,020
Freeze!
Put down your weapons!
350
00:40:40,540 --> 00:40:44,100
Two down.
- Two kidnappers down.
351
00:40:51,540 --> 00:40:53,780
Out!
352
00:41:03,660 --> 00:41:08,100
I pulled the pin!
Stand back!
353
00:41:08,420 --> 00:41:11,980
Everybody out!
- We can't hit him.
354
00:41:12,100 --> 00:41:15,860
1 and 2, pull back.
- Retreating.
355
00:41:16,300 --> 00:41:19,060
Everybody out!
356
00:41:20,300 --> 00:41:24,220
Get out of here!
357
00:41:35,580 --> 00:41:38,220
He's on the phone.
358
00:41:38,740 --> 00:41:43,220
Hello?
- I'll take that money.
359
00:41:43,220 --> 00:41:47,210
One last request: send Philip down.
360
00:41:48,820 --> 00:41:51,780
No.
You'll get the money.
361
00:41:51,780 --> 00:41:59,100
When you want, where you want...
- No more deals. Send Philip or the hostages die.
362
00:42:10,860 --> 00:42:12,940
Mark?
363
00:42:15,140 --> 00:42:17,130
I'm coming.
28479
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.