All language subtitles for Ghost.Wars.S01E13.WEB.x264-CookieMonster

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,040 --> 00:00:08,904 Previously on "Ghost Wars"... 2 00:00:08,992 --> 00:00:12,611 We've been overrun by a shit ton of rage-fueled ghosts. 3 00:00:12,667 --> 00:00:14,570 I'm Daphne Holt, CEO of Lambda, 4 00:00:14,602 --> 00:00:16,504 and I'm going to solve your ghost problem. 5 00:00:16,538 --> 00:00:18,740 They're capable of accessing our memories. 6 00:00:18,774 --> 00:00:19,998 Everyone who tries to leave 7 00:00:20,023 --> 00:00:21,377 either ends up back here or dead. 8 00:00:21,409 --> 00:00:23,044 Hey! 9 00:00:23,078 --> 00:00:24,980 The town needs you, kid. 10 00:00:25,014 --> 00:00:26,749 Nothing personal! 11 00:00:26,781 --> 00:00:29,384 Before I give you the artifact, you have to help figure out 12 00:00:29,418 --> 00:00:31,804 how to get all these people off this island. 13 00:00:34,089 --> 00:00:35,256 Guys! 14 00:00:35,290 --> 00:00:36,692 Roman, take it apart. 15 00:00:36,724 --> 00:00:38,412 You are totally going to miss me. 16 00:00:38,444 --> 00:00:40,904 Yeah. I'm not exactly swimming in friends here. 17 00:01:05,788 --> 00:01:07,156 Woah! 18 00:01:07,188 --> 00:01:08,490 Oops. 19 00:01:08,515 --> 00:01:09,679 Awkward. 20 00:01:09,704 --> 00:01:10,862 How did you know? 21 00:01:10,887 --> 00:01:14,764 Ah, genius here has been bragging about ditching 22 00:01:14,796 --> 00:01:17,066 this place and flying out of here before anyone 23 00:01:17,099 --> 00:01:19,494 figured out what happened. 24 00:01:20,569 --> 00:01:22,070 Cat got your tongue, junior? 25 00:01:22,103 --> 00:01:23,931 Look, we don't have a problem with you guys. 26 00:01:23,956 --> 00:01:26,292 We got roped into something we didn't sign up for. 27 00:01:26,317 --> 00:01:27,347 Sorry. 28 00:01:27,372 --> 00:01:29,175 Sorry is right. 29 00:01:29,311 --> 00:01:32,864 Nah, you're gonna take us with you on that whirly bird. 30 00:01:33,007 --> 00:01:34,341 We can't do that. 31 00:01:39,088 --> 00:01:41,141 Oh, shit. 32 00:01:41,255 --> 00:01:42,391 Not again! 33 00:01:42,455 --> 00:01:43,590 Help us! 34 00:01:43,615 --> 00:01:45,324 - Help us! - Come on! 35 00:01:55,720 --> 00:01:57,840 Hey! Hey! 36 00:01:57,958 --> 00:01:59,784 Hey! 37 00:02:29,524 --> 00:02:32,178 Finally. I really hate this place. 38 00:02:33,908 --> 00:02:35,469 Let's go. Pitch forward. 39 00:02:40,218 --> 00:02:42,055 What the hell? 40 00:02:44,154 --> 00:02:46,090 Oh, shit! 41 00:02:47,362 --> 00:02:49,051 Oh, shit! 42 00:02:59,863 --> 00:03:04,175 I just shit my... I just shit my pants. 43 00:03:06,937 --> 00:03:08,439 Boys! 44 00:03:21,367 --> 00:03:25,556 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 45 00:03:40,709 --> 00:03:42,210 There goes your ride, lady. 46 00:03:42,235 --> 00:03:45,246 I had no idea they were gonna pull something like this. 47 00:03:46,914 --> 00:03:48,751 Jesus. 48 00:03:48,783 --> 00:03:50,485 Jesus can't help him now. 49 00:03:50,519 --> 00:03:51,620 They're winning. 50 00:03:51,653 --> 00:03:54,052 You know, it's time to pull out all the stops, right? 51 00:03:54,077 --> 00:03:55,691 I mean, it's time for the Hail Mary. 52 00:03:55,723 --> 00:03:57,926 Who's got something? Roman? 53 00:03:57,960 --> 00:03:59,594 I've got nothing. 54 00:03:59,636 --> 00:04:01,552 Landis, you're so fricken' smart, 55 00:04:01,599 --> 00:04:02,782 you had a plan the other day. 56 00:04:02,821 --> 00:04:04,699 No, I had an idea the other day. 57 00:04:04,922 --> 00:04:06,823 That was before Roman reassembled the artifact 58 00:04:06,873 --> 00:04:08,942 and killed everyone. 59 00:04:11,902 --> 00:04:13,585 Except Roman. 60 00:04:13,908 --> 00:04:15,844 Okay, keep the wheels turning, babe. 61 00:04:19,247 --> 00:04:22,350 Okay, this is... this is just... but... 62 00:04:22,383 --> 00:04:25,482 what if we put the whole artifact back in the accelerator? 63 00:04:25,753 --> 00:04:27,823 We blast it. We reverse the process. 64 00:04:27,966 --> 00:04:29,967 But isn't that how we got in this mess in the first place? 65 00:04:30,025 --> 00:04:31,458 The last time it was incomplete. 66 00:04:31,522 --> 00:04:32,872 It was only a portion of the artifact. 67 00:04:32,928 --> 00:04:34,964 You said it yourself. It broke on impact, right? 68 00:04:34,996 --> 00:04:38,333 What if it has to be intact in order to re-open death's door? 69 00:04:38,366 --> 00:04:40,703 It's the properties of the artifact that created the event. 70 00:04:40,736 --> 00:04:42,158 How do we know putting it back together 71 00:04:42,190 --> 00:04:43,230 is gonna make it any better? 72 00:04:43,272 --> 00:04:45,241 Well, I'm voting for Landis's plan. 73 00:04:45,274 --> 00:04:47,876 Yeah, I don't think it's 100 percent but I'm going for Landis. 74 00:04:47,909 --> 00:04:49,405 Well, it's a good thing it's not a democracy. 75 00:04:49,458 --> 00:04:50,726 There's a small wrinkle. 76 00:04:50,762 --> 00:04:52,089 Wrinkle? What do you mean, "wrinkle"? 77 00:04:52,114 --> 00:04:53,619 In order to fire up the accelerator 78 00:04:53,650 --> 00:04:55,765 we have to cut power to the whole town. 79 00:04:56,060 --> 00:04:57,228 Ghosts will have free reign? 80 00:04:57,304 --> 00:04:58,644 How are we gonna defend ourselves? 81 00:04:59,002 --> 00:05:01,005 There's a way. We can fix this. 82 00:05:01,122 --> 00:05:03,626 Re-open death's door and expel the ghosts, but... 83 00:05:03,659 --> 00:05:04,827 But what? 84 00:05:05,104 --> 00:05:09,515 In order to do it some of you are going to have to die. 85 00:05:12,734 --> 00:05:14,370 So you want me to kill people? 86 00:05:14,402 --> 00:05:16,272 Well, technically Roman's killing them. 87 00:05:16,304 --> 00:05:18,640 Yeah. You would, uh, be bringing them back to life. 88 00:05:18,674 --> 00:05:20,376 You'd be saving them. 89 00:05:20,535 --> 00:05:23,138 But why do we have to kill someone in the first place? 90 00:05:23,233 --> 00:05:24,935 It might be the only way to save the town. 91 00:05:24,993 --> 00:05:26,910 It might not work. But we gotta fight these ghosts somehow. 92 00:05:26,953 --> 00:05:28,517 - Yeah. - And how exactly 93 00:05:28,565 --> 00:05:30,358 is this supposed to work? 94 00:05:30,518 --> 00:05:32,287 Well, Roman's gonna reassemble the artifact. 95 00:05:32,320 --> 00:05:33,821 The one we used to save Abigail. 96 00:05:33,854 --> 00:05:35,691 Rip the souls from enough people to defend 97 00:05:35,724 --> 00:05:38,861 against the ghosts while we open death's door. 98 00:05:38,893 --> 00:05:41,864 - Death's door? - Yeah, Val. I've seen it. 99 00:05:41,897 --> 00:05:43,172 It's real. 100 00:05:43,197 --> 00:05:47,182 Okay, well I suppose the obvious question is who? 101 00:05:47,969 --> 00:05:49,674 Who's dying? 102 00:05:50,339 --> 00:05:52,190 Who am I bringing back? 103 00:05:55,077 --> 00:05:57,087 Hey. Big night. 104 00:06:03,517 --> 00:06:06,821 Um... you know I respect Daphne. 105 00:06:06,854 --> 00:06:08,867 I know you two have gotten close. 106 00:06:09,893 --> 00:06:12,621 What... what're you saying, Dr. Clark? 107 00:06:13,462 --> 00:06:16,470 I'm concerned she's not gonna honor her promise. 108 00:06:17,065 --> 00:06:18,634 You think she wants the artifact? 109 00:06:18,666 --> 00:06:19,602 I'm sure of it. 110 00:06:19,635 --> 00:06:22,108 If we're successful, hell, even if we're not, 111 00:06:22,168 --> 00:06:23,269 I think she's gonna try to find a way 112 00:06:23,331 --> 00:06:25,513 to get it out of Port Moore. 113 00:06:25,806 --> 00:06:28,140 How can you be certain? 114 00:06:31,078 --> 00:06:33,448 She's dying, Roman. 115 00:06:34,849 --> 00:06:36,920 - Jesus. - Yeah. 116 00:06:38,085 --> 00:06:39,455 You can't cheat death, right? 117 00:06:39,488 --> 00:06:41,123 Change the rules of death. 118 00:06:41,155 --> 00:06:43,264 The artifact is key. 119 00:06:47,496 --> 00:06:51,133 Okay, everybody quiet down. 120 00:06:51,166 --> 00:06:53,360 Hi, Val, Billy. 121 00:06:55,137 --> 00:06:57,673 All right, thank you. 122 00:06:58,707 --> 00:07:01,944 Thanks, everyone, for coming. 123 00:07:02,230 --> 00:07:03,688 What's left of us. 124 00:07:03,912 --> 00:07:06,021 We put up a good fight, 125 00:07:06,644 --> 00:07:08,369 and I don't need to tell you 126 00:07:08,624 --> 00:07:11,069 that this could be the end of the line for Port Moore. 127 00:07:12,753 --> 00:07:14,630 Like my brother would say, 128 00:07:15,056 --> 00:07:18,321 there's one slice of hope in this shit sandwich. 129 00:07:18,960 --> 00:07:21,488 We've got our own version of a D-Day plan. 130 00:07:21,897 --> 00:07:24,449 To take the fight to the ghosts before it's too late. 131 00:07:24,591 --> 00:07:25,718 You're up, Billy. 132 00:07:25,830 --> 00:07:27,436 You all know what happened to me. 133 00:07:27,469 --> 00:07:31,106 I was dead and then I was alive and uh, 134 00:07:31,138 --> 00:07:33,330 what happened in the in between 135 00:07:33,474 --> 00:07:36,126 just might save our collective asses. 136 00:07:36,811 --> 00:07:41,697 Roman and his special rock means that we can jump 137 00:07:41,816 --> 00:07:44,681 into the ghost world and take 'em all on. 138 00:07:44,882 --> 00:07:49,672 Yeah, look. What Billy's trying to say is we need volunteers 139 00:07:50,315 --> 00:07:52,796 to take the battle to these bastards. 140 00:07:53,375 --> 00:07:55,012 Starting with me. 141 00:07:56,108 --> 00:07:58,019 Hey, what? Val. 142 00:07:58,967 --> 00:08:01,003 I made up my mind, Billy. 143 00:08:03,157 --> 00:08:04,958 Here, let's go. Let's go. 144 00:08:06,200 --> 00:08:10,030 As mayor it's only fair that I go 145 00:08:10,354 --> 00:08:12,888 if I'm asking for volunteers. 146 00:08:14,916 --> 00:08:17,052 So I figure it'll take about four of us 147 00:08:17,221 --> 00:08:20,245 to make this thing happen so who's with me? 148 00:08:23,667 --> 00:08:24,824 I'm good. 149 00:08:28,086 --> 00:08:29,149 What? 150 00:08:29,269 --> 00:08:31,639 I've already died twice, right? 151 00:08:31,690 --> 00:08:33,067 Isn't that enough for you people? 152 00:08:33,101 --> 00:08:35,070 I mean, how many times do I gotta kick the bucket 153 00:08:35,236 --> 00:08:37,275 to get some respect? 154 00:08:40,466 --> 00:08:42,636 Fine, fuck it. Volunteer. 155 00:08:44,658 --> 00:08:47,604 All right. Who else? 156 00:08:47,758 --> 00:08:50,866 It's my plan so I'll go. 157 00:08:52,429 --> 00:08:54,350 Well, at least we're gonna get to die together. 158 00:08:54,397 --> 00:08:56,897 Yeah, you're not helping, babe. 159 00:08:58,449 --> 00:09:00,051 Thanks, Landis. 160 00:09:01,635 --> 00:09:03,458 That's three. 161 00:09:05,496 --> 00:09:07,199 Come on. 162 00:09:07,283 --> 00:09:08,936 Does anyone else care enough about this shit hole 163 00:09:08,970 --> 00:09:10,537 to fight for it? 164 00:09:17,639 --> 00:09:19,241 Count me in. 165 00:09:29,407 --> 00:09:32,101 Uh, if I could get your attention, please. 166 00:09:33,046 --> 00:09:35,482 You should all hunker down here at the Chieftain 167 00:09:35,530 --> 00:09:37,292 while we try to pull this off. 168 00:09:39,023 --> 00:09:41,576 The town's gonna lose power, 169 00:09:42,854 --> 00:09:45,763 but the generators will be running here so... 170 00:09:49,283 --> 00:09:50,769 I guess that's it. 171 00:09:54,538 --> 00:09:58,292 It's been a real honor serving as your mayor. 172 00:10:00,323 --> 00:10:03,019 I'm proud of this town. 173 00:10:03,648 --> 00:10:06,217 I'm proud of how hard we fought. 174 00:10:07,289 --> 00:10:09,598 No matter what happens, 175 00:10:11,194 --> 00:10:13,138 you should all be proud, too. 176 00:10:13,529 --> 00:10:17,076 We shall defend this island no matter what the cost. 177 00:10:17,155 --> 00:10:20,235 We shall fight in the fields, in the streets, 178 00:10:20,300 --> 00:10:21,635 and in the hills. 179 00:10:21,711 --> 00:10:24,902 And we shall never surrender. 180 00:10:26,456 --> 00:10:28,591 Here, here. 181 00:10:30,479 --> 00:10:33,693 - Winston Churchill. - Thanks, Doug. 182 00:10:34,078 --> 00:10:35,913 You got it, Val. 183 00:10:40,686 --> 00:10:43,561 You're gonna need somebody to run the accelerator. 184 00:10:44,648 --> 00:10:46,450 It won't buy any protection for you. 185 00:10:47,333 --> 00:10:49,569 If this doesn't work out it's not gonna matter anyway. 186 00:10:50,929 --> 00:10:52,798 I'll be fine. 187 00:10:52,830 --> 00:10:54,039 Roman will be there 188 00:10:54,103 --> 00:10:56,373 to make sure everything goes according to plan. 189 00:10:56,968 --> 00:10:59,205 Start in the morning. 190 00:11:00,872 --> 00:11:02,858 What do we do in the meantime? 191 00:11:02,921 --> 00:11:06,145 What any self-respecting soldier does before battle. 192 00:11:06,509 --> 00:11:08,746 We get shit faced. 193 00:11:08,932 --> 00:11:10,582 Come on. 194 00:11:10,852 --> 00:11:12,417 Come on. 195 00:11:12,886 --> 00:11:14,321 Come on! 196 00:11:14,384 --> 00:11:17,162 Vietnam, second battalion, fifth marines. 197 00:11:17,225 --> 00:11:20,426 I did two tours so my kid brother didn't have to go. 198 00:11:20,459 --> 00:11:23,486 This is probably the closest I'm gonna get to that. 199 00:11:23,598 --> 00:11:25,901 Assuming you don't screw the pooch. 200 00:11:26,931 --> 00:11:31,436 I want you back at head office working with my team. 201 00:11:31,715 --> 00:11:32,951 Wow. 202 00:11:33,245 --> 00:11:35,296 I'm... I'm flattered, but... 203 00:11:35,344 --> 00:11:37,717 No, I will not accept anything other than a yes. 204 00:11:38,328 --> 00:11:39,965 Let's survive this first. 205 00:11:40,027 --> 00:11:42,445 If that happens I will give you an answer. 206 00:11:44,423 --> 00:11:45,724 Hey. 207 00:11:45,749 --> 00:11:46,817 Mmm. 208 00:11:46,842 --> 00:11:48,033 What're you doing? You okay? 209 00:11:48,089 --> 00:11:51,094 Yeah. Yeah, I'm just uh... 210 00:11:51,886 --> 00:11:54,936 I'm just worried I'm gonna let everyone down. 211 00:11:55,467 --> 00:11:56,992 Roman, you have done more for this town 212 00:11:57,025 --> 00:11:59,530 than you'll ever realize. 213 00:11:59,921 --> 00:12:01,522 Thanks. 214 00:12:01,697 --> 00:12:03,006 It's just with Father Dan gone, 215 00:12:03,031 --> 00:12:05,014 I just wanna honour him, you know? 216 00:12:06,183 --> 00:12:07,985 Well, he... 217 00:12:08,429 --> 00:12:11,199 he's like a father Father to you. 218 00:12:14,691 --> 00:12:16,459 What about your real dad? 219 00:12:16,492 --> 00:12:18,857 You never talk about him. 220 00:12:19,463 --> 00:12:20,932 Didn't know him. 221 00:12:20,964 --> 00:12:24,634 Wasn't around much or you didn't even know who he was? 222 00:12:24,667 --> 00:12:26,503 I didn't even know who he was. 223 00:12:29,772 --> 00:12:31,374 Maybe that's not such a bad thing. 224 00:12:31,407 --> 00:12:33,975 I mean, Nadine, she got around back in the day. 225 00:12:34,007 --> 00:12:37,301 I mean, some of the guys were pretty sketchy, no offense. 226 00:12:37,357 --> 00:12:39,360 No, it sounds like you're talking from experience. 227 00:12:41,462 --> 00:12:43,264 - We had a fling. - Oh, my God. 228 00:12:43,298 --> 00:12:44,698 - We... we did. - Stop. 229 00:12:44,723 --> 00:12:48,039 We were... we were young. Um, no harm, no foul. 230 00:12:48,103 --> 00:12:50,415 We both knew what it was. 231 00:12:50,879 --> 00:12:53,148 Small towns, Roman. 232 00:12:53,368 --> 00:12:56,034 A lot happens, you know? 233 00:12:56,106 --> 00:12:59,749 I mean, ancient history now. 234 00:12:59,847 --> 00:13:02,759 It was before you were born... 235 00:13:09,192 --> 00:13:10,324 I'm gonna go to the head 236 00:13:10,364 --> 00:13:13,334 I'm gonna... yeah, I'm gonna go outside instead. 237 00:13:17,264 --> 00:13:19,738 You better be thinking clearly about this. 238 00:13:20,636 --> 00:13:21,927 What're you talking about? 239 00:13:22,000 --> 00:13:23,613 This hair-brained scheme they've cooked up. 240 00:13:23,699 --> 00:13:27,488 And you actually helping them try to pull it off. 241 00:13:27,559 --> 00:13:29,543 I know what I'm doing. 242 00:13:29,577 --> 00:13:31,312 Do you? 243 00:13:31,346 --> 00:13:33,115 What, you don't trust me? 244 00:13:33,148 --> 00:13:35,350 Let's play it out. 245 00:13:35,383 --> 00:13:37,677 You run these spirits out of town. 246 00:13:37,818 --> 00:13:40,709 You manage to get things back to normal here. 247 00:13:41,288 --> 00:13:43,939 That means you're back to being normal. 248 00:13:44,392 --> 00:13:48,497 Or, as these folks prefer to call you, freak. 249 00:13:51,188 --> 00:13:53,424 I won't let them use you, Roman. 250 00:13:53,601 --> 00:13:55,604 I won't let them hurt you, or worse. 251 00:14:02,342 --> 00:14:04,119 I see. 252 00:14:04,812 --> 00:14:06,706 Do you? 253 00:14:07,414 --> 00:14:10,384 This town belongs to us now, Roman. 254 00:14:51,539 --> 00:14:54,267 We're all gonna die. 255 00:14:54,976 --> 00:14:56,779 No. 256 00:14:58,045 --> 00:14:59,711 We're not. 257 00:14:59,981 --> 00:15:02,849 Would it really be that bad? 258 00:15:03,284 --> 00:15:07,103 Shane, what'd I tell you about talking? 259 00:15:07,988 --> 00:15:09,072 Don't. 260 00:15:09,151 --> 00:15:11,095 Exactly. 261 00:15:12,160 --> 00:15:14,785 Val said they'd get it done. 262 00:15:15,229 --> 00:15:16,831 We gotta have faith. 263 00:15:16,944 --> 00:15:18,396 Faith? 264 00:15:19,166 --> 00:15:20,960 Who the hell are you, 265 00:15:21,135 --> 00:15:23,505 and what have you done to Doug Rennie? 266 00:15:27,909 --> 00:15:30,108 Um... 267 00:15:30,955 --> 00:15:32,283 peace offering? 268 00:15:32,362 --> 00:15:34,490 Oh, thank Christ. 269 00:15:34,515 --> 00:15:35,752 Yeah. 270 00:15:36,550 --> 00:15:39,284 I suppose you wanna stay here now. 271 00:15:39,587 --> 00:15:41,155 Yeah, that'd be great, Doug. 272 00:15:41,189 --> 00:15:43,058 Yes, sir. 273 00:16:35,801 --> 00:16:38,771 Abigail McGrath-Dufresne do not touch that. 274 00:16:42,617 --> 00:16:44,553 Careful, peanut. 275 00:16:45,987 --> 00:16:47,923 Girls, come here. 276 00:16:48,054 --> 00:16:49,578 Come over here. 277 00:16:53,660 --> 00:16:54,996 Hey, come on. What's going on? 278 00:16:55,029 --> 00:16:56,631 Nothing. 279 00:16:57,665 --> 00:17:00,681 Look, we're gonna be together the whole time, right? 280 00:17:00,768 --> 00:17:02,959 Yeah. It's not that. 281 00:17:03,776 --> 00:17:05,177 We're all scared. 282 00:17:05,344 --> 00:17:07,213 But you've done this before. 283 00:17:07,342 --> 00:17:08,978 Yeah. 284 00:17:10,370 --> 00:17:11,639 Here. 285 00:17:11,751 --> 00:17:14,264 It's uh... 286 00:17:15,739 --> 00:17:17,692 I mean... 287 00:17:18,991 --> 00:17:20,092 What is this? 288 00:17:20,130 --> 00:17:23,258 When I first went in, Landis, I started to break down. 289 00:17:24,177 --> 00:17:25,727 Decaying physically. 290 00:17:25,761 --> 00:17:28,354 I was dying and I was turning into one of them. 291 00:17:28,401 --> 00:17:30,885 But when I came back I was fine. 292 00:17:30,997 --> 00:17:33,718 And then Roman, he did that thing with the artifact, 293 00:17:33,743 --> 00:17:35,569 it's... it's kind of everywhere. 294 00:17:36,354 --> 00:17:38,382 - I mean, I've gotta tell Val. - No. 295 00:17:38,430 --> 00:17:39,942 - Oh, yeah. Yeah, I do. - No, you can't. 296 00:17:39,988 --> 00:17:41,944 They have the right to know what's going on with me, 297 00:17:41,968 --> 00:17:44,110 - what could happen to them. - No. It is not gonna change anything 298 00:17:44,135 --> 00:17:45,801 and it will just terrify them. 299 00:17:45,968 --> 00:17:48,191 There's no back-up plan here, Billy. 300 00:17:48,239 --> 00:17:50,310 Okay? We do this or we die. 301 00:17:50,913 --> 00:17:52,749 We cannot risk anyone backing out. 302 00:17:52,774 --> 00:17:54,017 Not right now. 303 00:17:54,067 --> 00:17:55,134 It ain't right. 304 00:17:55,207 --> 00:17:57,816 None of this is right, babe. None of this is right. 305 00:17:58,102 --> 00:17:59,753 Okay? 306 00:17:59,857 --> 00:18:01,392 But what choice do we have? 307 00:18:01,610 --> 00:18:03,229 Saving this town means this war 308 00:18:03,277 --> 00:18:04,864 might not spread beyond this island. 309 00:18:05,112 --> 00:18:07,783 Have you even thought about what that looks like? 310 00:18:07,815 --> 00:18:09,717 End of the world type shit. 311 00:18:10,626 --> 00:18:12,121 - Yeah. - Okay. 312 00:18:12,153 --> 00:18:13,388 We're in. We're out. 313 00:18:13,421 --> 00:18:14,622 It's Val's first time. 314 00:18:14,656 --> 00:18:16,816 It won't be enough to hurt her. 315 00:18:32,841 --> 00:18:34,845 Okay guys, um, in a couple minutes 316 00:18:34,870 --> 00:18:36,267 I'm gonna reassemble the artifact 317 00:18:36,306 --> 00:18:38,917 and when that happens everyone in the general vicinity 318 00:18:38,942 --> 00:18:41,046 is gonna get their soul ripped out of their body. 319 00:18:41,078 --> 00:18:44,072 Uh, Marilyn, you might wanna have the girls away 320 00:18:44,097 --> 00:18:46,932 - when that happens. - But I wanna stay with Mommy Val. 321 00:18:47,018 --> 00:18:49,746 Hey, hey, hey, hey. We talked about this, remember? 322 00:18:49,834 --> 00:18:51,637 Uh, when we're done here, uh, 323 00:18:51,670 --> 00:18:53,548 I'll meet you guys all back at Lambda. 324 00:18:53,771 --> 00:18:56,961 Dr. Clark is preparing the accelerator as we speak. 325 00:18:57,251 --> 00:18:59,555 All you have to do is put it in the chamber and close it. 326 00:18:59,810 --> 00:19:01,846 He'll start it up remotely. 327 00:19:02,262 --> 00:19:03,461 Bye, sweet pea. 328 00:19:03,532 --> 00:19:05,358 - Bye, pumpkin. - Bye. 329 00:19:05,421 --> 00:19:06,492 So how do we get to Lambda? 330 00:19:06,540 --> 00:19:08,146 Oh, don't worry, sis. Just stick with me. 331 00:19:08,183 --> 00:19:10,321 We leave no man behi... woman, person. 332 00:19:10,518 --> 00:19:13,407 Any last words, guys? We gotta move. 333 00:19:14,375 --> 00:19:15,883 - Okay. - Yeah, lay down. 334 00:19:15,922 --> 00:19:17,423 Come on. 335 00:19:23,840 --> 00:19:27,444 Just remember, you need to be back at your body 336 00:19:27,492 --> 00:19:29,412 before the artifact breaks apart 337 00:19:29,437 --> 00:19:31,837 or you won't have a body to come back to. 338 00:19:39,283 --> 00:19:41,252 Girls, we gotta go. 339 00:19:42,509 --> 00:19:43,811 Let's go. 340 00:19:45,323 --> 00:19:46,557 Quickly. 341 00:19:58,336 --> 00:20:00,503 Holy shit. Incredible. 342 00:20:01,249 --> 00:20:02,766 Okay, we need to do this quickly. 343 00:20:02,836 --> 00:20:04,716 Everybody close your eyes. 344 00:20:04,764 --> 00:20:07,581 Visualize the accelerator room at Lambda now. 345 00:20:07,672 --> 00:20:10,271 See you on the other side, kids. 346 00:20:12,749 --> 00:20:16,019 Okay, they're on the move. 347 00:20:18,164 --> 00:20:19,666 I can't believe this. 348 00:20:19,780 --> 00:20:21,988 Come on, Roman. Come on. 349 00:20:22,035 --> 00:20:23,850 Are you sure you've stripped all the excess cables? 350 00:20:23,884 --> 00:20:25,140 He can't hear you. 351 00:20:25,204 --> 00:20:26,426 You know, if they can haunt us 352 00:20:26,482 --> 00:20:28,585 we should be able to haunt them. 353 00:20:28,780 --> 00:20:30,693 - Approaching Lambda. - Finally. 354 00:20:30,733 --> 00:20:32,259 Dr. Clark, have you secured the power plant? 355 00:20:32,291 --> 00:20:34,201 - There can't be anyone in my way. - All clear. 356 00:20:34,249 --> 00:20:36,832 Elvis is leaving the building. 357 00:20:36,963 --> 00:20:38,594 What's happening? 358 00:20:38,764 --> 00:20:40,435 The defense grid is down. 359 00:20:43,411 --> 00:20:44,825 Holy shit. 360 00:20:44,850 --> 00:20:46,686 Game on, ladies. 361 00:20:46,807 --> 00:20:48,876 Game on. 362 00:20:52,045 --> 00:20:54,668 Damn, these fuckers are more angry than I remember. 363 00:20:54,693 --> 00:20:55,783 We weren't trying to wipe them out. 364 00:20:55,816 --> 00:20:57,050 No. 365 00:20:59,039 --> 00:21:00,854 I can feel them pushing against me. 366 00:21:00,879 --> 00:21:02,516 - Me too. - Okay, okay. 367 00:21:02,563 --> 00:21:04,174 Just stand your ground. 368 00:21:10,485 --> 00:21:12,321 Hang in there. 369 00:21:17,174 --> 00:21:20,140 If you can hear me we could really use some help in here. 370 00:21:24,094 --> 00:21:26,005 All set, Roman. 371 00:21:33,691 --> 00:21:36,281 Okay. let's get this over with. 372 00:21:36,361 --> 00:21:37,663 Yeah, good. 373 00:21:37,695 --> 00:21:39,231 The ghosts are getting restless, Roman. 374 00:21:39,263 --> 00:21:40,699 Yeah, yeah, I know. 375 00:21:48,184 --> 00:21:51,922 Okay, once this thing gets started there's no turning back. 376 00:21:52,004 --> 00:21:55,164 No. And we really need to stay together 377 00:21:55,252 --> 00:21:57,421 to resist the pull from death's door. 378 00:21:57,454 --> 00:21:58,799 And then the plan is to send the artifact 379 00:21:58,855 --> 00:22:00,371 through the door, right? 380 00:22:00,424 --> 00:22:03,594 - Yep, that's what we agreed. - Yeah, that's the plan. 381 00:22:03,627 --> 00:22:06,064 Okay, let's go, Roman. Come on, let's start this thing. 382 00:22:06,151 --> 00:22:07,921 Clock's a tickin'. 383 00:22:15,047 --> 00:22:16,575 Walking it up. 384 00:22:31,863 --> 00:22:33,558 All right, Edward, all you. 385 00:22:35,256 --> 00:22:36,993 Commencing power down. 386 00:22:40,699 --> 00:22:42,968 We're in full battery mode. 387 00:22:45,727 --> 00:22:47,329 Okay, here we go. 388 00:23:06,257 --> 00:23:08,692 All right, everybody. 389 00:23:09,239 --> 00:23:11,396 If this fails, 390 00:23:11,842 --> 00:23:13,930 we're gonna have a lot of pissed off ghosts 391 00:23:13,969 --> 00:23:15,699 coming in here after us. 392 00:23:18,008 --> 00:23:20,818 This is it. We're done, aren't we? 393 00:23:20,897 --> 00:23:23,275 Have faith, Winston. Have faith. 394 00:23:23,619 --> 00:23:25,714 With everything that's happened? 395 00:23:27,032 --> 00:23:28,805 We're still here, aren't we? 396 00:23:28,884 --> 00:23:31,693 Blind luck is what that is. 397 00:23:32,811 --> 00:23:34,621 When this is all over 398 00:23:35,343 --> 00:23:37,781 this town's gonna go back to normal, right? 399 00:23:38,413 --> 00:23:40,582 This town's never been normal. 400 00:23:43,377 --> 00:23:45,497 Where's this door, Billy? You said it was here. 401 00:23:45,551 --> 00:23:48,187 I know I did, and it was, Val. I'm telling you. 402 00:23:48,234 --> 00:23:49,448 Maybe you got the location wrong. 403 00:23:49,481 --> 00:23:51,549 Well, then you're not telling me something, Daphne. 404 00:23:51,583 --> 00:23:53,852 Do you have another one of these things hidden around here? 405 00:23:53,885 --> 00:23:56,540 Because if you don't, this is where the door was. 406 00:23:56,850 --> 00:23:58,478 - It must have moved. - Yeah, well, look. 407 00:23:58,510 --> 00:24:00,580 - We need to find it. - It could be anywhere. 408 00:24:00,905 --> 00:24:02,808 Well, we better get started. 409 00:24:05,821 --> 00:24:07,081 Don't worry, babe. 410 00:24:07,170 --> 00:24:09,107 It's just me looking for death's door. 411 00:24:14,359 --> 00:24:15,794 Hey! 412 00:24:17,730 --> 00:24:19,460 - You guys find anything? - Nothing. 413 00:24:19,508 --> 00:24:21,653 No, I haven't been able to find this goddamn thing. 414 00:24:21,709 --> 00:24:22,876 Same. 415 00:24:22,910 --> 00:24:24,211 I haven't seen any ghosts, either. 416 00:24:24,245 --> 00:24:25,423 Me neither. 417 00:24:25,522 --> 00:24:26,957 Maybe it worked? 418 00:24:27,181 --> 00:24:28,889 You feel that? 419 00:24:29,816 --> 00:24:31,429 - Feel what? - Landis? 420 00:24:31,710 --> 00:24:33,421 No. 421 00:24:34,127 --> 00:24:35,824 Something's not right. 422 00:24:40,450 --> 00:24:41,817 Jesus. 423 00:24:42,010 --> 00:24:43,643 What happened to you? 424 00:24:43,731 --> 00:24:45,159 - It's getting worse, babe. - Yeah. 425 00:24:45,207 --> 00:24:47,024 What's getting worse? What is that? 426 00:24:47,239 --> 00:24:49,478 It happened to me the last time I was dead. 427 00:24:49,606 --> 00:24:52,909 - Billy... - Val. Now's not the time, okay? 428 00:24:53,007 --> 00:24:54,875 We need to stick to the plan. 429 00:24:56,271 --> 00:24:57,633 Did it work? 430 00:24:57,706 --> 00:24:58,908 I'm not sure. 431 00:24:59,012 --> 00:25:00,389 The ghosts are gone. 432 00:25:00,499 --> 00:25:02,434 Oh, wait. Wait, hold on. 433 00:25:02,500 --> 00:25:04,918 - What'd you guys find? - There's no sign of a door anywhere. 434 00:25:04,951 --> 00:25:06,988 - What about ghosts? - None. It must have worked. 435 00:25:07,020 --> 00:25:08,355 I think we may have opened the door. 436 00:25:08,389 --> 00:25:10,333 Son of a bitch. 437 00:25:10,429 --> 00:25:11,892 We gotta go. 438 00:25:18,609 --> 00:25:20,608 We're getting outta here. 439 00:25:20,711 --> 00:25:22,580 Elevators, let's go. 440 00:25:27,076 --> 00:25:29,001 Oh, shit! 441 00:25:30,048 --> 00:25:31,617 Oh, my God! 442 00:25:34,191 --> 00:25:36,855 Oh! Come on! 443 00:25:36,903 --> 00:25:38,490 Fuck! 444 00:26:07,613 --> 00:26:10,971 You think something as big as death's door would be obvious. 445 00:26:11,592 --> 00:26:13,185 Describe it again. 446 00:26:13,357 --> 00:26:17,027 It was a big blue light and it was calling to me. 447 00:26:17,203 --> 00:26:19,162 And the closer I got, 448 00:26:19,194 --> 00:26:21,265 the brighter the light became. 449 00:26:21,799 --> 00:26:23,234 When did you see it? 450 00:26:23,337 --> 00:26:25,146 I told you, babe. When I was dead. 451 00:26:25,481 --> 00:26:28,074 Yes, but how dead? 452 00:26:29,019 --> 00:26:30,674 You were on the table, 453 00:26:31,201 --> 00:26:32,860 we thought we were losing you. 454 00:26:33,019 --> 00:26:37,915 The deterioration had almost completely covered my whole body 455 00:26:38,426 --> 00:26:43,688 and I was this close from... you know. 456 00:26:45,030 --> 00:26:47,157 It's not a where, babe. 457 00:26:49,903 --> 00:26:51,428 It's a when. 458 00:26:51,570 --> 00:26:54,506 No, no, no, guys. This isn't a time travel story. 459 00:26:55,077 --> 00:26:57,204 No. It's not, Val. 460 00:26:57,368 --> 00:26:57,802 But you know what? 461 00:26:57,857 --> 00:26:59,579 I was dying. 462 00:27:00,294 --> 00:27:04,143 I was dying and I was being pulled 463 00:27:04,429 --> 00:27:06,845 to a place and it was physical. 464 00:27:12,617 --> 00:27:14,340 Know what? 465 00:27:14,959 --> 00:27:20,209 Death's door can only be reached when you truly die. 466 00:27:35,127 --> 00:27:36,478 I just arrived. 467 00:27:36,571 --> 00:27:38,143 I'll tell her now. 468 00:27:38,575 --> 00:27:39,910 Tell me what? 469 00:27:40,190 --> 00:27:41,746 We've hit a bit of a snag. 470 00:27:41,992 --> 00:27:43,916 What, exactly? 471 00:27:44,515 --> 00:27:46,131 Tell me. 472 00:27:46,684 --> 00:27:50,781 Someone has to physically die in order to open the door. 473 00:27:51,488 --> 00:27:53,727 You call that a snag? 474 00:27:54,799 --> 00:27:57,227 - You don't have to do this. - I do, Val. 475 00:27:57,600 --> 00:27:59,383 I'm the only one who's been close, right? 476 00:27:59,481 --> 00:28:01,457 You all know I'm in trouble. 477 00:28:01,704 --> 00:28:03,551 I've already got one foot in the grave. 478 00:28:03,649 --> 00:28:05,281 Landis. 479 00:28:06,271 --> 00:28:08,271 Babe, we don't know that for certain, okay? 480 00:28:08,319 --> 00:28:09,887 It's okay. 481 00:28:10,675 --> 00:28:12,429 I'll do it. 482 00:28:14,134 --> 00:28:16,136 I'm dying anyway. 483 00:28:21,134 --> 00:28:23,714 I spent my whole life trying to cheat death. 484 00:28:23,920 --> 00:28:25,714 It's time I learned to embrace it. 485 00:28:26,150 --> 00:28:28,530 Sorry for your situation, Daphne, 486 00:28:28,602 --> 00:28:30,126 but this isn't a debate. 487 00:28:30,174 --> 00:28:33,909 You have a billion ways that you can change your situation, 488 00:28:33,948 --> 00:28:36,536 hopefully, but I can't. I can't change a thing. 489 00:28:36,700 --> 00:28:38,663 Inside or out. 490 00:28:39,402 --> 00:28:41,815 I mean, I'm dying. 491 00:28:42,045 --> 00:28:46,551 And uh, I've done a lot of wrong things in my life 492 00:28:46,576 --> 00:28:48,912 and I... I regret it. 493 00:28:49,085 --> 00:28:51,770 But it's taken me a while to figure out 494 00:28:51,795 --> 00:28:54,311 how to do some things right. 495 00:28:54,784 --> 00:29:00,936 And now it's time to do something really right. 496 00:29:03,093 --> 00:29:05,197 And you'll have to forgive me but I'm not gonna let 497 00:29:05,269 --> 00:29:08,896 anyone steal my fucking moment. 498 00:29:09,574 --> 00:29:12,744 Okay, Roman. Who's it gonna be? 499 00:29:17,942 --> 00:29:20,452 - Oh, my God. - That's not good. 500 00:29:33,286 --> 00:29:34,888 They better tell us soon. 501 00:29:35,024 --> 00:29:37,833 Uh, yeah, okay. All right. 502 00:29:39,539 --> 00:29:42,825 Hey, guys, um... they're attacking the church. 503 00:29:46,035 --> 00:29:48,005 Marilyn and the girls. 504 00:29:48,109 --> 00:29:50,149 - I... I gotta go. - Yeah. 505 00:29:50,440 --> 00:29:52,911 You're gonna be fine, Billy. You're gonna... 506 00:29:53,444 --> 00:29:54,902 you're gonna make your way through this. 507 00:29:54,950 --> 00:29:56,402 You always do. 508 00:29:56,588 --> 00:29:58,891 I can get around the system, Val, you're right, 509 00:29:58,916 --> 00:30:02,053 but this is a different kind of dance. 510 00:30:04,988 --> 00:30:06,661 I love you. 511 00:30:06,992 --> 00:30:08,126 - I know. - You know that. 512 00:30:08,153 --> 00:30:09,328 I do. 513 00:30:09,526 --> 00:30:11,424 I love you, too. 514 00:30:11,961 --> 00:30:16,239 Hey, you take care of peanut and sweet pea, 515 00:30:16,434 --> 00:30:17,894 and Marilyn, 516 00:30:18,323 --> 00:30:20,315 and the town. 517 00:30:21,572 --> 00:30:23,350 I got it. 518 00:30:23,774 --> 00:30:25,642 You're with me. 519 00:30:32,269 --> 00:30:33,838 I'm sorry. 520 00:30:40,724 --> 00:30:42,338 What are we doing? 521 00:30:42,459 --> 00:30:44,965 You have to kill Billy in order for this to work. 522 00:30:45,129 --> 00:30:47,732 What? Are you joking? 523 00:30:47,838 --> 00:30:50,425 I don't joke. 524 00:30:51,253 --> 00:30:53,472 Shit. 525 00:30:53,657 --> 00:30:55,901 Mom, please. 526 00:30:57,707 --> 00:30:59,275 It's okay. It's okay. 527 00:31:02,146 --> 00:31:04,750 - I'll stay as long as I can. - Good. 528 00:31:05,015 --> 00:31:06,918 What're we waiting for, Roman? 529 00:31:06,950 --> 00:31:09,147 For you to die, apparently. 530 00:31:09,586 --> 00:31:11,075 Okay, Edward, um... 531 00:31:11,226 --> 00:31:14,345 you, uh, need to get Marilyn to kill Billy. 532 00:31:15,721 --> 00:31:17,057 I can't do this. 533 00:31:19,063 --> 00:31:20,931 I can't be the one to do this. 534 00:31:23,167 --> 00:31:24,869 I'm sorry. 535 00:31:28,238 --> 00:31:29,540 I can. 536 00:31:30,802 --> 00:31:32,504 Wha... what do I do? 537 00:31:33,836 --> 00:31:35,947 This button is your trigger. Look through here. 538 00:31:36,019 --> 00:31:37,193 - Watch my back. - Okay. 539 00:31:37,257 --> 00:31:39,336 Girls, girls, come be with me. 540 00:32:32,709 --> 00:32:34,664 I'm so sorry. 541 00:32:39,869 --> 00:32:41,937 - You okay? - That's not good. 542 00:32:42,011 --> 00:32:43,680 What was it? 543 00:32:46,986 --> 00:32:49,916 This is some hyperspace shit. 544 00:33:11,374 --> 00:33:13,801 Thank you, Billy. 545 00:33:16,280 --> 00:33:18,087 Okay, this is it. 546 00:33:18,215 --> 00:33:20,050 And we're moving. 547 00:33:20,133 --> 00:33:22,144 We don't have a lot of time. 548 00:33:22,510 --> 00:33:24,724 You can't do anything the easy way, can you? 549 00:33:24,877 --> 00:33:26,811 Apparently not. 550 00:33:27,653 --> 00:33:29,159 Why are you doing this, again? 551 00:33:29,192 --> 00:33:30,260 You've already said it, Landis. 552 00:33:30,294 --> 00:33:32,162 We don't have a back-up plan. 553 00:33:32,196 --> 00:33:35,144 If we don't do this then we're all gonna die. 554 00:33:35,342 --> 00:33:36,895 I said that? 555 00:33:36,938 --> 00:33:38,692 Something like that. 556 00:33:39,184 --> 00:33:40,921 Well, I take it back. 557 00:33:40,946 --> 00:33:42,782 You can't, baby. 558 00:33:43,980 --> 00:33:48,107 Hey, you're not gonna want to be around for this part. 559 00:33:58,828 --> 00:34:00,528 I love you. 560 00:34:02,949 --> 00:34:04,250 I love you. 561 00:34:08,431 --> 00:34:10,300 I hope this doesn't take much longer. 562 00:34:18,765 --> 00:34:20,234 No, get down! 563 00:34:20,297 --> 00:34:21,866 Protect the girls! 564 00:34:29,053 --> 00:34:31,022 - Mommy! - Are you okay? 565 00:34:31,097 --> 00:34:32,453 Are you okay? 566 00:34:32,534 --> 00:34:34,070 Are you okay? 567 00:34:35,608 --> 00:34:37,362 Roman, you gotta go. 568 00:34:37,469 --> 00:34:39,068 You gotta get the others back near their bodies 569 00:34:39,108 --> 00:34:40,631 before this whole thing blows open, right? 570 00:34:40,671 --> 00:34:42,179 Yeah, Billy, I'll take care of them. 571 00:34:42,211 --> 00:34:44,989 Um, I guess this is goodbye then. 572 00:34:45,069 --> 00:34:46,237 Yeah, I guess it is, kid. 573 00:34:46,278 --> 00:34:48,242 For what it's worth, I hope you're right. 574 00:34:48,404 --> 00:34:50,686 Yeah? Right about what? 575 00:34:51,114 --> 00:34:52,782 About being my dad. 576 00:34:52,990 --> 00:34:54,821 I am. 577 00:34:55,279 --> 00:34:57,474 Val just told me. 578 00:34:57,672 --> 00:34:59,294 That's why you're so good-looking. 579 00:35:01,561 --> 00:35:03,497 But I am sorry. 580 00:35:03,902 --> 00:35:05,794 What are you sorry for? For being my dad? 581 00:35:05,820 --> 00:35:08,000 No, no. Not that. 582 00:35:08,301 --> 00:35:12,012 I'm sorry I gave you so much grief. 583 00:35:12,248 --> 00:35:14,250 Because it's because of me 584 00:35:14,364 --> 00:35:17,377 my old man ran your mother out of town. 585 00:35:17,521 --> 00:35:21,200 She knew that I was your father and she told him 586 00:35:21,237 --> 00:35:24,867 - and wanted to blackmail him and... - No, that's okay. 587 00:35:25,010 --> 00:35:26,810 Don't think you would have been much of a dad 588 00:35:26,844 --> 00:35:28,486 considering you're such a mess. 589 00:35:28,610 --> 00:35:30,178 You got that right. 590 00:35:32,509 --> 00:35:35,240 You're a good man, Billy McGrath. 591 00:35:36,024 --> 00:35:39,573 This fucking town, man. 592 00:35:41,275 --> 00:35:44,111 Sometimes I wonder if it's worth saving at all. 593 00:35:52,818 --> 00:35:54,720 Holy shit. 594 00:35:54,997 --> 00:35:56,833 Holy shit, indeed. 595 00:36:33,820 --> 00:36:35,398 What happened to the ghosts? 596 00:36:35,632 --> 00:36:37,748 They're disappearing. 597 00:36:41,222 --> 00:36:43,453 Back to our bodies. Quick. 598 00:36:51,148 --> 00:36:52,284 Go see Mom. 599 00:36:52,324 --> 00:36:53,538 - Daphne! - Mommy! 600 00:36:53,563 --> 00:36:54,766 Go see Mom. 601 00:36:55,165 --> 00:36:57,169 Hey, girls. Hey. 602 00:37:00,061 --> 00:37:01,363 Are you okay? 603 00:37:01,404 --> 00:37:04,207 It worked. It worked. 604 00:37:07,475 --> 00:37:09,485 Okay, come on, Daphne. 605 00:37:10,681 --> 00:37:12,484 Daphne? 606 00:37:21,925 --> 00:37:24,170 She didn't make it to her body in time. 607 00:37:28,513 --> 00:37:30,081 I'm sorry. 608 00:37:36,040 --> 00:37:37,765 Oh. 609 00:37:38,395 --> 00:37:40,028 What'd I miss? 610 00:37:55,035 --> 00:37:57,400 We gotta put this town back together. 611 00:37:57,535 --> 00:37:59,555 And you need a new sheriff. 612 00:37:59,587 --> 00:38:01,904 What, are you suggesting... 613 00:38:01,954 --> 00:38:03,722 I'm volunteering. 614 00:38:05,285 --> 00:38:10,238 It's just my way of giving back and making amends. 615 00:38:11,398 --> 00:38:13,467 It's uh, it's time. 616 00:38:15,536 --> 00:38:17,480 Thanks. 617 00:38:18,172 --> 00:38:20,106 We'll talk about this later. 618 00:38:22,543 --> 00:38:24,046 Hey, guys. 619 00:38:25,889 --> 00:38:27,490 Got your drinks? 620 00:38:29,865 --> 00:38:31,679 We made it. 621 00:38:34,562 --> 00:38:36,242 Uh... 622 00:38:36,695 --> 00:38:39,019 what can I say about my brother, Billy McGrath, 623 00:38:39,068 --> 00:38:41,650 that he wouldn't have bragged about himself? 624 00:38:45,578 --> 00:38:50,451 He sacrificed everything for this town. 625 00:38:50,974 --> 00:38:53,334 A town he used to say that he hated. 626 00:38:53,818 --> 00:38:57,263 But also a town I know that he loved. 627 00:38:58,078 --> 00:39:01,515 Just like he loved many of you. 628 00:39:06,816 --> 00:39:08,928 Billy, we're gonna miss you. 629 00:39:10,093 --> 00:39:11,595 To Billy. 630 00:39:11,739 --> 00:39:13,665 - To Billy. - To Billy. 631 00:39:19,500 --> 00:39:21,369 To Billy. 632 00:39:27,574 --> 00:39:29,562 I'm sorry. 633 00:39:30,826 --> 00:39:32,872 I'll make sure the rest of the outside world 634 00:39:32,898 --> 00:39:33,936 knows what Billy did. 635 00:39:33,995 --> 00:39:35,612 His sacrifice. 636 00:39:37,185 --> 00:39:39,359 The outside world. 637 00:39:40,806 --> 00:39:44,560 Hey, looks like your theories are on their way 638 00:39:44,600 --> 00:39:47,386 to being published, Dr. Barker. 639 00:39:48,409 --> 00:39:51,773 So long as they're not duplicated, Dr. Clark. 640 00:39:51,835 --> 00:39:53,671 I will drink to that. 641 00:39:57,373 --> 00:39:58,808 Oh. 642 00:40:00,643 --> 00:40:01,913 Fuck me. 643 00:40:01,994 --> 00:40:04,665 All because of some stupid rock. 644 00:40:08,194 --> 00:40:10,454 It was right there, you know? 645 00:40:11,518 --> 00:40:12,654 The name. 646 00:40:12,995 --> 00:40:15,646 - What is? - Port Moore. 647 00:40:16,117 --> 00:40:18,887 Spanish. Puerta de la Muerte. 648 00:40:19,022 --> 00:40:21,205 French. Port de la Mort. 649 00:40:21,695 --> 00:40:23,565 It's not Port Moore. 650 00:40:23,689 --> 00:40:25,324 It's death's door. 651 00:40:25,599 --> 00:40:27,381 And they knew. 652 00:40:27,735 --> 00:40:31,040 200 years ago they knew and they tried to warn us. 653 00:40:32,540 --> 00:40:34,627 Let this be the last warning. 654 00:40:35,308 --> 00:40:37,489 It's all gonna depend on that rock. 655 00:40:38,386 --> 00:40:41,545 Which you have no doubt hidden some place so secure 656 00:40:41,656 --> 00:40:44,481 we may never have to contemplate that outcome. 657 00:40:44,601 --> 00:40:46,636 - For Billy. - Oh, no. Wait. 658 00:40:46,703 --> 00:40:48,354 I thought that you... 659 00:40:51,933 --> 00:40:55,957 No. No. 660 00:40:57,145 --> 00:40:58,876 Don't even. 661 00:40:59,560 --> 00:41:01,304 Where's Daphne? 662 00:41:03,170 --> 00:41:04,870 Where's Roman? 663 00:41:05,305 --> 00:41:08,650 Uh, I think I saw him and Daphne down by the docks. 664 00:41:08,676 --> 00:41:10,478 - Shit. - Oh, no. 665 00:41:10,511 --> 00:41:11,743 Dammit. 666 00:41:13,092 --> 00:41:18,421 I told all of you not to trust him from the very beginning. 667 00:41:20,509 --> 00:41:23,850 But none of you would listen to me. 668 00:41:24,759 --> 00:41:26,987 None of you. 669 00:41:51,156 --> 00:41:53,593 She's dying, you know? 670 00:41:55,508 --> 00:41:57,340 I know. 671 00:41:57,891 --> 00:42:01,751 But we can use her until a better host comes along. 672 00:42:04,799 --> 00:42:06,400 I told you this would work. 673 00:42:06,472 --> 00:42:07,905 Yes, you did. 674 00:42:08,706 --> 00:42:10,509 Where to next, Maggie? 675 00:42:10,638 --> 00:42:13,135 Well, apparently I'm a billionaire 676 00:42:13,199 --> 00:42:15,945 with a tech company in Seattle. 677 00:42:16,476 --> 00:42:18,373 Let's start there. 678 00:42:27,671 --> 00:42:30,096 The rest of the world can wait. 679 00:43:22,053 --> 00:43:27,053 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 46788

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.