All language subtitles for Ghost.Wars.S01E11.HDTV.x264-CRAVERS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,039 --> 00:00:02,281 - Previously on Ghost Wars... - She's in there. 2 00:00:02,328 --> 00:00:03,501 - I see her! - Come here. 3 00:00:03,533 --> 00:00:04,584 Oh, God. 4 00:00:04,609 --> 00:00:06,047 You have to tell us what happened 5 00:00:06,094 --> 00:00:07,468 so we know how to help you. 6 00:00:08,579 --> 00:00:10,358 She's not my sister. 7 00:00:10,406 --> 00:00:12,810 Last night in the church, it was good to see you. 8 00:00:12,842 --> 00:00:15,379 Norm, my life's messy enough. 9 00:00:15,418 --> 00:00:17,154 Daphne, we have no idea what these things are, 10 00:00:17,181 --> 00:00:18,115 what they're capable of. 11 00:00:18,149 --> 00:00:19,496 We don't know what it's doing to Dr. Jones, 12 00:00:19,535 --> 00:00:21,352 if he's even in there. 13 00:00:21,385 --> 00:00:25,288 These souls were accepted into God's chosen after life. 14 00:00:25,321 --> 00:00:26,858 Where's your God now? 15 00:00:52,682 --> 00:00:55,353 What a mess. 16 00:00:56,639 --> 00:00:59,856 And you're sure this is Paolo, Sophia, and Father Dan? 17 00:00:59,890 --> 00:01:03,423 Yeah. I'm sure. 18 00:01:04,835 --> 00:01:06,503 What were they doing down here? 19 00:01:06,618 --> 00:01:08,329 Who knows? 20 00:01:08,499 --> 00:01:10,735 Who knows what the ghosts put in their heads? 21 00:01:10,767 --> 00:01:12,903 Oh, this is gonna destroy the town. 22 00:01:15,439 --> 00:01:18,556 Someone needs to tell Karla about Paolo. 23 00:01:19,842 --> 00:01:21,178 What, me? 24 00:01:21,211 --> 00:01:23,038 No. No, no, no. No, no, no. 25 00:01:23,139 --> 00:01:24,561 Billy is the sheriff. 26 00:01:24,616 --> 00:01:26,686 And even if Billy was here I wouldn't get him to do it. 27 00:01:26,733 --> 00:01:28,351 What am I supposed to tell her? 28 00:01:28,384 --> 00:01:29,820 The truth. 29 00:01:29,853 --> 00:01:31,756 Ghosts killed Paolo. 30 00:01:33,015 --> 00:01:35,258 Fucking ghosts, man. 31 00:01:36,627 --> 00:01:38,863 Fine. Fine. 32 00:01:42,732 --> 00:01:44,601 There's more to this. 33 00:01:44,634 --> 00:01:46,803 Yeah, no shit. 34 00:01:47,937 --> 00:01:50,174 It involves Abigail. 35 00:02:00,583 --> 00:02:03,588 Karla, it's Norm. I'm coming in. 36 00:02:10,894 --> 00:02:12,697 Karla? 37 00:02:14,565 --> 00:02:16,533 You got a second? 38 00:02:16,566 --> 00:02:18,702 Can you come back later? 39 00:02:20,870 --> 00:02:23,640 It's important, Karla. 40 00:02:23,837 --> 00:02:25,483 It's about Paolo. 41 00:02:25,562 --> 00:02:27,024 Okay. 42 00:02:27,126 --> 00:02:29,547 I'm a little busy right now, Norm. 43 00:02:34,717 --> 00:02:36,086 Karla, are you okay? 44 00:02:42,337 --> 00:02:44,394 He's dead, isn't he? 45 00:02:48,196 --> 00:02:49,866 I'm sorry, Karla. 46 00:02:53,470 --> 00:02:55,339 Karla, open the door. 47 00:02:55,371 --> 00:02:56,980 I'm fine. 48 00:02:57,027 --> 00:02:58,979 You don't sound fine, so just let me in. 49 00:02:59,004 --> 00:03:00,034 No. 50 00:03:00,059 --> 00:03:01,698 Okay, then I'm gonna break down the door. 51 00:03:01,723 --> 00:03:03,481 Go away, Norm! 52 00:03:11,961 --> 00:03:13,118 Karla... 53 00:03:15,366 --> 00:03:17,378 What the hell? 54 00:03:17,693 --> 00:03:19,776 I'm gonna have a baby. 55 00:03:35,381 --> 00:03:40,981 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 56 00:03:44,355 --> 00:03:47,246 He tried to warn me about Sophia and pods. 57 00:03:47,293 --> 00:03:48,326 I didn't listen. 58 00:03:48,358 --> 00:03:51,038 Dan wanted to destroy the pods, 59 00:03:51,995 --> 00:03:54,804 and anyone who had contact with them. 60 00:03:55,833 --> 00:03:56,966 Abigail. 61 00:03:57,000 --> 00:03:58,636 They're using our bodies, Val. 62 00:03:58,668 --> 00:04:01,231 But it's someone else's consciousness in there. 63 00:04:02,072 --> 00:04:03,908 Jesus Christ. Do you know what you're saying? 64 00:04:03,950 --> 00:04:05,426 Yes. 65 00:04:06,744 --> 00:04:08,692 You spent time with Abby 66 00:04:09,145 --> 00:04:13,487 and you told me that she was fine. 67 00:04:15,852 --> 00:04:17,823 I'm sorry, that was wrong. 68 00:04:18,955 --> 00:04:21,836 Look, if people find out about this, about Abigail, 69 00:04:21,922 --> 00:04:23,894 you need to protect your family, okay? 70 00:04:23,926 --> 00:04:25,946 You said she was fine! 71 00:04:36,806 --> 00:04:38,743 - This couldn't wait 'til Val got home? - No, no, no. 72 00:04:38,775 --> 00:04:40,777 I'm sorry, Marilyn. This is an emergency. 73 00:04:40,811 --> 00:04:42,446 Can you at least tell me what's wrong with Karla? 74 00:04:42,479 --> 00:04:44,152 No, I really can't. 75 00:04:44,215 --> 00:04:48,753 Um, I mean, I could but it would make me sound crazy. 76 00:04:49,199 --> 00:04:50,567 As opposed to how you sound now? 77 00:04:50,636 --> 00:04:54,142 Trust me, I know how this sounds. Just, please. 78 00:04:55,491 --> 00:04:57,694 Hey, Karla. 79 00:04:58,117 --> 00:04:59,337 Hey, Dr. M. 80 00:04:59,415 --> 00:05:01,999 - Sorry to bother you. - No, it's no problem. 81 00:05:05,923 --> 00:05:07,386 Okay. 82 00:05:07,503 --> 00:05:09,387 You are pregnant. 83 00:05:10,206 --> 00:05:14,387 And, uh, from the looks of it you are about four months along? 84 00:05:14,472 --> 00:05:16,823 - How long have you known about this? - Yesterday. 85 00:05:16,862 --> 00:05:18,485 You only realized it yesterday? 86 00:05:18,517 --> 00:05:22,019 No, I got pregnant yesterday. 87 00:05:23,220 --> 00:05:25,189 Where's Paolo? 88 00:05:25,597 --> 00:05:27,191 He's, um... 89 00:05:27,871 --> 00:05:29,368 he died last night. 90 00:05:29,455 --> 00:05:31,220 Oh. 91 00:05:31,527 --> 00:05:33,463 Karla, I'm so sorry. 92 00:05:33,603 --> 00:05:36,633 He gave me this gift before he left. 93 00:05:37,142 --> 00:05:38,276 Okay. 94 00:05:38,301 --> 00:05:41,806 We should do an ultrasound in the next couple of days, 95 00:05:42,103 --> 00:05:43,771 check everything out. 96 00:05:43,895 --> 00:05:48,063 But until then, you look healthy. 97 00:05:48,544 --> 00:05:49,814 That's it? 98 00:05:50,471 --> 00:05:51,847 Well, for now, yeah. 99 00:05:51,914 --> 00:05:53,337 It's gonna take me a bit of time to get a generator 100 00:05:53,392 --> 00:05:54,805 to power up the equipment at the clinic. 101 00:05:54,830 --> 00:05:58,232 Until then, eat, sleep, do all that good stuff. 102 00:05:58,303 --> 00:06:00,779 Yes, ma'am. Thank you. 103 00:06:02,099 --> 00:06:06,404 Doc, uh, so you don't think there's anything weird about that? 104 00:06:07,193 --> 00:06:08,699 Uh, honestly deputy, 105 00:06:08,833 --> 00:06:11,102 this is one of the most normal things I've experienced lately. 106 00:06:11,205 --> 00:06:12,722 Okay. Okay. Okay. 107 00:06:12,769 --> 00:06:15,957 Um, but she's pregnant and she wasn't pregnant yesterday. 108 00:06:16,017 --> 00:06:18,287 Well, she wasn't showing yesterday. 109 00:06:18,320 --> 00:06:21,315 What about that whole story about Paolo? 110 00:06:21,756 --> 00:06:23,292 She's in shock. 111 00:06:23,325 --> 00:06:24,794 She just lost her husband. 112 00:06:24,827 --> 00:06:27,378 If that's the story she has to tell to make it all okay 113 00:06:27,415 --> 00:06:29,323 then I say let her. 114 00:06:29,567 --> 00:06:33,505 I'm... I'm just... I'm... I'm worried that this baby isn't... 115 00:06:33,702 --> 00:06:35,464 normal. 116 00:06:35,837 --> 00:06:37,974 It's gonna be fine, deputy. 117 00:06:45,780 --> 00:06:46,982 Go on in. 118 00:06:48,717 --> 00:06:49,751 Where have you been? 119 00:06:49,784 --> 00:06:51,587 I was worried. 120 00:06:51,620 --> 00:06:53,923 I had a couple patients to see so I brought the girls. 121 00:06:54,254 --> 00:06:56,075 - Can I go outside? - No. 122 00:06:56,825 --> 00:06:58,327 We're gonna have dinner soon. 123 00:06:58,361 --> 00:07:00,211 Can you sit in the sun room, please? 124 00:07:00,260 --> 00:07:01,820 Izzy, in your room. 125 00:07:07,669 --> 00:07:09,665 What's that all about? 126 00:07:10,039 --> 00:07:11,774 Roman gave that to me. 127 00:07:11,806 --> 00:07:13,548 It's a letter from Dan. 128 00:07:18,914 --> 00:07:20,849 Is this for real? 129 00:07:23,518 --> 00:07:26,321 He was going to kill Abigail. 130 00:07:29,258 --> 00:07:30,916 Because she was in that pod? 131 00:07:31,560 --> 00:07:34,190 Izzy's been trying to tell us that Abby's not her sister. 132 00:07:34,260 --> 00:07:36,408 Maybe she's telling the truth. 133 00:07:36,452 --> 00:07:37,620 What do we do? 134 00:07:37,645 --> 00:07:38,713 Nothing. 135 00:07:40,010 --> 00:07:42,569 Not 'til we know exactly what we're dealing with. 136 00:07:43,342 --> 00:07:46,476 There's only one way I can think of to find out. 137 00:07:47,510 --> 00:07:49,412 Me too. 138 00:07:50,647 --> 00:07:51,888 Are you sure? 139 00:07:51,974 --> 00:07:53,825 I don't see what other choice we have. 140 00:09:11,827 --> 00:09:13,461 Norm. 141 00:09:13,596 --> 00:09:15,832 You have to stop staring. 142 00:09:15,865 --> 00:09:17,762 I'm sorry, I can't help it. 143 00:09:17,837 --> 00:09:22,215 I just... I can't imagine what's inside you. 144 00:09:22,670 --> 00:09:24,706 That's a terrible thing to say. 145 00:09:24,740 --> 00:09:27,525 But whatever's happening here is just... 146 00:09:27,643 --> 00:09:29,002 I don't get it. 147 00:09:29,096 --> 00:09:30,603 All right, let me try to explain it to you. 148 00:09:30,697 --> 00:09:34,439 Sometimes, when a girl and boy love each other very much, 149 00:09:34,533 --> 00:09:36,469 or have had too much to drink, they get naked 150 00:09:36,578 --> 00:09:39,186 - and do a thing called "the nasty". - Come on, Karla. 151 00:09:39,211 --> 00:09:40,957 This isn't funny. 152 00:09:40,990 --> 00:09:42,094 What do you want me to say, Norm? 153 00:09:42,165 --> 00:09:43,766 You don't think I know how fucked up this is? 154 00:09:43,846 --> 00:09:46,274 I don't know. I don't know what you think. 155 00:09:47,129 --> 00:09:49,489 I mean, you've barely said two words to me 156 00:09:49,544 --> 00:09:51,622 since I told you Paolo was dead. 157 00:09:53,401 --> 00:09:55,793 There's no right way to do this, you know. 158 00:09:56,989 --> 00:09:58,560 Yeah. 159 00:09:59,604 --> 00:10:01,372 I'm sorry. 160 00:10:04,198 --> 00:10:06,121 So... 161 00:10:07,116 --> 00:10:09,739 So... what? 162 00:10:10,447 --> 00:10:12,350 What're you gonna do? 163 00:10:13,038 --> 00:10:16,585 Uh, I'm gonna see if there's enough gas in the generator 164 00:10:16,663 --> 00:10:18,027 to watch "The Bodyguard". 165 00:10:18,473 --> 00:10:19,579 Come on, Karla. 166 00:10:19,630 --> 00:10:21,090 I mean what're you gonna do about the baby? 167 00:10:21,161 --> 00:10:23,641 - That's none of your damn business. - That's not what I meant. 168 00:10:23,669 --> 00:10:26,035 Do you know how long I've wanted this? 169 00:10:26,745 --> 00:10:28,995 And you have the nerve to suggest that I terminate? 170 00:10:29,037 --> 00:10:30,151 No, I didn't say that. 171 00:10:30,176 --> 00:10:32,167 I think you should leave. 172 00:10:32,901 --> 00:10:34,830 What I meant... 173 00:10:36,205 --> 00:10:38,205 was do you want my help? 174 00:10:41,269 --> 00:10:43,587 You shouldn't have to do this alone. 175 00:10:46,599 --> 00:10:48,568 Do you mean that? 176 00:10:48,751 --> 00:10:50,025 Yeah. 177 00:10:50,446 --> 00:10:52,828 Yeah, of course I mean it. 178 00:10:59,817 --> 00:11:01,537 Thank you. 179 00:11:06,559 --> 00:11:08,395 Thank you. 180 00:11:21,819 --> 00:11:23,820 Hey, Norm! 181 00:11:23,853 --> 00:11:27,096 Don't suppose you could spare any of that fuel? 182 00:11:27,357 --> 00:11:30,409 Burned through most of my tank on burial detail yesterday. 183 00:11:30,456 --> 00:11:32,151 Can't do it, Winston. It's for Karla. 184 00:11:32,252 --> 00:11:35,228 Oh, yeah, Paolo. 185 00:11:35,452 --> 00:11:38,389 One of our unlucky customers. A real shame. 186 00:11:39,099 --> 00:11:40,666 Yeah, it was. 187 00:11:41,209 --> 00:11:44,328 At least you found the upside to the apocalypse. 188 00:11:44,928 --> 00:11:47,162 What the fu is that supposed to mean? Huh? 189 00:11:47,842 --> 00:11:49,802 Don't mean nothin' by it, Norm. 190 00:11:51,243 --> 00:11:52,845 I'm helping out a friend. 191 00:11:52,878 --> 00:11:54,147 That's it. 192 00:11:54,180 --> 00:11:56,335 Course you are. 193 00:11:57,333 --> 00:11:58,568 Karla still sick? 194 00:11:58,936 --> 00:12:00,921 Still sick. 195 00:12:01,868 --> 00:12:03,637 Any idea when the Chieftain is gonna re-open? 196 00:12:03,679 --> 00:12:05,620 All right, I'll see you around, Winston. 197 00:12:05,859 --> 00:12:08,061 Hey, have a nice day! 198 00:12:34,896 --> 00:12:36,978 Jesus, Norm! 199 00:12:37,158 --> 00:12:38,221 What're you doing here? 200 00:12:38,252 --> 00:12:39,877 I thought someone was stealing my generator. 201 00:12:39,916 --> 00:12:41,516 Well, I thought you could use a fill-up. 202 00:12:41,564 --> 00:12:43,244 Listen, you shouldn't be out here, okay? 203 00:12:43,291 --> 00:12:45,498 This... the exhaust from the generator, it's... it's not good... 204 00:12:45,531 --> 00:12:48,424 They're not gonna do anything to this tough little guy. 205 00:12:48,604 --> 00:12:50,666 Yeah, well anyway, you're good now. 206 00:12:50,752 --> 00:12:53,235 - Should last 'til tomorrow. - Thank you. 207 00:12:54,102 --> 00:12:57,610 - How're you doing for food? - Oh, my God, I'm starving. 208 00:12:57,664 --> 00:13:00,553 - Yeah? Okay. Okay. What do you want? - Steak. 209 00:13:02,981 --> 00:13:04,216 You gotta be kidding me. 210 00:13:04,335 --> 00:13:06,506 I'm craving red meat. 211 00:13:07,147 --> 00:13:11,857 And I happen to have about seven pounds of it 212 00:13:11,904 --> 00:13:13,591 in my downstairs freezer. 213 00:13:13,935 --> 00:13:17,216 Karla Kowalski, have you been hoarding? 214 00:13:17,272 --> 00:13:19,341 Mmm, maybe just a little bit. 215 00:13:19,374 --> 00:13:21,326 Steak it is, then. 216 00:13:21,444 --> 00:13:22,998 Let's go. 217 00:13:25,084 --> 00:13:27,249 We know what happened here with Paolo. 218 00:13:27,282 --> 00:13:29,252 And yet you're here with your wife 219 00:13:29,285 --> 00:13:31,287 instead of a police escort. 220 00:13:31,320 --> 00:13:33,868 Was Dr. Jones in one of those pods? 221 00:13:34,249 --> 00:13:35,892 Yes. 222 00:13:36,337 --> 00:13:37,861 And did you do tests on him? 223 00:13:37,893 --> 00:13:39,361 Take tissue samples and blood samples? 224 00:13:39,394 --> 00:13:41,163 We took everything that we could. 225 00:13:41,196 --> 00:13:42,706 I'd like to see the results of those tests. 226 00:13:42,768 --> 00:13:44,503 That data is worth millions of dollars. 227 00:13:44,550 --> 00:13:46,784 - I can't just hand it over. - We're not corporate spies. 228 00:13:46,809 --> 00:13:48,245 We just wanna know what happened to our daughter. 229 00:13:48,295 --> 00:13:49,931 We're asking for your help. 230 00:13:50,105 --> 00:13:51,862 Bring your daughter to Lambda. 231 00:13:51,917 --> 00:13:54,210 We'll examine her, share the results. 232 00:13:56,445 --> 00:13:58,816 It's the best I can give you. 233 00:13:59,348 --> 00:14:01,035 I don't like it. 234 00:14:04,049 --> 00:14:06,109 I stay in the room the entire time, 235 00:14:06,688 --> 00:14:07,789 and if I say "stop", it ends. 236 00:14:07,859 --> 00:14:09,609 Of course. 237 00:14:47,430 --> 00:14:50,166 - Hey, Winston. - Hey, Norm. 238 00:14:50,199 --> 00:14:52,715 Robbing your neighbours? That's pretty low, even for you. 239 00:14:52,816 --> 00:14:54,379 Wait, now. Wait a second. 240 00:14:54,496 --> 00:14:56,027 Somebody else broke in. 241 00:14:56,090 --> 00:14:57,762 Oh, so you just decided to help yourself to the leftovers? 242 00:14:57,808 --> 00:14:59,575 Well, we all gotta survive somehow. 243 00:14:59,622 --> 00:15:01,591 Put down the box. 244 00:15:01,623 --> 00:15:02,959 Dammit, Norm. 245 00:15:02,992 --> 00:15:04,677 I haven't eaten in three days. 246 00:15:04,756 --> 00:15:07,342 - I'm not gonna ask you again. - Shit. 247 00:15:08,137 --> 00:15:10,173 Goddammit. You happy? 248 00:15:15,707 --> 00:15:17,212 Here. 249 00:15:17,339 --> 00:15:18,900 Now. 250 00:15:27,416 --> 00:15:29,518 Manhattan-style clam chowder? 251 00:15:29,551 --> 00:15:31,086 Would you rather have nothing? 252 00:15:31,119 --> 00:15:32,921 I'd rather have the beef stew. 253 00:15:32,954 --> 00:15:34,482 Get out. 254 00:15:36,856 --> 00:15:38,859 Nobody eats this shit. 255 00:15:44,901 --> 00:15:46,236 Fuck. 256 00:15:51,704 --> 00:15:53,640 I'm surprised you let Winston go. 257 00:15:53,782 --> 00:15:56,395 Ah, arresting him would have just been more work for me. 258 00:15:56,574 --> 00:15:58,882 You should have killed him. 259 00:15:59,571 --> 00:16:00,673 What? 260 00:16:00,745 --> 00:16:02,993 I said I hope you fed him. 261 00:16:03,439 --> 00:16:05,342 That's not what I heard. 262 00:16:05,436 --> 00:16:06,772 What'd you hear? 263 00:16:08,737 --> 00:16:11,092 It... it doesn't matter. 264 00:16:11,707 --> 00:16:13,475 I gave him the Manhattan clam chowder. 265 00:16:13,568 --> 00:16:16,334 Mmm. Good. Nobody likes that shit. 266 00:16:20,169 --> 00:16:22,571 Oh, this is so good. 267 00:16:22,689 --> 00:16:24,092 Is there any more? 268 00:16:24,196 --> 00:16:26,065 Are you serious? You've had three of those. 269 00:16:26,284 --> 00:16:28,286 Norm, you heard Dr. M. 270 00:16:28,311 --> 00:16:29,913 I'm pregnant. 271 00:16:29,979 --> 00:16:31,448 I need to eat. 272 00:16:31,511 --> 00:16:33,171 Okay. Okay. 273 00:16:33,196 --> 00:16:35,350 Um, just one more though, okay? 274 00:16:35,383 --> 00:16:38,320 'Cause you gotta make this last. 275 00:16:38,353 --> 00:16:39,421 Oh, don't worry about that. 276 00:16:39,454 --> 00:16:41,269 I know where we can get a ton of food. 277 00:16:41,530 --> 00:16:44,027 And by "we" you mean me. 278 00:16:44,176 --> 00:16:46,962 You know the Heatons? They live out on Eagle Ridge Road? 279 00:16:46,996 --> 00:16:49,332 He's a hunter. He makes his own jerky. 280 00:16:49,364 --> 00:16:50,933 He's always trying to get me to sell it at the bar. 281 00:16:50,967 --> 00:16:53,545 He has freezers full of meat. 282 00:16:54,603 --> 00:16:58,240 Karla, what you're talking about? 283 00:16:58,530 --> 00:16:59,997 That's looting. 284 00:17:00,031 --> 00:17:01,465 No it's not, silly. 285 00:17:01,498 --> 00:17:03,200 Okay, what's the difference between that 286 00:17:03,233 --> 00:17:04,502 and what Winston did? 287 00:17:04,536 --> 00:17:06,477 Heaton's dead. 288 00:17:07,204 --> 00:17:09,462 You said you wanted to help. 289 00:17:09,840 --> 00:17:11,912 Now go and get me that steak. 290 00:18:31,610 --> 00:18:33,646 Holy shit. 291 00:19:14,832 --> 00:19:16,601 What the... 292 00:20:01,382 --> 00:20:03,351 Oh, no, no, no, no, no, no. 293 00:20:26,791 --> 00:20:28,276 What the hell? 294 00:20:39,920 --> 00:20:42,031 What the fuck? 295 00:20:44,912 --> 00:20:46,547 Norm? 296 00:20:47,361 --> 00:20:49,299 What is it? 297 00:20:49,802 --> 00:20:51,070 Everything all right? 298 00:20:51,198 --> 00:20:53,385 I thought the generator was on fire. 299 00:20:57,734 --> 00:20:59,269 It looks fine to me. 300 00:20:59,334 --> 00:21:01,139 Yeah, yeah, but... but from the road, okay? 301 00:21:01,190 --> 00:21:03,240 I... I saw black smoke. 302 00:21:05,011 --> 00:21:06,380 I don't see anything. 303 00:21:06,405 --> 00:21:08,803 I swear to God, Karla, there was smoke! 304 00:21:08,914 --> 00:21:10,500 Okay. 305 00:21:12,234 --> 00:21:13,401 Gosh. 306 00:21:13,475 --> 00:21:17,880 I mean, do you think maybe the ghosts are messing with you? 307 00:21:18,155 --> 00:21:21,175 No. No. No, no, no. I know what I saw. 308 00:21:21,290 --> 00:21:22,825 Okay, listen. 309 00:21:22,933 --> 00:21:25,581 I'm fine, the baby's fine. 310 00:21:27,206 --> 00:21:30,736 But your concern is appreciated. 311 00:21:34,608 --> 00:21:38,043 Now, did you get me my meat? 312 00:21:43,323 --> 00:21:44,920 Come on. 313 00:21:54,079 --> 00:21:57,049 Oh, my God, this is so good I can hardly stand it. 314 00:21:57,098 --> 00:21:59,134 What is it, again? 315 00:21:59,266 --> 00:22:01,570 It's uh... caribou. 316 00:22:01,603 --> 00:22:02,603 Mmm. 317 00:22:02,636 --> 00:22:04,480 More caribou, please. 318 00:22:04,621 --> 00:22:06,408 Jesus Christ, Karla. 319 00:22:06,440 --> 00:22:08,542 How many babies do you have in there? 320 00:22:08,676 --> 00:22:12,114 - That's a good question. - All right, here you go. 321 00:22:12,146 --> 00:22:14,395 Mmm, thank you. 322 00:22:14,716 --> 00:22:16,184 You know, I should check in with Marilyn 323 00:22:16,218 --> 00:22:18,220 about getting into that clinic for an ultrasound. 324 00:22:18,252 --> 00:22:20,935 Oh, don't bother her. I'm sure she's got a lot on her plate. 325 00:22:20,997 --> 00:22:23,643 - Nah, it's her job. - I said drop it, Norm. 326 00:22:26,828 --> 00:22:28,164 Sorry. 327 00:22:28,196 --> 00:22:29,698 I'm sorry. 328 00:22:29,731 --> 00:22:31,067 These hormones... 329 00:22:31,099 --> 00:22:32,539 I didn't mean to bite your head off. 330 00:22:33,950 --> 00:22:35,117 The baby just kicked. 331 00:22:35,237 --> 00:22:36,905 Here. 332 00:22:37,387 --> 00:22:39,278 Feel that right... 333 00:22:40,622 --> 00:22:42,036 there. 334 00:22:45,914 --> 00:22:47,455 What? 335 00:22:49,056 --> 00:22:50,190 Uh, noth... nothing. 336 00:22:50,215 --> 00:22:52,821 It was just... just felt a little strange. 337 00:22:52,884 --> 00:22:54,823 You think it felt strange? 338 00:22:54,856 --> 00:22:58,193 I feel like a soccer ball being kicked from the inside. 339 00:23:01,325 --> 00:23:03,832 You know what? I'm gonna let you get some sleep, it's late. 340 00:23:03,866 --> 00:23:05,901 Wait, don't... don't go. 341 00:23:05,972 --> 00:23:07,679 Don't worry, I'll be back in the morning. 342 00:23:07,793 --> 00:23:10,023 Hey, um... 343 00:23:10,887 --> 00:23:13,382 when you come back you should, um, 344 00:23:14,130 --> 00:23:16,184 bring an extra set of clothes. 345 00:23:19,341 --> 00:23:22,888 We made this mistake once, I don't wanna make it again. 346 00:23:24,752 --> 00:23:28,334 Um... what... what about Paolo? 347 00:23:28,959 --> 00:23:32,130 Paolo would wanna know that I was taken care of, 348 00:23:32,693 --> 00:23:34,576 and happy. 349 00:23:36,254 --> 00:23:38,057 This is our destiny. 350 00:23:38,309 --> 00:23:40,291 It was meant to be. 351 00:24:02,254 --> 00:24:03,641 Hey, Norm. 352 00:24:03,728 --> 00:24:04,929 Hey, Marilyn. 353 00:24:05,008 --> 00:24:07,091 Listen, it's taking me a lot longer to track down a generator 354 00:24:07,130 --> 00:24:10,708 for the clinic than I expected so I brought these by for Karla. 355 00:24:11,000 --> 00:24:13,106 Thanks, she'll appreciate this. 356 00:24:13,402 --> 00:24:15,971 Hey, do you wanna come in and just check in on her? 357 00:24:16,003 --> 00:24:17,272 Oh, I can't. I'm in a rush. 358 00:24:17,306 --> 00:24:18,825 How is she? 359 00:24:19,161 --> 00:24:24,479 Well, um... her appetite is... is... is out of control. 360 00:24:24,512 --> 00:24:26,184 I mean, it's... it's like she's eating 361 00:24:26,231 --> 00:24:27,614 for five people, you know? 362 00:24:27,692 --> 00:24:29,247 I've never seen anyone eat this much in my life 363 00:24:29,302 --> 00:24:30,387 so is that normal? 364 00:24:30,458 --> 00:24:31,928 Yeah, it's all a part of pregnancy. 365 00:24:32,029 --> 00:24:33,565 So just keep feeding her then? 366 00:24:33,640 --> 00:24:34,776 As long as she wants to eat. Yeah. 367 00:24:34,848 --> 00:24:37,847 Yeah. Yeah, that's not a problem. 368 00:24:39,464 --> 00:24:41,568 Is there something else, Norm? 369 00:24:41,670 --> 00:24:44,006 Well, it's just... I can't get it out of my mind, 370 00:24:44,080 --> 00:24:46,375 that whole claim about Paolo. 371 00:24:46,607 --> 00:24:47,909 Yeah. 372 00:24:48,084 --> 00:24:49,797 You're worried about the baby? 373 00:24:50,620 --> 00:24:52,937 Who wouldn't be, under these circumstances? 374 00:24:53,523 --> 00:24:55,523 Karla's lucky to have you. 375 00:24:56,165 --> 00:24:58,523 You know where to find me if you need me. Yeah? 376 00:24:58,693 --> 00:25:00,375 It's gonna be fine. 377 00:25:00,962 --> 00:25:02,766 Thanks for these. 378 00:25:11,974 --> 00:25:14,077 Somebody's hungry. 379 00:25:14,371 --> 00:25:16,307 Well, somebody didn't eat her breakfast this morning. 380 00:25:16,393 --> 00:25:18,101 Somebody wasn't hungry. 381 00:25:18,205 --> 00:25:19,867 Has loss of appetite been an issue? 382 00:25:19,917 --> 00:25:21,453 This is stupid. Why are we here? 383 00:25:21,492 --> 00:25:23,972 Love, I told you. Mommy V and I wanna be sure 384 00:25:24,035 --> 00:25:25,128 you're just as healthy as can be, 385 00:25:25,183 --> 00:25:26,480 and they have equipment here at Lambda 386 00:25:26,519 --> 00:25:28,099 that I don't have at the clinic. 387 00:25:28,133 --> 00:25:30,336 - Why isn't Isabel getting tested? - She is, love. 388 00:25:30,368 --> 00:25:32,293 You're just going first. 389 00:25:34,576 --> 00:25:36,244 How will we know if there's a problem? 390 00:25:36,894 --> 00:25:39,175 We managed to collect and examine a number of samples 391 00:25:39,230 --> 00:25:41,878 from Dr. Jones before they deteriorated. 392 00:25:44,284 --> 00:25:45,817 - Ow! - Careful. 393 00:25:45,850 --> 00:25:47,252 Of course. I'm so sorry. 394 00:25:47,286 --> 00:25:48,732 Okay. 395 00:25:50,888 --> 00:25:53,339 Sounds like our patient may have had enough for the day. 396 00:25:53,364 --> 00:25:54,964 Understood. 397 00:25:55,378 --> 00:25:57,562 - See? - Now what? 398 00:25:58,003 --> 00:26:00,378 My people get to work and as soon as we know something, 399 00:26:00,433 --> 00:26:02,367 you know something. 400 00:26:10,614 --> 00:26:12,231 Okay. 401 00:26:12,753 --> 00:26:14,388 Caribou. 402 00:26:14,500 --> 00:26:16,328 Caribou. 403 00:26:17,099 --> 00:26:18,813 Bison. 404 00:26:18,923 --> 00:26:20,358 Caribou. 405 00:26:20,985 --> 00:26:22,854 Caribou. 406 00:26:24,795 --> 00:26:26,693 Caribou. 407 00:26:29,383 --> 00:26:31,170 Bison. 408 00:26:40,854 --> 00:26:42,933 Fuck me! 409 00:27:15,339 --> 00:27:17,313 It's okay that you cared. 410 00:27:19,877 --> 00:27:23,149 Every decision that I make is coming at a cost. 411 00:27:23,981 --> 00:27:26,417 Father Dan make his own choices. 412 00:27:26,451 --> 00:27:27,817 Yeah, he did. 413 00:27:28,519 --> 00:27:31,309 And if I had chosen to forgive him 414 00:27:31,885 --> 00:27:33,253 he might still be alive. 415 00:27:33,341 --> 00:27:35,121 Or you'd be dead, as well! 416 00:27:36,830 --> 00:27:38,396 Maggie, it's just too much. 417 00:27:38,501 --> 00:27:42,556 You're gonna have to be strong to get what you want, okay? 418 00:27:51,475 --> 00:27:53,978 So, what do you think? 419 00:27:54,011 --> 00:27:56,214 Shut up, I'm eating. 420 00:27:58,794 --> 00:28:03,747 So, I was thinking that Heaton has so much food 421 00:28:03,817 --> 00:28:06,058 squirreled away down there, 422 00:28:06,090 --> 00:28:07,592 I think we should share it. 423 00:28:07,625 --> 00:28:09,007 Why would we do that? 424 00:28:09,145 --> 00:28:11,936 Oh, come on. There's more than enough. 425 00:28:12,184 --> 00:28:13,820 And I don't know, I was just... 426 00:28:13,897 --> 00:28:15,655 I was thinking about Winston today and... 427 00:28:15,702 --> 00:28:17,199 If there's a person who doesn't deserve a hand-out, 428 00:28:17,238 --> 00:28:18,373 it's Winston. 429 00:28:18,470 --> 00:28:20,519 Well, maybe not, but if he's hungry 430 00:28:20,574 --> 00:28:22,144 that means other people are hungry, too. 431 00:28:22,191 --> 00:28:24,612 I said drop it, Norm. 432 00:28:32,290 --> 00:28:33,814 Babe, what's wrong? 433 00:28:37,080 --> 00:28:39,478 Uh, the... the... the food is um... 434 00:28:39,586 --> 00:28:42,119 It's absolutely delicious. 435 00:28:49,321 --> 00:28:51,509 I um... 436 00:28:53,771 --> 00:28:56,004 I lost my appetite. 437 00:29:37,390 --> 00:29:38,493 Hey. 438 00:29:38,525 --> 00:29:39,726 Good morning. 439 00:29:39,761 --> 00:29:43,459 How long have you been staring at me like a creepy stalker? 440 00:29:44,094 --> 00:29:46,376 Probably since the ninth grade. 441 00:29:46,533 --> 00:29:49,361 - That sounds about right. - Mm-hmm. 442 00:29:50,897 --> 00:29:52,561 How're you feelin'? 443 00:29:53,272 --> 00:29:54,673 Guess. 444 00:29:54,873 --> 00:29:56,951 You are hungry. 445 00:29:57,037 --> 00:29:59,156 Is the correct answer. 446 00:29:59,203 --> 00:30:00,530 Guess what you've won? 447 00:30:00,561 --> 00:30:02,530 The privilege of making you breakfast. 448 00:30:02,557 --> 00:30:04,493 Two for two. 449 00:30:07,603 --> 00:30:09,003 I had another nightmare last night. 450 00:30:09,069 --> 00:30:10,765 Oh, no. 451 00:30:10,956 --> 00:30:13,201 What was it this time? 452 00:30:16,729 --> 00:30:20,557 I was in the ocean, swimming, 453 00:30:21,809 --> 00:30:23,511 and all of a sudden there were... 454 00:30:23,611 --> 00:30:26,828 there were corpses everywhere. 455 00:30:27,714 --> 00:30:29,718 There were so many of them I could... 456 00:30:29,817 --> 00:30:32,531 I couldn't even see the water anymore. 457 00:30:32,686 --> 00:30:35,382 And then I was underwater and I... 458 00:30:35,822 --> 00:30:40,896 I couldn't push through the bodies to get up to the air. 459 00:30:45,669 --> 00:30:48,194 I have some news that will cheer you up. 460 00:30:51,004 --> 00:30:52,999 It's a boy. 461 00:30:54,695 --> 00:30:56,563 How do you know? 462 00:30:56,682 --> 00:30:58,718 I just do. 463 00:30:59,547 --> 00:31:01,788 He's a reminder, Norm. 464 00:31:02,211 --> 00:31:04,640 That everything's gonna be okay. 465 00:31:05,447 --> 00:31:07,577 A miracle baby. 466 00:31:08,131 --> 00:31:11,214 Our miracle baby. 467 00:31:12,554 --> 00:31:15,917 I'm gonna name him Paolo Norman Jones. 468 00:31:16,104 --> 00:31:18,395 After his fathers. 469 00:31:19,661 --> 00:31:21,383 Are you sure? 470 00:31:21,630 --> 00:31:23,766 Of course I'm sure. 471 00:31:25,769 --> 00:31:28,133 So you're telling us that our daughter isn't human? 472 00:31:28,241 --> 00:31:29,930 I'm telling you that thing isn't your daughter. 473 00:31:29,991 --> 00:31:31,969 - There's a difference. - No, not to us, there isn't. 474 00:31:32,016 --> 00:31:33,643 I understand it must be difficult 475 00:31:33,676 --> 00:31:35,125 to see things how they are 476 00:31:35,190 --> 00:31:38,008 but ignoring the truth is only delaying the inevitable. 477 00:31:38,055 --> 00:31:39,344 The inevitable what? 478 00:31:39,431 --> 00:31:42,034 When's the last time your daughter ate? 479 00:31:42,318 --> 00:31:44,061 She had breakfast this morning. 480 00:31:44,186 --> 00:31:45,553 Yeah. 481 00:31:46,222 --> 00:31:47,858 Go ahead. 482 00:31:50,904 --> 00:31:52,640 What're you doing? 483 00:31:52,835 --> 00:31:55,664 I suspected you wouldn't accept the test results. 484 00:33:11,489 --> 00:33:13,491 Hey baby, where's all the food? 485 00:33:13,516 --> 00:33:16,419 Sorry, I had a bit of a craving last night. 486 00:33:16,579 --> 00:33:18,548 You ate it all? 487 00:33:18,580 --> 00:33:19,849 Can you pick up some more? 488 00:33:19,881 --> 00:33:21,411 Uh, no, no, no, no. 489 00:33:21,466 --> 00:33:23,849 I... I really hate going there. 490 00:33:23,953 --> 00:33:26,544 I think it's why I'm having all these nightmares. 491 00:33:27,217 --> 00:33:30,561 Okay, I mean, if you don't wanna go, 492 00:33:31,184 --> 00:33:32,661 - I'll do it. - No, no, no. No, no. 493 00:33:32,695 --> 00:33:34,676 I'll go. I'll go. 494 00:33:41,066 --> 00:33:42,808 I love you! 495 00:33:46,641 --> 00:33:47,776 I'm sorry, mommies. 496 00:33:47,810 --> 00:33:49,878 I didn't mean to hurt the rat. 497 00:33:49,911 --> 00:33:52,280 We know, sweetheart. It's all right. 498 00:33:52,615 --> 00:33:55,318 Please don't be mad at me. Don't be mad. 499 00:33:55,350 --> 00:33:56,718 I'm not mad. 500 00:33:56,905 --> 00:33:59,856 It was Isabel's fault, she did this to me. 501 00:33:59,888 --> 00:34:01,449 Okay. 502 00:34:04,760 --> 00:34:06,696 - No! - Shh. Shh. Shh. 503 00:34:06,728 --> 00:34:08,705 It's okay. 504 00:34:13,810 --> 00:34:15,412 Come on. 505 00:34:15,562 --> 00:34:17,510 - You got her? - I got ya. 506 00:34:23,511 --> 00:34:25,814 We're taking our daughter home. 507 00:34:29,864 --> 00:34:32,654 - What're you doing, Norm? - Oh, hey, man. 508 00:34:32,688 --> 00:34:35,520 Listen, about the other day? 509 00:34:35,598 --> 00:34:37,082 I owe you an apology. 510 00:34:37,161 --> 00:34:39,418 - I get why you did what you did. - What I did? 511 00:34:39,465 --> 00:34:40,823 Yeah. 512 00:34:40,848 --> 00:34:42,665 Karla's pregnant. 513 00:34:43,105 --> 00:34:44,371 She's eating for two. 514 00:34:44,410 --> 00:34:45,941 Marilyn says that's normal but I dunno, man. 515 00:34:45,988 --> 00:34:48,269 I've never seen someone pack away so much food in my life. 516 00:34:48,308 --> 00:34:51,368 Luckily, Heaton's place is on the grid 517 00:34:51,483 --> 00:34:54,391 and his basement is so stuffed with meat, 518 00:34:54,501 --> 00:34:57,752 so no hard feelings? 519 00:34:58,329 --> 00:35:00,616 - Is that what you're uh... - Yeah, it's caribou. 520 00:35:00,648 --> 00:35:04,032 I mean, I find it a little gamey myself but I don't know. 521 00:35:04,080 --> 00:35:05,983 Karla loves it, so... 522 00:35:06,015 --> 00:35:08,551 You can't feed that to Karla. 523 00:35:08,584 --> 00:35:11,957 Well, it's a little old, Winston, but it's fine. 524 00:35:13,238 --> 00:35:15,074 It's not caribou, Norm. 525 00:35:16,386 --> 00:35:18,894 - And I'm not Winston. - And I'm not Winston. 526 00:35:23,138 --> 00:35:24,240 Do you understand? 527 00:35:24,292 --> 00:35:26,714 Quit fucking around, Winston. Do you want this meat or not? 528 00:35:26,746 --> 00:35:28,784 Norm, look. 529 00:35:29,733 --> 00:35:31,335 What do you see? 530 00:35:31,477 --> 00:35:33,446 I told you, it's game meat. 531 00:35:33,566 --> 00:35:38,181 No. You're hallucinating, okay? They're screwing with you. 532 00:35:38,667 --> 00:35:41,336 What, you think you can trick me, Winston? Huh? 533 00:35:41,484 --> 00:35:43,097 You think you can take my food? 534 00:35:43,130 --> 00:35:45,555 Norm, I can try and help you, okay... 535 00:35:45,799 --> 00:35:47,320 Woah, woah. Calm down. 536 00:35:47,390 --> 00:35:48,500 Calm down, buddy. 537 00:35:48,610 --> 00:35:49,758 We can work together. 538 00:35:49,852 --> 00:35:52,038 I was willing to share this with you, Winston. 539 00:35:52,072 --> 00:35:53,174 But I need it for Karla. 540 00:35:53,206 --> 00:35:54,942 It's not what you think it is, Norm! 541 00:35:54,974 --> 00:35:57,540 Quit messing with my head! 542 00:35:58,455 --> 00:36:00,947 Just take my hand, okay? 543 00:36:05,985 --> 00:36:08,889 I warned you, you stupid son of a bitch. 544 00:36:16,633 --> 00:36:18,263 Are you okay? 545 00:36:26,618 --> 00:36:28,953 Karla! Karla! 546 00:36:28,986 --> 00:36:31,847 Hey, baby. Baby, we gotta go, okay? It's not safe here anymore. 547 00:36:31,940 --> 00:36:34,076 I don't think it's a good idea, Norm. 548 00:36:34,306 --> 00:36:35,374 It's starting. 549 00:36:35,429 --> 00:36:38,296 Okay, well that's exactly why we gotta go, 550 00:36:38,328 --> 00:36:40,806 - because they are coming for you. - What? Who's they? 551 00:36:40,876 --> 00:36:42,587 Everybody! Everybody, the whole town. 552 00:36:42,643 --> 00:36:45,371 Winston just attacked me outside of the old Heaton place. 553 00:36:45,425 --> 00:36:46,972 - What? - Okay? So we gotta go. 554 00:36:47,066 --> 00:36:48,155 Okay, come on. 555 00:36:48,209 --> 00:36:51,497 Come on, here we go. Here we go. Here we go. 556 00:36:51,522 --> 00:36:53,467 Are you okay? 557 00:36:54,034 --> 00:36:55,953 He kept talking about the old Heaton place 558 00:36:56,008 --> 00:36:57,153 and then he pulled out his gun 559 00:36:57,178 --> 00:36:58,480 and he hit Roman in the head, tried to... 560 00:36:58,513 --> 00:37:00,393 I was gonna stop him, but then next thing I know 561 00:37:00,422 --> 00:37:02,047 - he was getting into his car and... - Okay. Okay, okay, okay. 562 00:37:02,072 --> 00:37:04,186 The old Heaton place? I've never heard of that. Where is it? 563 00:37:04,218 --> 00:37:05,755 It doesn't exist. 564 00:37:05,958 --> 00:37:08,927 Norm... he had a corpse in his trunk. 565 00:37:08,981 --> 00:37:11,411 Okay, uh, can you go find my brother, tell him what's going on? 566 00:37:11,466 --> 00:37:13,328 - Yeah, yeah, yeah. - Thanks, Shane. 567 00:37:13,361 --> 00:37:16,335 - Okay, let's go find Norm. - Well, I think we should go find Karla. 568 00:37:16,382 --> 00:37:18,401 Norm said that Karla's pregnant. 569 00:37:18,433 --> 00:37:19,502 She's what? 570 00:37:19,535 --> 00:37:20,937 Yeah. 571 00:37:20,970 --> 00:37:22,471 Wait, you didn't know about this? 572 00:37:22,504 --> 00:37:24,953 Norm said that Marilyn's been treating her. 573 00:37:24,992 --> 00:37:27,914 No, Marilyn, she hasn't seen a patient in... 574 00:37:28,042 --> 00:37:29,937 in a while. We've been... 575 00:37:30,212 --> 00:37:31,948 Right, yeah. 576 00:37:32,203 --> 00:37:33,956 We gotta find Karla. 577 00:37:35,059 --> 00:37:36,294 All right. 578 00:37:36,448 --> 00:37:38,230 The contractions are getting closer together. 579 00:37:38,292 --> 00:37:39,321 Let's get you on the table. 580 00:37:39,354 --> 00:37:41,300 - Here we go, here we go. - Oh, it's cold. 581 00:37:41,390 --> 00:37:43,092 Yeah? Okay, we'll get you some sheets. 582 00:37:43,550 --> 00:37:45,287 All right. 583 00:37:45,334 --> 00:37:46,949 Norm, please. 584 00:37:47,029 --> 00:37:48,925 Don't leave me. 585 00:37:50,898 --> 00:37:53,735 - Oh, God, it hurts. - Here. Here, here. 586 00:37:53,761 --> 00:37:54,874 Is it supposed to hurt this much? 587 00:37:54,937 --> 00:37:57,296 Just look at me. Look at me. Look at me. 588 00:37:57,359 --> 00:37:59,500 Okay, what's the worst pain you've ever felt? 589 00:37:59,525 --> 00:38:02,078 - This. - No, no, no. Think about it. 590 00:38:02,111 --> 00:38:04,313 - Christ, Norm. I don't know. - I do. 591 00:38:04,345 --> 00:38:06,898 Remember that time we went cliff jumping in Harrison Lake? 592 00:38:06,948 --> 00:38:08,017 You remember that? 593 00:38:08,070 --> 00:38:11,153 You hit that rock underwater and shattered your arm? 594 00:38:11,888 --> 00:38:13,223 How the hell do you remember stuff like that? 595 00:38:13,260 --> 00:38:14,961 How could you forget that? 596 00:38:16,951 --> 00:38:18,853 You got this. 597 00:38:18,994 --> 00:38:20,562 You got this. 598 00:38:43,118 --> 00:38:44,780 Karla? 599 00:38:46,241 --> 00:38:47,360 Karla? 600 00:38:47,455 --> 00:38:48,499 Norm? 601 00:38:48,558 --> 00:38:50,226 We're coming in! 602 00:39:12,764 --> 00:39:13,766 Okay, you're doing great. 603 00:39:13,800 --> 00:39:16,068 You're doing great. Okay, just... just breathe. 604 00:39:16,115 --> 00:39:18,311 Breathe, okay? You ready? You ready? 605 00:39:18,336 --> 00:39:20,399 Okay. Okay, and push! 606 00:39:20,424 --> 00:39:23,105 Okay, here we go. And push! 607 00:39:23,141 --> 00:39:25,752 Push! Oh, my God, the baby's coming! 608 00:39:25,778 --> 00:39:28,955 The baby's coming! The baby's coming! He's coming! 609 00:39:28,980 --> 00:39:30,652 - Okay. - Okay. The baby's coming. 610 00:39:30,730 --> 00:39:32,269 Oh, my God. 611 00:39:32,847 --> 00:39:35,433 The girl's mutation shows the same instability 612 00:39:35,496 --> 00:39:37,246 we saw in Dr. Jones. 613 00:39:37,300 --> 00:39:38,683 We're also seeing indications 614 00:39:38,722 --> 00:39:40,863 that the decay cycle is accelerating. 615 00:39:41,293 --> 00:39:43,664 She's dying. 616 00:39:43,896 --> 00:39:45,453 How long? 617 00:39:45,828 --> 00:39:48,523 Well, depending on how much sustenance she can gather, 618 00:39:48,601 --> 00:39:50,719 a few weeks. 619 00:39:51,414 --> 00:39:54,937 So this mutation, it's a flawed process. 620 00:39:55,624 --> 00:39:58,359 Or it was never meant to be permanent. 621 00:40:00,429 --> 00:40:02,115 There! There! There! 622 00:40:02,218 --> 00:40:03,720 That's his car. 623 00:40:20,336 --> 00:40:21,485 Okay. 624 00:40:21,531 --> 00:40:23,610 Okay, keep going! Keep going, breathe! 625 00:40:23,665 --> 00:40:25,095 - You're doing so good. - Okay. 626 00:40:25,150 --> 00:40:27,907 You're doing so good, okay? Are you ready? Push! 627 00:40:29,041 --> 00:40:31,229 Okay, he's coming. He's coming. 628 00:40:31,300 --> 00:40:33,118 Keep pushing! Keep pushing! 629 00:40:34,563 --> 00:40:36,195 Shit. 630 00:40:36,750 --> 00:40:38,266 Ready? 631 00:40:39,873 --> 00:40:41,443 - Push! - Oh! 632 00:40:41,482 --> 00:40:42,793 What the actual fuck? 633 00:40:42,826 --> 00:40:45,317 - Tell me we're hallucinating. - No, this is real. 634 00:40:45,342 --> 00:40:47,225 No, no, no. You... you can't be in here! 635 00:40:47,295 --> 00:40:49,411 Norm. Norm, you have to listen to me, okay? 636 00:40:49,450 --> 00:40:51,794 You leave us alone or I will kill you, I swear to God. 637 00:40:51,833 --> 00:40:53,883 Norm. See? 638 00:40:53,946 --> 00:40:56,008 See, buddy? Look. Look. 639 00:41:41,178 --> 00:41:43,114 Oh, sweetie. 640 00:41:46,734 --> 00:41:48,539 The fuck? 641 00:41:51,855 --> 00:41:54,012 Oh, Paolo. 642 00:41:54,902 --> 00:41:56,894 Sweetheart. 643 00:41:57,762 --> 00:42:00,184 He's got your eyes. 644 00:42:04,700 --> 00:42:06,694 You're so beautiful. 645 00:42:38,368 --> 00:42:43,368 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 44686

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.