All language subtitles for Ghost Wars S01E12 eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,984 --> 00:00:04,016 Previously on "Ghost Wars"... 2 00:00:04,050 --> 00:00:05,289 It's Dr. Jones. 3 00:00:05,320 --> 00:00:06,991 Goddammit, Val! You're in danger! 4 00:00:07,016 --> 00:00:08,716 Sophia came out of one of those things. 5 00:00:08,751 --> 00:00:11,680 These souls were accepted into God's chosen afterlife. 6 00:00:13,459 --> 00:00:16,416 And you're sure this is Paolo, Sophia, and Father Dan? 7 00:00:16,681 --> 00:00:18,190 Someone needs to tell Karla. 8 00:00:18,244 --> 00:00:19,830 I'm gonna have a baby. 9 00:00:19,867 --> 00:00:22,299 I'm worried that this baby isn't normal. 10 00:00:22,336 --> 00:00:24,636 Do you know how long I've wanted this? 11 00:00:24,671 --> 00:00:26,304 They're using our bodies, Val. 12 00:00:26,341 --> 00:00:28,740 So you're telling us that our daughter isn't human? 13 00:00:28,777 --> 00:00:30,553 I'm telling you that thing isn't your daughter. 14 00:00:30,584 --> 00:00:31,879 There's a difference. 15 00:00:43,562 --> 00:00:46,998 ♪ I used to think maybe you loved me ♪ 16 00:00:47,032 --> 00:00:50,001 ♪ Now baby I'm sure ♪ 17 00:00:50,037 --> 00:00:53,199 ♪ And I just can't wait 'til the day ♪ 18 00:00:53,246 --> 00:00:56,853 ♪ When you knock on my door ♪ 19 00:00:57,077 --> 00:01:00,614 ♪ Now every time I go for the mailbox ♪ 20 00:01:00,692 --> 00:01:03,452 ♪ I gotta hold myself down ♪ 21 00:01:03,486 --> 00:01:06,988 ♪ 'Cause I just can't wait 'till you write me ♪ 22 00:01:07,027 --> 00:01:10,409 ♪ You're comin' around ♪ 23 00:01:10,661 --> 00:01:15,044 ♪ I'm walkin' on sunshine, woah ♪ 24 00:01:15,161 --> 00:01:20,692 ♪ I'm walkin' on sunshine, woah ♪ 25 00:01:20,941 --> 00:01:27,046 ♪ I'm walkin' on sunshine, woah ♪ 26 00:01:27,239 --> 00:01:32,806 ♪ I'm walkin' on sunshine, woah ♪ 27 00:01:33,043 --> 00:01:35,144 ♪ And don't it feel good... ♪ 28 00:02:03,976 --> 00:02:08,085 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 29 00:02:30,630 --> 00:02:31,897 You do your job. 30 00:02:40,149 --> 00:02:41,782 Hey, bunny. 31 00:02:41,872 --> 00:02:43,006 Got berries. 32 00:02:43,043 --> 00:02:45,042 What kind of berries? 33 00:02:45,077 --> 00:02:46,710 Blueberries. 34 00:02:48,628 --> 00:02:50,694 Where's mommy Val? 35 00:02:50,731 --> 00:02:52,697 In Abigail's room. 36 00:02:54,900 --> 00:02:56,933 Val? 37 00:02:58,706 --> 00:03:00,834 Hey, Val? 38 00:03:01,603 --> 00:03:03,037 Val? 39 00:03:04,932 --> 00:03:06,040 No! 40 00:03:06,431 --> 00:03:09,352 No, no, no, no, no! No! No! 41 00:03:12,957 --> 00:03:16,017 Remember that bottle of bourbon I told you about? 42 00:03:16,828 --> 00:03:20,364 Well, here it is. 43 00:03:30,856 --> 00:03:33,290 Oh, sweet Jesus, that's good. 44 00:03:53,847 --> 00:03:57,517 Can't you give me five fucking minutes? 45 00:04:05,119 --> 00:04:07,410 Fucking ghosts. 46 00:04:09,058 --> 00:04:11,527 What were you thinking? 47 00:04:11,762 --> 00:04:15,066 What was I supposed to do, Mar? She was hungry. 48 00:04:15,568 --> 00:04:17,693 We don't know what this will do to you. 49 00:04:19,205 --> 00:04:20,837 She's still our little girl. 50 00:04:20,873 --> 00:04:23,040 We don't know what diseases she's carrying. 51 00:04:24,978 --> 00:04:26,779 Are you guys talking about Abigail? 52 00:04:26,815 --> 00:04:28,389 - No. - Yes. 53 00:04:28,517 --> 00:04:30,851 She wants to talk to you. 54 00:04:34,657 --> 00:04:36,591 Okay. 55 00:04:36,928 --> 00:04:38,827 Go ahead, Abby. 56 00:04:42,233 --> 00:04:45,569 I don't want my body to hurt mommy Val anymore. 57 00:04:48,974 --> 00:04:50,431 Abigail? 58 00:04:50,577 --> 00:04:54,513 I don't want my body to hurt anyone anymore. 59 00:04:54,914 --> 00:04:57,326 Honey, what're you saying? 60 00:04:57,519 --> 00:04:59,372 If I can't have my body back 61 00:04:59,458 --> 00:05:02,123 I don't want someone else using it. 62 00:05:08,899 --> 00:05:11,601 Can we talk to Isabel again? 63 00:05:16,709 --> 00:05:21,715 Honey, do you know what your sister just said? 64 00:05:21,849 --> 00:05:23,285 Of course. 65 00:05:23,379 --> 00:05:24,482 I can hear her. 66 00:05:24,519 --> 00:05:25,994 Okay, listen. 67 00:05:26,071 --> 00:05:28,166 Listen to me. 68 00:05:28,789 --> 00:05:32,650 If we let Abigail's body die 69 00:05:34,350 --> 00:05:36,881 then she'll be trapped inside you forever 70 00:05:36,952 --> 00:05:38,670 and we can't have that. 71 00:05:39,570 --> 00:05:42,772 It's okay. She's safe with me. 72 00:05:58,294 --> 00:06:01,696 Randene, may I have this dance? 73 00:06:01,731 --> 00:06:02,764 Yes, you may. 74 00:06:22,990 --> 00:06:24,916 What the hell is going on? 75 00:06:24,986 --> 00:06:27,026 We're having an end of the world party. 76 00:06:27,061 --> 00:06:28,227 Woo-ha-ha! 77 00:06:28,262 --> 00:06:29,229 So, what? 78 00:06:29,265 --> 00:06:30,877 You've just given up? 79 00:06:30,955 --> 00:06:33,548 Well, I have a news flash for you, Rennie. 80 00:06:34,205 --> 00:06:36,692 They're gonna kill us all no matter what we do. 81 00:06:36,841 --> 00:06:38,141 We're all gonna be dead. 82 00:06:38,176 --> 00:06:40,274 So we might as well have a good time! 83 00:06:40,310 --> 00:06:41,945 Toga party! 84 00:06:45,683 --> 00:06:47,502 Karla's memory deserves a lot more 85 00:06:47,541 --> 00:06:50,439 than it being tarnished by you clowns. 86 00:06:50,890 --> 00:06:53,324 You lookin' for the coward's way out? 87 00:06:53,361 --> 00:06:55,680 Then find someplace else. 88 00:06:55,762 --> 00:06:58,774 I said find someplace else! 89 00:06:58,969 --> 00:07:00,844 Now hold on! 90 00:07:01,399 --> 00:07:03,133 Hold on. 91 00:07:05,108 --> 00:07:07,894 You can't tell us what to do, Doug. 92 00:07:08,046 --> 00:07:09,813 This isn't your bar. 93 00:07:09,847 --> 00:07:11,246 It isn't your bar, either. 94 00:07:11,282 --> 00:07:12,949 Yeah? You think? 95 00:07:12,983 --> 00:07:14,916 Bring it on. 96 00:07:21,330 --> 00:07:23,569 That's what I thought. 97 00:07:23,733 --> 00:07:26,369 Those of you who are looking for a safe haven, 98 00:07:26,668 --> 00:07:28,417 you're more than welcome. 99 00:07:28,806 --> 00:07:31,629 Those of you lookin' to cause trouble, 100 00:07:33,310 --> 00:07:35,254 get the hell out. 101 00:07:35,504 --> 00:07:37,670 Now. 102 00:07:39,048 --> 00:07:40,916 Fuck it. 103 00:07:44,115 --> 00:07:46,138 Let's go to my place! 104 00:07:47,274 --> 00:07:49,274 Fuck you, Doug. 105 00:07:51,585 --> 00:07:53,541 Let's go. 106 00:08:17,660 --> 00:08:18,993 I was in the middle of an experiment. 107 00:08:19,020 --> 00:08:21,809 - You were choking on your own tongue. - I had it under control. 108 00:08:21,972 --> 00:08:23,723 Oh. 109 00:08:24,239 --> 00:08:25,972 I stand corrected. 110 00:08:26,140 --> 00:08:28,279 The particle accelerator's back online. 111 00:08:28,381 --> 00:08:29,981 - Finally. - We have a problem. 112 00:08:30,044 --> 00:08:32,087 Ah, Edward, what have I told you about coming to me 113 00:08:32,115 --> 00:08:33,492 with problems instead of solutions? 114 00:08:33,624 --> 00:08:34,727 Don't. 115 00:08:34,825 --> 00:08:36,724 Exactly. 116 00:08:36,770 --> 00:08:39,973 We've run the simulation with every variable available to us. 117 00:08:39,998 --> 00:08:42,990 Dr. Barker's initial assessments are correct. 118 00:08:43,169 --> 00:08:46,537 There's insufficient material to generate the desired result. 119 00:08:46,842 --> 00:08:49,642 - Who's the head of material sciences? - Holdway. 120 00:08:49,676 --> 00:08:51,677 I've already spoken to her. 121 00:08:51,794 --> 00:08:54,651 She's standing by her team's original assessment. 122 00:08:54,949 --> 00:08:57,401 They're unable to synthesize the meteorite 123 00:08:57,590 --> 00:09:01,926 because they're unable to identify its composition. 124 00:09:02,160 --> 00:09:04,223 So we need the rest of the meteorite. 125 00:09:04,324 --> 00:09:08,027 Yeah. For what it's worth, I am so sorry. 126 00:09:18,612 --> 00:09:21,587 It's a cube about 16 inches square. 127 00:09:21,642 --> 00:09:24,032 - Oh, wow. Déja vu all over again. - Tell me. 128 00:09:24,063 --> 00:09:25,821 Well, when I was down in that crypt, Landis, 129 00:09:25,867 --> 00:09:28,211 I saw the box that Roman's describing. 130 00:09:28,477 --> 00:09:30,656 Uh, it has markings on it 131 00:09:30,710 --> 00:09:33,038 and it seems like this corner's damaged? 132 00:09:33,093 --> 00:09:35,038 You say Daphne has the other piece? 133 00:09:35,101 --> 00:09:37,562 Yeah. Uh, it was in the accelerator and when I touched it, 134 00:09:37,609 --> 00:09:39,170 it also changed shape. 135 00:09:39,204 --> 00:09:41,872 It's not changing shape. It's a quantum object. 136 00:09:42,095 --> 00:09:44,205 The same way that light exists simultaneously 137 00:09:44,241 --> 00:09:45,729 as a particle and a wave. 138 00:09:45,815 --> 00:09:47,029 It's the same basic principle. 139 00:09:47,084 --> 00:09:49,193 Wow. My knees go so weak when you talk nerdy like this. 140 00:09:49,248 --> 00:09:50,834 - I can't... - Just a question. 141 00:09:50,873 --> 00:09:53,349 Why... why can I tell the differences? 142 00:09:53,508 --> 00:09:55,701 - Because I think you're connected. - To this? 143 00:09:55,772 --> 00:09:59,214 You think I... I, uh, exist on different planes simultaneously? 144 00:09:59,251 --> 00:10:01,293 You have advanced sensory perception. 145 00:10:01,363 --> 00:10:02,426 - That's right. - And unique energy signatures. 146 00:10:02,457 --> 00:10:04,847 That's right. Because I... I... When you killed me... 147 00:10:04,902 --> 00:10:06,094 You electrocuted yourself. 148 00:10:06,136 --> 00:10:07,543 - No, no, let's not quibble over details. - You did, though. 149 00:10:07,568 --> 00:10:08,692 I'm not sure I did. 150 00:10:08,736 --> 00:10:10,268 But you looked different when I was dead. 151 00:10:10,296 --> 00:10:13,064 - Well, why don't I see... - You were like... 152 00:10:13,099 --> 00:10:15,781 - Maybe some kind of amplifier? - Maybe? Come on, Landis. 153 00:10:15,827 --> 00:10:17,656 We need some concrete answers right now. 154 00:10:17,717 --> 00:10:19,259 And if I had access to my lab 155 00:10:19,306 --> 00:10:20,517 I would be able to quantify the effects. 156 00:10:20,564 --> 00:10:22,423 - Okay. All right. - All right. All right. 157 00:10:22,564 --> 00:10:24,771 - Well, we should give this to Daphne. - Wait. What? 158 00:10:24,810 --> 00:10:26,623 - Yeah. - Why would we do that? 159 00:10:27,084 --> 00:10:30,055 Because I think this is the key to the afterlife. 160 00:10:53,316 --> 00:10:54,807 Norm. 161 00:10:55,185 --> 00:10:56,541 You all right? 162 00:10:56,789 --> 00:10:58,889 Oh, yeah, Winston. 163 00:10:59,191 --> 00:11:01,358 I'm fantastic. 164 00:11:01,392 --> 00:11:03,792 Another day in paradise. 165 00:11:07,057 --> 00:11:09,726 I know what you mean. 166 00:11:09,907 --> 00:11:12,142 This place has gone to shit. 167 00:11:14,544 --> 00:11:17,235 Doug Rennie just decided the Chieftain was his. 168 00:11:17,336 --> 00:11:19,524 - Oh, he did, did he? - Yeah. 169 00:11:23,386 --> 00:11:25,876 A small group of people are making 170 00:11:26,048 --> 00:11:28,992 a lot of decisions that affect all of us 171 00:11:29,321 --> 00:11:31,946 and I gotta tell ya... 172 00:11:33,024 --> 00:11:34,498 I'm a little tired of it. 173 00:11:34,535 --> 00:11:36,235 Yeah. 174 00:11:36,268 --> 00:11:38,268 Well, you're not the only one. 175 00:11:40,914 --> 00:11:44,443 I think it's time we take back our town. 176 00:11:46,079 --> 00:11:48,212 You're goddamn right it is. 177 00:11:53,824 --> 00:11:55,890 You have the rest of the meteorite? 178 00:11:55,988 --> 00:11:57,717 I do. 179 00:11:58,235 --> 00:12:01,521 And I thought positive thinking was a pseudo-science. 180 00:12:01,611 --> 00:12:03,544 Should get some people on that. 181 00:12:05,546 --> 00:12:06,747 Okay, where is it? 182 00:12:06,799 --> 00:12:07,766 Hang on. 183 00:12:07,801 --> 00:12:10,096 Before I give it to you I have some conditions. 184 00:12:10,804 --> 00:12:12,494 Such as? 185 00:12:12,807 --> 00:12:14,306 We wanna know what it is. 186 00:12:14,341 --> 00:12:16,274 "We" as in Dr. Barker? 187 00:12:16,431 --> 00:12:18,571 No, "we" as in we. 188 00:12:18,947 --> 00:12:21,113 I told you, it's a meteorite. 189 00:12:21,150 --> 00:12:23,150 That's not a meteorite. 190 00:12:23,493 --> 00:12:24,559 I've seen a meteorite. 191 00:12:24,584 --> 00:12:26,794 This thing's covered in markings. 192 00:12:26,924 --> 00:12:29,156 Which we have not been able to decipher. 193 00:12:29,428 --> 00:12:30,676 You think this is a language? 194 00:12:30,703 --> 00:12:32,272 You think it's extraterrestrial or something? 195 00:12:32,307 --> 00:12:34,879 - Roman, we're wasting time. - I have time. 196 00:12:37,836 --> 00:12:39,662 It's possible. 197 00:12:40,982 --> 00:12:43,490 I believe it's inter-dimensional. 198 00:12:44,277 --> 00:12:45,521 That's all we know. 199 00:12:45,583 --> 00:12:47,255 Okay. 200 00:12:48,005 --> 00:12:50,198 Before I give you the artifact 201 00:12:51,089 --> 00:12:53,146 you have to help figure out how to get all these 202 00:12:53,171 --> 00:12:54,933 people off this island like you promised. 203 00:12:54,974 --> 00:12:56,472 How can you be sure that I won't say yes 204 00:12:56,503 --> 00:12:58,269 and then proceed with my agenda? 205 00:12:58,429 --> 00:13:00,809 I'll have Dr. Barker monitor you. 206 00:13:02,533 --> 00:13:05,033 Are you sure you wanna put your faith in her? 207 00:13:05,402 --> 00:13:08,113 Landis Barker is the reason we're in this mess in the first place. 208 00:13:08,145 --> 00:13:10,188 Wait, do you want this artifact or not? 209 00:13:10,600 --> 00:13:11,984 Of course I want the artifact. 210 00:13:12,054 --> 00:13:15,820 So you would be willing to do anything you need to to get it? 211 00:13:16,957 --> 00:13:18,023 A fair assessment. 212 00:13:18,102 --> 00:13:20,487 So you'll let Dr. Barker monitor you? 213 00:13:23,864 --> 00:13:25,514 You play chess? 214 00:13:25,810 --> 00:13:27,216 No. 215 00:13:30,333 --> 00:13:32,079 You should. 216 00:13:33,405 --> 00:13:34,606 Mommy V? 217 00:13:35,023 --> 00:13:36,422 I'm hungry. 218 00:13:36,532 --> 00:13:38,944 I'm so hungry. 219 00:13:39,142 --> 00:13:41,024 Feed me! 220 00:13:42,277 --> 00:13:43,761 Val. 221 00:13:45,252 --> 00:13:48,488 It's been less than three hours since you let her feed off you. 222 00:13:54,631 --> 00:13:57,793 Mommy V, please. 223 00:13:59,002 --> 00:14:02,074 I can't be here. I'm sorry. 224 00:14:21,731 --> 00:14:23,038 Val. 225 00:14:23,200 --> 00:14:24,600 Norm. 226 00:14:25,763 --> 00:14:28,583 - Whatever this is, can it wait? - Not really. 227 00:14:29,318 --> 00:14:31,242 People are dying all over the place, Val. 228 00:14:31,675 --> 00:14:33,475 Society is breaking down. 229 00:14:33,525 --> 00:14:34,757 Yeah. 230 00:14:34,802 --> 00:14:35,943 What do you want me to do about it? 231 00:14:35,982 --> 00:14:37,948 Get your head out of your ass and do something. 232 00:14:37,985 --> 00:14:40,117 I got a bit of a situation here. 233 00:14:40,154 --> 00:14:42,780 And to be perfectly honest it matters to me more. 234 00:14:42,839 --> 00:14:45,069 So whatever you're dealing with, deal with it. 235 00:14:45,132 --> 00:14:46,436 Yeah, that's what I intend to do. 236 00:14:46,501 --> 00:14:49,036 I'm gonna need you to stop right there. 237 00:14:53,688 --> 00:14:55,355 What is this bullshit? 238 00:14:55,482 --> 00:14:56,782 Are you arresting me? 239 00:14:56,811 --> 00:14:58,944 Oh, no. No, no, no. I'm not a cop. 240 00:14:59,170 --> 00:15:01,310 Not anymore. 241 00:15:02,107 --> 00:15:04,275 I'm just a concerned citizen 242 00:15:04,354 --> 00:15:05,884 trying to keep my neighbours safe. 243 00:15:05,923 --> 00:15:08,056 You should try that sometime. 244 00:15:08,734 --> 00:15:10,657 Look, Norm. 245 00:15:10,689 --> 00:15:12,126 - I know you've been through a lot... - No, no, no. 246 00:15:12,165 --> 00:15:15,414 Just shut up and put your hands behind your head. 247 00:15:15,469 --> 00:15:17,844 Or what? You'll shoot me? 248 00:15:19,539 --> 00:15:21,446 No, I won't. 249 00:15:21,909 --> 00:15:23,777 They might. 250 00:15:25,112 --> 00:15:26,804 Go get the others. 251 00:15:27,053 --> 00:15:29,655 And be careful with Abigail, she was in one of those pods. 252 00:15:29,752 --> 00:15:31,241 God knows what she's capable of. 253 00:15:31,302 --> 00:15:32,701 Hey!!! 254 00:15:37,176 --> 00:15:38,642 You're not real. 255 00:15:38,848 --> 00:15:40,348 This isn't real. 256 00:15:40,430 --> 00:15:42,098 You're a hallucination. 257 00:15:42,133 --> 00:15:43,366 Oh, no, no, no. 258 00:15:43,401 --> 00:15:44,568 Trust me. 259 00:15:47,406 --> 00:15:49,040 This is real. 260 00:15:55,316 --> 00:15:56,512 Go higher. 261 00:15:56,627 --> 00:15:58,627 More to the right. Centre it. 262 00:15:58,746 --> 00:15:59,979 There? 263 00:16:02,224 --> 00:16:03,258 Perfect. 264 00:16:04,267 --> 00:16:05,533 Perfect. 265 00:16:05,811 --> 00:16:07,530 Mr. Rennie? 266 00:16:08,314 --> 00:16:10,545 I wanted to apologize for earlier. 267 00:16:10,606 --> 00:16:13,381 I don't... I don't know what got into my head, I just... 268 00:16:14,840 --> 00:16:17,676 You just didn't wanna be scared for a little while. 269 00:16:17,810 --> 00:16:19,527 Exactly. 270 00:16:19,860 --> 00:16:22,895 Sweetheart, that's the dumbest thing I've heard all day 271 00:16:22,920 --> 00:16:24,650 and I talked to Winston. 272 00:16:25,785 --> 00:16:27,785 But trust me on this. 273 00:16:27,955 --> 00:16:31,270 Being scared can save your life. 274 00:16:33,128 --> 00:16:35,094 I sure as hell hope so, Doug. 275 00:16:41,795 --> 00:16:44,864 What the hell do you want now, Winston? 276 00:16:45,048 --> 00:16:47,256 Come on, Winston, this isn't... 277 00:16:52,752 --> 00:16:54,353 It's judgment day. 278 00:16:54,466 --> 00:16:56,179 Oh, you and your little gun? 279 00:16:59,979 --> 00:17:01,713 Jesus, Winston. 280 00:17:05,568 --> 00:17:06,902 Smart. 281 00:17:07,772 --> 00:17:09,573 Smart. 282 00:17:11,054 --> 00:17:12,897 I can back this truck up right now, 283 00:17:12,922 --> 00:17:14,554 - we can go to the Copperhead Rose, - _ 284 00:17:14,593 --> 00:17:17,437 stay in the middle of the water until this whole thing is over. 285 00:17:17,507 --> 00:17:19,202 - We can't leave. - Yes we can. 286 00:17:19,234 --> 00:17:20,273 We can't leave. 287 00:17:20,298 --> 00:17:23,335 - I... this whole thing is my fault. - No it's not, babe. 288 00:17:23,405 --> 00:17:25,567 No it's not. You didn't build that accelerator. 289 00:17:25,700 --> 00:17:28,887 - You didn't plan the experiment. - I initiated it. 290 00:17:29,755 --> 00:17:30,888 Okay? 291 00:17:31,024 --> 00:17:32,492 I should have held my ground. 292 00:17:32,612 --> 00:17:34,713 No, that wouldn't have stopped your boss. 293 00:17:34,760 --> 00:17:38,323 She would have fired you and got someone else to do it. 294 00:17:39,240 --> 00:17:40,406 I know. 295 00:17:40,464 --> 00:17:42,143 Hey, baby, if you wanna stay, we'll stay. 296 00:17:42,214 --> 00:17:43,878 If you want me to punch someone in the face, 297 00:17:43,925 --> 00:17:45,901 I'll punch someone in the face. 298 00:17:46,042 --> 00:17:48,556 But what I'm not gonna do is let you take the blame 299 00:17:48,588 --> 00:17:50,279 for this anymore. I'm not. 300 00:17:51,794 --> 00:17:53,458 Dr. Clark. You can punch Dr. Clark. 301 00:17:53,563 --> 00:17:55,164 Done. 302 00:17:55,915 --> 00:17:57,309 What's this? 303 00:17:58,683 --> 00:18:00,148 Uh, is that Wendell? 304 00:18:09,619 --> 00:18:11,987 - They have guns. - Hey! 305 00:18:12,667 --> 00:18:13,966 The hell's going on? 306 00:18:14,003 --> 00:18:15,904 Stay in your vehicle. 307 00:18:15,939 --> 00:18:17,205 Babe. 308 00:18:17,722 --> 00:18:19,063 Norm. 309 00:18:19,219 --> 00:18:20,688 - What'd you do with Marilyn? - Go ahead. 310 00:18:20,735 --> 00:18:22,532 - It's for your own good. - Winston, you're making a mistake. 311 00:18:22,557 --> 00:18:23,926 Yeah, sure I am. 312 00:18:23,951 --> 00:18:26,680 We got two vehicles out here on the road to Lambda. 313 00:18:26,735 --> 00:18:29,626 One's a company SUV, the other one's Billy McGrath. 314 00:18:29,657 --> 00:18:31,454 - Who is this? - It's Wendell. 315 00:18:31,492 --> 00:18:33,180 We've known each other since high school. 316 00:18:33,274 --> 00:18:35,595 I drove you to Anchorage to see Aerosmith. 317 00:18:35,673 --> 00:18:37,045 Dumbass. 318 00:18:37,173 --> 00:18:38,531 Convoy to alpha. 319 00:18:38,863 --> 00:18:39,895 Go ahead. 320 00:18:40,098 --> 00:18:42,503 We seem to have come down with a case of rednecks. 321 00:18:42,538 --> 00:18:43,971 How many? 322 00:18:44,163 --> 00:18:45,829 Four. Blocking the road. 323 00:18:45,926 --> 00:18:47,107 Is there anyone with them? 324 00:18:47,144 --> 00:18:49,210 That scientist he's been running around with. 325 00:18:49,247 --> 00:18:50,948 What about Roman Mercer? 326 00:18:50,981 --> 00:18:52,947 I don't see him. 327 00:18:52,983 --> 00:18:55,685 - Okay, go find Roman. Now. - All right. 328 00:18:55,721 --> 00:18:56,820 You have the package? 329 00:18:56,898 --> 00:18:58,734 And the chaperones. 330 00:18:58,992 --> 00:19:00,510 Try to be civil. 331 00:19:00,924 --> 00:19:02,331 Understood. 332 00:19:02,878 --> 00:19:04,698 Weapons hold. 333 00:19:05,470 --> 00:19:07,403 What do you want me to do with these clowns? 334 00:19:09,138 --> 00:19:10,505 Gentlemen. 335 00:19:12,308 --> 00:19:13,520 Good morning. 336 00:19:14,622 --> 00:19:15,848 Holy shit! 337 00:19:28,337 --> 00:19:30,136 Hillbilly mother fuckers! 338 00:19:33,809 --> 00:19:35,443 Thanks, partner. 339 00:19:45,797 --> 00:19:47,914 Get in! Get in! Get in! 340 00:19:48,093 --> 00:19:50,734 Get down, get down, get down! 341 00:19:51,501 --> 00:19:52,820 Ah, shit! 342 00:19:58,416 --> 00:19:59,816 Hang on! 343 00:20:06,611 --> 00:20:08,314 How is she? 344 00:20:08,978 --> 00:20:10,705 She's weak. 345 00:20:11,423 --> 00:20:13,355 - Yeah? - That's good. 346 00:20:16,426 --> 00:20:18,126 Norm? Norm! 347 00:20:18,209 --> 00:20:20,404 Open this door right now. 348 00:20:20,734 --> 00:20:22,748 Open it! 349 00:20:23,482 --> 00:20:27,785 Your brother and that scientist are heading up to Lambda. 350 00:20:27,823 --> 00:20:29,189 Any idea why? 351 00:20:29,222 --> 00:20:30,634 What? I have no... 352 00:20:30,680 --> 00:20:31,861 I don't know what you're talking about. 353 00:20:31,908 --> 00:20:35,033 Look, at least let Isabel out of the room, please. 354 00:20:35,072 --> 00:20:36,088 Why? 355 00:20:36,134 --> 00:20:38,164 Are you worried she might get hurt? 356 00:20:38,212 --> 00:20:40,036 Maybe even die? 357 00:20:40,210 --> 00:20:42,427 It's funny, Val. You weren't worried about that before. 358 00:20:42,481 --> 00:20:44,471 Norm, if anything happens to my family I swear to God... 359 00:20:44,507 --> 00:20:45,958 You're gonna what? 360 00:20:46,244 --> 00:20:48,124 Huh? 361 00:20:48,214 --> 00:20:49,514 Are you gonna kill me? 362 00:20:51,030 --> 00:20:52,150 No. 363 00:20:52,319 --> 00:20:54,384 But I guarantee you Billy will. 364 00:20:59,691 --> 00:21:01,424 Wendell, what's your status? 365 00:21:03,231 --> 00:21:04,497 Wendell? 366 00:21:04,532 --> 00:21:05,899 Answer me. 367 00:21:25,988 --> 00:21:27,654 Roman, you need to get out of here. 368 00:21:27,848 --> 00:21:30,044 - Maggie, what're you doing here? - My dad, they took him to jail. 369 00:21:30,091 --> 00:21:31,829 They've got the mayor and her family there, too. 370 00:21:31,896 --> 00:21:34,397 Slow... slow down. Who's got the mayor? 371 00:21:34,422 --> 00:21:36,306 The cop. He's rounding people up. 372 00:21:36,331 --> 00:21:38,243 - Oh, Jesus. - They're coming for you, too. 373 00:21:38,268 --> 00:21:39,311 Norm. 374 00:21:39,346 --> 00:21:42,246 Does he have... does he have Landis and Billy? 375 00:21:42,383 --> 00:21:43,683 I didn't see them. 376 00:21:45,489 --> 00:21:47,257 Okay, I have to get to Lambda. 377 00:21:51,429 --> 00:21:53,629 No. First you help my dad. 378 00:21:53,664 --> 00:21:56,117 Look, he's in jail and I'm sorry about that 379 00:21:56,157 --> 00:21:57,955 but that's probably the safest place for him. 380 00:21:58,015 --> 00:21:59,616 I have to get to Lambda. 381 00:22:00,740 --> 00:22:02,142 Yeah, roger that. 382 00:22:13,623 --> 00:22:15,391 Hey, Winston. 383 00:22:15,492 --> 00:22:18,678 Hey, Roman, you psychic son of a bitch. 384 00:22:18,726 --> 00:22:20,765 - Whatcha doin'? - Not much. 385 00:22:20,852 --> 00:22:22,616 Oh. Just hangin' out then? 386 00:22:22,651 --> 00:22:24,923 - Yeah, there a law against that? - No, not that I know of. 387 00:22:24,962 --> 00:22:26,501 Hey, uh, since you're just hangin' out, 388 00:22:26,556 --> 00:22:29,425 do you mind giving me your truck so I can go to Lambda? 389 00:22:29,461 --> 00:22:30,859 Oh, yeah, this? 390 00:22:30,956 --> 00:22:34,056 - Not gonna happen. - I think you should though. 391 00:22:37,073 --> 00:22:39,531 Come on, Winston. Out of the car. I gotta go. 392 00:22:39,976 --> 00:22:41,912 All right. 393 00:22:49,892 --> 00:22:51,918 Anything happens to my dad, you're dead. 394 00:22:52,027 --> 00:22:54,290 If anything happens to Doug, you're dead. 395 00:22:54,324 --> 00:22:56,224 I was talking to you. 396 00:22:56,777 --> 00:22:59,627 If anything happens to my truck, you're dead. 397 00:23:04,724 --> 00:23:06,923 This isn't over! 398 00:23:07,141 --> 00:23:09,034 He said he was going to Lambda. You sure about that? 399 00:23:09,096 --> 00:23:10,323 Of course I'm sure. 400 00:23:10,362 --> 00:23:11,416 And you just let him get away? 401 00:23:11,443 --> 00:23:13,276 I didn't let him do anything! 402 00:23:13,407 --> 00:23:15,220 He had a gun on me. What'd you want me to do? 403 00:23:15,274 --> 00:23:17,152 Not let him steal your goddamn truck, 404 00:23:17,222 --> 00:23:19,145 - Oh... - for starters, you fucking idiot. 405 00:23:19,191 --> 00:23:20,845 Here. Take this. 406 00:23:20,882 --> 00:23:22,182 Go round up some men. 407 00:23:22,217 --> 00:23:25,159 - Where are we going? - To Lambda! Where do you think? 408 00:23:25,321 --> 00:23:26,836 We're gonna put a stop to whatever bullshit 409 00:23:26,867 --> 00:23:28,562 - they're trying to pull off. - Great. 410 00:23:28,687 --> 00:23:30,651 You didn't have to be a dick about it. 411 00:23:32,658 --> 00:23:34,992 You don't even have a uniform on anymore. 412 00:23:36,301 --> 00:23:38,707 You can't fucking order me around like that... 413 00:23:38,756 --> 00:23:39,761 that mother... 414 00:23:43,159 --> 00:23:45,320 You. Come with me. 415 00:23:45,498 --> 00:23:46,631 Let's go! 416 00:23:46,710 --> 00:23:48,291 Screw you, you piece of shit. 417 00:23:48,343 --> 00:23:49,876 Yeah? Okay. 418 00:23:49,943 --> 00:23:51,764 Woah, woah! Woah! 419 00:23:51,789 --> 00:23:53,930 Okay, okay. All right. All right! All right! 420 00:23:53,999 --> 00:23:55,889 Mar, I'm sorry. 421 00:24:01,366 --> 00:24:04,263 Mommy, I'm so hungry. 422 00:24:04,622 --> 00:24:08,467 So hungry. 423 00:24:13,699 --> 00:24:15,886 This piece doesn't fit. 424 00:24:16,287 --> 00:24:18,353 This doesn't make any sense. 425 00:24:18,418 --> 00:24:20,516 Maybe there was a second artifact. 426 00:24:20,755 --> 00:24:22,911 The stories only mention one. 427 00:24:23,145 --> 00:24:25,013 Stories? What stories? 428 00:24:25,147 --> 00:24:28,250 She's talking about the legend of the Whistling Man. 429 00:24:28,528 --> 00:24:30,167 The what of the what? 430 00:24:30,503 --> 00:24:35,268 Apparently this artifact crashed near Port Moore. 431 00:24:35,612 --> 00:24:39,129 The force of the impact caused a rift with the afterlife. 432 00:24:41,300 --> 00:24:43,078 So you invested billions of dollars, 433 00:24:43,117 --> 00:24:44,835 you stranded hundreds of people, 434 00:24:44,890 --> 00:24:46,374 caused God knows how many deaths, 435 00:24:46,399 --> 00:24:49,187 - because of a bullshit ghost story? - That'll be all, Dr. Clark. 436 00:24:49,234 --> 00:24:51,438 No. No, it won't be all. 437 00:24:51,720 --> 00:24:54,756 Because at the current rate of murder and or suicide 438 00:24:54,868 --> 00:24:57,653 my life expectancy is down to less than a week. 439 00:24:57,687 --> 00:25:00,644 All of which is proof that my bullshit ghost story 440 00:25:00,669 --> 00:25:02,841 is the foundation of a discovery that will literally 441 00:25:02,888 --> 00:25:04,169 - re-shape the planet. - Oh, come on. 442 00:25:04,224 --> 00:25:05,981 You don't give single goddamn about the planet. 443 00:25:06,013 --> 00:25:07,810 You only care about yourself. 444 00:25:08,167 --> 00:25:10,771 Are you done? 445 00:25:11,327 --> 00:25:14,271 If Billy and Roman's descriptions are accurate, 446 00:25:14,532 --> 00:25:16,465 this is a quantum object. 447 00:25:16,520 --> 00:25:20,317 Maybe reassembly can only happen in the afterlife. 448 00:25:21,316 --> 00:25:23,482 Go get Roman Mercer. 449 00:25:26,823 --> 00:25:28,428 Now. 450 00:25:29,494 --> 00:25:31,427 Murdered us all. 451 00:25:35,266 --> 00:25:37,640 Thank you, Dr. Barker. 452 00:25:37,904 --> 00:25:40,867 I'm starting to think I fired the wrong scientist. 453 00:25:40,906 --> 00:25:42,640 Yeah, save it. 454 00:25:42,710 --> 00:25:44,443 He's right, you know. 455 00:25:44,649 --> 00:25:47,133 You should have told us what we were getting into. 456 00:25:47,416 --> 00:25:50,285 Would you have signed on? 457 00:25:50,634 --> 00:25:52,556 Are you kidding? 458 00:25:53,009 --> 00:25:54,931 Of course. 459 00:25:58,963 --> 00:26:00,762 So, where are they? 460 00:26:00,798 --> 00:26:02,631 Where the hell's my family, Roman? 461 00:26:02,666 --> 00:26:03,832 At the jail house. 462 00:26:03,868 --> 00:26:07,117 That little bitch cop is so dead. He is so dead. 463 00:26:07,249 --> 00:26:08,383 Roman. 464 00:26:08,466 --> 00:26:10,440 - We need you downstairs. - Yeah, I'll be there in a minute. 465 00:26:10,476 --> 00:26:13,974 - Now. - He said in a minute! 466 00:26:16,884 --> 00:26:18,514 How many guards? 467 00:26:18,954 --> 00:26:22,084 Maggie says theres... there's enough. 468 00:26:22,326 --> 00:26:23,550 Maggie's here? 469 00:26:23,592 --> 00:26:24,819 Yeah. 470 00:26:25,155 --> 00:26:26,294 Yeah, okay. 471 00:26:26,329 --> 00:26:29,698 And they've got Doug, and Randene, and Shane. 472 00:26:32,107 --> 00:26:35,278 Wow. Hey, got another one of those? 473 00:26:35,506 --> 00:26:37,305 No, I mean the gun. 474 00:26:37,444 --> 00:26:38,936 What're you planning on doing with it? 475 00:26:39,061 --> 00:26:41,280 I'm gonna get my family and then I'm gonna kill anyone 476 00:26:41,342 --> 00:26:42,725 who gets in my way. How about that? 477 00:26:42,772 --> 00:26:43,905 Guys. 478 00:26:45,588 --> 00:26:46,770 Roman, let's go. 479 00:26:46,850 --> 00:26:49,020 Yeah, Roman, you go. You go downstairs. 480 00:26:49,998 --> 00:26:51,264 Keep your head on. 481 00:26:55,394 --> 00:26:57,593 You little piece of shit! 482 00:26:57,712 --> 00:27:01,339 You little piece of shit! 483 00:27:05,477 --> 00:27:06,613 Hey, Billy. 484 00:27:06,699 --> 00:27:07,712 Hey, Norm. 485 00:27:07,749 --> 00:27:10,584 Hey, thanks for saving me the time there, pal. 486 00:27:10,618 --> 00:27:12,319 I hear you're holding my family hostage. 487 00:27:12,355 --> 00:27:14,082 That's desperate times, my friend. 488 00:27:14,113 --> 00:27:17,260 - Oh, we're not friends. - That's true. 489 00:27:17,560 --> 00:27:18,993 Bring her up. 490 00:27:19,963 --> 00:27:21,597 Bring what up? 491 00:27:31,843 --> 00:27:34,140 - Billy! Billy, don't listen to him! - Val, Val, Val. 492 00:27:34,194 --> 00:27:35,350 - Let me go! - Ah, shit! 493 00:27:35,390 --> 00:27:37,315 Let me go, you son of a bitch! 494 00:27:37,352 --> 00:27:40,813 You have five minutes to stop whatever bullshit 495 00:27:40,838 --> 00:27:42,963 - you're trying to do in there. - Or what? 496 00:27:43,017 --> 00:27:44,244 Oh, I think you know what. 497 00:27:44,322 --> 00:27:45,711 No, I wanna hear you say it. 498 00:27:45,736 --> 00:27:47,993 Or I kill your sister, Billy, okay? 499 00:27:52,629 --> 00:27:54,337 - What's happened to you? - Me? 500 00:27:54,408 --> 00:27:56,871 Yeah. I wanna know. 501 00:27:57,312 --> 00:27:58,912 You used to care about this town. 502 00:27:58,973 --> 00:28:02,479 Yeah, I... no, I still do care about this town, okay? It's you. 503 00:28:02,550 --> 00:28:04,987 You and your friends are the ones who are just willing 504 00:28:05,018 --> 00:28:06,541 to let everyone die! 505 00:28:09,104 --> 00:28:11,089 Five minutes. 506 00:28:11,617 --> 00:28:13,460 Okay? 507 00:28:13,877 --> 00:28:15,257 Five minutes. 508 00:28:19,467 --> 00:28:23,135 Now you're gonna suffer. 509 00:28:24,341 --> 00:28:26,463 I told you so. 510 00:28:34,619 --> 00:28:36,550 Stay here. 511 00:28:37,667 --> 00:28:39,827 Careful. It might be a trap. 512 00:28:46,377 --> 00:28:48,244 I don't know what's happening. 513 00:29:14,901 --> 00:29:16,501 Oh, Abby. 514 00:29:16,586 --> 00:29:20,522 That's not Abby. 515 00:29:27,140 --> 00:29:28,706 Hey, Roman. 516 00:29:28,820 --> 00:29:30,920 We gotta make those ghost fuckers disappear. 517 00:29:30,974 --> 00:29:32,723 So whatever you're doing, do it fast. 518 00:29:32,760 --> 00:29:34,194 We're working on it. 519 00:29:34,227 --> 00:29:35,591 Roman, any luck? 520 00:29:35,638 --> 00:29:38,931 Yeah, um... I... I don't know if this is a good idea. 521 00:29:38,978 --> 00:29:40,446 Is this a good idea? 522 00:29:40,604 --> 00:29:43,706 Um, probably not, but it's all we've got. 523 00:29:44,626 --> 00:29:46,322 Okay. Okay. 524 00:29:46,608 --> 00:29:47,742 Okay. 525 00:29:59,125 --> 00:30:01,569 Wow. What the fuck? 526 00:30:01,780 --> 00:30:03,663 Uh, guys. 527 00:30:03,951 --> 00:30:05,973 Guys? Guys? Hey, Billy! 528 00:30:06,073 --> 00:30:07,172 Guys! 529 00:30:07,247 --> 00:30:08,546 Roman, take it apart! 530 00:30:08,638 --> 00:30:10,038 Take it apart! 531 00:30:13,876 --> 00:30:15,642 - Did that just happen? - Yeah. 532 00:30:15,678 --> 00:30:17,590 Yeah, that happened. 533 00:30:17,751 --> 00:30:19,084 We left our bodies. 534 00:30:19,182 --> 00:30:21,372 Yes, but what does it mean? 535 00:30:21,953 --> 00:30:26,437 What it means is we just found a way to save my family. 536 00:30:27,764 --> 00:30:29,444 Yeah. 537 00:30:34,626 --> 00:30:37,243 So it looks like your brother's just gonna let you die. 538 00:30:37,717 --> 00:30:40,150 If you think that's what's happening here 539 00:30:40,774 --> 00:30:43,314 then you don't know my brother. 540 00:30:45,071 --> 00:30:48,473 You tell your boss you got one minute left. 541 00:30:49,297 --> 00:30:52,438 Everybody just needs to calm down here, okay? Just... 542 00:30:52,493 --> 00:30:54,124 Alpha, we're gonna have a situation up here 543 00:30:54,178 --> 00:30:55,484 in about a minute. 544 00:30:55,926 --> 00:30:57,995 Do what? Hang on, I'll ask. 545 00:30:58,264 --> 00:31:00,370 Any of you have an out of body experience 546 00:31:00,417 --> 00:31:01,526 in the last few minutes? 547 00:31:01,592 --> 00:31:02,970 Did anybody what? 548 00:31:02,995 --> 00:31:04,872 Don't look at me, they're asking. 549 00:31:05,478 --> 00:31:07,143 That's a negative. Understood. 550 00:31:07,180 --> 00:31:08,380 Hold your fire. 551 00:31:08,413 --> 00:31:10,213 Hold your fire. 552 00:31:15,155 --> 00:31:16,946 - Miss Holt has agreed to meet with you. - Oh, yeah? 553 00:31:16,990 --> 00:31:18,938 That's funny, 'cause I don't see her. 554 00:31:19,055 --> 00:31:20,758 She's invited you to meet her downstairs. 555 00:31:20,806 --> 00:31:22,071 She's asked me to escort you in. 556 00:31:22,141 --> 00:31:23,564 She wants me to go down there? 557 00:31:23,841 --> 00:31:26,109 - What, does she think I'm an idiot? - Yes, she does. 558 00:31:26,195 --> 00:31:28,327 But that's a different conversation. 559 00:31:28,881 --> 00:31:31,550 Dr. Clark will remain here as a second hostage 560 00:31:31,624 --> 00:31:32,884 while you're inside. 561 00:31:32,962 --> 00:31:34,962 I'm sor... wait, what? Hold on. 562 00:31:34,994 --> 00:31:36,480 Can I... can I talk to you for a second? 563 00:31:36,556 --> 00:31:39,397 Uh, what... what's going on? 564 00:31:42,155 --> 00:31:43,395 Ah. 565 00:31:46,568 --> 00:31:48,134 These are her terms. 566 00:31:48,234 --> 00:31:49,466 Okay. 567 00:31:49,605 --> 00:31:51,330 Then the mayor dies. 568 00:31:51,818 --> 00:31:53,885 Miss Holt thought you'd say that. 569 00:31:54,076 --> 00:31:56,984 She asked me to pass along her response. 570 00:31:57,516 --> 00:31:59,000 So? 571 00:31:59,352 --> 00:32:01,278 So she doesn't care that I will shoot the mayor in the face... 572 00:32:01,312 --> 00:32:02,547 - Norm. - If she doesn't come out here? 573 00:32:02,580 --> 00:32:04,164 Of course she doesn't. 574 00:32:04,481 --> 00:32:06,251 That's why I'm here. 575 00:32:06,617 --> 00:32:08,702 So you have a hostage she actually cares about. 576 00:32:08,820 --> 00:32:11,827 I assure you this is the only way you'll get to see her. 577 00:32:12,661 --> 00:32:14,528 It's your choice. 578 00:32:24,096 --> 00:32:26,299 You know all we're trying to do is solve the problem. 579 00:32:26,343 --> 00:32:28,479 Oh, so you admit that this is your fault? 580 00:32:28,979 --> 00:32:30,444 How do you sleep at night? 581 00:32:30,481 --> 00:32:31,963 Poorly. 582 00:32:32,385 --> 00:32:34,182 But at least I don't threaten to kill people 583 00:32:34,237 --> 00:32:36,393 when I don't get my own way. 584 00:32:37,991 --> 00:32:39,749 Hey, Norm. 585 00:32:41,862 --> 00:32:42,961 Where's Daphne? 586 00:32:42,997 --> 00:32:44,797 She'll be along in a minute. 587 00:32:44,833 --> 00:32:46,733 I'll leave you to it. 588 00:32:49,672 --> 00:32:50,940 Take a seat. 589 00:32:51,083 --> 00:32:53,406 No, I think I'll stand. 590 00:32:55,279 --> 00:32:58,529 So you threw in with these assholes, huh? 591 00:32:59,005 --> 00:33:01,383 No, Norm. I'm trying to negotiate a trade. 592 00:33:01,474 --> 00:33:03,138 Oh, yeah? 593 00:33:03,489 --> 00:33:05,289 What kind of trade? 594 00:33:07,728 --> 00:33:09,365 See that? 595 00:33:10,498 --> 00:33:13,014 That's our ticket out of Port Moore. 596 00:33:13,350 --> 00:33:14,400 What is that? 597 00:33:14,434 --> 00:33:16,311 It's a meteorite. 598 00:33:16,403 --> 00:33:18,869 Daphne had one piece, we had the other. 599 00:33:18,906 --> 00:33:21,245 We were gonna give her our piece and in exchange 600 00:33:21,292 --> 00:33:23,104 she was gonna get everyone off this island. 601 00:33:23,280 --> 00:33:25,354 A lot of good that did. 602 00:33:25,483 --> 00:33:26,916 I think it's gonna work. 603 00:33:26,951 --> 00:33:28,017 Yeah? 604 00:33:28,053 --> 00:33:30,549 Just not for everyone. 605 00:33:31,018 --> 00:33:32,852 Sorry, Norm. 606 00:33:39,298 --> 00:33:40,330 Okay, Billy. 607 00:33:40,367 --> 00:33:41,701 Your turn. 608 00:33:42,837 --> 00:33:44,692 She actually said that? 609 00:33:44,805 --> 00:33:45,942 So... 610 00:33:46,098 --> 00:33:48,843 She made me a hostage without even talking to me about it. 611 00:33:48,877 --> 00:33:50,362 She was gonna let me die. 612 00:33:50,387 --> 00:33:52,297 Ah, it was more of a negotiating tactic. 613 00:33:52,336 --> 00:33:54,406 - Yeah, is that what you call homicide? - Oh, please. 614 00:33:54,448 --> 00:33:57,086 If anything it's a depraved indifference to human life. 615 00:33:58,062 --> 00:34:00,323 - Your boss is an asshole. - She really is. 616 00:34:00,422 --> 00:34:02,591 The health plan is amazing, though. 617 00:34:03,632 --> 00:34:04,729 Here we go. 618 00:34:12,441 --> 00:34:13,608 Hey, bud. 619 00:34:15,109 --> 00:34:16,575 Move. 620 00:34:16,945 --> 00:34:18,712 Winston, cut 'em loose. 621 00:34:18,748 --> 00:34:20,047 - What? - We're done here. 622 00:34:20,085 --> 00:34:21,102 What's going on? 623 00:34:21,127 --> 00:34:22,940 Just do whatever the sheriff... deputy says. 624 00:34:22,995 --> 00:34:25,229 - What, is she dead? - Jesus, would you just un-cuff 'em? 625 00:34:25,284 --> 00:34:27,889 - Come on. Do it! - All right! 626 00:34:32,806 --> 00:34:35,290 - I want my family back! - Okay! Okay! Okay! Okay! 627 00:34:35,360 --> 00:34:37,439 That's enough, Val! Jesus Christ! 628 00:34:37,524 --> 00:34:39,118 We'll let 'em go. Okay? 629 00:34:39,157 --> 00:34:40,666 We'll let 'em go, mammary and the peanuts. 630 00:34:40,705 --> 00:34:41,947 What do you mean, we're gonna let 'em go? 631 00:34:42,017 --> 00:34:44,017 Hey, you question me one more time! 632 00:34:44,080 --> 00:34:47,166 Okay, we're gonna go. Let's go inside. We're gonna go inside. 633 00:34:47,550 --> 00:34:49,425 - It makes no sense, man. - Just... 634 00:34:49,480 --> 00:34:51,753 Let's go. Come on. Let's go! 635 00:34:55,527 --> 00:34:57,127 For years. 636 00:34:57,549 --> 00:35:01,525 Years, I used to think that you were just like your mother. 637 00:35:01,733 --> 00:35:04,351 Just some scam artist, you know? 638 00:35:04,392 --> 00:35:07,483 But when all this shit started to happen 639 00:35:07,546 --> 00:35:09,694 I realized I was wrong. 640 00:35:10,132 --> 00:35:11,953 You're not like your mother at all. 641 00:35:12,042 --> 00:35:13,351 You're worse. 642 00:35:13,428 --> 00:35:16,171 Norm, do you think that anyone wanted to do this to you? 643 00:35:16,226 --> 00:35:17,539 Right. 644 00:35:17,688 --> 00:35:20,281 All for the greater good, right? 645 00:35:20,425 --> 00:35:23,274 You thought your idea was better, taking hostages? 646 00:35:23,329 --> 00:35:26,508 - Threatening to kill your friends? - What're you talking about? 647 00:35:26,571 --> 00:35:29,485 What friends? 648 00:35:29,902 --> 00:35:33,555 If this works we're all outta here. 649 00:35:33,974 --> 00:35:35,492 Who cares? 650 00:35:36,008 --> 00:35:38,563 I... I don't care. 651 00:35:39,313 --> 00:35:43,839 I mean, the woman that I loved, she's dead. 652 00:35:44,777 --> 00:35:47,550 She's dead, and I know that... 653 00:35:48,275 --> 00:35:51,510 people think it's all the ghosts' fault, but... 654 00:35:52,113 --> 00:35:55,398 I know who's fault it really was. 655 00:35:56,437 --> 00:35:57,902 I know. 656 00:36:00,057 --> 00:36:02,055 Okay, come on. Come on. 657 00:36:02,243 --> 00:36:03,376 Here, open that cell. 658 00:36:03,415 --> 00:36:05,048 - What do you mean? - Open the cell! 659 00:36:05,087 --> 00:36:06,587 Do it! 660 00:36:06,981 --> 00:36:09,901 Oh, no. No, no, no, no, no. 661 00:36:11,057 --> 00:36:12,932 No, no, Mar, she's not dead, is she? 662 00:36:12,971 --> 00:36:14,463 - Tell me she's not dead. - Don't you touch her! 663 00:36:14,502 --> 00:36:16,289 Come on. Come on, help me move her. 664 00:36:16,321 --> 00:36:17,789 - Here we go. Come on. Hey, hey, hey! - Let her go! 665 00:36:17,821 --> 00:36:20,375 Back off! Back off, okay? 666 00:36:20,419 --> 00:36:21,486 Mar, it's me. 667 00:36:21,539 --> 00:36:23,556 It's me, it's Billy, okay? 668 00:36:23,631 --> 00:36:24,898 I don't... 669 00:36:28,874 --> 00:36:29,884 Trust me, here. 670 00:36:29,916 --> 00:36:32,269 We don't have a lot of time here, we gotta get to Lambda. 671 00:36:32,316 --> 00:36:34,199 - What the fuck are you talking about? - Here we go! 672 00:36:34,238 --> 00:36:36,902 I'm trying to save my goddamn niece here, okay? 673 00:36:36,949 --> 00:36:38,985 Give her to me. Give her to me. 674 00:36:39,021 --> 00:36:40,092 Okay. Okay. 675 00:36:40,138 --> 00:36:41,842 You gotta get her to Lambda, okay? 676 00:36:41,873 --> 00:36:42,787 We don't have a lot... 677 00:36:42,812 --> 00:36:43,960 Oh, my God! 678 00:36:43,994 --> 00:36:45,594 You lying bastard! 679 00:36:45,727 --> 00:36:48,703 - Huh! - Winston, are you fucking crazy?! 680 00:36:50,142 --> 00:36:51,820 Jesus. 681 00:36:52,204 --> 00:36:54,103 That felt good. 682 00:36:59,382 --> 00:37:00,804 Why is there blood on the pillow? 683 00:37:00,851 --> 00:37:02,304 What did you do to my body? 684 00:37:02,739 --> 00:37:04,439 Winston. 685 00:37:04,569 --> 00:37:05,756 He brained ya. 686 00:37:05,791 --> 00:37:07,585 Oh, that dumb hick. 687 00:37:07,728 --> 00:37:10,640 You got what you deserved, asshole. 688 00:37:11,233 --> 00:37:12,230 Mar, we're losing her. 689 00:37:12,268 --> 00:37:15,123 Roman, you gotta... do this. 690 00:37:15,237 --> 00:37:17,131 Okay. All right. Uh, you guys have to go. 691 00:37:17,170 --> 00:37:18,912 Put them on the ground, though. They're gonna fall. 692 00:37:18,966 --> 00:37:20,241 Okay, sit down. 693 00:37:20,275 --> 00:37:21,675 Lie down. You're gonna be fine. 694 00:37:21,713 --> 00:37:23,802 I'm gonna be right here with them, okay? 695 00:37:23,897 --> 00:37:25,919 - I'll be right here the whole time. - Okay, we have to go. 696 00:37:26,010 --> 00:37:27,713 Gotta go. Gotta go. Ready? 697 00:37:27,817 --> 00:37:31,355 One, two, three. 698 00:37:35,260 --> 00:37:36,760 Oh, Goler, no, no. 699 00:37:36,797 --> 00:37:38,871 - He's been in Abigail the whole time. - Okay, stand back, girls. 700 00:37:38,902 --> 00:37:40,019 Stand back, girls! 701 00:37:40,058 --> 00:37:42,019 Get back, get back, get back! 702 00:37:43,106 --> 00:37:44,606 Okay. Okay, he's gone. 703 00:37:44,672 --> 00:37:47,293 Girls, come stand by your bodies. Come on. Come on. 704 00:37:47,393 --> 00:37:49,293 Yeah, right there. 705 00:37:49,410 --> 00:37:50,779 - Come stand right here. - Norm, that's good. 706 00:37:50,813 --> 00:37:52,940 - Get right by your body, okay? - You ready? 707 00:37:52,992 --> 00:37:55,034 - Stand right there. - All good? 708 00:38:03,149 --> 00:38:04,907 Norm. Norm. What... what... where are you going? 709 00:38:04,946 --> 00:38:06,105 What're you doing? 710 00:38:06,228 --> 00:38:08,197 I'm done. 711 00:38:08,785 --> 00:38:11,824 Just bury me beside Karla, all right? 712 00:38:12,545 --> 00:38:13,744 That's all I ask. 713 00:38:13,840 --> 00:38:16,488 You don't have to do this, Norm. You can go back. 714 00:38:16,612 --> 00:38:18,610 Back to what? 715 00:38:21,117 --> 00:38:22,820 Roman, we gotta go. We gotta do this. 716 00:38:22,874 --> 00:38:24,593 - We gotta do this. - Yeah. Yeah, okay. 717 00:38:24,679 --> 00:38:27,089 Everybody by their bodies. Everyone ready? 718 00:38:27,125 --> 00:38:28,195 Come on. 719 00:38:28,249 --> 00:38:31,943 One, two, three. 720 00:38:33,870 --> 00:38:35,037 Roman. 721 00:38:35,144 --> 00:38:36,778 Come on, cut me loose. 722 00:38:36,838 --> 00:38:38,637 Hey, girls. I'm coming. Cut me loose. 723 00:38:38,672 --> 00:38:39,804 Cut me loose, right there. 724 00:38:39,840 --> 00:38:41,107 Peanut. 725 00:38:41,141 --> 00:38:42,801 - Yeah, breathe. Breathe. - I've got you. I've got you. 726 00:38:42,912 --> 00:38:44,111 I'm coming. 727 00:38:46,064 --> 00:38:47,171 One more. 728 00:38:47,395 --> 00:38:49,912 - Go. Go. - Hey, come on, peanut. Stand up. 729 00:38:49,968 --> 00:38:51,201 Come on, stand up. 730 00:38:51,234 --> 00:38:53,616 Are you okay? You all right? 731 00:38:53,733 --> 00:38:54,851 Abigail? 732 00:38:54,913 --> 00:38:57,304 Here. Come on, baby. Come on. Come on, sweetie. 733 00:38:57,397 --> 00:38:59,243 - Hey, uncle Billy. - Hi. 734 00:38:59,278 --> 00:39:01,245 You're here. You're back. 735 00:39:01,280 --> 00:39:02,946 - Yeah. Come on. - Okay, we're safe, Val. 736 00:39:02,982 --> 00:39:04,216 Come back in. 737 00:39:05,102 --> 00:39:07,085 I know, I know. 738 00:39:08,181 --> 00:39:10,021 - Oh, yeah. Yeah. - Oh, God. 739 00:39:10,046 --> 00:39:11,704 - It's good. - Oh, God. Thank you. 740 00:39:11,778 --> 00:39:12,970 It's good. 741 00:39:13,118 --> 00:39:14,762 It's all good. 742 00:39:34,988 --> 00:39:36,921 Son of a bitch. 743 00:39:43,486 --> 00:39:46,002 Why do you still wanna leave? 744 00:39:46,369 --> 00:39:49,541 The way the world is now, it's practically built for you. 745 00:39:50,437 --> 00:39:52,383 Why do you wanna stay? 746 00:39:53,611 --> 00:39:55,603 I already told you. 747 00:39:55,881 --> 00:39:57,697 You know why. 748 00:39:58,017 --> 00:39:59,832 Mm. Right, your father. 749 00:40:00,066 --> 00:40:01,753 No. 750 00:40:02,407 --> 00:40:04,894 You, dumb-ass. 751 00:40:08,492 --> 00:40:10,467 How is your dad? 752 00:40:10,665 --> 00:40:12,932 He's beaten up five guys already. 753 00:40:13,037 --> 00:40:14,858 So he's good. 754 00:40:15,738 --> 00:40:17,495 Yeah. 755 00:40:18,199 --> 00:40:20,011 Thank you. 756 00:40:21,337 --> 00:40:24,831 This artifact, whatever it is, it's dangerous. 757 00:40:26,685 --> 00:40:28,571 In the wrong hands. 758 00:40:53,613 --> 00:40:55,929 Oh, yeah, this stuff is great. Stuff's good. 759 00:40:56,000 --> 00:40:58,375 Stuff's good, there. It's good. 760 00:41:01,008 --> 00:41:02,408 Winston. 761 00:41:03,723 --> 00:41:06,223 Come on. Come on. 762 00:41:07,073 --> 00:41:08,707 Hey, Winston. 763 00:41:21,218 --> 00:41:22,586 Hey. 764 00:41:23,289 --> 00:41:25,203 You're an asshole, you know that? 765 00:41:25,802 --> 00:41:27,902 Okay, what'd I do now? 766 00:41:28,001 --> 00:41:30,382 This is the second time you've died on me. 767 00:41:31,015 --> 00:41:32,088 Okay? 768 00:41:32,131 --> 00:41:33,648 I'm sick of it. 769 00:41:34,575 --> 00:41:36,508 Technically it's the third. 770 00:41:40,063 --> 00:41:42,063 It's not funny, Billy. 771 00:41:42,280 --> 00:41:45,508 I know. I know. 772 00:41:46,271 --> 00:41:48,237 I'm not laughing, okay? 773 00:41:48,352 --> 00:41:50,040 Okay? 774 00:41:50,356 --> 00:41:51,861 I'm not laughing. 775 00:41:51,962 --> 00:41:53,813 Come on, baby. 776 00:41:54,729 --> 00:41:57,243 I'm not going anywhere. 777 00:41:57,360 --> 00:42:02,360 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 53778

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.