Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,984 --> 00:00:04,016
Previously on "Ghost Wars"...
2
00:00:04,050 --> 00:00:05,289
It's Dr. Jones.
3
00:00:05,320 --> 00:00:06,991
Goddammit, Val! You're in danger!
4
00:00:07,016 --> 00:00:08,716
Sophia came out of one of those things.
5
00:00:08,751 --> 00:00:11,680
These souls were accepted
into God's chosen afterlife.
6
00:00:13,459 --> 00:00:16,416
And you're sure this is Paolo,
Sophia, and Father Dan?
7
00:00:16,681 --> 00:00:18,190
Someone needs to tell Karla.
8
00:00:18,244 --> 00:00:19,830
I'm gonna have a baby.
9
00:00:19,867 --> 00:00:22,299
I'm worried that this baby isn't normal.
10
00:00:22,336 --> 00:00:24,636
Do you know how long I've wanted this?
11
00:00:24,671 --> 00:00:26,304
They're using our bodies, Val.
12
00:00:26,341 --> 00:00:28,740
So you're telling us that
our daughter isn't human?
13
00:00:28,777 --> 00:00:30,553
I'm telling you that thing
isn't your daughter.
14
00:00:30,584 --> 00:00:31,879
There's a difference.
15
00:00:43,562 --> 00:00:46,998
♪ I used to think maybe you loved me ♪
16
00:00:47,032 --> 00:00:50,001
♪ Now baby I'm sure ♪
17
00:00:50,037 --> 00:00:53,199
♪ And I just can't wait 'til the day ♪
18
00:00:53,246 --> 00:00:56,853
♪ When you knock on my door ♪
19
00:00:57,077 --> 00:01:00,614
♪ Now every time I go for the mailbox ♪
20
00:01:00,692 --> 00:01:03,452
♪ I gotta hold myself down ♪
21
00:01:03,486 --> 00:01:06,988
♪ 'Cause I just can't wait
'till you write me ♪
22
00:01:07,027 --> 00:01:10,409
♪ You're comin' around ♪
23
00:01:10,661 --> 00:01:15,044
♪ I'm walkin' on sunshine, woah ♪
24
00:01:15,161 --> 00:01:20,692
♪ I'm walkin' on sunshine, woah ♪
25
00:01:20,941 --> 00:01:27,046
♪ I'm walkin' on sunshine, woah ♪
26
00:01:27,239 --> 00:01:32,806
♪ I'm walkin' on sunshine, woah ♪
27
00:01:33,043 --> 00:01:35,144
♪ And don't it feel good... ♪
28
00:02:03,976 --> 00:02:08,085
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
29
00:02:30,630 --> 00:02:31,897
You do your job.
30
00:02:40,149 --> 00:02:41,782
Hey, bunny.
31
00:02:41,872 --> 00:02:43,006
Got berries.
32
00:02:43,043 --> 00:02:45,042
What kind of berries?
33
00:02:45,077 --> 00:02:46,710
Blueberries.
34
00:02:48,628 --> 00:02:50,694
Where's mommy Val?
35
00:02:50,731 --> 00:02:52,697
In Abigail's room.
36
00:02:54,900 --> 00:02:56,933
Val?
37
00:02:58,706 --> 00:03:00,834
Hey, Val?
38
00:03:01,603 --> 00:03:03,037
Val?
39
00:03:04,932 --> 00:03:06,040
No!
40
00:03:06,431 --> 00:03:09,352
No, no, no, no, no! No! No!
41
00:03:12,957 --> 00:03:16,017
Remember that bottle of bourbon
I told you about?
42
00:03:16,828 --> 00:03:20,364
Well, here it is.
43
00:03:30,856 --> 00:03:33,290
Oh, sweet Jesus, that's good.
44
00:03:53,847 --> 00:03:57,517
Can't you give me five fucking minutes?
45
00:04:05,119 --> 00:04:07,410
Fucking ghosts.
46
00:04:09,058 --> 00:04:11,527
What were you thinking?
47
00:04:11,762 --> 00:04:15,066
What was I supposed to do, Mar?
She was hungry.
48
00:04:15,568 --> 00:04:17,693
We don't know what this will do to you.
49
00:04:19,205 --> 00:04:20,837
She's still our little girl.
50
00:04:20,873 --> 00:04:23,040
We don't know what
diseases she's carrying.
51
00:04:24,978 --> 00:04:26,779
Are you guys talking about Abigail?
52
00:04:26,815 --> 00:04:28,389
- No.
- Yes.
53
00:04:28,517 --> 00:04:30,851
She wants to talk to you.
54
00:04:34,657 --> 00:04:36,591
Okay.
55
00:04:36,928 --> 00:04:38,827
Go ahead, Abby.
56
00:04:42,233 --> 00:04:45,569
I don't want my body to hurt
mommy Val anymore.
57
00:04:48,974 --> 00:04:50,431
Abigail?
58
00:04:50,577 --> 00:04:54,513
I don't want my body to hurt
anyone anymore.
59
00:04:54,914 --> 00:04:57,326
Honey, what're you saying?
60
00:04:57,519 --> 00:04:59,372
If I can't have my body back
61
00:04:59,458 --> 00:05:02,123
I don't want someone else using it.
62
00:05:08,899 --> 00:05:11,601
Can we talk to Isabel again?
63
00:05:16,709 --> 00:05:21,715
Honey, do you know
what your sister just said?
64
00:05:21,849 --> 00:05:23,285
Of course.
65
00:05:23,379 --> 00:05:24,482
I can hear her.
66
00:05:24,519 --> 00:05:25,994
Okay, listen.
67
00:05:26,071 --> 00:05:28,166
Listen to me.
68
00:05:28,789 --> 00:05:32,650
If we let Abigail's body die
69
00:05:34,350 --> 00:05:36,881
then she'll be trapped
inside you forever
70
00:05:36,952 --> 00:05:38,670
and we can't have that.
71
00:05:39,570 --> 00:05:42,772
It's okay. She's safe with me.
72
00:05:58,294 --> 00:06:01,696
Randene, may I have this dance?
73
00:06:01,731 --> 00:06:02,764
Yes, you may.
74
00:06:22,990 --> 00:06:24,916
What the hell is going on?
75
00:06:24,986 --> 00:06:27,026
We're having an end of the world party.
76
00:06:27,061 --> 00:06:28,227
Woo-ha-ha!
77
00:06:28,262 --> 00:06:29,229
So, what?
78
00:06:29,265 --> 00:06:30,877
You've just given up?
79
00:06:30,955 --> 00:06:33,548
Well, I have a news flash
for you, Rennie.
80
00:06:34,205 --> 00:06:36,692
They're gonna kill us all
no matter what we do.
81
00:06:36,841 --> 00:06:38,141
We're all gonna be dead.
82
00:06:38,176 --> 00:06:40,274
So we might as well have a good time!
83
00:06:40,310 --> 00:06:41,945
Toga party!
84
00:06:45,683 --> 00:06:47,502
Karla's memory deserves a lot more
85
00:06:47,541 --> 00:06:50,439
than it being tarnished by you clowns.
86
00:06:50,890 --> 00:06:53,324
You lookin' for the coward's way out?
87
00:06:53,361 --> 00:06:55,680
Then find someplace else.
88
00:06:55,762 --> 00:06:58,774
I said find someplace else!
89
00:06:58,969 --> 00:07:00,844
Now hold on!
90
00:07:01,399 --> 00:07:03,133
Hold on.
91
00:07:05,108 --> 00:07:07,894
You can't tell us what to do, Doug.
92
00:07:08,046 --> 00:07:09,813
This isn't your bar.
93
00:07:09,847 --> 00:07:11,246
It isn't your bar, either.
94
00:07:11,282 --> 00:07:12,949
Yeah? You think?
95
00:07:12,983 --> 00:07:14,916
Bring it on.
96
00:07:21,330 --> 00:07:23,569
That's what I thought.
97
00:07:23,733 --> 00:07:26,369
Those of you who are looking
for a safe haven,
98
00:07:26,668 --> 00:07:28,417
you're more than welcome.
99
00:07:28,806 --> 00:07:31,629
Those of you lookin' to cause trouble,
100
00:07:33,310 --> 00:07:35,254
get the hell out.
101
00:07:35,504 --> 00:07:37,670
Now.
102
00:07:39,048 --> 00:07:40,916
Fuck it.
103
00:07:44,115 --> 00:07:46,138
Let's go to my place!
104
00:07:47,274 --> 00:07:49,274
Fuck you, Doug.
105
00:07:51,585 --> 00:07:53,541
Let's go.
106
00:08:17,660 --> 00:08:18,993
I was in the middle of an experiment.
107
00:08:19,020 --> 00:08:21,809
- You were choking on your own tongue.
- I had it under control.
108
00:08:21,972 --> 00:08:23,723
Oh.
109
00:08:24,239 --> 00:08:25,972
I stand corrected.
110
00:08:26,140 --> 00:08:28,279
The particle accelerator's back online.
111
00:08:28,381 --> 00:08:29,981
- Finally.
- We have a problem.
112
00:08:30,044 --> 00:08:32,087
Ah, Edward, what have I told you
about coming to me
113
00:08:32,115 --> 00:08:33,492
with problems instead of solutions?
114
00:08:33,624 --> 00:08:34,727
Don't.
115
00:08:34,825 --> 00:08:36,724
Exactly.
116
00:08:36,770 --> 00:08:39,973
We've run the simulation with
every variable available to us.
117
00:08:39,998 --> 00:08:42,990
Dr. Barker's initial
assessments are correct.
118
00:08:43,169 --> 00:08:46,537
There's insufficient material
to generate the desired result.
119
00:08:46,842 --> 00:08:49,642
- Who's the head of material sciences?
- Holdway.
120
00:08:49,676 --> 00:08:51,677
I've already spoken to her.
121
00:08:51,794 --> 00:08:54,651
She's standing by her team's
original assessment.
122
00:08:54,949 --> 00:08:57,401
They're unable to synthesize
the meteorite
123
00:08:57,590 --> 00:09:01,926
because they're unable to
identify its composition.
124
00:09:02,160 --> 00:09:04,223
So we need the rest of the meteorite.
125
00:09:04,324 --> 00:09:08,027
Yeah. For what it's worth, I am so sorry.
126
00:09:18,612 --> 00:09:21,587
It's a cube about 16 inches square.
127
00:09:21,642 --> 00:09:24,032
- Oh, wow. Déja vu all over again.
- Tell me.
128
00:09:24,063 --> 00:09:25,821
Well, when I was down
in that crypt, Landis,
129
00:09:25,867 --> 00:09:28,211
I saw the box that Roman's describing.
130
00:09:28,477 --> 00:09:30,656
Uh, it has markings on it
131
00:09:30,710 --> 00:09:33,038
and it seems like this corner's damaged?
132
00:09:33,093 --> 00:09:35,038
You say Daphne has the other piece?
133
00:09:35,101 --> 00:09:37,562
Yeah. Uh, it was in the accelerator
and when I touched it,
134
00:09:37,609 --> 00:09:39,170
it also changed shape.
135
00:09:39,204 --> 00:09:41,872
It's not changing shape.
It's a quantum object.
136
00:09:42,095 --> 00:09:44,205
The same way that light
exists simultaneously
137
00:09:44,241 --> 00:09:45,729
as a particle and a wave.
138
00:09:45,815 --> 00:09:47,029
It's the same basic principle.
139
00:09:47,084 --> 00:09:49,193
Wow. My knees go so weak when
you talk nerdy like this.
140
00:09:49,248 --> 00:09:50,834
- I can't...
- Just a question.
141
00:09:50,873 --> 00:09:53,349
Why... why can I tell the differences?
142
00:09:53,508 --> 00:09:55,701
- Because I think you're connected.
- To this?
143
00:09:55,772 --> 00:09:59,214
You think I... I, uh, exist on
different planes simultaneously?
144
00:09:59,251 --> 00:10:01,293
You have advanced sensory perception.
145
00:10:01,363 --> 00:10:02,426
- That's right.
- And unique energy signatures.
146
00:10:02,457 --> 00:10:04,847
That's right. Because I... I...
When you killed me...
147
00:10:04,902 --> 00:10:06,094
You electrocuted yourself.
148
00:10:06,136 --> 00:10:07,543
- No, no, let's not quibble over details.
- You did, though.
149
00:10:07,568 --> 00:10:08,692
I'm not sure I did.
150
00:10:08,736 --> 00:10:10,268
But you looked different
when I was dead.
151
00:10:10,296 --> 00:10:13,064
- Well, why don't I see...
- You were like...
152
00:10:13,099 --> 00:10:15,781
- Maybe some kind of amplifier?
- Maybe? Come on, Landis.
153
00:10:15,827 --> 00:10:17,656
We need some concrete answers right now.
154
00:10:17,717 --> 00:10:19,259
And if I had access to my lab
155
00:10:19,306 --> 00:10:20,517
I would be able to quantify the effects.
156
00:10:20,564 --> 00:10:22,423
- Okay. All right.
- All right. All right.
157
00:10:22,564 --> 00:10:24,771
- Well, we should give this to Daphne.
- Wait. What?
158
00:10:24,810 --> 00:10:26,623
- Yeah.
- Why would we do that?
159
00:10:27,084 --> 00:10:30,055
Because I think this is
the key to the afterlife.
160
00:10:53,316 --> 00:10:54,807
Norm.
161
00:10:55,185 --> 00:10:56,541
You all right?
162
00:10:56,789 --> 00:10:58,889
Oh, yeah, Winston.
163
00:10:59,191 --> 00:11:01,358
I'm fantastic.
164
00:11:01,392 --> 00:11:03,792
Another day in paradise.
165
00:11:07,057 --> 00:11:09,726
I know what you mean.
166
00:11:09,907 --> 00:11:12,142
This place has gone to shit.
167
00:11:14,544 --> 00:11:17,235
Doug Rennie just decided
the Chieftain was his.
168
00:11:17,336 --> 00:11:19,524
- Oh, he did, did he?
- Yeah.
169
00:11:23,386 --> 00:11:25,876
A small group of people are making
170
00:11:26,048 --> 00:11:28,992
a lot of decisions that affect all of us
171
00:11:29,321 --> 00:11:31,946
and I gotta tell ya...
172
00:11:33,024 --> 00:11:34,498
I'm a little tired of it.
173
00:11:34,535 --> 00:11:36,235
Yeah.
174
00:11:36,268 --> 00:11:38,268
Well, you're not the only one.
175
00:11:40,914 --> 00:11:44,443
I think it's time we take back our town.
176
00:11:46,079 --> 00:11:48,212
You're goddamn right it is.
177
00:11:53,824 --> 00:11:55,890
You have the rest of the meteorite?
178
00:11:55,988 --> 00:11:57,717
I do.
179
00:11:58,235 --> 00:12:01,521
And I thought positive
thinking was a pseudo-science.
180
00:12:01,611 --> 00:12:03,544
Should get some people on that.
181
00:12:05,546 --> 00:12:06,747
Okay, where is it?
182
00:12:06,799 --> 00:12:07,766
Hang on.
183
00:12:07,801 --> 00:12:10,096
Before I give it to you
I have some conditions.
184
00:12:10,804 --> 00:12:12,494
Such as?
185
00:12:12,807 --> 00:12:14,306
We wanna know what it is.
186
00:12:14,341 --> 00:12:16,274
"We" as in Dr. Barker?
187
00:12:16,431 --> 00:12:18,571
No, "we" as in we.
188
00:12:18,947 --> 00:12:21,113
I told you, it's a meteorite.
189
00:12:21,150 --> 00:12:23,150
That's not a meteorite.
190
00:12:23,493 --> 00:12:24,559
I've seen a meteorite.
191
00:12:24,584 --> 00:12:26,794
This thing's covered in markings.
192
00:12:26,924 --> 00:12:29,156
Which we have not been able to decipher.
193
00:12:29,428 --> 00:12:30,676
You think this is a language?
194
00:12:30,703 --> 00:12:32,272
You think it's extraterrestrial
or something?
195
00:12:32,307 --> 00:12:34,879
- Roman, we're wasting time.
- I have time.
196
00:12:37,836 --> 00:12:39,662
It's possible.
197
00:12:40,982 --> 00:12:43,490
I believe it's inter-dimensional.
198
00:12:44,277 --> 00:12:45,521
That's all we know.
199
00:12:45,583 --> 00:12:47,255
Okay.
200
00:12:48,005 --> 00:12:50,198
Before I give you the artifact
201
00:12:51,089 --> 00:12:53,146
you have to help figure
out how to get all these
202
00:12:53,171 --> 00:12:54,933
people off this island
like you promised.
203
00:12:54,974 --> 00:12:56,472
How can you be sure that I won't say yes
204
00:12:56,503 --> 00:12:58,269
and then proceed with my agenda?
205
00:12:58,429 --> 00:13:00,809
I'll have Dr. Barker monitor you.
206
00:13:02,533 --> 00:13:05,033
Are you sure you wanna
put your faith in her?
207
00:13:05,402 --> 00:13:08,113
Landis Barker is the reason we're
in this mess in the first place.
208
00:13:08,145 --> 00:13:10,188
Wait, do you want this artifact or not?
209
00:13:10,600 --> 00:13:11,984
Of course I want the artifact.
210
00:13:12,054 --> 00:13:15,820
So you would be willing to do
anything you need to to get it?
211
00:13:16,957 --> 00:13:18,023
A fair assessment.
212
00:13:18,102 --> 00:13:20,487
So you'll let Dr. Barker monitor you?
213
00:13:23,864 --> 00:13:25,514
You play chess?
214
00:13:25,810 --> 00:13:27,216
No.
215
00:13:30,333 --> 00:13:32,079
You should.
216
00:13:33,405 --> 00:13:34,606
Mommy V?
217
00:13:35,023 --> 00:13:36,422
I'm hungry.
218
00:13:36,532 --> 00:13:38,944
I'm so hungry.
219
00:13:39,142 --> 00:13:41,024
Feed me!
220
00:13:42,277 --> 00:13:43,761
Val.
221
00:13:45,252 --> 00:13:48,488
It's been less than three hours
since you let her feed off you.
222
00:13:54,631 --> 00:13:57,793
Mommy V, please.
223
00:13:59,002 --> 00:14:02,074
I can't be here. I'm sorry.
224
00:14:21,731 --> 00:14:23,038
Val.
225
00:14:23,200 --> 00:14:24,600
Norm.
226
00:14:25,763 --> 00:14:28,583
- Whatever this is, can it wait?
- Not really.
227
00:14:29,318 --> 00:14:31,242
People are dying all over
the place, Val.
228
00:14:31,675 --> 00:14:33,475
Society is breaking down.
229
00:14:33,525 --> 00:14:34,757
Yeah.
230
00:14:34,802 --> 00:14:35,943
What do you want me to do about it?
231
00:14:35,982 --> 00:14:37,948
Get your head out of your ass
and do something.
232
00:14:37,985 --> 00:14:40,117
I got a bit of a situation here.
233
00:14:40,154 --> 00:14:42,780
And to be perfectly honest
it matters to me more.
234
00:14:42,839 --> 00:14:45,069
So whatever you're
dealing with, deal with it.
235
00:14:45,132 --> 00:14:46,436
Yeah, that's what I intend to do.
236
00:14:46,501 --> 00:14:49,036
I'm gonna need you to stop right there.
237
00:14:53,688 --> 00:14:55,355
What is this bullshit?
238
00:14:55,482 --> 00:14:56,782
Are you arresting me?
239
00:14:56,811 --> 00:14:58,944
Oh, no. No, no, no. I'm not a cop.
240
00:14:59,170 --> 00:15:01,310
Not anymore.
241
00:15:02,107 --> 00:15:04,275
I'm just a concerned citizen
242
00:15:04,354 --> 00:15:05,884
trying to keep my neighbours safe.
243
00:15:05,923 --> 00:15:08,056
You should try that sometime.
244
00:15:08,734 --> 00:15:10,657
Look, Norm.
245
00:15:10,689 --> 00:15:12,126
- I know you've been through a lot...
- No, no, no.
246
00:15:12,165 --> 00:15:15,414
Just shut up and put your hands
behind your head.
247
00:15:15,469 --> 00:15:17,844
Or what? You'll shoot me?
248
00:15:19,539 --> 00:15:21,446
No, I won't.
249
00:15:21,909 --> 00:15:23,777
They might.
250
00:15:25,112 --> 00:15:26,804
Go get the others.
251
00:15:27,053 --> 00:15:29,655
And be careful with Abigail,
she was in one of those pods.
252
00:15:29,752 --> 00:15:31,241
God knows what she's capable of.
253
00:15:31,302 --> 00:15:32,701
Hey!!!
254
00:15:37,176 --> 00:15:38,642
You're not real.
255
00:15:38,848 --> 00:15:40,348
This isn't real.
256
00:15:40,430 --> 00:15:42,098
You're a hallucination.
257
00:15:42,133 --> 00:15:43,366
Oh, no, no, no.
258
00:15:43,401 --> 00:15:44,568
Trust me.
259
00:15:47,406 --> 00:15:49,040
This is real.
260
00:15:55,316 --> 00:15:56,512
Go higher.
261
00:15:56,627 --> 00:15:58,627
More to the right. Centre it.
262
00:15:58,746 --> 00:15:59,979
There?
263
00:16:02,224 --> 00:16:03,258
Perfect.
264
00:16:04,267 --> 00:16:05,533
Perfect.
265
00:16:05,811 --> 00:16:07,530
Mr. Rennie?
266
00:16:08,314 --> 00:16:10,545
I wanted to apologize for earlier.
267
00:16:10,606 --> 00:16:13,381
I don't... I don't know what
got into my head, I just...
268
00:16:14,840 --> 00:16:17,676
You just didn't wanna be scared
for a little while.
269
00:16:17,810 --> 00:16:19,527
Exactly.
270
00:16:19,860 --> 00:16:22,895
Sweetheart, that's the dumbest
thing I've heard all day
271
00:16:22,920 --> 00:16:24,650
and I talked to Winston.
272
00:16:25,785 --> 00:16:27,785
But trust me on this.
273
00:16:27,955 --> 00:16:31,270
Being scared can save your life.
274
00:16:33,128 --> 00:16:35,094
I sure as hell hope so, Doug.
275
00:16:41,795 --> 00:16:44,864
What the hell do you want now, Winston?
276
00:16:45,048 --> 00:16:47,256
Come on, Winston, this isn't...
277
00:16:52,752 --> 00:16:54,353
It's judgment day.
278
00:16:54,466 --> 00:16:56,179
Oh, you and your little gun?
279
00:16:59,979 --> 00:17:01,713
Jesus, Winston.
280
00:17:05,568 --> 00:17:06,902
Smart.
281
00:17:07,772 --> 00:17:09,573
Smart.
282
00:17:11,054 --> 00:17:12,897
I can back this truck up right now,
283
00:17:12,922 --> 00:17:14,554
- we can go to the Copperhead Rose,
- _
284
00:17:14,593 --> 00:17:17,437
stay in the middle of the water
until this whole thing is over.
285
00:17:17,507 --> 00:17:19,202
- We can't leave.
- Yes we can.
286
00:17:19,234 --> 00:17:20,273
We can't leave.
287
00:17:20,298 --> 00:17:23,335
- I... this whole thing is my fault.
- No it's not, babe.
288
00:17:23,405 --> 00:17:25,567
No it's not.
You didn't build that accelerator.
289
00:17:25,700 --> 00:17:28,887
- You didn't plan the experiment.
- I initiated it.
290
00:17:29,755 --> 00:17:30,888
Okay?
291
00:17:31,024 --> 00:17:32,492
I should have held my ground.
292
00:17:32,612 --> 00:17:34,713
No, that wouldn't have stopped
your boss.
293
00:17:34,760 --> 00:17:38,323
She would have fired you
and got someone else to do it.
294
00:17:39,240 --> 00:17:40,406
I know.
295
00:17:40,464 --> 00:17:42,143
Hey, baby, if you wanna stay,
we'll stay.
296
00:17:42,214 --> 00:17:43,878
If you want me to punch someone
in the face,
297
00:17:43,925 --> 00:17:45,901
I'll punch someone in the face.
298
00:17:46,042 --> 00:17:48,556
But what I'm not gonna do
is let you take the blame
299
00:17:48,588 --> 00:17:50,279
for this anymore. I'm not.
300
00:17:51,794 --> 00:17:53,458
Dr. Clark. You can punch Dr. Clark.
301
00:17:53,563 --> 00:17:55,164
Done.
302
00:17:55,915 --> 00:17:57,309
What's this?
303
00:17:58,683 --> 00:18:00,148
Uh, is that Wendell?
304
00:18:09,619 --> 00:18:11,987
- They have guns.
- Hey!
305
00:18:12,667 --> 00:18:13,966
The hell's going on?
306
00:18:14,003 --> 00:18:15,904
Stay in your vehicle.
307
00:18:15,939 --> 00:18:17,205
Babe.
308
00:18:17,722 --> 00:18:19,063
Norm.
309
00:18:19,219 --> 00:18:20,688
- What'd you do with Marilyn?
- Go ahead.
310
00:18:20,735 --> 00:18:22,532
- It's for your own good.
- Winston, you're making a mistake.
311
00:18:22,557 --> 00:18:23,926
Yeah, sure I am.
312
00:18:23,951 --> 00:18:26,680
We got two vehicles out here
on the road to Lambda.
313
00:18:26,735 --> 00:18:29,626
One's a company SUV, the
other one's Billy McGrath.
314
00:18:29,657 --> 00:18:31,454
- Who is this?
- It's Wendell.
315
00:18:31,492 --> 00:18:33,180
We've known each other
since high school.
316
00:18:33,274 --> 00:18:35,595
I drove you to Anchorage
to see Aerosmith.
317
00:18:35,673 --> 00:18:37,045
Dumbass.
318
00:18:37,173 --> 00:18:38,531
Convoy to alpha.
319
00:18:38,863 --> 00:18:39,895
Go ahead.
320
00:18:40,098 --> 00:18:42,503
We seem to have come down
with a case of rednecks.
321
00:18:42,538 --> 00:18:43,971
How many?
322
00:18:44,163 --> 00:18:45,829
Four. Blocking the road.
323
00:18:45,926 --> 00:18:47,107
Is there anyone with them?
324
00:18:47,144 --> 00:18:49,210
That scientist he's been
running around with.
325
00:18:49,247 --> 00:18:50,948
What about Roman Mercer?
326
00:18:50,981 --> 00:18:52,947
I don't see him.
327
00:18:52,983 --> 00:18:55,685
- Okay, go find Roman. Now.
- All right.
328
00:18:55,721 --> 00:18:56,820
You have the package?
329
00:18:56,898 --> 00:18:58,734
And the chaperones.
330
00:18:58,992 --> 00:19:00,510
Try to be civil.
331
00:19:00,924 --> 00:19:02,331
Understood.
332
00:19:02,878 --> 00:19:04,698
Weapons hold.
333
00:19:05,470 --> 00:19:07,403
What do you want me to do
with these clowns?
334
00:19:09,138 --> 00:19:10,505
Gentlemen.
335
00:19:12,308 --> 00:19:13,520
Good morning.
336
00:19:14,622 --> 00:19:15,848
Holy shit!
337
00:19:28,337 --> 00:19:30,136
Hillbilly mother fuckers!
338
00:19:33,809 --> 00:19:35,443
Thanks, partner.
339
00:19:45,797 --> 00:19:47,914
Get in! Get in! Get in!
340
00:19:48,093 --> 00:19:50,734
Get down, get down, get down!
341
00:19:51,501 --> 00:19:52,820
Ah, shit!
342
00:19:58,416 --> 00:19:59,816
Hang on!
343
00:20:06,611 --> 00:20:08,314
How is she?
344
00:20:08,978 --> 00:20:10,705
She's weak.
345
00:20:11,423 --> 00:20:13,355
- Yeah?
- That's good.
346
00:20:16,426 --> 00:20:18,126
Norm? Norm!
347
00:20:18,209 --> 00:20:20,404
Open this door right now.
348
00:20:20,734 --> 00:20:22,748
Open it!
349
00:20:23,482 --> 00:20:27,785
Your brother and that scientist
are heading up to Lambda.
350
00:20:27,823 --> 00:20:29,189
Any idea why?
351
00:20:29,222 --> 00:20:30,634
What? I have no...
352
00:20:30,680 --> 00:20:31,861
I don't know what you're talking about.
353
00:20:31,908 --> 00:20:35,033
Look, at least let Isabel
out of the room, please.
354
00:20:35,072 --> 00:20:36,088
Why?
355
00:20:36,134 --> 00:20:38,164
Are you worried she might get hurt?
356
00:20:38,212 --> 00:20:40,036
Maybe even die?
357
00:20:40,210 --> 00:20:42,427
It's funny, Val.
You weren't worried about that before.
358
00:20:42,481 --> 00:20:44,471
Norm, if anything happens
to my family I swear to God...
359
00:20:44,507 --> 00:20:45,958
You're gonna what?
360
00:20:46,244 --> 00:20:48,124
Huh?
361
00:20:48,214 --> 00:20:49,514
Are you gonna kill me?
362
00:20:51,030 --> 00:20:52,150
No.
363
00:20:52,319 --> 00:20:54,384
But I guarantee you Billy will.
364
00:20:59,691 --> 00:21:01,424
Wendell, what's your status?
365
00:21:03,231 --> 00:21:04,497
Wendell?
366
00:21:04,532 --> 00:21:05,899
Answer me.
367
00:21:25,988 --> 00:21:27,654
Roman, you need to get out of here.
368
00:21:27,848 --> 00:21:30,044
- Maggie, what're you doing here?
- My dad, they took him to jail.
369
00:21:30,091 --> 00:21:31,829
They've got the mayor
and her family there, too.
370
00:21:31,896 --> 00:21:34,397
Slow... slow down. Who's got the mayor?
371
00:21:34,422 --> 00:21:36,306
The cop. He's rounding people up.
372
00:21:36,331 --> 00:21:38,243
- Oh, Jesus.
- They're coming for you, too.
373
00:21:38,268 --> 00:21:39,311
Norm.
374
00:21:39,346 --> 00:21:42,246
Does he have... does he have
Landis and Billy?
375
00:21:42,383 --> 00:21:43,683
I didn't see them.
376
00:21:45,489 --> 00:21:47,257
Okay, I have to get to Lambda.
377
00:21:51,429 --> 00:21:53,629
No. First you help my dad.
378
00:21:53,664 --> 00:21:56,117
Look, he's in jail and
I'm sorry about that
379
00:21:56,157 --> 00:21:57,955
but that's probably
the safest place for him.
380
00:21:58,015 --> 00:21:59,616
I have to get to Lambda.
381
00:22:00,740 --> 00:22:02,142
Yeah, roger that.
382
00:22:13,623 --> 00:22:15,391
Hey, Winston.
383
00:22:15,492 --> 00:22:18,678
Hey, Roman, you psychic son of a bitch.
384
00:22:18,726 --> 00:22:20,765
- Whatcha doin'?
- Not much.
385
00:22:20,852 --> 00:22:22,616
Oh. Just hangin' out then?
386
00:22:22,651 --> 00:22:24,923
- Yeah, there a law against that?
- No, not that I know of.
387
00:22:24,962 --> 00:22:26,501
Hey, uh, since you're just hangin' out,
388
00:22:26,556 --> 00:22:29,425
do you mind giving me your truck
so I can go to Lambda?
389
00:22:29,461 --> 00:22:30,859
Oh, yeah, this?
390
00:22:30,956 --> 00:22:34,056
- Not gonna happen.
- I think you should though.
391
00:22:37,073 --> 00:22:39,531
Come on, Winston.
Out of the car. I gotta go.
392
00:22:39,976 --> 00:22:41,912
All right.
393
00:22:49,892 --> 00:22:51,918
Anything happens to my dad, you're dead.
394
00:22:52,027 --> 00:22:54,290
If anything happens to Doug,
you're dead.
395
00:22:54,324 --> 00:22:56,224
I was talking to you.
396
00:22:56,777 --> 00:22:59,627
If anything happens to my truck,
you're dead.
397
00:23:04,724 --> 00:23:06,923
This isn't over!
398
00:23:07,141 --> 00:23:09,034
He said he was going to Lambda.
You sure about that?
399
00:23:09,096 --> 00:23:10,323
Of course I'm sure.
400
00:23:10,362 --> 00:23:11,416
And you just let him get away?
401
00:23:11,443 --> 00:23:13,276
I didn't let him do anything!
402
00:23:13,407 --> 00:23:15,220
He had a gun on me.
What'd you want me to do?
403
00:23:15,274 --> 00:23:17,152
Not let him steal your goddamn truck,
404
00:23:17,222 --> 00:23:19,145
- Oh...
- for starters, you fucking idiot.
405
00:23:19,191 --> 00:23:20,845
Here. Take this.
406
00:23:20,882 --> 00:23:22,182
Go round up some men.
407
00:23:22,217 --> 00:23:25,159
- Where are we going?
- To Lambda! Where do you think?
408
00:23:25,321 --> 00:23:26,836
We're gonna put a stop
to whatever bullshit
409
00:23:26,867 --> 00:23:28,562
- they're trying to pull off.
- Great.
410
00:23:28,687 --> 00:23:30,651
You didn't have to be a dick about it.
411
00:23:32,658 --> 00:23:34,992
You don't even have
a uniform on anymore.
412
00:23:36,301 --> 00:23:38,707
You can't fucking order me
around like that...
413
00:23:38,756 --> 00:23:39,761
that mother...
414
00:23:43,159 --> 00:23:45,320
You. Come with me.
415
00:23:45,498 --> 00:23:46,631
Let's go!
416
00:23:46,710 --> 00:23:48,291
Screw you, you piece of shit.
417
00:23:48,343 --> 00:23:49,876
Yeah? Okay.
418
00:23:49,943 --> 00:23:51,764
Woah, woah! Woah!
419
00:23:51,789 --> 00:23:53,930
Okay, okay. All right.
All right! All right!
420
00:23:53,999 --> 00:23:55,889
Mar, I'm sorry.
421
00:24:01,366 --> 00:24:04,263
Mommy, I'm so hungry.
422
00:24:04,622 --> 00:24:08,467
So hungry.
423
00:24:13,699 --> 00:24:15,886
This piece doesn't fit.
424
00:24:16,287 --> 00:24:18,353
This doesn't make any sense.
425
00:24:18,418 --> 00:24:20,516
Maybe there was a second artifact.
426
00:24:20,755 --> 00:24:22,911
The stories only mention one.
427
00:24:23,145 --> 00:24:25,013
Stories? What stories?
428
00:24:25,147 --> 00:24:28,250
She's talking about the legend
of the Whistling Man.
429
00:24:28,528 --> 00:24:30,167
The what of the what?
430
00:24:30,503 --> 00:24:35,268
Apparently this artifact crashed
near Port Moore.
431
00:24:35,612 --> 00:24:39,129
The force of the impact caused
a rift with the afterlife.
432
00:24:41,300 --> 00:24:43,078
So you invested billions of dollars,
433
00:24:43,117 --> 00:24:44,835
you stranded hundreds of people,
434
00:24:44,890 --> 00:24:46,374
caused God knows how many deaths,
435
00:24:46,399 --> 00:24:49,187
- because of a bullshit ghost story?
- That'll be all, Dr. Clark.
436
00:24:49,234 --> 00:24:51,438
No. No, it won't be all.
437
00:24:51,720 --> 00:24:54,756
Because at the current rate
of murder and or suicide
438
00:24:54,868 --> 00:24:57,653
my life expectancy is down
to less than a week.
439
00:24:57,687 --> 00:25:00,644
All of which is proof
that my bullshit ghost story
440
00:25:00,669 --> 00:25:02,841
is the foundation of a discovery
that will literally
441
00:25:02,888 --> 00:25:04,169
- re-shape the planet.
- Oh, come on.
442
00:25:04,224 --> 00:25:05,981
You don't give single goddamn
about the planet.
443
00:25:06,013 --> 00:25:07,810
You only care about yourself.
444
00:25:08,167 --> 00:25:10,771
Are you done?
445
00:25:11,327 --> 00:25:14,271
If Billy and Roman's
descriptions are accurate,
446
00:25:14,532 --> 00:25:16,465
this is a quantum object.
447
00:25:16,520 --> 00:25:20,317
Maybe reassembly can only happen
in the afterlife.
448
00:25:21,316 --> 00:25:23,482
Go get Roman Mercer.
449
00:25:26,823 --> 00:25:28,428
Now.
450
00:25:29,494 --> 00:25:31,427
Murdered us all.
451
00:25:35,266 --> 00:25:37,640
Thank you, Dr. Barker.
452
00:25:37,904 --> 00:25:40,867
I'm starting to think I fired
the wrong scientist.
453
00:25:40,906 --> 00:25:42,640
Yeah, save it.
454
00:25:42,710 --> 00:25:44,443
He's right, you know.
455
00:25:44,649 --> 00:25:47,133
You should have told us
what we were getting into.
456
00:25:47,416 --> 00:25:50,285
Would you have signed on?
457
00:25:50,634 --> 00:25:52,556
Are you kidding?
458
00:25:53,009 --> 00:25:54,931
Of course.
459
00:25:58,963 --> 00:26:00,762
So, where are they?
460
00:26:00,798 --> 00:26:02,631
Where the hell's my family, Roman?
461
00:26:02,666 --> 00:26:03,832
At the jail house.
462
00:26:03,868 --> 00:26:07,117
That little bitch cop is so dead.
He is so dead.
463
00:26:07,249 --> 00:26:08,383
Roman.
464
00:26:08,466 --> 00:26:10,440
- We need you downstairs.
- Yeah, I'll be there in a minute.
465
00:26:10,476 --> 00:26:13,974
- Now.
- He said in a minute!
466
00:26:16,884 --> 00:26:18,514
How many guards?
467
00:26:18,954 --> 00:26:22,084
Maggie says theres... there's enough.
468
00:26:22,326 --> 00:26:23,550
Maggie's here?
469
00:26:23,592 --> 00:26:24,819
Yeah.
470
00:26:25,155 --> 00:26:26,294
Yeah, okay.
471
00:26:26,329 --> 00:26:29,698
And they've got Doug,
and Randene, and Shane.
472
00:26:32,107 --> 00:26:35,278
Wow. Hey, got another one of those?
473
00:26:35,506 --> 00:26:37,305
No, I mean the gun.
474
00:26:37,444 --> 00:26:38,936
What're you planning on doing with it?
475
00:26:39,061 --> 00:26:41,280
I'm gonna get my family and
then I'm gonna kill anyone
476
00:26:41,342 --> 00:26:42,725
who gets in my way. How about that?
477
00:26:42,772 --> 00:26:43,905
Guys.
478
00:26:45,588 --> 00:26:46,770
Roman, let's go.
479
00:26:46,850 --> 00:26:49,020
Yeah, Roman, you go. You go downstairs.
480
00:26:49,998 --> 00:26:51,264
Keep your head on.
481
00:26:55,394 --> 00:26:57,593
You little piece of shit!
482
00:26:57,712 --> 00:27:01,339
You little piece of shit!
483
00:27:05,477 --> 00:27:06,613
Hey, Billy.
484
00:27:06,699 --> 00:27:07,712
Hey, Norm.
485
00:27:07,749 --> 00:27:10,584
Hey, thanks for saving me
the time there, pal.
486
00:27:10,618 --> 00:27:12,319
I hear you're holding my family hostage.
487
00:27:12,355 --> 00:27:14,082
That's desperate times, my friend.
488
00:27:14,113 --> 00:27:17,260
- Oh, we're not friends.
- That's true.
489
00:27:17,560 --> 00:27:18,993
Bring her up.
490
00:27:19,963 --> 00:27:21,597
Bring what up?
491
00:27:31,843 --> 00:27:34,140
- Billy! Billy, don't listen to him!
- Val, Val, Val.
492
00:27:34,194 --> 00:27:35,350
- Let me go!
- Ah, shit!
493
00:27:35,390 --> 00:27:37,315
Let me go, you son of a bitch!
494
00:27:37,352 --> 00:27:40,813
You have five minutes
to stop whatever bullshit
495
00:27:40,838 --> 00:27:42,963
- you're trying to do in there.
- Or what?
496
00:27:43,017 --> 00:27:44,244
Oh, I think you know what.
497
00:27:44,322 --> 00:27:45,711
No, I wanna hear you say it.
498
00:27:45,736 --> 00:27:47,993
Or I kill your sister, Billy, okay?
499
00:27:52,629 --> 00:27:54,337
- What's happened to you?
- Me?
500
00:27:54,408 --> 00:27:56,871
Yeah. I wanna know.
501
00:27:57,312 --> 00:27:58,912
You used to care about this town.
502
00:27:58,973 --> 00:28:02,479
Yeah, I... no, I still do care
about this town, okay? It's you.
503
00:28:02,550 --> 00:28:04,987
You and your friends are
the ones who are just willing
504
00:28:05,018 --> 00:28:06,541
to let everyone die!
505
00:28:09,104 --> 00:28:11,089
Five minutes.
506
00:28:11,617 --> 00:28:13,460
Okay?
507
00:28:13,877 --> 00:28:15,257
Five minutes.
508
00:28:19,467 --> 00:28:23,135
Now you're gonna suffer.
509
00:28:24,341 --> 00:28:26,463
I told you so.
510
00:28:34,619 --> 00:28:36,550
Stay here.
511
00:28:37,667 --> 00:28:39,827
Careful. It might be a trap.
512
00:28:46,377 --> 00:28:48,244
I don't know what's happening.
513
00:29:14,901 --> 00:29:16,501
Oh, Abby.
514
00:29:16,586 --> 00:29:20,522
That's not Abby.
515
00:29:27,140 --> 00:29:28,706
Hey, Roman.
516
00:29:28,820 --> 00:29:30,920
We gotta make those
ghost fuckers disappear.
517
00:29:30,974 --> 00:29:32,723
So whatever you're doing, do it fast.
518
00:29:32,760 --> 00:29:34,194
We're working on it.
519
00:29:34,227 --> 00:29:35,591
Roman, any luck?
520
00:29:35,638 --> 00:29:38,931
Yeah, um... I... I don't know
if this is a good idea.
521
00:29:38,978 --> 00:29:40,446
Is this a good idea?
522
00:29:40,604 --> 00:29:43,706
Um, probably not,
but it's all we've got.
523
00:29:44,626 --> 00:29:46,322
Okay. Okay.
524
00:29:46,608 --> 00:29:47,742
Okay.
525
00:29:59,125 --> 00:30:01,569
Wow. What the fuck?
526
00:30:01,780 --> 00:30:03,663
Uh, guys.
527
00:30:03,951 --> 00:30:05,973
Guys? Guys? Hey, Billy!
528
00:30:06,073 --> 00:30:07,172
Guys!
529
00:30:07,247 --> 00:30:08,546
Roman, take it apart!
530
00:30:08,638 --> 00:30:10,038
Take it apart!
531
00:30:13,876 --> 00:30:15,642
- Did that just happen?
- Yeah.
532
00:30:15,678 --> 00:30:17,590
Yeah, that happened.
533
00:30:17,751 --> 00:30:19,084
We left our bodies.
534
00:30:19,182 --> 00:30:21,372
Yes, but what does it mean?
535
00:30:21,953 --> 00:30:26,437
What it means is we just found
a way to save my family.
536
00:30:27,764 --> 00:30:29,444
Yeah.
537
00:30:34,626 --> 00:30:37,243
So it looks like your brother's
just gonna let you die.
538
00:30:37,717 --> 00:30:40,150
If you think that's what's
happening here
539
00:30:40,774 --> 00:30:43,314
then you don't know my brother.
540
00:30:45,071 --> 00:30:48,473
You tell your boss
you got one minute left.
541
00:30:49,297 --> 00:30:52,438
Everybody just needs to calm
down here, okay? Just...
542
00:30:52,493 --> 00:30:54,124
Alpha, we're gonna have
a situation up here
543
00:30:54,178 --> 00:30:55,484
in about a minute.
544
00:30:55,926 --> 00:30:57,995
Do what? Hang on, I'll ask.
545
00:30:58,264 --> 00:31:00,370
Any of you have an
out of body experience
546
00:31:00,417 --> 00:31:01,526
in the last few minutes?
547
00:31:01,592 --> 00:31:02,970
Did anybody what?
548
00:31:02,995 --> 00:31:04,872
Don't look at me, they're asking.
549
00:31:05,478 --> 00:31:07,143
That's a negative. Understood.
550
00:31:07,180 --> 00:31:08,380
Hold your fire.
551
00:31:08,413 --> 00:31:10,213
Hold your fire.
552
00:31:15,155 --> 00:31:16,946
- Miss Holt has agreed to meet with you.
- Oh, yeah?
553
00:31:16,990 --> 00:31:18,938
That's funny, 'cause I don't see her.
554
00:31:19,055 --> 00:31:20,758
She's invited you to meet
her downstairs.
555
00:31:20,806 --> 00:31:22,071
She's asked me to escort you in.
556
00:31:22,141 --> 00:31:23,564
She wants me to go down there?
557
00:31:23,841 --> 00:31:26,109
- What, does she think I'm an idiot?
- Yes, she does.
558
00:31:26,195 --> 00:31:28,327
But that's a different conversation.
559
00:31:28,881 --> 00:31:31,550
Dr. Clark will remain here
as a second hostage
560
00:31:31,624 --> 00:31:32,884
while you're inside.
561
00:31:32,962 --> 00:31:34,962
I'm sor... wait, what? Hold on.
562
00:31:34,994 --> 00:31:36,480
Can I... can I talk to you for a second?
563
00:31:36,556 --> 00:31:39,397
Uh, what... what's going on?
564
00:31:42,155 --> 00:31:43,395
Ah.
565
00:31:46,568 --> 00:31:48,134
These are her terms.
566
00:31:48,234 --> 00:31:49,466
Okay.
567
00:31:49,605 --> 00:31:51,330
Then the mayor dies.
568
00:31:51,818 --> 00:31:53,885
Miss Holt thought you'd say that.
569
00:31:54,076 --> 00:31:56,984
She asked me to pass along her response.
570
00:31:57,516 --> 00:31:59,000
So?
571
00:31:59,352 --> 00:32:01,278
So she doesn't care that I will
shoot the mayor in the face...
572
00:32:01,312 --> 00:32:02,547
- Norm.
- If she doesn't come out here?
573
00:32:02,580 --> 00:32:04,164
Of course she doesn't.
574
00:32:04,481 --> 00:32:06,251
That's why I'm here.
575
00:32:06,617 --> 00:32:08,702
So you have a hostage
she actually cares about.
576
00:32:08,820 --> 00:32:11,827
I assure you this is the only
way you'll get to see her.
577
00:32:12,661 --> 00:32:14,528
It's your choice.
578
00:32:24,096 --> 00:32:26,299
You know all we're trying
to do is solve the problem.
579
00:32:26,343 --> 00:32:28,479
Oh, so you admit
that this is your fault?
580
00:32:28,979 --> 00:32:30,444
How do you sleep at night?
581
00:32:30,481 --> 00:32:31,963
Poorly.
582
00:32:32,385 --> 00:32:34,182
But at least I don't threaten
to kill people
583
00:32:34,237 --> 00:32:36,393
when I don't get my own way.
584
00:32:37,991 --> 00:32:39,749
Hey, Norm.
585
00:32:41,862 --> 00:32:42,961
Where's Daphne?
586
00:32:42,997 --> 00:32:44,797
She'll be along in a minute.
587
00:32:44,833 --> 00:32:46,733
I'll leave you to it.
588
00:32:49,672 --> 00:32:50,940
Take a seat.
589
00:32:51,083 --> 00:32:53,406
No, I think I'll stand.
590
00:32:55,279 --> 00:32:58,529
So you threw in with
these assholes, huh?
591
00:32:59,005 --> 00:33:01,383
No, Norm.
I'm trying to negotiate a trade.
592
00:33:01,474 --> 00:33:03,138
Oh, yeah?
593
00:33:03,489 --> 00:33:05,289
What kind of trade?
594
00:33:07,728 --> 00:33:09,365
See that?
595
00:33:10,498 --> 00:33:13,014
That's our ticket out of Port Moore.
596
00:33:13,350 --> 00:33:14,400
What is that?
597
00:33:14,434 --> 00:33:16,311
It's a meteorite.
598
00:33:16,403 --> 00:33:18,869
Daphne had one piece, we had the other.
599
00:33:18,906 --> 00:33:21,245
We were gonna give her
our piece and in exchange
600
00:33:21,292 --> 00:33:23,104
she was gonna get everyone
off this island.
601
00:33:23,280 --> 00:33:25,354
A lot of good that did.
602
00:33:25,483 --> 00:33:26,916
I think it's gonna work.
603
00:33:26,951 --> 00:33:28,017
Yeah?
604
00:33:28,053 --> 00:33:30,549
Just not for everyone.
605
00:33:31,018 --> 00:33:32,852
Sorry, Norm.
606
00:33:39,298 --> 00:33:40,330
Okay, Billy.
607
00:33:40,367 --> 00:33:41,701
Your turn.
608
00:33:42,837 --> 00:33:44,692
She actually said that?
609
00:33:44,805 --> 00:33:45,942
So...
610
00:33:46,098 --> 00:33:48,843
She made me a hostage without
even talking to me about it.
611
00:33:48,877 --> 00:33:50,362
She was gonna let me die.
612
00:33:50,387 --> 00:33:52,297
Ah, it was more of a negotiating tactic.
613
00:33:52,336 --> 00:33:54,406
- Yeah, is that what you call homicide?
- Oh, please.
614
00:33:54,448 --> 00:33:57,086
If anything it's a depraved
indifference to human life.
615
00:33:58,062 --> 00:34:00,323
- Your boss is an asshole.
- She really is.
616
00:34:00,422 --> 00:34:02,591
The health plan is amazing, though.
617
00:34:03,632 --> 00:34:04,729
Here we go.
618
00:34:12,441 --> 00:34:13,608
Hey, bud.
619
00:34:15,109 --> 00:34:16,575
Move.
620
00:34:16,945 --> 00:34:18,712
Winston, cut 'em loose.
621
00:34:18,748 --> 00:34:20,047
- What?
- We're done here.
622
00:34:20,085 --> 00:34:21,102
What's going on?
623
00:34:21,127 --> 00:34:22,940
Just do whatever the sheriff...
deputy says.
624
00:34:22,995 --> 00:34:25,229
- What, is she dead?
- Jesus, would you just un-cuff 'em?
625
00:34:25,284 --> 00:34:27,889
- Come on. Do it!
- All right!
626
00:34:32,806 --> 00:34:35,290
- I want my family back!
- Okay! Okay! Okay! Okay!
627
00:34:35,360 --> 00:34:37,439
That's enough, Val! Jesus Christ!
628
00:34:37,524 --> 00:34:39,118
We'll let 'em go. Okay?
629
00:34:39,157 --> 00:34:40,666
We'll let 'em go,
mammary and the peanuts.
630
00:34:40,705 --> 00:34:41,947
What do you mean,
we're gonna let 'em go?
631
00:34:42,017 --> 00:34:44,017
Hey, you question me one more time!
632
00:34:44,080 --> 00:34:47,166
Okay, we're gonna go. Let's go inside.
We're gonna go inside.
633
00:34:47,550 --> 00:34:49,425
- It makes no sense, man.
- Just...
634
00:34:49,480 --> 00:34:51,753
Let's go. Come on. Let's go!
635
00:34:55,527 --> 00:34:57,127
For years.
636
00:34:57,549 --> 00:35:01,525
Years, I used to think that
you were just like your mother.
637
00:35:01,733 --> 00:35:04,351
Just some scam artist, you know?
638
00:35:04,392 --> 00:35:07,483
But when all this shit started to happen
639
00:35:07,546 --> 00:35:09,694
I realized I was wrong.
640
00:35:10,132 --> 00:35:11,953
You're not like your mother at all.
641
00:35:12,042 --> 00:35:13,351
You're worse.
642
00:35:13,428 --> 00:35:16,171
Norm, do you think that anyone
wanted to do this to you?
643
00:35:16,226 --> 00:35:17,539
Right.
644
00:35:17,688 --> 00:35:20,281
All for the greater good, right?
645
00:35:20,425 --> 00:35:23,274
You thought your idea was
better, taking hostages?
646
00:35:23,329 --> 00:35:26,508
- Threatening to kill your friends?
- What're you talking about?
647
00:35:26,571 --> 00:35:29,485
What friends?
648
00:35:29,902 --> 00:35:33,555
If this works we're all outta here.
649
00:35:33,974 --> 00:35:35,492
Who cares?
650
00:35:36,008 --> 00:35:38,563
I... I don't care.
651
00:35:39,313 --> 00:35:43,839
I mean, the woman
that I loved, she's dead.
652
00:35:44,777 --> 00:35:47,550
She's dead, and I know that...
653
00:35:48,275 --> 00:35:51,510
people think it's all
the ghosts' fault, but...
654
00:35:52,113 --> 00:35:55,398
I know who's fault it really was.
655
00:35:56,437 --> 00:35:57,902
I know.
656
00:36:00,057 --> 00:36:02,055
Okay, come on. Come on.
657
00:36:02,243 --> 00:36:03,376
Here, open that cell.
658
00:36:03,415 --> 00:36:05,048
- What do you mean?
- Open the cell!
659
00:36:05,087 --> 00:36:06,587
Do it!
660
00:36:06,981 --> 00:36:09,901
Oh, no. No, no, no, no, no.
661
00:36:11,057 --> 00:36:12,932
No, no, Mar, she's not dead, is she?
662
00:36:12,971 --> 00:36:14,463
- Tell me she's not dead.
- Don't you touch her!
663
00:36:14,502 --> 00:36:16,289
Come on. Come on, help me move her.
664
00:36:16,321 --> 00:36:17,789
- Here we go. Come on. Hey, hey, hey!
- Let her go!
665
00:36:17,821 --> 00:36:20,375
Back off! Back off, okay?
666
00:36:20,419 --> 00:36:21,486
Mar, it's me.
667
00:36:21,539 --> 00:36:23,556
It's me, it's Billy, okay?
668
00:36:23,631 --> 00:36:24,898
I don't...
669
00:36:28,874 --> 00:36:29,884
Trust me, here.
670
00:36:29,916 --> 00:36:32,269
We don't have a lot of time here,
we gotta get to Lambda.
671
00:36:32,316 --> 00:36:34,199
- What the fuck are you talking about?
- Here we go!
672
00:36:34,238 --> 00:36:36,902
I'm trying to save my goddamn
niece here, okay?
673
00:36:36,949 --> 00:36:38,985
Give her to me. Give her to me.
674
00:36:39,021 --> 00:36:40,092
Okay. Okay.
675
00:36:40,138 --> 00:36:41,842
You gotta get her to Lambda, okay?
676
00:36:41,873 --> 00:36:42,787
We don't have a lot...
677
00:36:42,812 --> 00:36:43,960
Oh, my God!
678
00:36:43,994 --> 00:36:45,594
You lying bastard!
679
00:36:45,727 --> 00:36:48,703
- Huh!
- Winston, are you fucking crazy?!
680
00:36:50,142 --> 00:36:51,820
Jesus.
681
00:36:52,204 --> 00:36:54,103
That felt good.
682
00:36:59,382 --> 00:37:00,804
Why is there blood on the pillow?
683
00:37:00,851 --> 00:37:02,304
What did you do to my body?
684
00:37:02,739 --> 00:37:04,439
Winston.
685
00:37:04,569 --> 00:37:05,756
He brained ya.
686
00:37:05,791 --> 00:37:07,585
Oh, that dumb hick.
687
00:37:07,728 --> 00:37:10,640
You got what you deserved, asshole.
688
00:37:11,233 --> 00:37:12,230
Mar, we're losing her.
689
00:37:12,268 --> 00:37:15,123
Roman, you gotta... do this.
690
00:37:15,237 --> 00:37:17,131
Okay. All right.
Uh, you guys have to go.
691
00:37:17,170 --> 00:37:18,912
Put them on the ground, though.
They're gonna fall.
692
00:37:18,966 --> 00:37:20,241
Okay, sit down.
693
00:37:20,275 --> 00:37:21,675
Lie down. You're gonna be fine.
694
00:37:21,713 --> 00:37:23,802
I'm gonna be right here with them, okay?
695
00:37:23,897 --> 00:37:25,919
- I'll be right here the whole time.
- Okay, we have to go.
696
00:37:26,010 --> 00:37:27,713
Gotta go. Gotta go. Ready?
697
00:37:27,817 --> 00:37:31,355
One, two, three.
698
00:37:35,260 --> 00:37:36,760
Oh, Goler, no, no.
699
00:37:36,797 --> 00:37:38,871
- He's been in Abigail the whole time.
- Okay, stand back, girls.
700
00:37:38,902 --> 00:37:40,019
Stand back, girls!
701
00:37:40,058 --> 00:37:42,019
Get back, get back, get back!
702
00:37:43,106 --> 00:37:44,606
Okay. Okay, he's gone.
703
00:37:44,672 --> 00:37:47,293
Girls, come stand by your bodies.
Come on. Come on.
704
00:37:47,393 --> 00:37:49,293
Yeah, right there.
705
00:37:49,410 --> 00:37:50,779
- Come stand right here.
- Norm, that's good.
706
00:37:50,813 --> 00:37:52,940
- Get right by your body, okay?
- You ready?
707
00:37:52,992 --> 00:37:55,034
- Stand right there.
- All good?
708
00:38:03,149 --> 00:38:04,907
Norm. Norm. What... what...
where are you going?
709
00:38:04,946 --> 00:38:06,105
What're you doing?
710
00:38:06,228 --> 00:38:08,197
I'm done.
711
00:38:08,785 --> 00:38:11,824
Just bury me beside Karla, all right?
712
00:38:12,545 --> 00:38:13,744
That's all I ask.
713
00:38:13,840 --> 00:38:16,488
You don't have to do this, Norm.
You can go back.
714
00:38:16,612 --> 00:38:18,610
Back to what?
715
00:38:21,117 --> 00:38:22,820
Roman, we gotta go. We gotta do this.
716
00:38:22,874 --> 00:38:24,593
- We gotta do this.
- Yeah. Yeah, okay.
717
00:38:24,679 --> 00:38:27,089
Everybody by their bodies.
Everyone ready?
718
00:38:27,125 --> 00:38:28,195
Come on.
719
00:38:28,249 --> 00:38:31,943
One, two, three.
720
00:38:33,870 --> 00:38:35,037
Roman.
721
00:38:35,144 --> 00:38:36,778
Come on, cut me loose.
722
00:38:36,838 --> 00:38:38,637
Hey, girls. I'm coming. Cut me loose.
723
00:38:38,672 --> 00:38:39,804
Cut me loose, right there.
724
00:38:39,840 --> 00:38:41,107
Peanut.
725
00:38:41,141 --> 00:38:42,801
- Yeah, breathe. Breathe.
- I've got you. I've got you.
726
00:38:42,912 --> 00:38:44,111
I'm coming.
727
00:38:46,064 --> 00:38:47,171
One more.
728
00:38:47,395 --> 00:38:49,912
- Go. Go.
- Hey, come on, peanut. Stand up.
729
00:38:49,968 --> 00:38:51,201
Come on, stand up.
730
00:38:51,234 --> 00:38:53,616
Are you okay? You all right?
731
00:38:53,733 --> 00:38:54,851
Abigail?
732
00:38:54,913 --> 00:38:57,304
Here. Come on, baby.
Come on. Come on, sweetie.
733
00:38:57,397 --> 00:38:59,243
- Hey, uncle Billy.
- Hi.
734
00:38:59,278 --> 00:39:01,245
You're here. You're back.
735
00:39:01,280 --> 00:39:02,946
- Yeah. Come on.
- Okay, we're safe, Val.
736
00:39:02,982 --> 00:39:04,216
Come back in.
737
00:39:05,102 --> 00:39:07,085
I know, I know.
738
00:39:08,181 --> 00:39:10,021
- Oh, yeah. Yeah.
- Oh, God.
739
00:39:10,046 --> 00:39:11,704
- It's good.
- Oh, God. Thank you.
740
00:39:11,778 --> 00:39:12,970
It's good.
741
00:39:13,118 --> 00:39:14,762
It's all good.
742
00:39:34,988 --> 00:39:36,921
Son of a bitch.
743
00:39:43,486 --> 00:39:46,002
Why do you still wanna leave?
744
00:39:46,369 --> 00:39:49,541
The way the world is now,
it's practically built for you.
745
00:39:50,437 --> 00:39:52,383
Why do you wanna stay?
746
00:39:53,611 --> 00:39:55,603
I already told you.
747
00:39:55,881 --> 00:39:57,697
You know why.
748
00:39:58,017 --> 00:39:59,832
Mm. Right, your father.
749
00:40:00,066 --> 00:40:01,753
No.
750
00:40:02,407 --> 00:40:04,894
You, dumb-ass.
751
00:40:08,492 --> 00:40:10,467
How is your dad?
752
00:40:10,665 --> 00:40:12,932
He's beaten up five guys already.
753
00:40:13,037 --> 00:40:14,858
So he's good.
754
00:40:15,738 --> 00:40:17,495
Yeah.
755
00:40:18,199 --> 00:40:20,011
Thank you.
756
00:40:21,337 --> 00:40:24,831
This artifact, whatever it is,
it's dangerous.
757
00:40:26,685 --> 00:40:28,571
In the wrong hands.
758
00:40:53,613 --> 00:40:55,929
Oh, yeah, this stuff is great.
Stuff's good.
759
00:40:56,000 --> 00:40:58,375
Stuff's good, there. It's good.
760
00:41:01,008 --> 00:41:02,408
Winston.
761
00:41:03,723 --> 00:41:06,223
Come on. Come on.
762
00:41:07,073 --> 00:41:08,707
Hey, Winston.
763
00:41:21,218 --> 00:41:22,586
Hey.
764
00:41:23,289 --> 00:41:25,203
You're an asshole, you know that?
765
00:41:25,802 --> 00:41:27,902
Okay, what'd I do now?
766
00:41:28,001 --> 00:41:30,382
This is the second time
you've died on me.
767
00:41:31,015 --> 00:41:32,088
Okay?
768
00:41:32,131 --> 00:41:33,648
I'm sick of it.
769
00:41:34,575 --> 00:41:36,508
Technically it's the third.
770
00:41:40,063 --> 00:41:42,063
It's not funny, Billy.
771
00:41:42,280 --> 00:41:45,508
I know. I know.
772
00:41:46,271 --> 00:41:48,237
I'm not laughing, okay?
773
00:41:48,352 --> 00:41:50,040
Okay?
774
00:41:50,356 --> 00:41:51,861
I'm not laughing.
775
00:41:51,962 --> 00:41:53,813
Come on, baby.
776
00:41:54,729 --> 00:41:57,243
I'm not going anywhere.
777
00:41:57,360 --> 00:42:02,360
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
53778
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.