Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:34,210 --> 00:00:37,120
Siam Museum
3
00:00:45,720 --> 00:00:47,770
Why do you like to take
these kind of photos?
4
00:00:51,600 --> 00:00:54,145
I like taking close-up photos because...
5
00:00:54,400 --> 00:01:01,140
They lead us to see something that
we cannot see if we look widely.
6
00:01:01,140 --> 00:01:04,820
So when you take a close-up picture...
7
00:01:04,820 --> 00:01:07,380
Where is your focal point?
8
00:01:08,430 --> 00:01:11,760
Should be the eyes.
9
00:01:17,110 --> 00:01:19,940
I have to go,
my little baby is crying.
10
00:01:22,650 --> 00:01:25,130
So handsome.
11
00:01:25,200 --> 00:01:27,300
Too bad he already has a baby.
12
00:01:27,300 --> 00:01:29,300
How are you my son?
Why are you crying?
13
00:01:29,300 --> 00:01:30,790
Want some milk?
14
00:01:30,790 --> 00:01:32,410
You look so angry.
15
00:01:34,270 --> 00:01:36,210
Haaeee Don't be mad at me.
16
00:01:36,910 --> 00:01:38,400
"Every one of us...
17
00:01:38,400 --> 00:01:42,180
has someone who is hidden
in the bottom of our heart."
18
00:01:42,990 --> 00:01:46,600
"And when we think of that person,
we feel like umm...
19
00:01:46,700 --> 00:01:49,580
like there's always a little pain inside."
20
00:01:49,580 --> 00:01:52,250
"But we still want to keep that person."
21
00:01:53,490 --> 00:01:56,750
"Even though I don't know where he is today..."
22
00:01:57,370 --> 00:01:58,690
"What he is doing."
23
00:01:58,690 --> 00:02:02,480
"I know that he is the one who taught me this."
24
00:02:06,150 --> 00:02:08,120
"A crazy little thing called LOVE"
25
00:02:19,150 --> 00:02:22,091
Mario Maurer
26
00:02:29,420 --> 00:02:32,900
Pimchanok Luevisedpibool
27
00:02:43,520 --> 00:02:46,780
You asked us to visit this
shop everyday because of him.
28
00:02:46,780 --> 00:02:50,070
Because of what?
His... motorbike is so strange.
29
00:02:53,900 --> 00:03:01,070
Hey senior! Look at her!
She's out to get you!
30
00:03:01,730 --> 00:03:03,790
Look! Look!
31
00:03:04,830 --> 00:03:08,400
He's handsome, no wonder you
are crazy about him.
32
00:03:09,060 --> 00:03:10,990
Are you crazy?
I am not!
33
00:03:44,820 --> 00:03:47,190
Mom, fried rice and breakfast at this table.
34
00:03:53,000 --> 00:03:57,180
Nam, after you serve that table,
will go to the market for me?
35
00:03:57,180 --> 00:03:57,490
Sure!
36
00:03:57,770 --> 00:03:58,970
Real cute.
37
00:04:02,420 --> 00:04:03,890
How are things at school?
38
00:04:04,200 --> 00:04:07,379
Good, I'm still with Cheer, Gie, and Nim.
39
00:04:07,593 --> 00:04:10,980
Aren't you bored with each other?
You've been with them since Grade 1.
40
00:04:10,980 --> 00:04:18,650
She has no choice. With their looks,
no one would like to be with them.
41
00:04:21,870 --> 00:04:27,560
Friends are friends not only
because of appearances.
42
00:04:28,070 --> 00:04:30,280
But it should be the first thing to consider.
43
00:04:30,900 --> 00:04:33,650
I'm lucky that I look like mom.
44
00:04:33,650 --> 00:04:36,090
If I look like dad or like P'Nam....
45
00:04:36,240 --> 00:04:38,800
I surely couldn't have boyfriend when I grow up.
46
00:04:41,010 --> 00:04:44,380
Hey... Stop. Stop.
47
00:04:44,770 --> 00:04:47,440
You two have grown up,
but you still quarrel.
48
00:04:48,680 --> 00:04:56,590
Pang, don't speak about dad like that.
If he knows that, he will be sad.
49
00:04:56,900 --> 00:04:59,920
And you, go over there already.
50
00:05:03,950 --> 00:05:06,470
Dad is in America,
he cannot hear us.
51
00:05:20,230 --> 00:05:21,310
Want some mangoes?
52
00:05:37,430 --> 00:05:38,860
You want some mangoes?
53
00:05:43,010 --> 00:05:46,380
New grade 10 students are all smart.
54
00:05:46,380 --> 00:05:51,420
Yes. We studied at a girls' school
since kindergarten, it was so boring.
55
00:05:51,960 --> 00:05:53,360
Have you calculated it?
56
00:05:54,600 --> 00:05:56,530
Nim got 28.
57
00:05:56,530 --> 00:06:04,790
25-35. The man you'll be with has leadership.
He is also kind-hearted. So, he should be...
58
00:06:05,100 --> 00:06:07,580
P'Tom, the leader of Buddhist club.
59
00:06:08,290 --> 00:06:09,170
My score is 15.
60
00:06:09,830 --> 00:06:15,212
15-25. The man who suits you is an athlete.
61
00:06:15,490 --> 00:06:18,537
So, is P'Ken one of those
basketball players?
62
00:06:25,651 --> 00:06:28,700
Uuyyyy. He is not your man then.
63
00:06:29,680 --> 00:06:31,940
Mine is a gangster.
That's for sure.
64
00:06:32,870 --> 00:06:36,520
Yes, you're right.
For you, he must be...
65
00:06:37,730 --> 00:06:40,260
P'Maew.
He is a bit wild.
66
00:06:44,460 --> 00:06:46,980
Nam's score is 30.
67
00:06:48,380 --> 00:06:52,390
The man who suits you is an artist.
68
00:06:53,220 --> 00:06:54,840
Umm. So who is he?
69
00:07:02,630 --> 00:07:07,316
Everytime it's English class,
you guys look gloomy huh?
70
00:07:07,930 --> 00:07:10,456
Be cheerful like when
you're at lunch time.
71
00:07:15,620 --> 00:07:16,880
Don't be proud of yourself, Nam.
72
00:07:17,680 --> 00:07:19,470
You're only good in English,
73
00:07:19,470 --> 00:07:21,090
but in other subjects...
74
00:07:21,090 --> 00:07:22,870
So bad!
75
00:07:23,530 --> 00:07:24,630
Dark-skinned.
76
00:07:24,930 --> 00:07:28,120
Ok, today we will learn
new vocabulary and grammar
77
00:07:28,120 --> 00:07:30,120
from lyrics.
78
00:07:30,120 --> 00:07:31,380
Pass the lyrics to your classmates.
79
00:07:32,890 --> 00:07:37,670
His name is Shone,
a grade 10 freshman.
80
00:07:37,670 --> 00:07:41,570
But his past is so terrible.
He is wicked.
81
00:07:43,000 --> 00:07:45,300
That's not true, right?
82
00:07:47,090 --> 00:07:52,690
Students, for the word Inspiration,
you change A to E.
83
00:07:52,690 --> 00:07:55,410
Changing it becomes the word Inspire.
84
00:07:56,970 --> 00:08:01,830
Two girls had to drop out from school
because of him. He is dangerous.
(I don't believe it.)
85
00:08:01,830 --> 00:08:03,100
Don't meddle with him.
86
00:08:03,100 --> 00:08:04,110
-You know?
-Yes.
87
00:08:04,520 --> 00:08:09,330
-My friend used to be in the
same school he was in.
-Really?
88
00:08:09,330 --> 00:08:12,650
(What are you talking about?)
89
00:08:18,640 --> 00:08:20,180
(What are you talking about?)
(It's none of your business.)
(I'm your teacher!)
90
00:08:20,620 --> 00:08:21,870
I'm your teacher!
91
00:08:25,200 --> 00:08:26,380
Cheer!
92
00:08:28,080 --> 00:08:29,070
Stand up!
93
00:08:30,530 --> 00:08:33,852
How do you translate the line
"you're the inspiration"?
94
00:08:36,950 --> 00:08:38,050
The translation?!
95
00:08:43,760 --> 00:08:46,890
Yes, you're the inspiration (in Thai).
96
00:08:51,860 --> 00:08:53,625
You're the inspiration...
97
00:08:54,310 --> 00:08:57,270
It is the thing that everyone has.
98
00:08:57,440 --> 00:08:58,860
Even myself...
99
00:08:59,992 --> 00:09:01,030
I love him.
100
00:09:08,750 --> 00:09:10,890
Now read this line together.
101
00:09:10,890 --> 00:09:15,590
(Women's Bathroom)
102
00:09:35,690 --> 00:09:36,570
Karin.
103
00:09:37,310 --> 00:09:38,570
Answer this problem.
104
00:09:43,900 --> 00:09:45,868
Who did this?
105
00:11:05,390 --> 00:11:08,446
You're good! When will you register
as a school forward player?
106
00:11:08,720 --> 00:11:10,844
Playing like this everyday
is fun enough.
107
00:11:10,844 --> 00:11:13,270
You're still scared?
Let's just continue.
108
00:11:13,550 --> 00:11:14,290
P'Shone!
109
00:11:14,870 --> 00:11:15,830
P'Shone!
110
00:11:16,050 --> 00:11:17,720
Hey, I'll be back.
111
00:11:18,020 --> 00:11:20,278
-Who is that girl?
-Where?
112
00:11:20,313 --> 00:11:22,746
Who's that girl?
P'Shone has to go for her.
113
00:11:27,250 --> 00:11:30,000
It must be the girl who P'shone used to...
114
00:11:30,000 --> 00:11:31,210
No way!!!
115
00:11:33,400 --> 00:11:35,147
I'm sorry.
116
00:11:55,090 --> 00:11:56,277
Uncle Chang!
117
00:11:57,620 --> 00:11:59,730
Mom! P'Nam!
Uncle Chang is here!
118
00:11:59,730 --> 00:12:01,820
Hello uncle, I miss you!
119
00:12:01,820 --> 00:12:05,220
Uncle?
Uncle!
120
00:12:05,220 --> 00:12:06,680
Hello P'Chang.
121
00:12:08,190 --> 00:12:11,270
Eh Pang! It's you!
122
00:12:11,270 --> 00:12:13,850
I haven't seen you in a long time,
but your hair still smells bad.
123
00:12:13,850 --> 00:12:18,950
Eh Nam! You've grown up a lot.
I didn't recognize you!
124
00:12:18,950 --> 00:12:21,450
Eh, Pim!
125
00:12:24,500 --> 00:12:25,540
Still sleepy?
126
00:12:25,540 --> 00:12:29,500
Yes, it must be jet lag
from my flight from America.
127
00:12:30,620 --> 00:12:31,890
Wait!
128
00:12:34,740 --> 00:12:36,910
Is my dad fat like you?
129
00:12:37,930 --> 00:12:39,930
He works as a chef assistant.
130
00:12:40,590 --> 00:12:44,350
He lifts food trays every day.
He has muscles.
131
00:12:45,480 --> 00:12:47,180
He's brought you some pictures.
132
00:12:50,780 --> 00:12:51,880
Let me see!
133
00:12:53,220 --> 00:12:54,130
Wait.
134
00:12:58,190 --> 00:13:01,070
Pim.
Your husband...
135
00:13:01,430 --> 00:13:04,450
wants to tell you that he will send
money at the end of this month.
136
00:13:06,430 --> 00:13:08,490
And he also said that...
137
00:13:11,260 --> 00:13:12,832
Pim, my darling...
138
00:13:13,400 --> 00:13:17,080
I promise I will never let
this house be foreclosed.
139
00:13:17,080 --> 00:13:20,210
Pim and my daughters,
please be patient.
140
00:13:21,120 --> 00:13:23,591
Dad should come and visit us.
141
00:13:28,230 --> 00:13:33,260
Your dad told me that if one
of you gets first in the exams...
142
00:13:33,260 --> 00:13:36,000
He will send some plane tickets from US.
143
00:13:37,840 --> 00:13:40,480
But plane tickets are expensive.
144
00:13:40,830 --> 00:13:42,840
Will he really send it to us?
145
00:13:42,840 --> 00:13:49,588
He will because he knows that this
is very difficult for Pang and Nam.
146
00:13:52,940 --> 00:13:55,020
You will see.
147
00:13:55,300 --> 00:13:57,910
I will get the first ranking in school.
148
00:13:57,910 --> 00:13:59,910
You will see, dad.
149
00:14:02,610 --> 00:14:04,530
From the 30th rank?
150
00:14:07,630 --> 00:14:09,560
Two red and two green please.
151
00:14:15,430 --> 00:14:17,701
Two glasses of pepsi.
Hurry, we're hot.
152
00:14:19,140 --> 00:14:19,740
P'!
153
00:14:19,960 --> 00:14:21,713
Why did you do this?
154
00:14:21,940 --> 00:14:25,214
Sorry girl, I'm tired and thirsty.
Got a problem?
155
00:14:26,220 --> 00:14:27,632
We're from the school team.
156
00:14:27,710 --> 00:14:28,890
Haven't you heard?
157
00:14:29,550 --> 00:14:33,140
Show respect to the members of the basketball team.
158
00:14:33,330 --> 00:14:35,140
I'm a basketball player.
159
00:14:35,140 --> 00:14:37,320
Aunt, four glasses of
Pepsi for football players.
160
00:14:48,380 --> 00:14:50,013
Is Pepsi ok?
161
00:14:51,810 --> 00:14:52,750
Yes.
162
00:15:00,300 --> 00:15:01,180
Damn it!
163
00:15:03,810 --> 00:15:04,200
Hey!
164
00:15:04,200 --> 00:15:06,365
You're spreading the dirt on me.
165
00:15:06,450 --> 00:15:08,909
Sorry, I missed.
166
00:15:21,440 --> 00:15:24,220
Hey, let me do this.
167
00:15:27,210 --> 00:15:28,910
Nam! Nam! Nam!
168
00:15:29,270 --> 00:15:31,350
They're fighting inside the gym.
169
00:15:31,350 --> 00:15:32,450
STOP STOP STOP!
170
00:15:32,810 --> 00:15:36,160
Nam, where are you going?
The motorbike is faster!
171
00:15:39,040 --> 00:15:39,950
Hurry!
172
00:15:48,540 --> 00:15:50,913
I think you can do this.
173
00:15:52,270 --> 00:15:56,329
You want to be a province hero like your father?
174
00:15:56,329 --> 00:15:59,000
Your dad couldn't even successfully
kick the penalty goal.
175
00:15:59,000 --> 00:16:01,560
Hey, do you guys know?
176
00:16:01,560 --> 00:16:04,110
Our province didn't get the
national championship...
177
00:16:04,110 --> 00:16:06,110
because of his father!
178
00:16:06,110 --> 00:16:09,030
We couldn't find another
opportunity like that anymore.
179
00:16:09,030 --> 00:16:11,030
Damn his father.
180
00:16:32,590 --> 00:16:36,034
They're gone. I want to see
P'Ding get punched.
181
00:16:38,410 --> 00:16:40,141
Let's go back.
182
00:16:44,940 --> 00:16:51,460
Are you going to drink the pepsi P'shone gave you?
Why not throw it away if you won't.
183
00:16:52,880 --> 00:16:53,810
(Do not Drink!!)
184
00:16:55,070 --> 00:16:57,485
Then why put it in the refrigerator?
185
00:17:36,540 --> 00:17:41,670
Ok students! Today, I have two
things I'm going to announce.
186
00:17:41,670 --> 00:17:47,220
Our school has become so dirty because
students don't properly throw their garbage.
187
00:17:47,220 --> 00:17:50,180
From now on, you will have to pay fines.
188
00:17:50,180 --> 00:17:52,540
One Baht for one piece of garbage.
189
00:17:52,540 --> 00:17:54,420
Too expensive, right?
190
00:17:55,400 --> 00:17:57,710
I'll give you a new promotional package.
191
00:17:57,710 --> 00:18:00,340
Throw garbage all day,
throw it anywhere...
192
00:18:00,620 --> 00:18:02,790
and you'll pay for all the pieces, 50 Baht.
193
00:18:02,790 --> 00:18:06,030
Throw it scatteringly,
then I will clean it up.
194
00:18:06,030 --> 00:18:07,450
After this morning's ceremony,
195
00:18:07,730 --> 00:18:10,310
students whose names are on this list...
196
00:18:10,310 --> 00:18:12,930
must go to the principal's office immediately.
197
00:18:13,330 --> 00:18:15,280
Jakkawan M.4/5
198
00:18:15,610 --> 00:18:17,500
and Ashawin M.4/7
199
00:18:35,540 --> 00:18:37,230
Cross your arms!!
200
00:18:39,000 --> 00:18:41,000
If you fight each other again,
201
00:18:41,890 --> 00:18:43,890
I will have to call your parents' attention.
202
00:18:43,890 --> 00:18:44,960
Understand?
203
00:18:45,350 --> 00:18:47,740
Especially you, Shone.
204
00:18:48,070 --> 00:18:50,070
You have a skill in taking pictures.
205
00:18:50,180 --> 00:18:53,010
The province will conduct a picture contest.
206
00:18:53,010 --> 00:18:56,630
You should go and register. Maybe you will
make some reputation for our school.
207
00:18:56,630 --> 00:18:58,420
It's better than having a fight.
208
00:18:58,420 --> 00:18:59,270
Understand?
209
00:18:59,600 --> 00:19:00,040
Yes.
210
00:19:00,040 --> 00:19:00,560
You can go now.
211
00:19:01,380 --> 00:19:02,560
Thank you teacher.
212
00:19:02,810 --> 00:19:03,880
Next in line!
213
00:19:10,660 --> 00:19:12,890
P'... I, umm.
214
00:19:13,520 --> 00:19:15,440
About yesterday...
215
00:19:15,440 --> 00:19:16,890
I'm very sorry.
216
00:19:17,500 --> 00:19:18,210
It's ok.
217
00:19:18,870 --> 00:19:19,750
It's not because of you.
218
00:19:21,370 --> 00:19:22,280
Have some band-aid...
219
00:19:25,410 --> 00:19:27,670
Get well soon.
220
00:19:29,450 --> 00:19:30,490
Nam!
221
00:19:35,510 --> 00:19:36,530
Thank you.
222
00:19:42,850 --> 00:19:48,750
Hey, P'Shone knows my name!
He knows my name!
223
00:19:50,670 --> 00:19:52,620
He knows my name!
224
00:19:57,210 --> 00:19:58,610
Hey, look at this.
225
00:19:59,730 --> 00:20:01,460
The shop has this kind of book?
226
00:20:01,460 --> 00:20:04,760
20 methods to get your
senior to be your 'boyfriend'.
227
00:20:06,930 --> 00:20:09,450
Here they are,
the white ribbon gang.
228
00:20:14,230 --> 00:20:15,410
I'll be back.
229
00:20:16,540 --> 00:20:18,070
Look at her.
230
00:20:18,070 --> 00:20:20,890
When did she became
friends with that gang?
231
00:20:22,410 --> 00:20:24,470
(How to get first in the exam.)
232
00:20:26,090 --> 00:20:27,710
Is that really you?
233
00:20:27,710 --> 00:20:28,480
Yes.
234
00:20:28,950 --> 00:20:30,480
I miss my dad.
235
00:20:30,680 --> 00:20:32,350
I have never seen
him for five years.
236
00:20:34,380 --> 00:20:36,390
P'Kai has confessed his love to me.
237
00:20:36,530 --> 00:20:37,900
Because of this book!
238
00:20:38,310 --> 00:20:39,240
Is it true?
239
00:20:39,440 --> 00:20:41,610
This book really works?
240
00:20:42,290 --> 00:20:42,900
Yes.
241
00:20:42,900 --> 00:20:44,820
Before Pooh became P'Tor's girlfriend,
242
00:20:44,820 --> 00:20:47,840
she also bought this book.
"9 Recipes of Love (for students)"
243
00:20:47,870 --> 00:20:49,240
It really worked for her.
244
00:20:51,110 --> 00:20:52,640
Aww, why didn't you go
with that gang?
245
00:20:54,290 --> 00:20:55,200
No.
246
00:20:55,530 --> 00:20:59,160
I went with them but they
blamed me of stealing their scene.
247
00:21:05,910 --> 00:21:06,700
The first method.
248
00:21:07,420 --> 00:21:10,380
Win his heart using the Greek's belief.
249
00:21:11,620 --> 00:21:14,890
Go to a place where you can
see many stars on the sky.
250
00:21:15,050 --> 00:21:16,890
Then use your finger to draw
a line connecting the stars.
251
00:21:16,890 --> 00:21:19,550
That line which represents the name of your man.
252
00:21:19,550 --> 00:21:20,840
Get out of my way.
253
00:21:20,840 --> 00:21:22,820
Look at them, wow.
254
00:21:22,820 --> 00:21:24,820
You're crowding the window.
255
00:21:25,460 --> 00:21:26,280
Hey, Nam!
256
00:21:26,500 --> 00:21:27,790
Don't you want to draw with us?
257
00:21:27,790 --> 00:21:28,810
No, I won't.
258
00:21:28,810 --> 00:21:31,850
I think it looks silly and nonsense.
259
00:21:32,460 --> 00:21:34,270
Um, I can clearly see them.
260
00:21:34,270 --> 00:21:35,510
I'll draw his name at home.
261
00:21:38,880 --> 00:21:41,880
Goodbye Nam.
See you.
262
00:22:23,970 --> 00:22:26,410
Oh! You guys are working hard.
263
00:22:26,410 --> 00:22:27,840
Where are you going to compete?
264
00:22:27,840 --> 00:22:29,520
We're just competing around here.
265
00:22:29,520 --> 00:22:30,340
You, catch it!
266
00:22:30,340 --> 00:22:32,340
Hey, my hands are full!
267
00:22:34,510 --> 00:22:36,820
I told you, my hands are full.
Why did you do that?(E-san's accent)
268
00:22:37,120 --> 00:22:38,497
Are you chinese?
269
00:22:39,050 --> 00:22:40,720
Uh, I'm sorry.
270
00:22:41,190 --> 00:22:43,720
When I'm angry,
I think about my ancestors
271
00:22:44,870 --> 00:22:45,990
Hey, look at this.
272
00:22:46,790 --> 00:22:50,220
Look at this.
Come on Shone.
273
00:22:52,770 --> 00:22:57,260
It's the poster for the 3rd photo
contest you were asking for.
274
00:23:00,440 --> 00:23:01,150
Look at him.
275
00:23:01,310 --> 00:23:04,640
He always play all day.
276
00:23:05,160 --> 00:23:08,150
But he won't dare to
play for the school.
277
00:23:08,150 --> 00:23:12,610
He only plays for fun,
he's not serious.
278
00:23:13,120 --> 00:23:16,520
Even if he's not serious...
279
00:23:18,170 --> 00:23:21,290
If only I could score that penalty kick...
280
00:23:22,570 --> 00:23:25,230
There you go again, blaming yourself.
281
00:23:25,230 --> 00:23:27,650
Our son may not be afraid
of taking a penalty kick
282
00:23:27,670 --> 00:23:29,210
Eventhough his friends
tease him about it.
283
00:23:29,820 --> 00:23:31,550
Or, if he's really afraid,
284
00:23:32,040 --> 00:23:33,960
He will overcome
that fear some day.
285
00:23:33,960 --> 00:23:36,570
Now look at the real person
who missed the kick.
286
00:23:36,570 --> 00:23:39,920
He has already overcome that bad time.
287
00:23:45,880 --> 00:23:48,610
Why do you look so strange today?
288
00:23:49,260 --> 00:23:50,400
This.
289
00:23:50,400 --> 00:23:53,430
My doctor suggested it.
He wants me to use these braces.
290
00:23:53,430 --> 00:23:54,990
Pretty, isn't it?
291
00:23:54,990 --> 00:23:56,260
Eh, you think it's beautiful?
292
00:23:56,420 --> 00:23:58,250
It's not pretty at all.
293
00:23:59,090 --> 00:24:01,010
Hey, take a closer look.
294
00:24:01,010 --> 00:24:02,710
I don't think it's pretty.
295
00:24:04,770 --> 00:24:08,090
Hey, are you going to
try it with P'Ken?
296
00:24:08,090 --> 00:24:08,940
Yes.
297
00:24:09,000 --> 00:24:10,980
You have to eat. Eat...
298
00:24:10,980 --> 00:24:14,300
Eat. Eat. Eat.
299
00:24:14,300 --> 00:24:17,400
Yeah! P'Ken ate the rice.
300
00:24:18,010 --> 00:24:19,980
You're crazy.
301
00:24:19,980 --> 00:24:21,440
It's because he's hungry and eating.
302
00:24:21,440 --> 00:24:24,180
How can you call that hypnotization?
303
00:24:24,180 --> 00:24:25,440
What are you two doing?
304
00:24:25,440 --> 00:24:29,570
This is the second method.
305
00:24:29,890 --> 00:24:31,900
It's the old method from the Ancient Mayans.
306
00:24:31,900 --> 00:24:33,490
You have to concentrate your mind...
307
00:24:33,490 --> 00:24:35,280
Then, look at the person you want.
308
00:24:35,280 --> 00:24:37,280
Try to control his mind...
309
00:24:37,280 --> 00:24:39,010
And tell him to do the things you want.
310
00:24:39,010 --> 00:24:40,850
If he follows your command,
311
00:24:40,850 --> 00:24:44,670
It means that he is your soulmate.
(Turn this way, turn this way.)
312
00:24:48,040 --> 00:24:50,410
(Turn, turn.)
313
00:24:52,990 --> 00:24:54,910
Hey, P'Shone turned to me!
314
00:24:54,910 --> 00:24:56,830
Who? Who turned?
315
00:24:56,390 --> 00:24:58,590
No, it's nothing.
316
00:24:59,080 --> 00:25:00,680
Did you hypnotize P'Shone?
317
00:25:00,680 --> 00:25:03,010
Hey no, are you crazy?
I did not.
318
00:25:03,010 --> 00:25:07,840
Why did you tell us that
this book is nonsense?
319
00:25:09,430 --> 00:25:14,540
Because, those beliefs came from
different countries and places.
320
00:25:14,540 --> 00:25:15,780
It definitely cannot be trusted.
321
00:25:15,780 --> 00:25:16,520
Then, did you follow the methods?
322
00:25:16,520 --> 00:25:17,210
Yes.
323
00:25:17,210 --> 00:25:17,810
Eyy
324
00:25:18,110 --> 00:25:21,320
You shouldn't hide such things from us.
325
00:25:21,320 --> 00:25:23,320
I'm afraid you will make fun of me.
326
00:25:23,320 --> 00:25:25,940
You don't have to worry about being teased.
327
00:25:25,940 --> 00:25:27,230
Because we...
328
00:25:27,230 --> 00:25:29,230
Will definitely tease you.
329
00:25:31,150 --> 00:25:32,030
The third method.
330
00:25:32,030 --> 00:25:34,200
This method comes from Scotland.
331
00:25:34,200 --> 00:25:38,160
You have to sneak in and bring
him things that mean love.
332
00:25:38,160 --> 00:25:40,380
He also must not know who sent it.
333
00:25:40,380 --> 00:25:44,510
In that way, the only thing he knows is
that someone is interested in him.
334
00:25:44,940 --> 00:25:47,190
That's my pudding,
be careful with that.
335
00:25:47,240 --> 00:25:49,330
How could you make it fall?
336
00:25:55,320 --> 00:25:57,400
Thank you very much,
Teacher Pon.
337
00:25:57,540 --> 00:25:58,560
It's salted eggs.
338
00:25:58,580 --> 00:25:59,130
Yes.
339
00:25:59,630 --> 00:26:04,160
You must have thought of
me while you were traveling.
340
00:26:04,160 --> 00:26:06,850
I will eat them until
they're all gone.
341
00:26:07,450 --> 00:26:09,680
Thank you very much.
342
00:26:09,680 --> 00:26:11,680
Thank you.
343
00:26:13,110 --> 00:26:15,500
Teacher Pon's salted eggs, eh.
344
00:26:15,500 --> 00:26:18,050
Teacher Pon's salted eggs, eh!
345
00:26:18,050 --> 00:26:20,050
Teacher Pon's salted eggs, eh!!
346
00:26:20,050 --> 00:26:21,050
That's right.
347
00:26:21,130 --> 00:26:22,890
Teacher Pon gave it to me.
348
00:26:22,890 --> 00:26:25,940
Teacher Pon's salted eggs...
349
00:26:33,350 --> 00:26:35,430
Don't tell me this is...
350
00:26:35,430 --> 00:26:37,430
Yes, Teacher Pon brought these from his trip.
351
00:26:37,430 --> 00:26:38,450
How many boxes?
352
00:26:38,540 --> 00:26:39,090
Four.
353
00:26:39,090 --> 00:26:40,510
Four boxes?
354
00:26:43,310 --> 00:26:46,120
Damn salted eggs!
355
00:26:46,120 --> 00:26:47,930
Be careful in eating them all.
356
00:27:02,970 --> 00:27:03,770
We forgot one thing.
357
00:27:04,100 --> 00:27:06,410
Our country is tropical.
358
00:27:12,940 --> 00:27:13,930
Mangoes?
359
00:27:14,010 --> 00:27:14,560
Yes.
360
00:27:16,150 --> 00:27:19,310
Other people would give him flowers
or a handkerchief. But mangoes?
361
00:27:19,310 --> 00:27:20,770
How is that romantic?
362
00:27:21,260 --> 00:27:22,530
Hey, hey.
363
00:27:22,940 --> 00:27:24,530
That's him.
364
00:27:26,040 --> 00:27:29,500
Oh! He's a superstar. haha
365
00:27:30,050 --> 00:27:31,500
Let's go, go, go.
366
00:27:31,500 --> 00:27:32,850
Mango cake?
367
00:27:33,230 --> 00:27:34,850
I baked it myself.
368
00:27:36,910 --> 00:27:37,870
Thank you.
369
00:27:38,480 --> 00:27:39,550
It looks delicious.
370
00:27:41,310 --> 00:27:41,940
Are you ok?
371
00:27:42,570 --> 00:27:43,670
I'm fine.
372
00:27:44,630 --> 00:27:45,320
It's the end.
373
00:27:45,670 --> 00:27:47,320
We've totally lost.
374
00:27:49,080 --> 00:27:50,260
She only did a little.
375
00:27:50,780 --> 00:27:52,040
But it's working.
376
00:27:52,040 --> 00:27:53,360
Yes.
377
00:27:53,360 --> 00:27:54,790
She's cute.
378
00:27:54,790 --> 00:27:56,790
Possibly a good future housewife.
379
00:27:56,790 --> 00:27:58,790
How can we compete with her?
380
00:28:00,170 --> 00:28:02,520
Change for the one you love then.
381
00:28:06,490 --> 00:28:08,020
Actually...
382
00:28:08,350 --> 00:28:10,110
I have another appointment.
383
00:28:10,520 --> 00:28:13,240
But you invited me to
your house for dinner.
384
00:28:13,240 --> 00:28:15,740
Importantly,
it's the first time.
385
00:28:16,840 --> 00:28:17,390
Umm...
386
00:28:18,100 --> 00:28:21,040
If you're really not free,
it's alright.
387
00:28:21,040 --> 00:28:23,410
We can meet in the next term.
388
00:28:24,280 --> 00:28:26,010
Ohhhh, wait! Wait.
389
00:28:26,340 --> 00:28:28,860
Actually, I'm totally free.
390
00:28:28,860 --> 00:28:29,910
I can go.
391
00:28:31,450 --> 00:28:32,540
Teacher Pon?
392
00:28:33,450 --> 00:28:34,740
See you this evening.
393
00:28:40,920 --> 00:28:42,400
But, Teacher Pon.
394
00:28:42,700 --> 00:28:44,790
This dinner is not for the two of us?
395
00:28:44,790 --> 00:28:46,960
Oyy, please don't call it a dinner.
396
00:28:47,180 --> 00:28:48,960
It's better to call it a
summer celebration party.
397
00:28:49,570 --> 00:28:51,410
Many teachers will
come to the party.
398
00:28:51,820 --> 00:28:53,360
I guarantee you,
it will be fun.
399
00:28:53,360 --> 00:28:55,360
Uhh, ok.
400
00:28:58,570 --> 00:28:59,450
Teacher Orn!
401
00:28:59,450 --> 00:29:00,660
Teacher In...
402
00:29:02,360 --> 00:29:05,220
I've never surrendered
to anyone.
403
00:29:05,220 --> 00:29:07,000
This war...
404
00:29:07,000 --> 00:29:08,180
Is very important to me!
405
00:29:08,240 --> 00:29:10,290
Teacher!! That's my answer sheet!
406
00:29:11,530 --> 00:29:12,060
Ouyy!
407
00:29:13,070 --> 00:29:14,500
Higher, higher!
408
00:29:15,540 --> 00:29:16,780
Teacher...
409
00:29:16,780 --> 00:29:18,780
Higher, more, Nam.
410
00:29:20,430 --> 00:29:21,690
I have an idea.
411
00:29:21,690 --> 00:29:25,060
P'Shone must must give Nam a ride.
412
00:29:25,590 --> 00:29:26,360
Yes.
413
00:29:26,770 --> 00:29:29,660
Nam must have dreamed about it once.
414
00:29:29,660 --> 00:29:30,320
Is it right?
415
00:29:32,020 --> 00:29:34,050
P'Shone gives Nam a ride home...
416
00:29:34,050 --> 00:29:35,700
He gets off the motorbike...
417
00:29:35,700 --> 00:29:37,460
Then Nam gives him the mangoes.
418
00:29:39,490 --> 00:29:40,730
So romantic!
419
00:29:40,730 --> 00:29:42,730
Eyyyyy!!!
420
00:29:44,760 --> 00:29:47,100
Try to look like your
motorbike broke down.
421
00:29:47,100 --> 00:29:48,610
How can it break?
422
00:29:48,790 --> 00:29:51,480
When he'll try to start the engine...
423
00:29:51,480 --> 00:29:53,010
He will know it.
424
00:29:53,010 --> 00:29:54,784
How about losing the keys?
425
00:29:54,784 --> 00:29:56,772
How will they be missing?
426
00:29:57,566 --> 00:29:59,389
They're here.
427
00:30:01,737 --> 00:30:04,084
Now they're lost.
428
00:30:04,908 --> 00:30:06,069
P' Shone
429
00:30:06,722 --> 00:30:09,110
He's right there.
430
00:30:11,169 --> 00:30:12,085
Ouch!
431
00:30:12,085 --> 00:30:14,071
You're the mango cake girl.
432
00:30:14,071 --> 00:30:15,457
How is your leg?
433
00:30:15,457 --> 00:30:18,088
I ran too fast earlier.
Maybe I twisted my ankle.
434
00:30:18,088 --> 00:30:20,465
Come on. I will give you a ride.
435
00:30:20,579 --> 00:30:23,529
Never mind, I think I'm ok.
436
00:30:25,076 --> 00:30:28,158
Come on, let me take you home.
437
00:30:29,250 --> 00:30:31,433
How careless of me.
438
00:30:42,167 --> 00:30:44,958
Oh.. She is so dramatic.
439
00:30:44,958 --> 00:30:47,051
Did she graduate from an acting school?
440
00:30:47,100 --> 00:30:49,740
Bye Bye M.1(Grade 7)
Good luck my friends!
441
00:30:49,740 --> 00:30:52,050
See you at M.2 class!
442
00:30:54,252 --> 00:30:56,110
Mom! Mom!
Look at this!
443
00:30:56,748 --> 00:30:57,932
Pang! Stop Pang!!
444
00:30:59,380 --> 00:31:00,774
Mommy, P'Nam has a boyfriend.
445
00:31:02,807 --> 00:31:04,564
Nam...
446
00:31:05,000 --> 00:31:07,310
If this is true, how will
you face your dad?
447
00:31:07,310 --> 00:31:10,467
I think you should grow up before
you involve yourself with this.
448
00:31:10,467 --> 00:31:13,751
For now, you should
concentrate on studying.
449
00:31:30,121 --> 00:31:32,220
Why are you all here?
450
00:31:32,220 --> 00:31:37,533
Your sister called me and said you were
heartbroken after listening to love songs.
451
00:31:38,510 --> 00:31:42,050
Eh, I thought you have
forgotten about P'Shone.
452
00:31:43,146 --> 00:31:45,290
Keep it down or my mother will hear you!
453
00:31:45,290 --> 00:31:48,690
Your mother's not home.
She went to the market.
454
00:31:50,970 --> 00:31:53,316
Cheer, it's crowded.
455
00:31:54,317 --> 00:31:57,525
Nam, when will your mom
widen the stairs?
456
00:31:57,866 --> 00:32:00,990
Hey Nam, Let's try another method.
457
00:32:01,835 --> 00:32:02,500
Listen carefully.
458
00:32:02,500 --> 00:32:04,046
The seventh method
459
00:32:04,046 --> 00:32:05,777
Is the Gypsy method.
460
00:32:06,150 --> 00:32:08,136
Love must start with yourself.
461
00:32:08,446 --> 00:32:10,945
Allow yourself to become smarter.
462
00:32:11,000 --> 00:32:12,011
Prettier.
463
00:32:12,200 --> 00:32:13,976
And be better in everything else.
464
00:32:13,976 --> 00:32:16,166
Then he will finally notice you.
465
00:32:16,340 --> 00:32:18,676
Ehh, What are you doing?
466
00:32:24,540 --> 00:32:25,723
P'Shone is handsome.
467
00:32:26,241 --> 00:32:28,472
So Nam must also be beautiful.
468
00:32:28,534 --> 00:32:30,973
Let's stop,
her skin is coming off.
469
00:33:13,234 --> 00:33:17,505
-Eh, What is that?
470
00:33:17,618 --> 00:33:18,450
It's Kamin.
471
00:33:29,460 --> 00:33:32,424
Hello girls.
472
00:33:32,728 --> 00:33:34,813
Just tell me if you
want something.
473
00:33:35,228 --> 00:33:36,659
Be good.
474
00:33:52,420 --> 00:33:55,236
(Shocking! Pornchai made the
team lose the champion cup)
475
00:33:56,251 --> 00:33:57,647
We cannot find him.
476
00:33:57,743 --> 00:33:59,848
Maybe he's out.
477
00:34:00,156 --> 00:34:01,381
Maybe he's not home.
478
00:34:02,021 --> 00:34:03,109
I didn't see his motorbike.
479
00:34:03,752 --> 00:34:04,792
Hey girls!
480
00:34:04,792 --> 00:34:06,263
Did you find what you were looking for?
481
00:34:07,596 --> 00:34:09,698
Found it!
482
00:34:09,988 --> 00:34:10,994
This one.
483
00:34:18,242 --> 00:34:19,331
What did you buy?
484
00:34:25,202 --> 00:34:26,688
Do you play table tennis?
485
00:34:31,039 --> 00:34:33,096
Why do you look so yellow?
486
00:34:35,606 --> 00:34:37,303
Do you have jaundice?
487
00:34:39,696 --> 00:34:41,033
P'Shone.
488
00:34:41,867 --> 00:34:43,280
The mango cake girl.
489
00:34:43,323 --> 00:34:44,216
What do you want to buy?
490
00:34:44,216 --> 00:34:45,930
A dozen table tennis balls.
491
00:34:45,930 --> 00:34:47,080
Ok, please follow me.
492
00:34:55,035 --> 00:34:58,549
Students who want to join the Drama Club,
register here with Teacher In!
493
00:34:58,725 --> 00:34:59,784
The Drama Club is here.
494
00:34:59,850 --> 00:35:01,115
We have many stories to play.
495
00:35:01,115 --> 00:35:02,772
You can be the princess or the prince!
496
00:35:02,772 --> 00:35:04,633
Hero or heroine,
it's up to you!
497
00:35:04,646 --> 00:35:07,479
Mum, Teng, and Nong used
to be in the drama club.
498
00:35:07,479 --> 00:35:08,490
Come on.
499
00:35:08,490 --> 00:35:09,608
Are you interested to join?
500
00:35:10,328 --> 00:35:13,842
Khun Panya Nirankun also used
to be in the drama club.
501
00:35:14,480 --> 00:35:16,829
If you want to be famous,
come join the drama club.
502
00:35:16,864 --> 00:35:17,730
Come on children!
503
00:35:25,383 --> 00:35:27,404
You should take off your glasses, Nam.
504
00:35:28,580 --> 00:35:30,485
But I'm not used to...
505
00:35:31,264 --> 00:35:32,390
I think...
506
00:35:32,390 --> 00:35:38,032
We are not suitable for this club after all.
Teachers will only choose white and
beautiful students.
507
00:35:38,032 --> 00:35:39,661
Yes, it's true.
508
00:35:39,890 --> 00:35:42,486
Every year, teacher Orn selects
only beautiful students.
509
00:35:42,486 --> 00:35:45,429
And when they're dancing,
almost all students come to see them.
510
00:35:45,429 --> 00:35:46,274
Umm, that's right.
511
00:35:46,274 --> 00:35:48,109
Unlike those drama club students.
512
00:35:48,109 --> 00:35:49,969
They are all ugly.
513
00:35:49,969 --> 00:35:52,528
Nobody wants to see them perform.
514
00:35:53,796 --> 00:35:55,413
There's no harm in trying.
515
00:35:55,413 --> 00:36:01,282
We may neither be white nor Chinese-looking,
but we are the beautiful tanned generation.
516
00:36:05,041 --> 00:36:06,452
P'Shone.
517
00:36:08,023 --> 00:36:10,027
Which club are you joining?
518
00:36:10,027 --> 00:36:11,150
Photography.
519
00:36:11,815 --> 00:36:15,521
If you want a model for your pictures,
just let me know.
520
00:36:17,536 --> 00:36:19,988
I like to take scenery pictures,
not people.
521
00:36:21,819 --> 00:36:23,934
Hey, you're kidding, right?
522
00:36:24,212 --> 00:36:26,494
Ok, I'm only kidding.
523
00:36:26,494 --> 00:36:27,452
Here.
524
00:36:27,452 --> 00:36:28,632
Let me take some pictures.
525
00:36:50,422 --> 00:36:51,607
You are not yellow anymore.
526
00:36:51,862 --> 00:36:53,601
Did you get lighter?
527
00:36:56,290 --> 00:36:58,886
Maybe a little...
528
00:37:00,467 --> 00:37:04,016
I'll be looking forward to seeing your
performance at the school festival.
529
00:37:16,048 --> 00:37:17,360
You see? Nam.
530
00:37:17,360 --> 00:37:19,012
P'Shone noticed you...
531
00:37:19,012 --> 00:37:21,652
That you were lighter.
Have confidence in yourself.
532
00:37:21,652 --> 00:37:24,223
If we can perform in the dance,
we'll be famous.
533
00:37:25,673 --> 00:37:28,374
We must be white and
beautiful, remember?
534
00:37:28,374 --> 00:37:32,357
If you're not sure about your beauty,
you can go to other clubs.
535
00:37:33,184 --> 00:37:36,192
Hey Faye, why did you speak
to us like that?
536
00:37:36,192 --> 00:37:38,147
No, I didn't.
I spoke with Kwan.
537
00:37:38,147 --> 00:37:39,262
Right Kwan?
538
00:37:40,257 --> 00:37:41,248
Liar!
539
00:37:41,870 --> 00:37:43,196
You were criticizing us!
540
00:37:49,435 --> 00:37:51,790
Hey, stop fighting!
541
00:37:52,660 --> 00:37:55,202
The ones who caused the trouble,
get out of the line!
542
00:37:56,980 --> 00:37:57,900
Wait.
543
00:37:59,823 --> 00:38:01,355
Faye and Kwan,
544
00:38:01,355 --> 00:38:02,555
Get back.
545
00:38:26,753 --> 00:38:29,210
I'm sorry about what happened.
546
00:38:30,619 --> 00:38:32,592
I'm sorry, too.
547
00:38:36,131 --> 00:38:38,053
I bought a drink just for you.
548
00:38:38,053 --> 00:38:39,374
Take it, it's yours.
549
00:38:41,238 --> 00:38:42,823
Wait! Stop!
550
00:38:44,322 --> 00:38:46,083
Let her drink first.
551
00:38:47,067 --> 00:38:49,300
Why won't you drink it?
552
00:38:50,844 --> 00:38:51,828
You should go.
553
00:38:51,828 --> 00:38:56,222
If you don't want to drink fish sauce,
don't forget to throw that away.
554
00:39:00,732 --> 00:39:02,387
Look at what she did.
555
00:39:07,480 --> 00:39:10,175
I've been searching for all of you.
556
00:39:10,234 --> 00:39:11,575
Look at me.
557
00:39:11,986 --> 00:39:13,211
Smile.
558
00:39:13,211 --> 00:39:14,653
Be sullen.
559
00:39:14,653 --> 00:39:15,885
Laugh!
560
00:39:17,776 --> 00:39:19,347
Perfect!
561
00:39:19,347 --> 00:39:21,804
See me at the auditorium
tomorrow. Ok.
562
00:39:22,116 --> 00:39:23,192
Teacher?
563
00:39:23,597 --> 00:39:25,038
Don't spread this around.
564
00:39:25,038 --> 00:39:26,777
I only offer this to limited students.
565
00:39:26,856 --> 00:39:28,189
Understand?
566
00:39:38,376 --> 00:39:40,829
Teacher In
567
00:39:40,829 --> 00:39:42,543
Why is your mouth stretched like that?
568
00:39:43,098 --> 00:39:46,170
Teacher In, Teacher In!
Are you ok?
569
00:39:46,170 --> 00:39:48,325
Are you alright?
570
00:39:49,046 --> 00:39:50,738
Teacher In
571
00:39:53,464 --> 00:39:55,470
Do you need something,
headmaster?
572
00:39:55,470 --> 00:39:58,369
No, it's nothing. Are you ok?
573
00:40:01,978 --> 00:40:03,574
See you tomorrow.
574
00:40:07,824 --> 00:40:08,626
A drink!
575
00:40:08,626 --> 00:40:10,390
Nooo!!
576
00:40:11,732 --> 00:40:13,886
It's absolutely fine,
I guarantee it.
577
00:40:14,015 --> 00:40:14,809
Teacher.
578
00:40:15,289 --> 00:40:17,402
Oh, you're late.
579
00:40:17,402 --> 00:40:19,235
Might as well not take part in the play.
580
00:40:19,046 --> 00:40:20,520
That's good.
581
00:40:20,520 --> 00:40:22,501
Oyyy wait wait wait.
582
00:40:22,501 --> 00:40:24,830
I'm just joking.
583
00:40:24,997 --> 00:40:28,150
Teacher, we have to
tell you something...
584
00:40:28,150 --> 00:40:29,236
We are...
585
00:40:29,236 --> 00:40:30,803
You don't need to worry.
586
00:40:30,803 --> 00:40:33,158
I will let you play the good roles.
587
00:40:33,186 --> 00:40:36,470
Teacher, we would like
you to know that...
588
00:40:37,149 --> 00:40:39,578
Umm.. We would like to...
589
00:40:44,989 --> 00:40:50,297
No matter what roles we play, we won't back-out.
We want to perform a drama.
590
00:40:52,480 --> 00:40:57,059
The drama club proudly presents
a classic play for this year.
591
00:40:57,989 --> 00:41:00,066
The name of the play is...
592
00:41:00,508 --> 00:41:04,631
Snow White and the
Seven Dwarvesss.
593
00:41:06,697 --> 00:41:08,915
You're the best in English class.
594
00:41:09,200 --> 00:41:10,292
So...
595
00:41:10,292 --> 00:41:11,674
You'll play as Snow White.
596
00:41:11,674 --> 00:41:12,738
Me???
597
00:41:13,883 --> 00:41:15,215
Ready!
598
00:41:15,215 --> 00:41:16,585
Oh my God!!
599
00:41:16,990 --> 00:41:18,142
A rabbit!
600
00:41:18,956 --> 00:41:21,437
What are you doing inside?
601
00:41:21,763 --> 00:41:22,878
I'm painting.
602
00:41:23,130 --> 00:41:24,897
You're painting inside the box?
603
00:41:26,091 --> 00:41:28,196
I bought an interior paint.
604
00:41:28,898 --> 00:41:30,234
Go paint in other places.
605
00:41:31,913 --> 00:41:33,427
Wait! Wait!
606
00:41:34,932 --> 00:41:37,498
Write down the telephone
numbers of all art students.
607
00:41:37,498 --> 00:41:38,775
Don't miss anyone.
608
00:41:41,060 --> 00:41:42,392
Teacher Pon...
609
00:41:42,392 --> 00:41:45,977
My students have a gift for acting.
I guarantee that.
610
00:41:45,977 --> 00:41:47,616
Uhh... Teacher In?
611
00:41:47,616 --> 00:41:49,085
Are you sick?
612
00:41:49,085 --> 00:41:52,035
No. I'm fine.
613
00:41:54,286 --> 00:41:57,316
You are still not used
to my natural face.
614
00:41:57,316 --> 00:42:01,745
This lipstick shows my natural beauty.
615
00:42:01,745 --> 00:42:05,108
More importantly, I have an
advantage over someone.
616
00:42:07,103 --> 00:42:09,426
Teacher In has an advantage?
617
00:42:10,547 --> 00:42:14,553
Let's see with the results. Because if its beauty,
I think we are just about the same.
618
00:42:14,666 --> 00:42:20,173
I taught my students how to wear my make-up
style so they will be naturally beautiful.
619
00:42:20,173 --> 00:42:21,955
And now!
620
00:42:22,496 --> 00:42:25,540
This is what I call "natural beauty".
621
00:42:31,187 --> 00:42:34,203
Are you sure that you've already taught them?
622
00:42:35,444 --> 00:42:39,359
Is this a stage drama or
stage comedy, Teacher In?
623
00:42:40,069 --> 00:42:44,606
It may look like a stage comedy,
but I think this is just their creativity.
624
00:42:56,190 --> 00:42:57,322
(9 recipes of love)
625
00:42:59,980 --> 00:43:01,881
You're going home already?
626
00:43:02,449 --> 00:43:03,361
Yes.
627
00:43:08,751 --> 00:43:11,178
(P'Shone 086-032-411711)
628
00:43:20,273 --> 00:43:21,921
Be careful.
629
00:43:26,842 --> 00:43:32,411
She was walking normally when she came.
Why is she limping now?
630
00:43:41,425 --> 00:43:43,330
Hello.
631
00:43:43,470 --> 00:43:44,918
-Water?
-Thank you.
632
00:43:57,366 --> 00:43:59,604
Teacher In?
633
00:44:00,066 --> 00:44:02,286
My football might run out of air.
634
00:44:02,832 --> 00:44:04,025
I'm sorry.
635
00:44:06,156 --> 00:44:07,801
This is P'Pin, an M.5 senior.
636
00:44:07,801 --> 00:44:10,941
She will take care of the clothes
and make up for our drama.
637
00:44:11,142 --> 00:44:13,038
Please clap your hands and welcome her.
638
00:44:15,288 --> 00:44:17,170
I'm counting on you, Pin.
639
00:44:17,200 --> 00:44:18,809
I think we should already start.
640
00:44:18,815 --> 00:44:22,363
Ok let's start...
Start with me first.
641
00:44:23,357 --> 00:44:25,815
Just kidding,
I'm not part of the play.
642
00:44:25,868 --> 00:44:28,242
Let's start with Snow White.
643
00:44:28,242 --> 00:44:29,821
I'm going first??
644
00:44:29,821 --> 00:44:32,070
Yes Nam, you go first.
645
00:45:28,491 --> 00:45:30,681
So, how are my make-up skills?
646
00:45:30,989 --> 00:45:33,432
She looks just the same.
647
00:45:33,840 --> 00:45:35,805
Snow white with dental braces.
648
00:45:49,348 --> 00:45:52,303
Doctor! I don't want to wear
dental braces anymore.
649
00:45:52,338 --> 00:45:54,301
Will you get them out?
650
00:45:57,674 --> 00:45:59,648
Nam? Is Nam here?
651
00:45:59,648 --> 00:46:02,467
OK, you're ready.
Stand by, Nam.
652
00:46:02,754 --> 00:46:04,264
The prince?
The prince?
653
00:46:05,077 --> 00:46:06,170
He has diarrhea.
654
00:46:06,170 --> 00:46:08,993
Is he crazy?
A diarrhea in this big rehearsal day.
655
00:46:12,261 --> 00:46:14,430
Hey You!
656
00:46:14,686 --> 00:46:15,925
The boy painting right there.
657
00:46:15,925 --> 00:46:18,012
Rehearse in his place.
658
00:46:18,012 --> 00:46:19,065
Me?
659
00:46:19,065 --> 00:46:21,036
It's not that long.
Act as the prince.
660
00:46:24,281 --> 00:46:25,661
Closer. Closer.
661
00:46:27,033 --> 00:46:31,251
When I say action,
be ready to kiss her.
662
00:47:05,845 --> 00:47:07,491
Ehh Nam Nam!!
663
00:47:22,500 --> 00:47:25,110
You almost fell down and
broke your neck.
664
00:47:28,669 --> 00:47:31,267
Stop staring at each other
too long. Go paint!
665
00:47:32,424 --> 00:47:34,756
Nam, please stand by.
Koy! Are you ready?
666
00:47:35,036 --> 00:47:36,935
Don't just stand there.
667
00:47:40,648 --> 00:47:43,670
Ready? Start when I say action.
668
00:47:59,928 --> 00:48:02,090
Hello? This is Pornchai Sport Shop.
669
00:48:07,181 --> 00:48:09,085
I'd like to speak with Khun Shone.
670
00:48:10,586 --> 00:48:12,493
Yes, speaking.
671
00:48:34,559 --> 00:48:36,566
He already hung up.
672
00:49:13,628 --> 00:49:21,449
Where are you going? The witch is here.
It's already the climax. It's an excellent part.
673
00:49:42,065 --> 00:49:44,804
She's not yet dead! Believe me!
674
00:49:54,015 --> 00:50:00,044
Our student got the championship for the photo
competition and no one even told me that.
675
00:50:00,440 --> 00:50:02,920
Uh.. the committee just called me.
676
00:50:03,056 --> 00:50:08,070
Herrr Khun, you should pay attention
to your students' performance.
677
00:50:08,059 --> 00:50:09,359
Hurry up.
678
00:50:09,359 --> 00:50:13,700
I'm ironing it, but the heat is not enough.
679
00:50:18,447 --> 00:50:19,929
You forgot this!
680
00:50:24,646 --> 00:50:26,128
Plug it in for me please.
681
00:50:40,467 --> 00:50:46,411
It's marvelous! You were great! Very good!
682
00:50:46,411 --> 00:50:49,197
You've already ironed it,
but the shoe print is still there.
683
00:50:49,197 --> 00:50:53,113
I ironed it, but I didn't wash it.
Should I wash it?
684
00:50:53,113 --> 00:50:54,800
It's too late!
685
00:50:54,800 --> 00:50:56,799
Go! Grab your bag. Hurry!
686
00:51:03,000 --> 00:51:04,446
Magnificent!
687
00:51:07,040 --> 00:51:11,006
Ok, this evening...
I will pay for your dinner!
688
00:51:14,267 --> 00:51:16,407
(To Snow White)
(I've tasted it, there's no poison.)
689
00:51:17,542 --> 00:51:18,565
Wait Wait Wait.
690
00:51:18,565 --> 00:51:20,773
Listen to me.
691
00:51:20,887 --> 00:51:23,592
No one's going home until they're full!
692
00:51:30,107 --> 00:51:32,282
To Snow White...
693
00:51:32,282 --> 00:51:34,707
Who sent it?
Someone already ate it.
694
00:51:34,707 --> 00:51:36,717
It must be P'Shone.
695
00:51:37,176 --> 00:51:39,664
You wish it was him.
696
00:51:42,060 --> 00:51:44,244
It may be that boy over there.
697
00:51:49,268 --> 00:51:50,501
The frog prince.
698
00:51:51,164 --> 00:51:53,519
A frog prince and a frog princess.
699
00:51:55,639 --> 00:51:56,927
You're so bad.
700
00:51:56,927 --> 00:51:58,729
Why didn't you watch our performance?
701
00:51:58,729 --> 00:52:01,366
You went to see those dancers, didn't you?
702
00:52:17,814 --> 00:52:19,931
You're not hurt at all!
703
00:52:29,593 --> 00:52:31,219
Greet your dad, my son.
704
00:52:31,308 --> 00:52:34,708
Hey, why are you here?
705
00:52:35,057 --> 00:52:37,334
Guys, this is my friend Top.
706
00:52:37,334 --> 00:52:39,513
I've known him since kindergaten.
707
00:52:39,513 --> 00:52:41,101
-Hello.
-Hello.
708
00:52:57,294 --> 00:52:58,663
Let's go.
709
00:52:58,663 --> 00:53:00,953
How long are you
going to stay here?
710
00:53:00,953 --> 00:53:04,900
Long enough until dad retires.
I'll leave if I can't enter any universities here.
711
00:53:07,235 --> 00:53:09,309
Let's go to the cafeteria.
712
00:53:13,990 --> 00:53:17,313
Hey, beautiful girl.
What's your name?
713
00:53:20,605 --> 00:53:22,783
Aw, she's shy.
714
00:53:24,788 --> 00:53:26,294
Hey, want a fight?
715
00:53:28,135 --> 00:53:31,017
I think it's Teacher In's recording.
716
00:53:37,446 --> 00:53:41,316
It's Snow White on TV.
She's cute.
717
00:53:41,316 --> 00:53:42,696
Does she have a boyfriend?
718
00:53:43,668 --> 00:53:46,719
No... But I think you shouldn't court her.
719
00:53:46,719 --> 00:53:48,759
Eh? Why?
720
00:53:49,533 --> 00:53:52,129
She's too young for you.
721
00:53:52,945 --> 00:53:56,527
I used to ask a grade 5 girl out.
722
00:53:57,328 --> 00:54:02,066
(End of M.2)
(Passed to M.3)
723
00:54:08,565 --> 00:54:09,689
Shone.
724
00:54:10,203 --> 00:54:11,123
It's your turn to kick.
725
00:54:11,123 --> 00:54:15,137
Every time I play football, you
always give me the penalty kick.
726
00:54:17,908 --> 00:54:21,843
You still haven't recovered?
You're dad may have already forgotten it.
727
00:54:21,843 --> 00:54:25,444
It's not that. That kick
is just too easy for me.
728
00:54:27,903 --> 00:54:30,299
P' Top? Can I have
a picture with you?
729
00:54:31,247 --> 00:54:33,007
Me too?
730
00:54:33,007 --> 00:54:34,359
Who will take the picture for us?
731
00:54:34,359 --> 00:54:36,610
You take the picture for me first.
732
00:54:36,610 --> 00:54:38,060
I'll take it for the two of you.
733
00:54:38,590 --> 00:54:39,674
Thank you.
734
00:54:42,160 --> 00:54:44,360
Closer.
735
00:54:45,176 --> 00:54:48,060
One... two... three.
736
00:54:59,837 --> 00:55:03,931
What? What are you doing?
You must apologize!
737
00:55:10,949 --> 00:55:13,220
What's going on? STOP STOP
738
00:55:19,179 --> 00:55:21,700
I didn't know you could make such a riot.
739
00:55:21,700 --> 00:55:23,100
I didn't know either.
740
00:55:36,596 --> 00:55:38,674
I was the one who stopped
them, headmaster.
741
00:55:39,410 --> 00:55:42,720
How many days left for the
regional sports competition?
742
00:55:42,720 --> 00:55:44,119
About two weeks.
743
00:55:44,119 --> 00:55:48,484
But the athletes and cheering students
have already practiced so hard.
744
00:55:48,484 --> 00:55:50,432
Then who will be the baton leader?
745
00:55:51,228 --> 00:55:56,179
Looks like I'll have to consult with
Teacher Orn. Maybe she can help.
746
00:56:13,874 --> 00:56:15,187
Don't worry, headmaster!
747
00:56:15,388 --> 00:56:17,223
I have found a replacement.
748
00:56:22,033 --> 00:56:23,688
My mouth still hurts.
749
00:56:31,204 --> 00:56:38,724
Ever since I was born until this day, I haven't seen
someone as perfect and excellent like you.
750
00:56:38,724 --> 00:56:40,620
You're the right student
I am looking for.
751
00:56:41,941 --> 00:56:45,076
Teacher In, what are
you talking about?
752
00:56:45,076 --> 00:56:47,688
Do you have something you need?
753
00:56:49,123 --> 00:56:54,360
I want you to be the baton leader
for our school in the regional sports day.
754
00:56:55,273 --> 00:56:59,078
You don't need to be shocked.
You have already been chosen.
755
00:57:00,368 --> 00:57:02,793
But, only two weeks are left...
756
00:57:02,793 --> 00:57:05,613
I don't think I can do it.
757
00:57:05,756 --> 00:57:10,075
But I can't see anyone who
can help except you, Nam.
758
00:57:11,603 --> 00:57:15,409
Ok, promise... I'll help in everything
if you do this favor.
759
00:57:15,409 --> 00:57:16,240
Help me?
760
00:57:18,702 --> 00:57:20,100
How about two years?
761
00:57:20,100 --> 00:57:25,638
Never mind, how about a lifetime?
Please do it, Nam.
762
00:57:34,333 --> 00:57:37,534
Hold the baton at the bottom,
look up, then throw.
763
00:57:37,534 --> 00:57:43,895
Watch closely, and when it's near,
catch it. Then continue to walk
764
00:57:43,895 --> 00:57:46,947
Difficult? It's not hard at all.
765
00:57:47,880 --> 00:57:49,431
Can you show me some samples?
766
00:57:49,431 --> 00:57:51,186
I'm already holding my baton.
767
00:57:51,186 --> 00:57:55,078
You have to do it, it's your baton.
This is mine.
768
00:57:55,078 --> 00:57:56,799
Ready? Look up.
769
00:57:56,799 --> 00:57:58,271
If you're ready,
then throw!
770
00:58:00,021 --> 00:58:02,404
One... Two... Three, Throw!
771
00:58:13,254 --> 00:58:14,420
It's very difficult.
772
00:58:14,420 --> 00:58:16,800
Why can't she find other girls to do it?
773
00:58:17,660 --> 00:58:20,198
Hey, don't be discouraged.
774
00:58:20,198 --> 00:58:22,689
There are still a few
days left to practice.
775
00:58:23,142 --> 00:58:25,468
Here, look at this last method.
776
00:58:26,079 --> 00:58:28,193
According to the Nine Recipes of Love...
777
00:58:28,193 --> 00:58:36,822
If you want someone to love you, do everything with
all your heart. Your beloved will finally like you.
778
00:58:44,032 --> 00:58:47,604
You've already come this far.
Might as well continue.
779
00:58:47,604 --> 00:58:50,149
This is not only for our school...
780
00:58:50,149 --> 00:58:52,123
You'll be leading the band for our province.
781
00:58:52,123 --> 00:58:53,855
Fight.
782
00:59:26,311 --> 00:59:29,024
Top, pass it to me.
Top!
783
00:59:34,829 --> 00:59:36,479
You're staring at girls again.
784
00:59:38,349 --> 00:59:39,428
Headmaster.
785
00:59:39,869 --> 00:59:44,734
I can assure you that our band
will be most the remarkable.
786
00:59:45,004 --> 00:59:46,296
How about the baton leader?
787
00:59:46,296 --> 00:59:50,321
Oh, don't worry about her.
She's tall, beautiful, and white.
788
00:59:50,321 --> 00:59:52,256
Overall, she's a very wonderful girl.
789
00:59:54,123 --> 00:59:55,034
Teachers, watch out!
790
01:00:06,775 --> 01:00:07,864
I'm sorry.
791
01:00:09,373 --> 01:00:12,991
Don't tell me she is our baton leader.
792
01:00:13,026 --> 01:00:16,724
Yes, but she was doing
very well in the past.
793
01:00:16,724 --> 01:00:19,092
Just now is her first mistake.
794
01:00:19,390 --> 01:00:23,160
She's throwing the baton like a boomerang.
What are we going to do if she will
make a mistake?
795
01:00:23,160 --> 01:00:24,813
No, it will not happen.
796
01:00:34,324 --> 01:00:37,525
Replace her. Or else, I will replace you!
797
01:00:37,525 --> 01:00:42,168
But we only have one week left, headmaster.
798
01:00:42,563 --> 01:00:44,362
I am in trouble...
799
01:00:49,509 --> 01:00:51,532
The headmaster confiscated the baton?
800
01:00:51,992 --> 01:00:54,007
Who will be the new baton leader?
801
01:00:54,007 --> 01:00:59,775
I don't know. Teacher In deserved it.
She didn't select beautiful and skilled girls like us.
802
01:00:59,775 --> 01:01:03,816
She selected that terrible girl instead.
All of her students are terrible.
803
01:01:03,816 --> 01:01:08,667
It's a good thing that we're not in her class.
If so, we would have a low profile.
804
01:01:11,130 --> 01:01:12,404
How dare you speak to us like that?!
805
01:01:12,404 --> 01:01:13,460
Because it's true!
806
01:01:14,763 --> 01:01:15,783
Ugly!
807
01:01:20,408 --> 01:01:25,702
I'll make those girls see that
Teacher In's students are not terrible!
808
01:01:28,262 --> 01:01:29,695
You're going to use that broom?
809
01:01:31,494 --> 01:01:33,146
Where did you get that?
810
01:01:33,181 --> 01:01:35,190
I borrowed it from the janitor.
811
01:01:35,225 --> 01:01:38,308
Even though it's light,
it's still ok to use.
812
01:01:44,099 --> 01:01:47,900
I won't let anyone look down
on us and on Teacher In.
813
01:01:57,219 --> 01:01:57,918
Everyone!
814
01:01:58,461 --> 01:01:59,556
Tonight!
815
01:01:59,591 --> 01:02:01,695
Play with all of your strength!
816
01:02:30,874 --> 01:02:32,222
What? Are you going to do it?
817
01:02:34,424 --> 01:02:36,580
My son is going to kick the penalty goal?
818
01:02:36,615 --> 01:02:37,460
Let's get back
819
01:02:37,460 --> 01:02:39,360
Wait Wait!
820
01:02:40,299 --> 01:02:43,424
What a surprise, he's going
to kick the penalty goal?
821
01:02:43,424 --> 01:02:45,996
If I'm not mistaken, it means...
822
01:03:03,136 --> 01:03:03,974
Do you guys know?
823
01:03:04,715 --> 01:03:08,452
Our province couldn't get the national
championship because of his dad.
824
01:03:16,319 --> 01:03:20,323
Hey, I'll let you kick the penalty goal again.
The previous kick was just a warm up.
825
01:03:20,358 --> 01:03:22,985
Your team has this rule?
826
01:03:22,985 --> 01:03:25,030
Yes, we have this rule.
827
01:03:25,030 --> 01:03:26,897
My team also has this rule.
828
01:03:26,932 --> 01:03:28,328
My team, too.
829
01:03:28,328 --> 01:03:30,770
Importantly, I haven't blown the whistle yet.
830
01:03:40,786 --> 01:03:42,120
He'll kick again.
831
01:04:23,323 --> 01:04:26,162
You can play in our team
as a forward player now.
832
01:04:26,795 --> 01:04:27,776
Yes.
833
01:04:39,187 --> 01:04:41,090
You have a sweet smile, eh?
834
01:04:41,893 --> 01:04:42,890
I got it now.
835
01:05:25,152 --> 01:05:29,219
It's perfect, my daughter!
836
01:05:33,453 --> 01:05:35,425
Umm, excuse me Teacher Orn?
837
01:05:35,425 --> 01:05:40,072
I'd like to ask. Do your dancers throw
and catch headdresses like her?
838
01:05:40,879 --> 01:05:42,530
Higher! Higher!
839
01:05:42,565 --> 01:05:44,510
Throw!
840
01:06:24,207 --> 01:06:26,891
How's your sister?
Is she beautiful like the mom?
841
01:06:26,891 --> 01:06:29,060
Alas! She's more beautiful than mom.
842
01:06:32,103 --> 01:06:33,407
Very beautiful, Nam!
843
01:06:41,023 --> 01:06:42,847
I don't want to move anywhere right now.
844
01:06:44,194 --> 01:06:45,882
I noticed you say that line more often.
845
01:06:58,560 --> 01:07:01,450
Nam, your beauty has already
overflowed huh?
846
01:07:01,450 --> 01:07:05,020
Last Valentine's Day,
your face was dark. Haha
847
01:07:06,543 --> 01:07:08,822
It's from P'Kai.
I'll bring this home.
848
01:07:08,857 --> 01:07:10,652
Did Nam give that to you?
849
01:07:11,697 --> 01:07:14,561
Nam, can I take this pink chocolate?
850
01:07:19,130 --> 01:07:21,202
Why is Nam so sad?
851
01:07:21,944 --> 01:07:25,714
She's waiting for the only one...
but he hasn't arrived yet.
852
01:07:26,900 --> 01:07:28,390
Hurry!
853
01:07:34,310 --> 01:07:36,400
Go!
854
01:07:47,151 --> 01:07:48,133
Here.
855
01:07:56,593 --> 01:07:57,932
It's from my bestfriend.
856
01:08:50,248 --> 01:08:56,834
See you tomorrow at 4pm in front
of the 3rd floor stairs.
I have something to tell you.
857
01:09:23,282 --> 01:09:26,019
Hey Shone. Are you
going home with us?
858
01:09:26,019 --> 01:09:27,043
I'll go later.
859
01:09:44,919 --> 01:09:46,700
I knew you would come.
860
01:09:49,112 --> 01:09:53,705
Did you write this letter?
861
01:09:55,150 --> 01:09:56,190
Yes, I did.
862
01:09:59,464 --> 01:10:02,225
Do you have something to tell me?
863
01:10:05,372 --> 01:10:08,369
Will you be my girlfriend?
864
01:10:09,733 --> 01:10:12,885
Uh, P'Shone? Do you have
something to tell me?
865
01:10:12,920 --> 01:10:17,355
I just wanted to ask why you're here.
866
01:10:18,787 --> 01:10:21,809
Now, I know the reason.
867
01:10:30,647 --> 01:10:32,134
What's your answer?
868
01:10:33,125 --> 01:10:36,467
If you can't answer right now,
please think it over.
869
01:10:37,468 --> 01:10:38,450
P'Top?
870
01:10:39,643 --> 01:10:41,319
How come?
871
01:10:41,791 --> 01:10:44,059
And is that the only
thing P'Shone said?
872
01:10:46,175 --> 01:10:48,533
How about you, Nam?
What did you tell him?
873
01:10:49,071 --> 01:10:50,571
I didn't answer him.
874
01:10:51,880 --> 01:10:54,491
What am I going to do, Cheer?
875
01:10:54,925 --> 01:10:56,946
You should wait and see.
876
01:10:56,981 --> 01:11:03,661
P'Top is P'Shone's bestfriend. If you do something
without thinking, P'Shone will be angry at you.
877
01:11:10,089 --> 01:11:12,962
Are you free today?
Let's go see the football match.
878
01:11:13,226 --> 01:11:14,661
Uh I'm not free today.
879
01:11:14,696 --> 01:11:19,629
It won't take long. Shone will play
as a real player this time.
880
01:11:21,931 --> 01:11:23,368
Ok, I'll go.
881
01:11:41,091 --> 01:11:43,106
-Water?
-Thank you.
882
01:11:43,574 --> 01:11:47,259
Hey, do you have something to drink?
883
01:12:31,270 --> 01:12:32,529
You know, Mr. Button?
884
01:12:32,529 --> 01:12:35,742
I wanted to sit with
P'Shone on his motorbike.
885
01:12:40,323 --> 01:12:45,329
(The first semester has ended.)
(See you at M.3)
886
01:12:46,858 --> 01:12:50,596
Cheer, which cake do you like
to eat on your birthday?
887
01:12:50,746 --> 01:12:52,758
Vanilla cake.
888
01:12:53,365 --> 01:12:54,910
Nam likes it.
889
01:13:00,566 --> 01:13:02,999
Hello, Nam?
890
01:13:02,999 --> 01:13:04,902
Where are you?
891
01:13:04,902 --> 01:13:07,080
We're choosing a birthday
cake for Cheer.
892
01:13:07,738 --> 01:13:11,397
I'm with P'Shone and friends.
I can't get there on time.
893
01:13:11,432 --> 01:13:14,435
I called Cheer's house this morning
but no one answered the phone.
894
01:13:14,470 --> 01:13:19,377
Please greet Cheer for me.
I'm very sorry I can't come.
895
01:13:21,833 --> 01:13:25,199
This cake please.
896
01:13:41,029 --> 01:13:42,408
Squid.
897
01:13:45,628 --> 01:13:46,720
I'll be back.
898
01:14:14,545 --> 01:14:16,567
What are you doing here?
899
01:14:19,923 --> 01:14:22,844
I think this area is beautiful.
900
01:14:30,391 --> 01:14:32,019
Do you want some squid?
901
01:14:34,693 --> 01:14:37,829
Have you heard of
the Squid's story?
902
01:14:38,019 --> 01:14:39,395
No.
903
01:14:42,625 --> 01:14:44,027
I'll tell you.
904
01:14:47,062 --> 01:14:52,603
Once upon a time,
there were two squids.
905
01:14:52,603 --> 01:14:57,532
They wandered in different
places until they finally meet.
906
01:14:58,490 --> 01:15:01,415
Then, they fell in love
and became a couple.
907
01:15:01,415 --> 01:15:05,001
Finally, they got married.
908
01:15:07,423 --> 01:15:14,166
On their wedding day, the squid
priest told them to hold hands.
909
01:15:15,252 --> 01:15:17,037
So, they held each others hands.
910
01:15:19,327 --> 01:15:26,123
Held hands. Held hands.
Held hands. Held hands...
911
01:15:30,132 --> 01:15:31,515
P'Shone.
912
01:15:31,515 --> 01:15:33,150
Crazy.
913
01:15:35,423 --> 01:15:36,647
But cute.
914
01:15:37,003 --> 01:15:38,262
The teller or the squids?
915
01:15:38,262 --> 01:15:39,610
The teller...
916
01:15:39,988 --> 01:15:41,261
Eh, the squids.
917
01:15:41,216 --> 01:15:44,211
Umm, I'm confused.
918
01:15:44,246 --> 01:15:46,726
I kinda don't want to eat them...
919
01:15:47,698 --> 01:15:52,468
I've never eaten squids for
so long since I heard that story.
920
01:15:56,734 --> 01:15:57,921
So...
921
01:15:58,960 --> 01:16:01,749
Did you hold someone's hand
like that of the squids?
922
01:16:03,229 --> 01:16:05,039
Once.
923
01:16:05,039 --> 01:16:10,533
She was an awkward-looking girl
who was going to fall down the stage.
924
01:16:10,533 --> 01:16:12,324
So, I held her hand.
925
01:16:16,047 --> 01:16:17,918
Why didn't you eat the squid?
926
01:16:18,082 --> 01:16:20,469
I prepared it myself.
It looks delicious.
927
01:16:23,241 --> 01:16:25,596
Why? It's delicious.
928
01:16:26,386 --> 01:16:29,530
I'd like to ask you.
Do you like Nam?
929
01:16:29,963 --> 01:16:33,022
Why are you asking me that?
930
01:16:34,609 --> 01:16:36,881
It's nothing.
I'm just kidding.
931
01:16:42,394 --> 01:16:43,507
Are you alright?
932
01:16:43,507 --> 01:16:46,155
I'm ok, it only hurts a little.
933
01:16:49,872 --> 01:16:52,360
Ride on my back.
934
01:16:59,555 --> 01:17:00,784
Mr. Button.
935
01:17:00,784 --> 01:17:03,390
Today, P'Shone carried my bag for me.
936
01:17:17,277 --> 01:17:23,639
Cheer's not home. She went with Gie and Nim.
You didn't go with them?
937
01:17:24,344 --> 01:17:25,357
No...
938
01:17:25,392 --> 01:17:27,253
Try to call them.
939
01:17:40,464 --> 01:17:45,804
I miss the old days. Those times
when we're doing homework together.
940
01:17:47,347 --> 01:17:52,105
Angels dwell in heaven.
Who would want to be in hell with us?
941
01:17:52,105 --> 01:17:53,716
Cheer, calm down.
942
01:17:53,716 --> 01:17:55,839
We still have birthdays again next year.
943
01:17:56,466 --> 01:17:59,284
Nim, I only have three friends.
944
01:17:59,837 --> 01:18:02,050
If I were her, I wouldn't
do something like this.
945
01:18:11,506 --> 01:18:14,501
Cheer, do you want to do
homework at my house?
946
01:18:14,501 --> 01:18:17,339
Why don't you ask P'Shone and his friends?
947
01:18:39,122 --> 01:18:40,568
Top hasn't arrived yet?
948
01:18:43,990 --> 01:18:46,239
He told me to teach an M.3 student.
949
01:18:47,509 --> 01:18:52,926
He's not yet here. He went to borrow some
books for an M.3 student's project.
950
01:18:57,463 --> 01:18:58,515
That day...
951
01:18:58,515 --> 01:19:00,635
My mom stayed in the hospital.
952
01:19:03,582 --> 01:19:05,969
What day?
953
01:19:07,474 --> 01:19:10,624
The day that my dad missed the penalty kick.
954
01:19:10,955 --> 01:19:12,817
I was born that day.
955
01:19:15,566 --> 01:19:17,105
My dad gave me a birthday gift...
956
01:19:17,875 --> 01:19:21,507
By quitting to play football for his entire life.
957
01:19:22,630 --> 01:19:25,924
I was the one who brought him bad luck.
958
01:19:26,513 --> 01:19:31,085
Just think. The province had never
reached that far until that day.
959
01:19:33,315 --> 01:19:34,928
Are you ok?
960
01:19:36,437 --> 01:19:38,053
For me getting teased?
961
01:19:38,754 --> 01:19:39,939
I'm already used to it.
962
01:19:40,443 --> 01:19:42,195
It's in my surname.
963
01:19:43,498 --> 01:19:48,623
Shone, whose dad couldn't
score the penalty kick.
964
01:19:51,010 --> 01:19:55,670
But it's ok. I'm going to be
a great football player.
965
01:19:56,330 --> 01:19:59,798
Do you need to become
a football player?
966
01:19:59,553 --> 01:20:00,811
I don't know...
967
01:20:03,775 --> 01:20:06,449
For now, I need someone.
968
01:20:15,570 --> 01:20:17,512
I couldn't find the books.
969
01:20:17,512 --> 01:20:19,721
Can you help me find them?
970
01:20:27,262 --> 01:20:29,162
Just wait a bit, Shone.
971
01:20:36,621 --> 01:20:40,700
I love you but you don't know it.
I'm hiding it within my heart.
972
01:20:43,259 --> 01:20:47,480
P'Shone, I heard that there will be
a surprise for P'Ake's birthday.
973
01:20:50,690 --> 01:20:55,360
I want us to be together.
974
01:20:55,360 --> 01:20:59,370
I love you but you don't know.
975
01:21:14,662 --> 01:21:18,851
It's already time for
our special show tonight.
976
01:21:23,014 --> 01:21:26,028
This happened when we
were still in grade five.
977
01:21:26,028 --> 01:21:31,623
That time, both of us secretly fell in love with the same girl.
Her name was Boe, a grade four student.
978
01:21:31,658 --> 01:21:37,183
We tried to compete each other by practicing to dance,
so one of us could dance with her in the school party.
979
01:21:37,183 --> 01:21:43,798
But when the event came,
P'Shone had chickenpox.
980
01:21:45,775 --> 01:21:48,414
So, the right to dance with her was mine.
981
01:21:49,823 --> 01:21:53,660
But, in the end. Khun Top gave up his right.
982
01:21:54,440 --> 01:21:56,012
We both failed.
983
01:21:56,047 --> 01:22:04,079
That's because P'Shone threathened that he would
break up with me. After that, we promised each other...
984
01:22:04,218 --> 01:22:06,529
That we will not like the same girl.
985
01:22:09,962 --> 01:22:11,297
Islander's Dance
986
01:23:01,549 --> 01:23:03,885
Nam, tomorrow I'll come and get you.
987
01:23:03,885 --> 01:23:05,506
Let's watch P'Shone play football.
988
01:23:06,829 --> 01:23:08,862
You don't need to pick me up anymore.
989
01:23:10,221 --> 01:23:12,114
Why? You're not free tomorrow?
990
01:23:12,886 --> 01:23:15,763
No, I mean...
991
01:23:16,574 --> 01:23:19,095
Please don't come near me anymore.
992
01:23:21,991 --> 01:23:24,486
You're angry 'cause I kissed your cheek?
993
01:23:26,102 --> 01:23:27,994
But you're my girlfriend.
994
01:23:30,154 --> 01:23:33,284
P' Top, I never agreed
to be your girlfriend.
995
01:23:33,619 --> 01:23:36,664
So, what's the meaning of all this?
996
01:23:37,539 --> 01:23:38,826
I'm sorry.
997
01:23:41,074 --> 01:23:43,068
I love someone else.
998
01:23:43,842 --> 01:23:45,203
Who?
999
01:23:47,866 --> 01:23:49,372
Nam, what's his name?
1000
01:23:54,661 --> 01:24:02,395
Of all the girls I was with...
She was the most painful to let go.
1001
01:24:04,323 --> 01:24:06,392
Please promise me one thing, Shone.
1002
01:24:09,753 --> 01:24:13,937
No matter what,
please don't court Nam.
1003
01:24:15,200 --> 01:24:18,359
Do you think the reason
she broke up with you is me?
1004
01:24:18,394 --> 01:24:19,370
No.
1005
01:24:20,567 --> 01:24:28,086
I just can't bear to think that my
bestfriend is with the girl that I loved.
1006
01:24:29,872 --> 01:24:31,109
If that's what you say...
1007
01:24:31,109 --> 01:24:32,680
I'll do it.
1008
01:24:33,417 --> 01:24:35,105
Are you alright with that?
1009
01:25:03,048 --> 01:25:04,393
Thank you mom.
1010
01:26:33,855 --> 01:26:36,771
Hey, I called my friend who is
the manager of the Bangkok team.
1011
01:26:36,622 --> 01:26:37,733
And?
1012
01:26:37,768 --> 01:26:39,645
He told me that...
1013
01:26:39,645 --> 01:26:43,379
He would accept you to
practice with their team.
1014
01:26:44,243 --> 01:26:47,049
You're just telling me that so
I couldn't concentrate.
1015
01:26:47,049 --> 01:26:49,170
Would I lie to you about this matter?
1016
01:26:49,656 --> 01:26:51,206
You should prepare yourself.
1017
01:26:51,241 --> 01:26:53,030
Maybe after you finish this year's exam,
1018
01:26:53,030 --> 01:26:55,800
You might have to go study in Bangkok
1019
01:26:57,310 --> 01:26:58,630
Dad!
1020
01:26:59,901 --> 01:27:00,630
Thank you!
1021
01:27:15,581 --> 01:27:23,063
Teacher Pon, you should have told me.
I could have gotten a scholarship and go with you.
1022
01:27:24,183 --> 01:27:25,481
I'm sorry.
1023
01:27:25,481 --> 01:27:28,863
I was busy so I couldn't tell you.
1024
01:27:31,258 --> 01:27:35,932
But there will be a new sports
teacher to replace me.
1025
01:27:35,967 --> 01:27:41,185
At this point, no one can replace you.
I guarantee it.
1026
01:27:42,002 --> 01:27:43,480
Before you go...
1027
01:27:43,480 --> 01:27:46,647
I'd like to ask you one thing.
1028
01:27:46,957 --> 01:27:48,236
What is it?
1029
01:27:50,163 --> 01:27:51,253
This.
1030
01:27:53,185 --> 01:27:54,587
It's embarassing.
1031
01:28:00,845 --> 01:28:05,112
Uh, I asked for his heart,
but he gave me his whistle.
1032
01:28:05,267 --> 01:28:06,356
Umm, he's here.
1033
01:28:06,391 --> 01:28:09,236
The new sports teacher.
1034
01:28:17,591 --> 01:28:21,528
Uh, Teacher Pon, I think you should go now.
You might miss your flight.
1035
01:28:21,528 --> 01:28:24,516
Uh, I think I'm busy right now.
1036
01:28:24,551 --> 01:28:25,020
Hurry up!
1037
01:28:34,416 --> 01:28:38,922
Oh Teacher Orn!
You're early to get him.
1038
01:28:40,549 --> 01:28:41,564
-Hello.
-Hello.
1039
01:28:41,628 --> 01:28:43,192
-Are you the new teacher?
-Yes.
1040
01:28:43,192 --> 01:28:44,680
-What's your name?
-Boat.
1041
01:28:45,517 --> 01:28:47,726
I want to ride a boat!
1042
01:28:49,414 --> 01:28:54,137
(Bye Bye M.3)
(See you at M.4)
1043
01:28:55,099 --> 01:28:58,537
Cheer, why won't you continue to study M.4 here?
1044
01:28:58,537 --> 01:29:02,311
Because, the school I was
admitted has pink uniform.
1045
01:29:03,270 --> 01:29:04,304
You're crazy.
1046
01:29:05,763 --> 01:29:08,470
It's cute. The whole school is pink.
Very sweet, huh?
1047
01:29:33,830 --> 01:29:36,830
Monday, I'm waiting.
1048
01:29:36,940 --> 01:29:39,790
Tuesday, I'm anticipating.
1049
01:29:39,790 --> 01:29:44,050
Trying to see if you're fine.
1050
01:29:45,200 --> 01:29:48,190
Wednesday, you're still not here.
1051
01:29:48,190 --> 01:29:50,910
Neither in the morning nor evening.
1052
01:29:50,910 --> 01:29:54,100
Still no hope for Thursday.
1053
01:29:54,100 --> 01:29:58,790
Friday, Saturday or Sunday.
1054
01:29:58,790 --> 01:30:03,430
None of those days that I don't miss you.
1055
01:30:03,430 --> 01:30:13,081
None of those days will be like the old days.
1056
01:30:14,000 --> 01:30:16,830
The day that I met you
1057
01:30:16,830 --> 01:30:19,410
The day that I was close to you
1058
01:30:19,470 --> 01:30:23,260
The day that we held hands
1059
01:30:24,050 --> 01:30:27,680
The day that I loved you
1060
01:30:27,760 --> 01:30:30,040
The day that I spoke to you
1061
01:30:30,040 --> 01:30:33,390
The day that you listened to me
1062
01:30:33,390 --> 01:30:38,280
How long it will be like this? I don't know
1063
01:30:38,280 --> 01:30:42,260
How many months or years?
1064
01:30:42,260 --> 01:30:47,420
How many billions of our past memory?
1065
01:30:47,420 --> 01:30:50,960
I will never not miss you
1066
01:30:51,350 --> 01:30:53,520
Cheer.
1067
01:30:53,520 --> 01:30:55,520
I'm sorry.
1068
01:30:56,870 --> 01:30:59,590
Why are we crying?
1069
01:30:59,590 --> 01:31:02,580
Singing a song like this
as if we're in a soap opera.
1070
01:31:03,100 --> 01:31:04,990
Yes, why we are crying?
1071
01:31:04,990 --> 01:31:06,990
No, we're not crying.
1072
01:31:06,990 --> 01:31:08,950
We're laughing.
1073
01:31:29,290 --> 01:31:32,860
We were eating ice cream in the market.
1074
01:31:32,860 --> 01:31:33,960
We met Teacher In.
1075
01:31:33,960 --> 01:31:37,120
She said that you got the exam's...
1076
01:31:38,930 --> 01:31:40,500
That Nam...
1077
01:31:40,500 --> 01:31:41,760
Got the position of...
1078
01:31:41,760 --> 01:31:43,760
Got? Got what?
1079
01:31:43,760 --> 01:31:45,520
You got the first position.
1080
01:31:45,520 --> 01:31:47,360
I think so...
1081
01:31:49,360 --> 01:31:51,360
The first!
1082
01:31:51,730 --> 01:31:57,580
Mom, I got the first place!
1083
01:31:57,580 --> 01:32:02,230
Nam, now you can
finally meet your dad.
1084
01:32:02,600 --> 01:32:07,380
I'm going to see my dad!
My dad! My dad!
1085
01:32:07,380 --> 01:32:10,320
Give me a hug!
1086
01:32:14,080 --> 01:32:18,470
P' Nam, I got the eight place.
Please let me go, too?
1087
01:32:18,470 --> 01:32:19,570
Yes.
1088
01:32:20,480 --> 01:32:22,480
I will buy you some candies.
1089
01:32:24,180 --> 01:32:26,270
I did it!
1090
01:32:26,270 --> 01:32:29,070
Please collect the snow for us?
1091
01:32:30,440 --> 01:32:31,460
P'Shone...
1092
01:32:35,990 --> 01:32:38,240
You took it?
Let me see.
1093
01:32:38,240 --> 01:32:40,240
50 Baht?
1094
01:32:40,240 --> 01:32:42,530
100 Baht. If you can't pay,
hand it back.
1095
01:32:42,530 --> 01:32:46,620
I took his picture for you.
I also had to run away from his dogs.
1096
01:32:46,620 --> 01:32:49,090
How about 70?
1097
01:32:49,090 --> 01:32:50,080
No way.
1098
01:32:50,080 --> 01:32:51,920
You bargain too much.
Hand it back then.
1099
01:32:52,910 --> 01:32:55,620
No, I won't let you...
1100
01:33:00,730 --> 01:33:02,630
Super handsome.
1101
01:33:02,760 --> 01:33:04,050
Pang's boyfriend?
1102
01:33:04,410 --> 01:33:06,940
No, he's Bam's boyfriend
1103
01:33:06,940 --> 01:33:09,380
I just took the picture.
I'm a tomboy.
1104
01:33:12,180 --> 01:33:15,230
P' Nam, please don't tell mom. Please.
1105
01:33:19,510 --> 01:33:24,130
-Mom! Pang! She...
-No, P'Nam.
1106
01:33:24,760 --> 01:33:27,280
Umm... Have you finished preparing the food?
1107
01:33:27,280 --> 01:33:29,280
Pang is hungry.
1108
01:33:30,410 --> 01:33:32,580
Wait a bit, my daughter.
1109
01:33:35,030 --> 01:33:36,510
I know that.
1110
01:33:36,510 --> 01:33:38,510
Don't be too precocious.
1111
01:33:38,510 --> 01:33:40,300
So are you.
1112
01:33:43,240 --> 01:33:47,250
-Here's the dessert.
-Thank you.
1113
01:33:47,250 --> 01:33:50,180
This may help in filling-up your stomach.
1114
01:33:51,230 --> 01:33:54,990
Nam, does P' Shone know?
1115
01:33:56,830 --> 01:34:00,700
You've been secretly in love with him since M.1.
1116
01:34:00,700 --> 01:34:03,230
I think you don't have to tell him.
1117
01:34:03,230 --> 01:34:05,310
Or the news will report that...
1118
01:34:05,310 --> 01:34:09,430
For three years, a crazy girl is trying
to be beautiful just for a boy.
1119
01:34:09,430 --> 01:34:11,430
Anyway, he won't know anything.
1120
01:34:15,530 --> 01:34:19,890
Nam! There's a possibility that
you may not see him again.
1121
01:34:20,220 --> 01:34:22,120
Won't you do anything?
1122
01:34:25,250 --> 01:34:26,700
(9 Recipes of Love)
1123
01:34:26,700 --> 01:34:28,700
I've already done every method.
1124
01:34:30,660 --> 01:34:33,540
Don't be afraid.
You still have our support.
1125
01:34:33,760 --> 01:34:34,720
Right?
1126
01:34:34,720 --> 01:34:36,090
Yes.
1127
01:34:36,450 --> 01:34:39,280
You're beautiful, studious...
1128
01:34:39,280 --> 01:34:40,900
Has a good character...
1129
01:34:40,900 --> 01:34:42,130
Very dramatic...
1130
01:34:42,130 --> 01:34:43,560
And a martyr.
1131
01:34:43,560 --> 01:34:45,240
So why won't he like you?
1132
01:34:45,370 --> 01:34:47,380
Are you really praising me?
1133
01:34:49,930 --> 01:34:51,000
The tenth method.
1134
01:34:51,000 --> 01:34:52,730
It came from Thailand.
1135
01:34:52,730 --> 01:34:54,730
It's the most sincere of all methods.
1136
01:35:01,690 --> 01:35:04,020
Nam, this is for you.
1137
01:35:03,960 --> 01:35:04,430
Thank you.
1138
01:35:04,430 --> 01:35:06,790
Please sign, too.
1139
01:35:07,340 --> 01:35:12,500
Picture! Picture!
1140
01:35:16,290 --> 01:35:17,930
Sign upon my shirt.
1141
01:35:23,540 --> 01:35:24,420
Thank you.
1142
01:35:24,420 --> 01:35:26,780
(Upon)
1143
01:35:27,830 --> 01:35:29,280
(Upon)
1144
01:35:45,540 --> 01:35:47,020
It's time! Go!
1145
01:36:10,940 --> 01:36:13,740
No! You can't come in.
1146
01:36:13,740 --> 01:36:17,000
Nam, you haven't signed my shirt.
1147
01:36:22,080 --> 01:36:23,460
P' Shone...
1148
01:36:24,500 --> 01:36:26,890
I have something to tell you.
1149
01:36:29,330 --> 01:36:31,120
I like you very much.
1150
01:36:31,120 --> 01:36:32,680
I've been in love with
you for three years.
1151
01:36:32,680 --> 01:36:35,590
I've done everything. Even changed
myself in every way for you.
1152
01:36:35,590 --> 01:36:37,130
I...
1153
01:36:37,130 --> 01:36:39,240
Applied for the classical dance club...
1154
01:36:39,240 --> 01:36:41,190
Played a stage drama...
Became a baton leader...
1155
01:36:41,250 --> 01:36:44,080
Improved my studying...
Just for you.
1156
01:36:44,080 --> 01:36:45,610
But now I know that...
1157
01:36:45,610 --> 01:36:49,100
The thing I should have
done a long time ago...
1158
01:36:49,100 --> 01:36:50,750
Is to tell you straight that...
1159
01:36:52,420 --> 01:36:53,610
I love you.
1160
01:37:16,810 --> 01:37:19,090
(Pin love Shone)
1161
01:37:28,640 --> 01:37:30,120
P'Pin?
1162
01:37:30,370 --> 01:37:31,660
And P'Shone?
1163
01:37:42,040 --> 01:37:43,330
Since when?
1164
01:37:45,170 --> 01:37:47,010
Just a week ago.
1165
01:37:52,200 --> 01:37:54,100
P'Pin and P'Shone are now together.
1166
01:37:56,270 --> 01:37:57,800
You two suit each other.
1167
01:37:58,540 --> 01:37:59,800
Very cute.
1168
01:38:04,800 --> 01:38:06,670
I wish you happiness.
1169
01:38:09,390 --> 01:38:10,410
Nam!
1170
01:38:12,470 --> 01:38:13,650
Nam!
1171
01:38:16,170 --> 01:38:17,350
I'm ok.
1172
01:38:17,740 --> 01:38:18,840
I'm ok.
1173
01:38:20,240 --> 01:38:20,840
Nam.
1174
01:38:31,080 --> 01:38:32,760
You two suit each other.
1175
01:38:34,900 --> 01:38:36,680
Nam, are you alright?
1176
01:38:39,590 --> 01:38:40,450
Nam!
1177
01:38:52,010 --> 01:38:53,460
Let her be.
1178
01:39:02,960 --> 01:39:04,580
Nam, what's going on?
1179
01:39:42,470 --> 01:39:43,850
Hello dad.
1180
01:39:43,960 --> 01:39:47,030
Welcome, junior bangkok player.
1181
01:39:49,530 --> 01:39:50,740
Thank you very much dad!
1182
01:39:50,740 --> 01:39:55,080
This is Uncle Neng, the manager.
1183
01:39:55,080 --> 01:39:57,080
-Hello uncle.
-Hello.
1184
01:39:57,080 --> 01:40:00,730
And this is uncle Nguan, the coach.
1185
01:40:00,730 --> 01:40:02,730
Thank you Uncle Neng, Uncle Nguan.
1186
01:40:06,940 --> 01:40:08,720
He's happy.
1187
01:40:08,720 --> 01:40:10,720
I'm so happy for you son.
1188
01:40:16,820 --> 01:40:17,840
Shone.
1189
01:40:17,920 --> 01:40:21,440
Hurry up and prepare your clothes.
You'll go with Uncle Neng and Uncle Nguan tonight.
1190
01:40:21,440 --> 01:40:22,730
Tomorrow, you'll be in camp.
1191
01:40:22,730 --> 01:40:24,730
Ha!! Tonight?
1192
01:40:24,730 --> 01:40:26,730
Yes, there's no time to slow down.
1193
01:41:01,830 --> 01:41:04,630
"I don't know how much
longer that I have to endure."
1194
01:41:04,630 --> 01:41:08,690
"I've been hiding everything in my heart."
1195
01:41:08,690 --> 01:41:13,140
(This book is funny, but it made me
know how much you tried.)
1196
01:41:15,780 --> 01:41:17,210
Be careful.
1197
01:41:17,210 --> 01:41:19,210
"Every time we meet."
1198
01:41:21,160 --> 01:41:22,344
"Every time we face each other"
1199
01:41:22,491 --> 01:41:25,770
(I wanted to tell you that you
have succeeded since the beginning.)
1200
01:41:25,880 --> 01:41:31,240
"Do you know how much
I have to force myself?"
1201
01:41:32,200 --> 01:41:33,740
"Can you hear that?"
1202
01:41:33,760 --> 01:41:35,710
"Can't you hear my heart
calling for you, loving you."
1203
01:41:36,040 --> 01:41:37,410
She looks the same.
1204
01:41:37,470 --> 01:41:38,730
Snow White with dental braces.
1205
01:41:38,790 --> 01:41:40,891
(Answered Pin that she looked the same.)
1206
01:41:40,891 --> 01:41:44,442
"But I cannot reveal my
true feelings to anyone."
1207
01:41:44,442 --> 01:41:46,060
(She looked the same, cute as always)
1208
01:41:46,060 --> 01:41:48,700
"Can you hear that?"
1209
01:41:48,750 --> 01:41:53,317
(Touched her hand for the first time. But I had to
release it 'cause others would be curious.)
1210
01:41:53,352 --> 01:41:57,270
"Waiting for you to feel it"
1211
01:41:57,270 --> 01:42:00,640
"I was hoping that you will realize someday."
1212
01:42:00,700 --> 01:42:04,080
(Gave her an apple, but I took a bite.)
1213
01:42:08,740 --> 01:42:11,490
"Though I love you"
1214
01:42:13,140 --> 01:42:15,330
"Though I feel (your love)"
1215
01:42:17,170 --> 01:42:22,340
"But deep down inside,
I can't dare to tell you."
1216
01:42:22,340 --> 01:42:25,410
(You've been better. Fight Nam!)
1217
01:42:25,410 --> 01:42:27,580
"Every time we meet"
1218
01:42:27,800 --> 01:42:30,160
"Every time we face each other."
1219
01:42:30,820 --> 01:42:32,580
"Though I am indifferent."
1220
01:42:32,550 --> 01:42:37,410
"Do you know how much
I have to force myself?"
1221
01:42:38,480 --> 01:42:39,882
"Can you hear that?"
1222
01:42:39,917 --> 01:42:41,860
(Love can win everything, especially fear.)
1223
01:42:42,190 --> 01:42:45,457
(The first day. It was very difficult
to grow. There's a worm)
1224
01:42:45,492 --> 01:42:47,080
It's from my bestfriend.
1225
01:42:46,200 --> 01:42:52,930
"But I cannot reveal my
true feelings to anyone."
1226
01:42:53,937 --> 01:42:59,380
(Today, I gave the rose to Nam. I said it was from
my bestfriend. It's because I was tight-lipped.)
1227
01:42:59,380 --> 01:43:04,290
"Waiting for you to feel it."
1228
01:43:04,290 --> 01:43:07,180
"I was hoping that you will realize someday."
1229
01:43:08,371 --> 01:43:14,002
(Today, I saw Top confessed... I was hurt.
Why do our time never match?)
1230
01:43:25,421 --> 01:43:28,290
(I also wanted you to ride on my back.)
1231
01:43:40,040 --> 01:43:41,330
Will you be my girlfriend?
1232
01:43:42,240 --> 01:43:43,810
"Can you hear that?"
1233
01:43:43,810 --> 01:43:49,088
"My heart is telling you I love you."
1234
01:43:49,088 --> 01:43:56,380
"But I cannot reveal my
true feelings to anyone."
1235
01:43:56,520 --> 01:43:58,380
"Can you hear that?"
1236
01:43:58,380 --> 01:44:05,489
"My heart is still waiting for you to feel it."
1237
01:44:31,610 --> 01:44:33,370
Please promise me one thing, Shone.
1238
01:44:35,040 --> 01:44:38,569
No matter what,
please don't court Nam.
1239
01:44:38,580 --> 01:44:41,770
"I Can only hope you will know it."
1240
01:44:42,400 --> 01:44:45,670
"That I'm here to love you."
1241
01:44:45,670 --> 01:44:56,179
"Anyway, some day, you will know..."
1242
01:45:32,320 --> 01:45:42,320
Nine years later.
1243
01:45:50,440 --> 01:45:52,340
This side has windows.
1244
01:45:56,810 --> 01:45:59,340
Kai, take care of the
customers for me?
1245
01:45:59,340 --> 01:46:00,790
One moment.
1246
01:46:07,740 --> 01:46:10,160
Hi handsome.
1247
01:46:14,140 --> 01:46:15,680
Did you fall asleep?
1248
01:46:15,680 --> 01:46:18,200
I'm sorry to bother
your time, Shone.
1249
01:46:18,200 --> 01:46:19,410
I don't mind.
1250
01:46:19,880 --> 01:46:21,410
Your son is like my son.
1251
01:46:25,450 --> 01:46:27,400
Don't you cry again.
1252
01:46:27,870 --> 01:46:29,080
Don't mess my hair.
1253
01:46:30,230 --> 01:46:31,470
Pin I have to go now.
1254
01:46:33,060 --> 01:46:35,120
See you later.
1255
01:46:36,440 --> 01:46:39,590
If only his real father
would love him like you do.
1256
01:46:39,590 --> 01:46:40,690
Your talking like this again.
1257
01:46:41,960 --> 01:46:43,470
Call me later ok?
1258
01:46:44,010 --> 01:46:45,940
Shone.
1259
01:46:46,460 --> 01:46:48,900
How about the TV
show that called you?
1260
01:46:49,120 --> 01:46:50,190
Will you go?
1261
01:46:52,030 --> 01:46:54,120
I don't know.
1262
01:46:55,380 --> 01:46:57,830
Bye bye Shone.
1263
01:46:58,020 --> 01:47:00,740
Bye bye.
1264
01:47:03,450 --> 01:47:05,490
Hurry up.
1265
01:47:05,870 --> 01:47:09,470
-Continue to Break 2, are you ready?
-A minute.
1266
01:47:09,470 --> 01:47:10,370
Ok.
1267
01:47:10,370 --> 01:47:14,470
-Are the staffs ready?
-Yes
1268
01:47:14,470 --> 01:47:17,400
Don't worry, it will be perfect.
1269
01:47:20,640 --> 01:47:22,650
We're ready.
1270
01:47:22,650 --> 01:47:28,110
Just relax. Our show isn't formal.
1271
01:47:28,110 --> 01:47:28,610
Yes.
1272
01:47:29,320 --> 01:47:32,260
-You look beautiful.
-Thank you.
1273
01:47:36,730 --> 01:47:39,540
It's a good thing that
P'Nam is fashionable.
1274
01:47:39,540 --> 01:47:42,890
If P'Nam is beautiful
like mom and me...
1275
01:47:44,530 --> 01:47:45,820
Stop talking.
1276
01:47:49,690 --> 01:47:51,040
Teacher Boat!
1277
01:47:51,040 --> 01:47:53,070
Hello.
1278
01:47:53,070 --> 01:47:57,750
Since then, I've rode
this boat all the time.
1279
01:47:57,880 --> 01:47:59,610
I'm jealous.
1280
01:47:59,610 --> 01:48:02,270
He likes to do sweet things.
1281
01:48:12,380 --> 01:48:15,070
He always surprises me.
1282
01:48:19,130 --> 01:48:21,740
Another surprise.
1283
01:48:28,300 --> 01:48:31,680
Uh... But... That's a rose.
1284
01:48:31,980 --> 01:48:34,700
I have to eat it, or else he will sulk.
1285
01:48:35,850 --> 01:48:38,270
5..4..3..2..
1286
01:48:45,000 --> 01:48:47,140
Now, we're here with Khun Nam.
1287
01:48:47,140 --> 01:48:50,930
The designer of the beautiful
clothes that we've just watched.
1288
01:48:51,340 --> 01:48:52,740
Hello.
1289
01:48:52,740 --> 01:49:02,620
Our fans may know her well 'cause she is
the designer of few famous Thais in New York.
1290
01:49:02,620 --> 01:49:04,620
And this is the evidence.
1291
01:49:21,190 --> 01:49:24,070
This is only a part of her work.
1292
01:49:26,430 --> 01:49:29,510
Khun Nam, do you know that...
1293
01:49:29,510 --> 01:49:33,870
In Thailand, you're also well-known.
1294
01:49:33,870 --> 01:49:38,240
I still have to develop my skills.
1295
01:49:38,240 --> 01:49:42,930
So, what work will you do if
you come back to Thailand?
1296
01:49:42,990 --> 01:49:47,930
There's a brand that would
like to organize a fashion show.
1297
01:49:48,150 --> 01:49:53,260
I think it's interesting,
so I agreed to do it.
1298
01:49:53,260 --> 01:49:56,800
Also, because I want to come back home.
1299
01:49:56,800 --> 01:49:58,970
I miss my mom.
1300
01:49:59,300 --> 01:50:02,370
Khun Nam used to tell reporters that...
1301
01:50:02,650 --> 01:50:05,170
When you were young
Umm... I'm sorry.
1302
01:50:05,170 --> 01:50:08,940
That you were so ugly and
had a bad sense of fashion.
1303
01:50:08,940 --> 01:50:11,410
You were totally different from now.
1304
01:50:11,410 --> 01:50:16,240
What made you change yourself this much?
1305
01:50:16,240 --> 01:50:19,970
Because, I fell in love with someone.
1306
01:50:19,970 --> 01:50:21,970
Fell in love?
1307
01:50:21,970 --> 01:50:25,050
Can you tell us the story?
1308
01:50:25,050 --> 01:50:28,840
Yes. He was my senior.
1309
01:50:28,840 --> 01:50:30,960
M.4 senior.
1310
01:50:30,960 --> 01:50:32,470
He was a football player...
1311
01:50:32,470 --> 01:50:35,380
and he's very cute.
1312
01:50:35,380 --> 01:50:37,790
At that time, I...
1313
01:50:37,790 --> 01:50:40,240
Was ugly during my M.1 year.
1314
01:50:41,140 --> 01:50:42,630
I developed myself a lot.
1315
01:50:42,630 --> 01:50:47,460
If it could make me beautiful
or better, I tried to do it.
1316
01:50:47,460 --> 01:50:51,770
I also tried to study better
so he might notice me.
1317
01:50:51,770 --> 01:50:56,820
Did he know it in the end?
1318
01:50:56,820 --> 01:51:00,260
He knew... but it didn't
have a happy ending.
1319
01:51:00,260 --> 01:51:06,320
I went to study in the US
1320
01:51:06,320 --> 01:51:08,600
and to be with my dad.
1321
01:51:08,600 --> 01:51:11,540
It's too bad.
1322
01:51:11,540 --> 01:51:15,710
But when I think about it. He is like...
1323
01:51:15,710 --> 01:51:17,710
My inspiration.
1324
01:51:17,710 --> 01:51:21,230
He made me see love in a good way.
1325
01:51:21,230 --> 01:51:22,960
He is like...
1326
01:51:22,960 --> 01:51:26,420
The power that supports me to be better and better.
1327
01:51:26,420 --> 01:51:28,950
Until I became today's Nam.
1328
01:51:28,950 --> 01:51:35,020
Khun Nam, do you remember this notebook?
1329
01:51:39,520 --> 01:51:42,160
Can you recall it?
1330
01:51:42,160 --> 01:51:44,820
Yes, I remember.
1331
01:51:44,820 --> 01:51:50,720
If so, then let's welcome
the owner of this book.
1332
01:51:51,220 --> 01:51:56,110
Khun Shone, the former footballer
of the Bangkok team.
1333
01:52:05,720 --> 01:52:12,880
Now, he changed his career
as a pro-photographer.
1334
01:52:15,490 --> 01:52:17,280
This is for you Nam.
1335
01:52:20,930 --> 01:52:22,930
It's for you.
1336
01:52:36,220 --> 01:52:38,800
Please have a seat.
1337
01:52:43,110 --> 01:52:48,000
Khun Shone, it's been nine years
since you've seen Nam.
1338
01:52:48,030 --> 01:52:51,630
Do you have something to tell Khun Nam?
1339
01:52:51,630 --> 01:52:56,460
I want to tell you that...
1340
01:53:02,420 --> 01:53:04,610
This button...
1341
01:53:04,610 --> 01:53:06,610
Is not mine.
1342
01:53:06,920 --> 01:53:09,910
It may be Ding's.
1343
01:53:18,560 --> 01:53:25,150
How about you Khun Nam?
Do you have something to tell him?
1344
01:53:29,570 --> 01:53:34,490
I want to ask P' Shone that...
1345
01:53:36,080 --> 01:53:38,960
Are you already married?
1346
01:53:48,680 --> 01:53:51,130
Um... I am...
1347
01:54:04,450 --> 01:54:07,600
I am still waiting for someone
to come back from US.
1348
01:54:08,350 --> 01:54:09,860
"Can you hear that?"
1349
01:54:10,320 --> 01:54:11,860
"My heart.."
1350
01:54:11,860 --> 01:54:15,150
"Is telling you I love you"
1351
01:54:15,150 --> 01:54:22,130
"But I cannot reveal my true feelings to anyone"
1352
01:54:22,930 --> 01:54:24,820
"Can you hear that?"
1353
01:54:24,820 --> 01:54:26,390
"My heart..."
1354
01:54:26,390 --> 01:54:33,630
"Is still waiting there for you to open"
1355
01:54:37,560 --> 01:54:40,470
"And I can only hope you will know it"
1356
01:54:41,240 --> 01:54:44,750
"That I'm just here to love you"
1357
01:54:44,750 --> 01:54:50,930
"I'm begging you to please know it"
1358
01:54:52,140 --> 01:54:55,490
"Someday"
1359
01:54:56,305 --> 01:55:02,401
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
96512
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.