All language subtitles for First Love (A Little Thing Called Love)

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish Download
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:34,210 --> 00:00:37,120 Siam Museum 3 00:00:45,720 --> 00:00:47,770 Why do you like to take these kind of photos? 4 00:00:51,600 --> 00:00:54,145 I like taking close-up photos because... 5 00:00:54,400 --> 00:01:01,140 They lead us to see something that we cannot see if we look widely. 6 00:01:01,140 --> 00:01:04,820 So when you take a close-up picture... 7 00:01:04,820 --> 00:01:07,380 Where is your focal point? 8 00:01:08,430 --> 00:01:11,760 Should be the eyes. 9 00:01:17,110 --> 00:01:19,940 I have to go, my little baby is crying. 10 00:01:22,650 --> 00:01:25,130 So handsome. 11 00:01:25,200 --> 00:01:27,300 Too bad he already has a baby. 12 00:01:27,300 --> 00:01:29,300 How are you my son? Why are you crying? 13 00:01:29,300 --> 00:01:30,790 Want some milk? 14 00:01:30,790 --> 00:01:32,410 You look so angry. 15 00:01:34,270 --> 00:01:36,210 Haaeee Don't be mad at me. 16 00:01:36,910 --> 00:01:38,400 "Every one of us... 17 00:01:38,400 --> 00:01:42,180 has someone who is hidden in the bottom of our heart." 18 00:01:42,990 --> 00:01:46,600 "And when we think of that person, we feel like umm... 19 00:01:46,700 --> 00:01:49,580 like there's always a little pain inside." 20 00:01:49,580 --> 00:01:52,250 "But we still want to keep that person." 21 00:01:53,490 --> 00:01:56,750 "Even though I don't know where he is today..." 22 00:01:57,370 --> 00:01:58,690 "What he is doing." 23 00:01:58,690 --> 00:02:02,480 "I know that he is the one who taught me this." 24 00:02:06,150 --> 00:02:08,120 "A crazy little thing called LOVE" 25 00:02:19,150 --> 00:02:22,091 Mario Maurer 26 00:02:29,420 --> 00:02:32,900 Pimchanok Luevisedpibool 27 00:02:43,520 --> 00:02:46,780 You asked us to visit this shop everyday because of him. 28 00:02:46,780 --> 00:02:50,070 Because of what? His... motorbike is so strange. 29 00:02:53,900 --> 00:03:01,070 Hey senior! Look at her! She's out to get you! 30 00:03:01,730 --> 00:03:03,790 Look! Look! 31 00:03:04,830 --> 00:03:08,400 He's handsome, no wonder you are crazy about him. 32 00:03:09,060 --> 00:03:10,990 Are you crazy? I am not! 33 00:03:44,820 --> 00:03:47,190 Mom, fried rice and breakfast at this table. 34 00:03:53,000 --> 00:03:57,180 Nam, after you serve that table, will go to the market for me? 35 00:03:57,180 --> 00:03:57,490 Sure! 36 00:03:57,770 --> 00:03:58,970 Real cute. 37 00:04:02,420 --> 00:04:03,890 How are things at school? 38 00:04:04,200 --> 00:04:07,379 Good, I'm still with Cheer, Gie, and Nim. 39 00:04:07,593 --> 00:04:10,980 Aren't you bored with each other? You've been with them since Grade 1. 40 00:04:10,980 --> 00:04:18,650 She has no choice. With their looks, no one would like to be with them. 41 00:04:21,870 --> 00:04:27,560 Friends are friends not only because of appearances. 42 00:04:28,070 --> 00:04:30,280 But it should be the first thing to consider. 43 00:04:30,900 --> 00:04:33,650 I'm lucky that I look like mom. 44 00:04:33,650 --> 00:04:36,090 If I look like dad or like P'Nam.... 45 00:04:36,240 --> 00:04:38,800 I surely couldn't have boyfriend when I grow up. 46 00:04:41,010 --> 00:04:44,380 Hey... Stop. Stop. 47 00:04:44,770 --> 00:04:47,440 You two have grown up, but you still quarrel. 48 00:04:48,680 --> 00:04:56,590 Pang, don't speak about dad like that. If he knows that, he will be sad. 49 00:04:56,900 --> 00:04:59,920 And you, go over there already. 50 00:05:03,950 --> 00:05:06,470 Dad is in America, he cannot hear us. 51 00:05:20,230 --> 00:05:21,310 Want some mangoes? 52 00:05:37,430 --> 00:05:38,860 You want some mangoes? 53 00:05:43,010 --> 00:05:46,380 New grade 10 students are all smart. 54 00:05:46,380 --> 00:05:51,420 Yes. We studied at a girls' school since kindergarten, it was so boring. 55 00:05:51,960 --> 00:05:53,360 Have you calculated it? 56 00:05:54,600 --> 00:05:56,530 Nim got 28. 57 00:05:56,530 --> 00:06:04,790 25-35. The man you'll be with has leadership. He is also kind-hearted. So, he should be... 58 00:06:05,100 --> 00:06:07,580 P'Tom, the leader of Buddhist club. 59 00:06:08,290 --> 00:06:09,170 My score is 15. 60 00:06:09,830 --> 00:06:15,212 15-25. The man who suits you is an athlete. 61 00:06:15,490 --> 00:06:18,537 So, is P'Ken one of those basketball players? 62 00:06:25,651 --> 00:06:28,700 Uuyyyy. He is not your man then. 63 00:06:29,680 --> 00:06:31,940 Mine is a gangster. That's for sure. 64 00:06:32,870 --> 00:06:36,520 Yes, you're right. For you, he must be... 65 00:06:37,730 --> 00:06:40,260 P'Maew. He is a bit wild. 66 00:06:44,460 --> 00:06:46,980 Nam's score is 30. 67 00:06:48,380 --> 00:06:52,390 The man who suits you is an artist. 68 00:06:53,220 --> 00:06:54,840 Umm. So who is he? 69 00:07:02,630 --> 00:07:07,316 Everytime it's English class, you guys look gloomy huh? 70 00:07:07,930 --> 00:07:10,456 Be cheerful like when you're at lunch time. 71 00:07:15,620 --> 00:07:16,880 Don't be proud of yourself, Nam. 72 00:07:17,680 --> 00:07:19,470 You're only good in English, 73 00:07:19,470 --> 00:07:21,090 but in other subjects... 74 00:07:21,090 --> 00:07:22,870 So bad! 75 00:07:23,530 --> 00:07:24,630 Dark-skinned. 76 00:07:24,930 --> 00:07:28,120 Ok, today we will learn new vocabulary and grammar 77 00:07:28,120 --> 00:07:30,120 from lyrics. 78 00:07:30,120 --> 00:07:31,380 Pass the lyrics to your classmates. 79 00:07:32,890 --> 00:07:37,670 His name is Shone, a grade 10 freshman. 80 00:07:37,670 --> 00:07:41,570 But his past is so terrible. He is wicked. 81 00:07:43,000 --> 00:07:45,300 That's not true, right? 82 00:07:47,090 --> 00:07:52,690 Students, for the word Inspiration, you change A to E. 83 00:07:52,690 --> 00:07:55,410 Changing it becomes the word Inspire. 84 00:07:56,970 --> 00:08:01,830 Two girls had to drop out from school because of him. He is dangerous. (I don't believe it.) 85 00:08:01,830 --> 00:08:03,100 Don't meddle with him. 86 00:08:03,100 --> 00:08:04,110 -You know? -Yes. 87 00:08:04,520 --> 00:08:09,330 -My friend used to be in the same school he was in. -Really? 88 00:08:09,330 --> 00:08:12,650 (What are you talking about?) 89 00:08:18,640 --> 00:08:20,180 (What are you talking about?) (It's none of your business.) (I'm your teacher!) 90 00:08:20,620 --> 00:08:21,870 I'm your teacher! 91 00:08:25,200 --> 00:08:26,380 Cheer! 92 00:08:28,080 --> 00:08:29,070 Stand up! 93 00:08:30,530 --> 00:08:33,852 How do you translate the line "you're the inspiration"? 94 00:08:36,950 --> 00:08:38,050 The translation?! 95 00:08:43,760 --> 00:08:46,890 Yes, you're the inspiration (in Thai). 96 00:08:51,860 --> 00:08:53,625 You're the inspiration... 97 00:08:54,310 --> 00:08:57,270 It is the thing that everyone has. 98 00:08:57,440 --> 00:08:58,860 Even myself... 99 00:08:59,992 --> 00:09:01,030 I love him. 100 00:09:08,750 --> 00:09:10,890 Now read this line together. 101 00:09:10,890 --> 00:09:15,590 (Women's Bathroom) 102 00:09:35,690 --> 00:09:36,570 Karin. 103 00:09:37,310 --> 00:09:38,570 Answer this problem. 104 00:09:43,900 --> 00:09:45,868 Who did this? 105 00:11:05,390 --> 00:11:08,446 You're good! When will you register as a school forward player? 106 00:11:08,720 --> 00:11:10,844 Playing like this everyday is fun enough. 107 00:11:10,844 --> 00:11:13,270 You're still scared? Let's just continue. 108 00:11:13,550 --> 00:11:14,290 P'Shone! 109 00:11:14,870 --> 00:11:15,830 P'Shone! 110 00:11:16,050 --> 00:11:17,720 Hey, I'll be back. 111 00:11:18,020 --> 00:11:20,278 -Who is that girl? -Where? 112 00:11:20,313 --> 00:11:22,746 Who's that girl? P'Shone has to go for her. 113 00:11:27,250 --> 00:11:30,000 It must be the girl who P'shone used to... 114 00:11:30,000 --> 00:11:31,210 No way!!! 115 00:11:33,400 --> 00:11:35,147 I'm sorry. 116 00:11:55,090 --> 00:11:56,277 Uncle Chang! 117 00:11:57,620 --> 00:11:59,730 Mom! P'Nam! Uncle Chang is here! 118 00:11:59,730 --> 00:12:01,820 Hello uncle, I miss you! 119 00:12:01,820 --> 00:12:05,220 Uncle? Uncle! 120 00:12:05,220 --> 00:12:06,680 Hello P'Chang. 121 00:12:08,190 --> 00:12:11,270 Eh Pang! It's you! 122 00:12:11,270 --> 00:12:13,850 I haven't seen you in a long time, but your hair still smells bad. 123 00:12:13,850 --> 00:12:18,950 Eh Nam! You've grown up a lot. I didn't recognize you! 124 00:12:18,950 --> 00:12:21,450 Eh, Pim! 125 00:12:24,500 --> 00:12:25,540 Still sleepy? 126 00:12:25,540 --> 00:12:29,500 Yes, it must be jet lag from my flight from America. 127 00:12:30,620 --> 00:12:31,890 Wait! 128 00:12:34,740 --> 00:12:36,910 Is my dad fat like you? 129 00:12:37,930 --> 00:12:39,930 He works as a chef assistant. 130 00:12:40,590 --> 00:12:44,350 He lifts food trays every day. He has muscles. 131 00:12:45,480 --> 00:12:47,180 He's brought you some pictures. 132 00:12:50,780 --> 00:12:51,880 Let me see! 133 00:12:53,220 --> 00:12:54,130 Wait. 134 00:12:58,190 --> 00:13:01,070 Pim. Your husband... 135 00:13:01,430 --> 00:13:04,450 wants to tell you that he will send money at the end of this month. 136 00:13:06,430 --> 00:13:08,490 And he also said that... 137 00:13:11,260 --> 00:13:12,832 Pim, my darling... 138 00:13:13,400 --> 00:13:17,080 I promise I will never let this house be foreclosed. 139 00:13:17,080 --> 00:13:20,210 Pim and my daughters, please be patient. 140 00:13:21,120 --> 00:13:23,591 Dad should come and visit us. 141 00:13:28,230 --> 00:13:33,260 Your dad told me that if one of you gets first in the exams... 142 00:13:33,260 --> 00:13:36,000 He will send some plane tickets from US. 143 00:13:37,840 --> 00:13:40,480 But plane tickets are expensive. 144 00:13:40,830 --> 00:13:42,840 Will he really send it to us? 145 00:13:42,840 --> 00:13:49,588 He will because he knows that this is very difficult for Pang and Nam. 146 00:13:52,940 --> 00:13:55,020 You will see. 147 00:13:55,300 --> 00:13:57,910 I will get the first ranking in school. 148 00:13:57,910 --> 00:13:59,910 You will see, dad. 149 00:14:02,610 --> 00:14:04,530 From the 30th rank? 150 00:14:07,630 --> 00:14:09,560 Two red and two green please. 151 00:14:15,430 --> 00:14:17,701 Two glasses of pepsi. Hurry, we're hot. 152 00:14:19,140 --> 00:14:19,740 P'! 153 00:14:19,960 --> 00:14:21,713 Why did you do this? 154 00:14:21,940 --> 00:14:25,214 Sorry girl, I'm tired and thirsty. Got a problem? 155 00:14:26,220 --> 00:14:27,632 We're from the school team. 156 00:14:27,710 --> 00:14:28,890 Haven't you heard? 157 00:14:29,550 --> 00:14:33,140 Show respect to the members of the basketball team. 158 00:14:33,330 --> 00:14:35,140 I'm a basketball player. 159 00:14:35,140 --> 00:14:37,320 Aunt, four glasses of Pepsi for football players. 160 00:14:48,380 --> 00:14:50,013 Is Pepsi ok? 161 00:14:51,810 --> 00:14:52,750 Yes. 162 00:15:00,300 --> 00:15:01,180 Damn it! 163 00:15:03,810 --> 00:15:04,200 Hey! 164 00:15:04,200 --> 00:15:06,365 You're spreading the dirt on me. 165 00:15:06,450 --> 00:15:08,909 Sorry, I missed. 166 00:15:21,440 --> 00:15:24,220 Hey, let me do this. 167 00:15:27,210 --> 00:15:28,910 Nam! Nam! Nam! 168 00:15:29,270 --> 00:15:31,350 They're fighting inside the gym. 169 00:15:31,350 --> 00:15:32,450 STOP STOP STOP! 170 00:15:32,810 --> 00:15:36,160 Nam, where are you going? The motorbike is faster! 171 00:15:39,040 --> 00:15:39,950 Hurry! 172 00:15:48,540 --> 00:15:50,913 I think you can do this. 173 00:15:52,270 --> 00:15:56,329 You want to be a province hero like your father? 174 00:15:56,329 --> 00:15:59,000 Your dad couldn't even successfully kick the penalty goal. 175 00:15:59,000 --> 00:16:01,560 Hey, do you guys know? 176 00:16:01,560 --> 00:16:04,110 Our province didn't get the national championship... 177 00:16:04,110 --> 00:16:06,110 because of his father! 178 00:16:06,110 --> 00:16:09,030 We couldn't find another opportunity like that anymore. 179 00:16:09,030 --> 00:16:11,030 Damn his father. 180 00:16:32,590 --> 00:16:36,034 They're gone. I want to see P'Ding get punched. 181 00:16:38,410 --> 00:16:40,141 Let's go back. 182 00:16:44,940 --> 00:16:51,460 Are you going to drink the pepsi P'shone gave you? Why not throw it away if you won't. 183 00:16:52,880 --> 00:16:53,810 (Do not Drink!!) 184 00:16:55,070 --> 00:16:57,485 Then why put it in the refrigerator? 185 00:17:36,540 --> 00:17:41,670 Ok students! Today, I have two things I'm going to announce. 186 00:17:41,670 --> 00:17:47,220 Our school has become so dirty because students don't properly throw their garbage. 187 00:17:47,220 --> 00:17:50,180 From now on, you will have to pay fines. 188 00:17:50,180 --> 00:17:52,540 One Baht for one piece of garbage. 189 00:17:52,540 --> 00:17:54,420 Too expensive, right? 190 00:17:55,400 --> 00:17:57,710 I'll give you a new promotional package. 191 00:17:57,710 --> 00:18:00,340 Throw garbage all day, throw it anywhere... 192 00:18:00,620 --> 00:18:02,790 and you'll pay for all the pieces, 50 Baht. 193 00:18:02,790 --> 00:18:06,030 Throw it scatteringly, then I will clean it up. 194 00:18:06,030 --> 00:18:07,450 After this morning's ceremony, 195 00:18:07,730 --> 00:18:10,310 students whose names are on this list... 196 00:18:10,310 --> 00:18:12,930 must go to the principal's office immediately. 197 00:18:13,330 --> 00:18:15,280 Jakkawan M.4/5 198 00:18:15,610 --> 00:18:17,500 and Ashawin M.4/7 199 00:18:35,540 --> 00:18:37,230 Cross your arms!! 200 00:18:39,000 --> 00:18:41,000 If you fight each other again, 201 00:18:41,890 --> 00:18:43,890 I will have to call your parents' attention. 202 00:18:43,890 --> 00:18:44,960 Understand? 203 00:18:45,350 --> 00:18:47,740 Especially you, Shone. 204 00:18:48,070 --> 00:18:50,070 You have a skill in taking pictures. 205 00:18:50,180 --> 00:18:53,010 The province will conduct a picture contest. 206 00:18:53,010 --> 00:18:56,630 You should go and register. Maybe you will make some reputation for our school. 207 00:18:56,630 --> 00:18:58,420 It's better than having a fight. 208 00:18:58,420 --> 00:18:59,270 Understand? 209 00:18:59,600 --> 00:19:00,040 Yes. 210 00:19:00,040 --> 00:19:00,560 You can go now. 211 00:19:01,380 --> 00:19:02,560 Thank you teacher. 212 00:19:02,810 --> 00:19:03,880 Next in line! 213 00:19:10,660 --> 00:19:12,890 P'... I, umm. 214 00:19:13,520 --> 00:19:15,440 About yesterday... 215 00:19:15,440 --> 00:19:16,890 I'm very sorry. 216 00:19:17,500 --> 00:19:18,210 It's ok. 217 00:19:18,870 --> 00:19:19,750 It's not because of you. 218 00:19:21,370 --> 00:19:22,280 Have some band-aid... 219 00:19:25,410 --> 00:19:27,670 Get well soon. 220 00:19:29,450 --> 00:19:30,490 Nam! 221 00:19:35,510 --> 00:19:36,530 Thank you. 222 00:19:42,850 --> 00:19:48,750 Hey, P'Shone knows my name! He knows my name! 223 00:19:50,670 --> 00:19:52,620 He knows my name! 224 00:19:57,210 --> 00:19:58,610 Hey, look at this. 225 00:19:59,730 --> 00:20:01,460 The shop has this kind of book? 226 00:20:01,460 --> 00:20:04,760 20 methods to get your senior to be your 'boyfriend'. 227 00:20:06,930 --> 00:20:09,450 Here they are, the white ribbon gang. 228 00:20:14,230 --> 00:20:15,410 I'll be back. 229 00:20:16,540 --> 00:20:18,070 Look at her. 230 00:20:18,070 --> 00:20:20,890 When did she became friends with that gang? 231 00:20:22,410 --> 00:20:24,470 (How to get first in the exam.) 232 00:20:26,090 --> 00:20:27,710 Is that really you? 233 00:20:27,710 --> 00:20:28,480 Yes. 234 00:20:28,950 --> 00:20:30,480 I miss my dad. 235 00:20:30,680 --> 00:20:32,350 I have never seen him for five years. 236 00:20:34,380 --> 00:20:36,390 P'Kai has confessed his love to me. 237 00:20:36,530 --> 00:20:37,900 Because of this book! 238 00:20:38,310 --> 00:20:39,240 Is it true? 239 00:20:39,440 --> 00:20:41,610 This book really works? 240 00:20:42,290 --> 00:20:42,900 Yes. 241 00:20:42,900 --> 00:20:44,820 Before Pooh became P'Tor's girlfriend, 242 00:20:44,820 --> 00:20:47,840 she also bought this book. "9 Recipes of Love (for students)" 243 00:20:47,870 --> 00:20:49,240 It really worked for her. 244 00:20:51,110 --> 00:20:52,640 Aww, why didn't you go with that gang? 245 00:20:54,290 --> 00:20:55,200 No. 246 00:20:55,530 --> 00:20:59,160 I went with them but they blamed me of stealing their scene. 247 00:21:05,910 --> 00:21:06,700 The first method. 248 00:21:07,420 --> 00:21:10,380 Win his heart using the Greek's belief. 249 00:21:11,620 --> 00:21:14,890 Go to a place where you can see many stars on the sky. 250 00:21:15,050 --> 00:21:16,890 Then use your finger to draw a line connecting the stars. 251 00:21:16,890 --> 00:21:19,550 That line which represents the name of your man. 252 00:21:19,550 --> 00:21:20,840 Get out of my way. 253 00:21:20,840 --> 00:21:22,820 Look at them, wow. 254 00:21:22,820 --> 00:21:24,820 You're crowding the window. 255 00:21:25,460 --> 00:21:26,280 Hey, Nam! 256 00:21:26,500 --> 00:21:27,790 Don't you want to draw with us? 257 00:21:27,790 --> 00:21:28,810 No, I won't. 258 00:21:28,810 --> 00:21:31,850 I think it looks silly and nonsense. 259 00:21:32,460 --> 00:21:34,270 Um, I can clearly see them. 260 00:21:34,270 --> 00:21:35,510 I'll draw his name at home. 261 00:21:38,880 --> 00:21:41,880 Goodbye Nam. See you. 262 00:22:23,970 --> 00:22:26,410 Oh! You guys are working hard. 263 00:22:26,410 --> 00:22:27,840 Where are you going to compete? 264 00:22:27,840 --> 00:22:29,520 We're just competing around here. 265 00:22:29,520 --> 00:22:30,340 You, catch it! 266 00:22:30,340 --> 00:22:32,340 Hey, my hands are full! 267 00:22:34,510 --> 00:22:36,820 I told you, my hands are full. Why did you do that?(E-san's accent) 268 00:22:37,120 --> 00:22:38,497 Are you chinese? 269 00:22:39,050 --> 00:22:40,720 Uh, I'm sorry. 270 00:22:41,190 --> 00:22:43,720 When I'm angry, I think about my ancestors 271 00:22:44,870 --> 00:22:45,990 Hey, look at this. 272 00:22:46,790 --> 00:22:50,220 Look at this. Come on Shone. 273 00:22:52,770 --> 00:22:57,260 It's the poster for the 3rd photo contest you were asking for. 274 00:23:00,440 --> 00:23:01,150 Look at him. 275 00:23:01,310 --> 00:23:04,640 He always play all day. 276 00:23:05,160 --> 00:23:08,150 But he won't dare to play for the school. 277 00:23:08,150 --> 00:23:12,610 He only plays for fun, he's not serious. 278 00:23:13,120 --> 00:23:16,520 Even if he's not serious... 279 00:23:18,170 --> 00:23:21,290 If only I could score that penalty kick... 280 00:23:22,570 --> 00:23:25,230 There you go again, blaming yourself. 281 00:23:25,230 --> 00:23:27,650 Our son may not be afraid of taking a penalty kick 282 00:23:27,670 --> 00:23:29,210 Eventhough his friends tease him about it. 283 00:23:29,820 --> 00:23:31,550 Or, if he's really afraid, 284 00:23:32,040 --> 00:23:33,960 He will overcome that fear some day. 285 00:23:33,960 --> 00:23:36,570 Now look at the real person who missed the kick. 286 00:23:36,570 --> 00:23:39,920 He has already overcome that bad time. 287 00:23:45,880 --> 00:23:48,610 Why do you look so strange today? 288 00:23:49,260 --> 00:23:50,400 This. 289 00:23:50,400 --> 00:23:53,430 My doctor suggested it. He wants me to use these braces. 290 00:23:53,430 --> 00:23:54,990 Pretty, isn't it? 291 00:23:54,990 --> 00:23:56,260 Eh, you think it's beautiful? 292 00:23:56,420 --> 00:23:58,250 It's not pretty at all. 293 00:23:59,090 --> 00:24:01,010 Hey, take a closer look. 294 00:24:01,010 --> 00:24:02,710 I don't think it's pretty. 295 00:24:04,770 --> 00:24:08,090 Hey, are you going to try it with P'Ken? 296 00:24:08,090 --> 00:24:08,940 Yes. 297 00:24:09,000 --> 00:24:10,980 You have to eat. Eat... 298 00:24:10,980 --> 00:24:14,300 Eat. Eat. Eat. 299 00:24:14,300 --> 00:24:17,400 Yeah! P'Ken ate the rice. 300 00:24:18,010 --> 00:24:19,980 You're crazy. 301 00:24:19,980 --> 00:24:21,440 It's because he's hungry and eating. 302 00:24:21,440 --> 00:24:24,180 How can you call that hypnotization? 303 00:24:24,180 --> 00:24:25,440 What are you two doing? 304 00:24:25,440 --> 00:24:29,570 This is the second method. 305 00:24:29,890 --> 00:24:31,900 It's the old method from the Ancient Mayans. 306 00:24:31,900 --> 00:24:33,490 You have to concentrate your mind... 307 00:24:33,490 --> 00:24:35,280 Then, look at the person you want. 308 00:24:35,280 --> 00:24:37,280 Try to control his mind... 309 00:24:37,280 --> 00:24:39,010 And tell him to do the things you want. 310 00:24:39,010 --> 00:24:40,850 If he follows your command, 311 00:24:40,850 --> 00:24:44,670 It means that he is your soulmate. (Turn this way, turn this way.) 312 00:24:48,040 --> 00:24:50,410 (Turn, turn.) 313 00:24:52,990 --> 00:24:54,910 Hey, P'Shone turned to me! 314 00:24:54,910 --> 00:24:56,830 Who? Who turned? 315 00:24:56,390 --> 00:24:58,590 No, it's nothing. 316 00:24:59,080 --> 00:25:00,680 Did you hypnotize P'Shone? 317 00:25:00,680 --> 00:25:03,010 Hey no, are you crazy? I did not. 318 00:25:03,010 --> 00:25:07,840 Why did you tell us that this book is nonsense? 319 00:25:09,430 --> 00:25:14,540 Because, those beliefs came from different countries and places. 320 00:25:14,540 --> 00:25:15,780 It definitely cannot be trusted. 321 00:25:15,780 --> 00:25:16,520 Then, did you follow the methods? 322 00:25:16,520 --> 00:25:17,210 Yes. 323 00:25:17,210 --> 00:25:17,810 Eyy 324 00:25:18,110 --> 00:25:21,320 You shouldn't hide such things from us. 325 00:25:21,320 --> 00:25:23,320 I'm afraid you will make fun of me. 326 00:25:23,320 --> 00:25:25,940 You don't have to worry about being teased. 327 00:25:25,940 --> 00:25:27,230 Because we... 328 00:25:27,230 --> 00:25:29,230 Will definitely tease you. 329 00:25:31,150 --> 00:25:32,030 The third method. 330 00:25:32,030 --> 00:25:34,200 This method comes from Scotland. 331 00:25:34,200 --> 00:25:38,160 You have to sneak in and bring him things that mean love. 332 00:25:38,160 --> 00:25:40,380 He also must not know who sent it. 333 00:25:40,380 --> 00:25:44,510 In that way, the only thing he knows is that someone is interested in him. 334 00:25:44,940 --> 00:25:47,190 That's my pudding, be careful with that. 335 00:25:47,240 --> 00:25:49,330 How could you make it fall? 336 00:25:55,320 --> 00:25:57,400 Thank you very much, Teacher Pon. 337 00:25:57,540 --> 00:25:58,560 It's salted eggs. 338 00:25:58,580 --> 00:25:59,130 Yes. 339 00:25:59,630 --> 00:26:04,160 You must have thought of me while you were traveling. 340 00:26:04,160 --> 00:26:06,850 I will eat them until they're all gone. 341 00:26:07,450 --> 00:26:09,680 Thank you very much. 342 00:26:09,680 --> 00:26:11,680 Thank you. 343 00:26:13,110 --> 00:26:15,500 Teacher Pon's salted eggs, eh. 344 00:26:15,500 --> 00:26:18,050 Teacher Pon's salted eggs, eh! 345 00:26:18,050 --> 00:26:20,050 Teacher Pon's salted eggs, eh!! 346 00:26:20,050 --> 00:26:21,050 That's right. 347 00:26:21,130 --> 00:26:22,890 Teacher Pon gave it to me. 348 00:26:22,890 --> 00:26:25,940 Teacher Pon's salted eggs... 349 00:26:33,350 --> 00:26:35,430 Don't tell me this is... 350 00:26:35,430 --> 00:26:37,430 Yes, Teacher Pon brought these from his trip. 351 00:26:37,430 --> 00:26:38,450 How many boxes? 352 00:26:38,540 --> 00:26:39,090 Four. 353 00:26:39,090 --> 00:26:40,510 Four boxes? 354 00:26:43,310 --> 00:26:46,120 Damn salted eggs! 355 00:26:46,120 --> 00:26:47,930 Be careful in eating them all. 356 00:27:02,970 --> 00:27:03,770 We forgot one thing. 357 00:27:04,100 --> 00:27:06,410 Our country is tropical. 358 00:27:12,940 --> 00:27:13,930 Mangoes? 359 00:27:14,010 --> 00:27:14,560 Yes. 360 00:27:16,150 --> 00:27:19,310 Other people would give him flowers or a handkerchief. But mangoes? 361 00:27:19,310 --> 00:27:20,770 How is that romantic? 362 00:27:21,260 --> 00:27:22,530 Hey, hey. 363 00:27:22,940 --> 00:27:24,530 That's him. 364 00:27:26,040 --> 00:27:29,500 Oh! He's a superstar. haha 365 00:27:30,050 --> 00:27:31,500 Let's go, go, go. 366 00:27:31,500 --> 00:27:32,850 Mango cake? 367 00:27:33,230 --> 00:27:34,850 I baked it myself. 368 00:27:36,910 --> 00:27:37,870 Thank you. 369 00:27:38,480 --> 00:27:39,550 It looks delicious. 370 00:27:41,310 --> 00:27:41,940 Are you ok? 371 00:27:42,570 --> 00:27:43,670 I'm fine. 372 00:27:44,630 --> 00:27:45,320 It's the end. 373 00:27:45,670 --> 00:27:47,320 We've totally lost. 374 00:27:49,080 --> 00:27:50,260 She only did a little. 375 00:27:50,780 --> 00:27:52,040 But it's working. 376 00:27:52,040 --> 00:27:53,360 Yes. 377 00:27:53,360 --> 00:27:54,790 She's cute. 378 00:27:54,790 --> 00:27:56,790 Possibly a good future housewife. 379 00:27:56,790 --> 00:27:58,790 How can we compete with her? 380 00:28:00,170 --> 00:28:02,520 Change for the one you love then. 381 00:28:06,490 --> 00:28:08,020 Actually... 382 00:28:08,350 --> 00:28:10,110 I have another appointment. 383 00:28:10,520 --> 00:28:13,240 But you invited me to your house for dinner. 384 00:28:13,240 --> 00:28:15,740 Importantly, it's the first time. 385 00:28:16,840 --> 00:28:17,390 Umm... 386 00:28:18,100 --> 00:28:21,040 If you're really not free, it's alright. 387 00:28:21,040 --> 00:28:23,410 We can meet in the next term. 388 00:28:24,280 --> 00:28:26,010 Ohhhh, wait! Wait. 389 00:28:26,340 --> 00:28:28,860 Actually, I'm totally free. 390 00:28:28,860 --> 00:28:29,910 I can go. 391 00:28:31,450 --> 00:28:32,540 Teacher Pon? 392 00:28:33,450 --> 00:28:34,740 See you this evening. 393 00:28:40,920 --> 00:28:42,400 But, Teacher Pon. 394 00:28:42,700 --> 00:28:44,790 This dinner is not for the two of us? 395 00:28:44,790 --> 00:28:46,960 Oyy, please don't call it a dinner. 396 00:28:47,180 --> 00:28:48,960 It's better to call it a summer celebration party. 397 00:28:49,570 --> 00:28:51,410 Many teachers will come to the party. 398 00:28:51,820 --> 00:28:53,360 I guarantee you, it will be fun. 399 00:28:53,360 --> 00:28:55,360 Uhh, ok. 400 00:28:58,570 --> 00:28:59,450 Teacher Orn! 401 00:28:59,450 --> 00:29:00,660 Teacher In... 402 00:29:02,360 --> 00:29:05,220 I've never surrendered to anyone. 403 00:29:05,220 --> 00:29:07,000 This war... 404 00:29:07,000 --> 00:29:08,180 Is very important to me! 405 00:29:08,240 --> 00:29:10,290 Teacher!! That's my answer sheet! 406 00:29:11,530 --> 00:29:12,060 Ouyy! 407 00:29:13,070 --> 00:29:14,500 Higher, higher! 408 00:29:15,540 --> 00:29:16,780 Teacher... 409 00:29:16,780 --> 00:29:18,780 Higher, more, Nam. 410 00:29:20,430 --> 00:29:21,690 I have an idea. 411 00:29:21,690 --> 00:29:25,060 P'Shone must must give Nam a ride. 412 00:29:25,590 --> 00:29:26,360 Yes. 413 00:29:26,770 --> 00:29:29,660 Nam must have dreamed about it once. 414 00:29:29,660 --> 00:29:30,320 Is it right? 415 00:29:32,020 --> 00:29:34,050 P'Shone gives Nam a ride home... 416 00:29:34,050 --> 00:29:35,700 He gets off the motorbike... 417 00:29:35,700 --> 00:29:37,460 Then Nam gives him the mangoes. 418 00:29:39,490 --> 00:29:40,730 So romantic! 419 00:29:40,730 --> 00:29:42,730 Eyyyyy!!! 420 00:29:44,760 --> 00:29:47,100 Try to look like your motorbike broke down. 421 00:29:47,100 --> 00:29:48,610 How can it break? 422 00:29:48,790 --> 00:29:51,480 When he'll try to start the engine... 423 00:29:51,480 --> 00:29:53,010 He will know it. 424 00:29:53,010 --> 00:29:54,784 How about losing the keys? 425 00:29:54,784 --> 00:29:56,772 How will they be missing? 426 00:29:57,566 --> 00:29:59,389 They're here. 427 00:30:01,737 --> 00:30:04,084 Now they're lost. 428 00:30:04,908 --> 00:30:06,069 P' Shone 429 00:30:06,722 --> 00:30:09,110 He's right there. 430 00:30:11,169 --> 00:30:12,085 Ouch! 431 00:30:12,085 --> 00:30:14,071 You're the mango cake girl. 432 00:30:14,071 --> 00:30:15,457 How is your leg? 433 00:30:15,457 --> 00:30:18,088 I ran too fast earlier. Maybe I twisted my ankle. 434 00:30:18,088 --> 00:30:20,465 Come on. I will give you a ride. 435 00:30:20,579 --> 00:30:23,529 Never mind, I think I'm ok. 436 00:30:25,076 --> 00:30:28,158 Come on, let me take you home. 437 00:30:29,250 --> 00:30:31,433 How careless of me. 438 00:30:42,167 --> 00:30:44,958 Oh.. She is so dramatic. 439 00:30:44,958 --> 00:30:47,051 Did she graduate from an acting school? 440 00:30:47,100 --> 00:30:49,740 Bye Bye M.1(Grade 7) Good luck my friends! 441 00:30:49,740 --> 00:30:52,050 See you at M.2 class! 442 00:30:54,252 --> 00:30:56,110 Mom! Mom! Look at this! 443 00:30:56,748 --> 00:30:57,932 Pang! Stop Pang!! 444 00:30:59,380 --> 00:31:00,774 Mommy, P'Nam has a boyfriend. 445 00:31:02,807 --> 00:31:04,564 Nam... 446 00:31:05,000 --> 00:31:07,310 If this is true, how will you face your dad? 447 00:31:07,310 --> 00:31:10,467 I think you should grow up before you involve yourself with this. 448 00:31:10,467 --> 00:31:13,751 For now, you should concentrate on studying. 449 00:31:30,121 --> 00:31:32,220 Why are you all here? 450 00:31:32,220 --> 00:31:37,533 Your sister called me and said you were heartbroken after listening to love songs. 451 00:31:38,510 --> 00:31:42,050 Eh, I thought you have forgotten about P'Shone. 452 00:31:43,146 --> 00:31:45,290 Keep it down or my mother will hear you! 453 00:31:45,290 --> 00:31:48,690 Your mother's not home. She went to the market. 454 00:31:50,970 --> 00:31:53,316 Cheer, it's crowded. 455 00:31:54,317 --> 00:31:57,525 Nam, when will your mom widen the stairs? 456 00:31:57,866 --> 00:32:00,990 Hey Nam, Let's try another method. 457 00:32:01,835 --> 00:32:02,500 Listen carefully. 458 00:32:02,500 --> 00:32:04,046 The seventh method 459 00:32:04,046 --> 00:32:05,777 Is the Gypsy method. 460 00:32:06,150 --> 00:32:08,136 Love must start with yourself. 461 00:32:08,446 --> 00:32:10,945 Allow yourself to become smarter. 462 00:32:11,000 --> 00:32:12,011 Prettier. 463 00:32:12,200 --> 00:32:13,976 And be better in everything else. 464 00:32:13,976 --> 00:32:16,166 Then he will finally notice you. 465 00:32:16,340 --> 00:32:18,676 Ehh, What are you doing? 466 00:32:24,540 --> 00:32:25,723 P'Shone is handsome. 467 00:32:26,241 --> 00:32:28,472 So Nam must also be beautiful. 468 00:32:28,534 --> 00:32:30,973 Let's stop, her skin is coming off. 469 00:33:13,234 --> 00:33:17,505 -Eh, What is that? 470 00:33:17,618 --> 00:33:18,450 It's Kamin. 471 00:33:29,460 --> 00:33:32,424 Hello girls. 472 00:33:32,728 --> 00:33:34,813 Just tell me if you want something. 473 00:33:35,228 --> 00:33:36,659 Be good. 474 00:33:52,420 --> 00:33:55,236 (Shocking! Pornchai made the team lose the champion cup) 475 00:33:56,251 --> 00:33:57,647 We cannot find him. 476 00:33:57,743 --> 00:33:59,848 Maybe he's out. 477 00:34:00,156 --> 00:34:01,381 Maybe he's not home. 478 00:34:02,021 --> 00:34:03,109 I didn't see his motorbike. 479 00:34:03,752 --> 00:34:04,792 Hey girls! 480 00:34:04,792 --> 00:34:06,263 Did you find what you were looking for? 481 00:34:07,596 --> 00:34:09,698 Found it! 482 00:34:09,988 --> 00:34:10,994 This one. 483 00:34:18,242 --> 00:34:19,331 What did you buy? 484 00:34:25,202 --> 00:34:26,688 Do you play table tennis? 485 00:34:31,039 --> 00:34:33,096 Why do you look so yellow? 486 00:34:35,606 --> 00:34:37,303 Do you have jaundice? 487 00:34:39,696 --> 00:34:41,033 P'Shone. 488 00:34:41,867 --> 00:34:43,280 The mango cake girl. 489 00:34:43,323 --> 00:34:44,216 What do you want to buy? 490 00:34:44,216 --> 00:34:45,930 A dozen table tennis balls. 491 00:34:45,930 --> 00:34:47,080 Ok, please follow me. 492 00:34:55,035 --> 00:34:58,549 Students who want to join the Drama Club, register here with Teacher In! 493 00:34:58,725 --> 00:34:59,784 The Drama Club is here. 494 00:34:59,850 --> 00:35:01,115 We have many stories to play. 495 00:35:01,115 --> 00:35:02,772 You can be the princess or the prince! 496 00:35:02,772 --> 00:35:04,633 Hero or heroine, it's up to you! 497 00:35:04,646 --> 00:35:07,479 Mum, Teng, and Nong used to be in the drama club. 498 00:35:07,479 --> 00:35:08,490 Come on. 499 00:35:08,490 --> 00:35:09,608 Are you interested to join? 500 00:35:10,328 --> 00:35:13,842 Khun Panya Nirankun also used to be in the drama club. 501 00:35:14,480 --> 00:35:16,829 If you want to be famous, come join the drama club. 502 00:35:16,864 --> 00:35:17,730 Come on children! 503 00:35:25,383 --> 00:35:27,404 You should take off your glasses, Nam. 504 00:35:28,580 --> 00:35:30,485 But I'm not used to... 505 00:35:31,264 --> 00:35:32,390 I think... 506 00:35:32,390 --> 00:35:38,032 We are not suitable for this club after all. Teachers will only choose white and beautiful students. 507 00:35:38,032 --> 00:35:39,661 Yes, it's true. 508 00:35:39,890 --> 00:35:42,486 Every year, teacher Orn selects only beautiful students. 509 00:35:42,486 --> 00:35:45,429 And when they're dancing, almost all students come to see them. 510 00:35:45,429 --> 00:35:46,274 Umm, that's right. 511 00:35:46,274 --> 00:35:48,109 Unlike those drama club students. 512 00:35:48,109 --> 00:35:49,969 They are all ugly. 513 00:35:49,969 --> 00:35:52,528 Nobody wants to see them perform. 514 00:35:53,796 --> 00:35:55,413 There's no harm in trying. 515 00:35:55,413 --> 00:36:01,282 We may neither be white nor Chinese-looking, but we are the beautiful tanned generation. 516 00:36:05,041 --> 00:36:06,452 P'Shone. 517 00:36:08,023 --> 00:36:10,027 Which club are you joining? 518 00:36:10,027 --> 00:36:11,150 Photography. 519 00:36:11,815 --> 00:36:15,521 If you want a model for your pictures, just let me know. 520 00:36:17,536 --> 00:36:19,988 I like to take scenery pictures, not people. 521 00:36:21,819 --> 00:36:23,934 Hey, you're kidding, right? 522 00:36:24,212 --> 00:36:26,494 Ok, I'm only kidding. 523 00:36:26,494 --> 00:36:27,452 Here. 524 00:36:27,452 --> 00:36:28,632 Let me take some pictures. 525 00:36:50,422 --> 00:36:51,607 You are not yellow anymore. 526 00:36:51,862 --> 00:36:53,601 Did you get lighter? 527 00:36:56,290 --> 00:36:58,886 Maybe a little... 528 00:37:00,467 --> 00:37:04,016 I'll be looking forward to seeing your performance at the school festival. 529 00:37:16,048 --> 00:37:17,360 You see? Nam. 530 00:37:17,360 --> 00:37:19,012 P'Shone noticed you... 531 00:37:19,012 --> 00:37:21,652 That you were lighter. Have confidence in yourself. 532 00:37:21,652 --> 00:37:24,223 If we can perform in the dance, we'll be famous. 533 00:37:25,673 --> 00:37:28,374 We must be white and beautiful, remember? 534 00:37:28,374 --> 00:37:32,357 If you're not sure about your beauty, you can go to other clubs. 535 00:37:33,184 --> 00:37:36,192 Hey Faye, why did you speak to us like that? 536 00:37:36,192 --> 00:37:38,147 No, I didn't. I spoke with Kwan. 537 00:37:38,147 --> 00:37:39,262 Right Kwan? 538 00:37:40,257 --> 00:37:41,248 Liar! 539 00:37:41,870 --> 00:37:43,196 You were criticizing us! 540 00:37:49,435 --> 00:37:51,790 Hey, stop fighting! 541 00:37:52,660 --> 00:37:55,202 The ones who caused the trouble, get out of the line! 542 00:37:56,980 --> 00:37:57,900 Wait. 543 00:37:59,823 --> 00:38:01,355 Faye and Kwan, 544 00:38:01,355 --> 00:38:02,555 Get back. 545 00:38:26,753 --> 00:38:29,210 I'm sorry about what happened. 546 00:38:30,619 --> 00:38:32,592 I'm sorry, too. 547 00:38:36,131 --> 00:38:38,053 I bought a drink just for you. 548 00:38:38,053 --> 00:38:39,374 Take it, it's yours. 549 00:38:41,238 --> 00:38:42,823 Wait! Stop! 550 00:38:44,322 --> 00:38:46,083 Let her drink first. 551 00:38:47,067 --> 00:38:49,300 Why won't you drink it? 552 00:38:50,844 --> 00:38:51,828 You should go. 553 00:38:51,828 --> 00:38:56,222 If you don't want to drink fish sauce, don't forget to throw that away. 554 00:39:00,732 --> 00:39:02,387 Look at what she did. 555 00:39:07,480 --> 00:39:10,175 I've been searching for all of you. 556 00:39:10,234 --> 00:39:11,575 Look at me. 557 00:39:11,986 --> 00:39:13,211 Smile. 558 00:39:13,211 --> 00:39:14,653 Be sullen. 559 00:39:14,653 --> 00:39:15,885 Laugh! 560 00:39:17,776 --> 00:39:19,347 Perfect! 561 00:39:19,347 --> 00:39:21,804 See me at the auditorium tomorrow. Ok. 562 00:39:22,116 --> 00:39:23,192 Teacher? 563 00:39:23,597 --> 00:39:25,038 Don't spread this around. 564 00:39:25,038 --> 00:39:26,777 I only offer this to limited students. 565 00:39:26,856 --> 00:39:28,189 Understand? 566 00:39:38,376 --> 00:39:40,829 Teacher In 567 00:39:40,829 --> 00:39:42,543 Why is your mouth stretched like that? 568 00:39:43,098 --> 00:39:46,170 Teacher In, Teacher In! Are you ok? 569 00:39:46,170 --> 00:39:48,325 Are you alright? 570 00:39:49,046 --> 00:39:50,738 Teacher In 571 00:39:53,464 --> 00:39:55,470 Do you need something, headmaster? 572 00:39:55,470 --> 00:39:58,369 No, it's nothing. Are you ok? 573 00:40:01,978 --> 00:40:03,574 See you tomorrow. 574 00:40:07,824 --> 00:40:08,626 A drink! 575 00:40:08,626 --> 00:40:10,390 Nooo!! 576 00:40:11,732 --> 00:40:13,886 It's absolutely fine, I guarantee it. 577 00:40:14,015 --> 00:40:14,809 Teacher. 578 00:40:15,289 --> 00:40:17,402 Oh, you're late. 579 00:40:17,402 --> 00:40:19,235 Might as well not take part in the play. 580 00:40:19,046 --> 00:40:20,520 That's good. 581 00:40:20,520 --> 00:40:22,501 Oyyy wait wait wait. 582 00:40:22,501 --> 00:40:24,830 I'm just joking. 583 00:40:24,997 --> 00:40:28,150 Teacher, we have to tell you something... 584 00:40:28,150 --> 00:40:29,236 We are... 585 00:40:29,236 --> 00:40:30,803 You don't need to worry. 586 00:40:30,803 --> 00:40:33,158 I will let you play the good roles. 587 00:40:33,186 --> 00:40:36,470 Teacher, we would like you to know that... 588 00:40:37,149 --> 00:40:39,578 Umm.. We would like to... 589 00:40:44,989 --> 00:40:50,297 No matter what roles we play, we won't back-out. We want to perform a drama. 590 00:40:52,480 --> 00:40:57,059 The drama club proudly presents a classic play for this year. 591 00:40:57,989 --> 00:41:00,066 The name of the play is... 592 00:41:00,508 --> 00:41:04,631 Snow White and the Seven Dwarvesss. 593 00:41:06,697 --> 00:41:08,915 You're the best in English class. 594 00:41:09,200 --> 00:41:10,292 So... 595 00:41:10,292 --> 00:41:11,674 You'll play as Snow White. 596 00:41:11,674 --> 00:41:12,738 Me??? 597 00:41:13,883 --> 00:41:15,215 Ready! 598 00:41:15,215 --> 00:41:16,585 Oh my God!! 599 00:41:16,990 --> 00:41:18,142 A rabbit! 600 00:41:18,956 --> 00:41:21,437 What are you doing inside? 601 00:41:21,763 --> 00:41:22,878 I'm painting. 602 00:41:23,130 --> 00:41:24,897 You're painting inside the box? 603 00:41:26,091 --> 00:41:28,196 I bought an interior paint. 604 00:41:28,898 --> 00:41:30,234 Go paint in other places. 605 00:41:31,913 --> 00:41:33,427 Wait! Wait! 606 00:41:34,932 --> 00:41:37,498 Write down the telephone numbers of all art students. 607 00:41:37,498 --> 00:41:38,775 Don't miss anyone. 608 00:41:41,060 --> 00:41:42,392 Teacher Pon... 609 00:41:42,392 --> 00:41:45,977 My students have a gift for acting. I guarantee that. 610 00:41:45,977 --> 00:41:47,616 Uhh... Teacher In? 611 00:41:47,616 --> 00:41:49,085 Are you sick? 612 00:41:49,085 --> 00:41:52,035 No. I'm fine. 613 00:41:54,286 --> 00:41:57,316 You are still not used to my natural face. 614 00:41:57,316 --> 00:42:01,745 This lipstick shows my natural beauty. 615 00:42:01,745 --> 00:42:05,108 More importantly, I have an advantage over someone. 616 00:42:07,103 --> 00:42:09,426 Teacher In has an advantage? 617 00:42:10,547 --> 00:42:14,553 Let's see with the results. Because if its beauty, I think we are just about the same. 618 00:42:14,666 --> 00:42:20,173 I taught my students how to wear my make-up style so they will be naturally beautiful. 619 00:42:20,173 --> 00:42:21,955 And now! 620 00:42:22,496 --> 00:42:25,540 This is what I call "natural beauty". 621 00:42:31,187 --> 00:42:34,203 Are you sure that you've already taught them? 622 00:42:35,444 --> 00:42:39,359 Is this a stage drama or stage comedy, Teacher In? 623 00:42:40,069 --> 00:42:44,606 It may look like a stage comedy, but I think this is just their creativity. 624 00:42:56,190 --> 00:42:57,322 (9 recipes of love) 625 00:42:59,980 --> 00:43:01,881 You're going home already? 626 00:43:02,449 --> 00:43:03,361 Yes. 627 00:43:08,751 --> 00:43:11,178 (P'Shone 086-032-411711) 628 00:43:20,273 --> 00:43:21,921 Be careful. 629 00:43:26,842 --> 00:43:32,411 She was walking normally when she came. Why is she limping now? 630 00:43:41,425 --> 00:43:43,330 Hello. 631 00:43:43,470 --> 00:43:44,918 -Water? -Thank you. 632 00:43:57,366 --> 00:43:59,604 Teacher In? 633 00:44:00,066 --> 00:44:02,286 My football might run out of air. 634 00:44:02,832 --> 00:44:04,025 I'm sorry. 635 00:44:06,156 --> 00:44:07,801 This is P'Pin, an M.5 senior. 636 00:44:07,801 --> 00:44:10,941 She will take care of the clothes and make up for our drama. 637 00:44:11,142 --> 00:44:13,038 Please clap your hands and welcome her. 638 00:44:15,288 --> 00:44:17,170 I'm counting on you, Pin. 639 00:44:17,200 --> 00:44:18,809 I think we should already start. 640 00:44:18,815 --> 00:44:22,363 Ok let's start... Start with me first. 641 00:44:23,357 --> 00:44:25,815 Just kidding, I'm not part of the play. 642 00:44:25,868 --> 00:44:28,242 Let's start with Snow White. 643 00:44:28,242 --> 00:44:29,821 I'm going first?? 644 00:44:29,821 --> 00:44:32,070 Yes Nam, you go first. 645 00:45:28,491 --> 00:45:30,681 So, how are my make-up skills? 646 00:45:30,989 --> 00:45:33,432 She looks just the same. 647 00:45:33,840 --> 00:45:35,805 Snow white with dental braces. 648 00:45:49,348 --> 00:45:52,303 Doctor! I don't want to wear dental braces anymore. 649 00:45:52,338 --> 00:45:54,301 Will you get them out? 650 00:45:57,674 --> 00:45:59,648 Nam? Is Nam here? 651 00:45:59,648 --> 00:46:02,467 OK, you're ready. Stand by, Nam. 652 00:46:02,754 --> 00:46:04,264 The prince? The prince? 653 00:46:05,077 --> 00:46:06,170 He has diarrhea. 654 00:46:06,170 --> 00:46:08,993 Is he crazy? A diarrhea in this big rehearsal day. 655 00:46:12,261 --> 00:46:14,430 Hey You! 656 00:46:14,686 --> 00:46:15,925 The boy painting right there. 657 00:46:15,925 --> 00:46:18,012 Rehearse in his place. 658 00:46:18,012 --> 00:46:19,065 Me? 659 00:46:19,065 --> 00:46:21,036 It's not that long. Act as the prince. 660 00:46:24,281 --> 00:46:25,661 Closer. Closer. 661 00:46:27,033 --> 00:46:31,251 When I say action, be ready to kiss her. 662 00:47:05,845 --> 00:47:07,491 Ehh Nam Nam!! 663 00:47:22,500 --> 00:47:25,110 You almost fell down and broke your neck. 664 00:47:28,669 --> 00:47:31,267 Stop staring at each other too long. Go paint! 665 00:47:32,424 --> 00:47:34,756 Nam, please stand by. Koy! Are you ready? 666 00:47:35,036 --> 00:47:36,935 Don't just stand there. 667 00:47:40,648 --> 00:47:43,670 Ready? Start when I say action. 668 00:47:59,928 --> 00:48:02,090 Hello? This is Pornchai Sport Shop. 669 00:48:07,181 --> 00:48:09,085 I'd like to speak with Khun Shone. 670 00:48:10,586 --> 00:48:12,493 Yes, speaking. 671 00:48:34,559 --> 00:48:36,566 He already hung up. 672 00:49:13,628 --> 00:49:21,449 Where are you going? The witch is here. It's already the climax. It's an excellent part. 673 00:49:42,065 --> 00:49:44,804 She's not yet dead! Believe me! 674 00:49:54,015 --> 00:50:00,044 Our student got the championship for the photo competition and no one even told me that. 675 00:50:00,440 --> 00:50:02,920 Uh.. the committee just called me. 676 00:50:03,056 --> 00:50:08,070 Herrr Khun, you should pay attention to your students' performance. 677 00:50:08,059 --> 00:50:09,359 Hurry up. 678 00:50:09,359 --> 00:50:13,700 I'm ironing it, but the heat is not enough. 679 00:50:18,447 --> 00:50:19,929 You forgot this! 680 00:50:24,646 --> 00:50:26,128 Plug it in for me please. 681 00:50:40,467 --> 00:50:46,411 It's marvelous! You were great! Very good! 682 00:50:46,411 --> 00:50:49,197 You've already ironed it, but the shoe print is still there. 683 00:50:49,197 --> 00:50:53,113 I ironed it, but I didn't wash it. Should I wash it? 684 00:50:53,113 --> 00:50:54,800 It's too late! 685 00:50:54,800 --> 00:50:56,799 Go! Grab your bag. Hurry! 686 00:51:03,000 --> 00:51:04,446 Magnificent! 687 00:51:07,040 --> 00:51:11,006 Ok, this evening... I will pay for your dinner! 688 00:51:14,267 --> 00:51:16,407 (To Snow White) (I've tasted it, there's no poison.) 689 00:51:17,542 --> 00:51:18,565 Wait Wait Wait. 690 00:51:18,565 --> 00:51:20,773 Listen to me. 691 00:51:20,887 --> 00:51:23,592 No one's going home until they're full! 692 00:51:30,107 --> 00:51:32,282 To Snow White... 693 00:51:32,282 --> 00:51:34,707 Who sent it? Someone already ate it. 694 00:51:34,707 --> 00:51:36,717 It must be P'Shone. 695 00:51:37,176 --> 00:51:39,664 You wish it was him. 696 00:51:42,060 --> 00:51:44,244 It may be that boy over there. 697 00:51:49,268 --> 00:51:50,501 The frog prince. 698 00:51:51,164 --> 00:51:53,519 A frog prince and a frog princess. 699 00:51:55,639 --> 00:51:56,927 You're so bad. 700 00:51:56,927 --> 00:51:58,729 Why didn't you watch our performance? 701 00:51:58,729 --> 00:52:01,366 You went to see those dancers, didn't you? 702 00:52:17,814 --> 00:52:19,931 You're not hurt at all! 703 00:52:29,593 --> 00:52:31,219 Greet your dad, my son. 704 00:52:31,308 --> 00:52:34,708 Hey, why are you here? 705 00:52:35,057 --> 00:52:37,334 Guys, this is my friend Top. 706 00:52:37,334 --> 00:52:39,513 I've known him since kindergaten. 707 00:52:39,513 --> 00:52:41,101 -Hello. -Hello. 708 00:52:57,294 --> 00:52:58,663 Let's go. 709 00:52:58,663 --> 00:53:00,953 How long are you going to stay here? 710 00:53:00,953 --> 00:53:04,900 Long enough until dad retires. I'll leave if I can't enter any universities here. 711 00:53:07,235 --> 00:53:09,309 Let's go to the cafeteria. 712 00:53:13,990 --> 00:53:17,313 Hey, beautiful girl. What's your name? 713 00:53:20,605 --> 00:53:22,783 Aw, she's shy. 714 00:53:24,788 --> 00:53:26,294 Hey, want a fight? 715 00:53:28,135 --> 00:53:31,017 I think it's Teacher In's recording. 716 00:53:37,446 --> 00:53:41,316 It's Snow White on TV. She's cute. 717 00:53:41,316 --> 00:53:42,696 Does she have a boyfriend? 718 00:53:43,668 --> 00:53:46,719 No... But I think you shouldn't court her. 719 00:53:46,719 --> 00:53:48,759 Eh? Why? 720 00:53:49,533 --> 00:53:52,129 She's too young for you. 721 00:53:52,945 --> 00:53:56,527 I used to ask a grade 5 girl out. 722 00:53:57,328 --> 00:54:02,066 (End of M.2) (Passed to M.3) 723 00:54:08,565 --> 00:54:09,689 Shone. 724 00:54:10,203 --> 00:54:11,123 It's your turn to kick. 725 00:54:11,123 --> 00:54:15,137 Every time I play football, you always give me the penalty kick. 726 00:54:17,908 --> 00:54:21,843 You still haven't recovered? You're dad may have already forgotten it. 727 00:54:21,843 --> 00:54:25,444 It's not that. That kick is just too easy for me. 728 00:54:27,903 --> 00:54:30,299 P' Top? Can I have a picture with you? 729 00:54:31,247 --> 00:54:33,007 Me too? 730 00:54:33,007 --> 00:54:34,359 Who will take the picture for us? 731 00:54:34,359 --> 00:54:36,610 You take the picture for me first. 732 00:54:36,610 --> 00:54:38,060 I'll take it for the two of you. 733 00:54:38,590 --> 00:54:39,674 Thank you. 734 00:54:42,160 --> 00:54:44,360 Closer. 735 00:54:45,176 --> 00:54:48,060 One... two... three. 736 00:54:59,837 --> 00:55:03,931 What? What are you doing? You must apologize! 737 00:55:10,949 --> 00:55:13,220 What's going on? STOP STOP 738 00:55:19,179 --> 00:55:21,700 I didn't know you could make such a riot. 739 00:55:21,700 --> 00:55:23,100 I didn't know either. 740 00:55:36,596 --> 00:55:38,674 I was the one who stopped them, headmaster. 741 00:55:39,410 --> 00:55:42,720 How many days left for the regional sports competition? 742 00:55:42,720 --> 00:55:44,119 About two weeks. 743 00:55:44,119 --> 00:55:48,484 But the athletes and cheering students have already practiced so hard. 744 00:55:48,484 --> 00:55:50,432 Then who will be the baton leader? 745 00:55:51,228 --> 00:55:56,179 Looks like I'll have to consult with Teacher Orn. Maybe she can help. 746 00:56:13,874 --> 00:56:15,187 Don't worry, headmaster! 747 00:56:15,388 --> 00:56:17,223 I have found a replacement. 748 00:56:22,033 --> 00:56:23,688 My mouth still hurts. 749 00:56:31,204 --> 00:56:38,724 Ever since I was born until this day, I haven't seen someone as perfect and excellent like you. 750 00:56:38,724 --> 00:56:40,620 You're the right student I am looking for. 751 00:56:41,941 --> 00:56:45,076 Teacher In, what are you talking about? 752 00:56:45,076 --> 00:56:47,688 Do you have something you need? 753 00:56:49,123 --> 00:56:54,360 I want you to be the baton leader for our school in the regional sports day. 754 00:56:55,273 --> 00:56:59,078 You don't need to be shocked. You have already been chosen. 755 00:57:00,368 --> 00:57:02,793 But, only two weeks are left... 756 00:57:02,793 --> 00:57:05,613 I don't think I can do it. 757 00:57:05,756 --> 00:57:10,075 But I can't see anyone who can help except you, Nam. 758 00:57:11,603 --> 00:57:15,409 Ok, promise... I'll help in everything if you do this favor. 759 00:57:15,409 --> 00:57:16,240 Help me? 760 00:57:18,702 --> 00:57:20,100 How about two years? 761 00:57:20,100 --> 00:57:25,638 Never mind, how about a lifetime? Please do it, Nam. 762 00:57:34,333 --> 00:57:37,534 Hold the baton at the bottom, look up, then throw. 763 00:57:37,534 --> 00:57:43,895 Watch closely, and when it's near, catch it. Then continue to walk 764 00:57:43,895 --> 00:57:46,947 Difficult? It's not hard at all. 765 00:57:47,880 --> 00:57:49,431 Can you show me some samples? 766 00:57:49,431 --> 00:57:51,186 I'm already holding my baton. 767 00:57:51,186 --> 00:57:55,078 You have to do it, it's your baton. This is mine. 768 00:57:55,078 --> 00:57:56,799 Ready? Look up. 769 00:57:56,799 --> 00:57:58,271 If you're ready, then throw! 770 00:58:00,021 --> 00:58:02,404 One... Two... Three, Throw! 771 00:58:13,254 --> 00:58:14,420 It's very difficult. 772 00:58:14,420 --> 00:58:16,800 Why can't she find other girls to do it? 773 00:58:17,660 --> 00:58:20,198 Hey, don't be discouraged. 774 00:58:20,198 --> 00:58:22,689 There are still a few days left to practice. 775 00:58:23,142 --> 00:58:25,468 Here, look at this last method. 776 00:58:26,079 --> 00:58:28,193 According to the Nine Recipes of Love... 777 00:58:28,193 --> 00:58:36,822 If you want someone to love you, do everything with all your heart. Your beloved will finally like you. 778 00:58:44,032 --> 00:58:47,604 You've already come this far. Might as well continue. 779 00:58:47,604 --> 00:58:50,149 This is not only for our school... 780 00:58:50,149 --> 00:58:52,123 You'll be leading the band for our province. 781 00:58:52,123 --> 00:58:53,855 Fight. 782 00:59:26,311 --> 00:59:29,024 Top, pass it to me. Top! 783 00:59:34,829 --> 00:59:36,479 You're staring at girls again. 784 00:59:38,349 --> 00:59:39,428 Headmaster. 785 00:59:39,869 --> 00:59:44,734 I can assure you that our band will be most the remarkable. 786 00:59:45,004 --> 00:59:46,296 How about the baton leader? 787 00:59:46,296 --> 00:59:50,321 Oh, don't worry about her. She's tall, beautiful, and white. 788 00:59:50,321 --> 00:59:52,256 Overall, she's a very wonderful girl. 789 00:59:54,123 --> 00:59:55,034 Teachers, watch out! 790 01:00:06,775 --> 01:00:07,864 I'm sorry. 791 01:00:09,373 --> 01:00:12,991 Don't tell me she is our baton leader. 792 01:00:13,026 --> 01:00:16,724 Yes, but she was doing very well in the past. 793 01:00:16,724 --> 01:00:19,092 Just now is her first mistake. 794 01:00:19,390 --> 01:00:23,160 She's throwing the baton like a boomerang. What are we going to do if she will make a mistake? 795 01:00:23,160 --> 01:00:24,813 No, it will not happen. 796 01:00:34,324 --> 01:00:37,525 Replace her. Or else, I will replace you! 797 01:00:37,525 --> 01:00:42,168 But we only have one week left, headmaster. 798 01:00:42,563 --> 01:00:44,362 I am in trouble... 799 01:00:49,509 --> 01:00:51,532 The headmaster confiscated the baton? 800 01:00:51,992 --> 01:00:54,007 Who will be the new baton leader? 801 01:00:54,007 --> 01:00:59,775 I don't know. Teacher In deserved it. She didn't select beautiful and skilled girls like us. 802 01:00:59,775 --> 01:01:03,816 She selected that terrible girl instead. All of her students are terrible. 803 01:01:03,816 --> 01:01:08,667 It's a good thing that we're not in her class. If so, we would have a low profile. 804 01:01:11,130 --> 01:01:12,404 How dare you speak to us like that?! 805 01:01:12,404 --> 01:01:13,460 Because it's true! 806 01:01:14,763 --> 01:01:15,783 Ugly! 807 01:01:20,408 --> 01:01:25,702 I'll make those girls see that Teacher In's students are not terrible! 808 01:01:28,262 --> 01:01:29,695 You're going to use that broom? 809 01:01:31,494 --> 01:01:33,146 Where did you get that? 810 01:01:33,181 --> 01:01:35,190 I borrowed it from the janitor. 811 01:01:35,225 --> 01:01:38,308 Even though it's light, it's still ok to use. 812 01:01:44,099 --> 01:01:47,900 I won't let anyone look down on us and on Teacher In. 813 01:01:57,219 --> 01:01:57,918 Everyone! 814 01:01:58,461 --> 01:01:59,556 Tonight! 815 01:01:59,591 --> 01:02:01,695 Play with all of your strength! 816 01:02:30,874 --> 01:02:32,222 What? Are you going to do it? 817 01:02:34,424 --> 01:02:36,580 My son is going to kick the penalty goal? 818 01:02:36,615 --> 01:02:37,460 Let's get back 819 01:02:37,460 --> 01:02:39,360 Wait Wait! 820 01:02:40,299 --> 01:02:43,424 What a surprise, he's going to kick the penalty goal? 821 01:02:43,424 --> 01:02:45,996 If I'm not mistaken, it means... 822 01:03:03,136 --> 01:03:03,974 Do you guys know? 823 01:03:04,715 --> 01:03:08,452 Our province couldn't get the national championship because of his dad. 824 01:03:16,319 --> 01:03:20,323 Hey, I'll let you kick the penalty goal again. The previous kick was just a warm up. 825 01:03:20,358 --> 01:03:22,985 Your team has this rule? 826 01:03:22,985 --> 01:03:25,030 Yes, we have this rule. 827 01:03:25,030 --> 01:03:26,897 My team also has this rule. 828 01:03:26,932 --> 01:03:28,328 My team, too. 829 01:03:28,328 --> 01:03:30,770 Importantly, I haven't blown the whistle yet. 830 01:03:40,786 --> 01:03:42,120 He'll kick again. 831 01:04:23,323 --> 01:04:26,162 You can play in our team as a forward player now. 832 01:04:26,795 --> 01:04:27,776 Yes. 833 01:04:39,187 --> 01:04:41,090 You have a sweet smile, eh? 834 01:04:41,893 --> 01:04:42,890 I got it now. 835 01:05:25,152 --> 01:05:29,219 It's perfect, my daughter! 836 01:05:33,453 --> 01:05:35,425 Umm, excuse me Teacher Orn? 837 01:05:35,425 --> 01:05:40,072 I'd like to ask. Do your dancers throw and catch headdresses like her? 838 01:05:40,879 --> 01:05:42,530 Higher! Higher! 839 01:05:42,565 --> 01:05:44,510 Throw! 840 01:06:24,207 --> 01:06:26,891 How's your sister? Is she beautiful like the mom? 841 01:06:26,891 --> 01:06:29,060 Alas! She's more beautiful than mom. 842 01:06:32,103 --> 01:06:33,407 Very beautiful, Nam! 843 01:06:41,023 --> 01:06:42,847 I don't want to move anywhere right now. 844 01:06:44,194 --> 01:06:45,882 I noticed you say that line more often. 845 01:06:58,560 --> 01:07:01,450 Nam, your beauty has already overflowed huh? 846 01:07:01,450 --> 01:07:05,020 Last Valentine's Day, your face was dark. Haha 847 01:07:06,543 --> 01:07:08,822 It's from P'Kai. I'll bring this home. 848 01:07:08,857 --> 01:07:10,652 Did Nam give that to you? 849 01:07:11,697 --> 01:07:14,561 Nam, can I take this pink chocolate? 850 01:07:19,130 --> 01:07:21,202 Why is Nam so sad? 851 01:07:21,944 --> 01:07:25,714 She's waiting for the only one... but he hasn't arrived yet. 852 01:07:26,900 --> 01:07:28,390 Hurry! 853 01:07:34,310 --> 01:07:36,400 Go! 854 01:07:47,151 --> 01:07:48,133 Here. 855 01:07:56,593 --> 01:07:57,932 It's from my bestfriend. 856 01:08:50,248 --> 01:08:56,834 See you tomorrow at 4pm in front of the 3rd floor stairs. I have something to tell you. 857 01:09:23,282 --> 01:09:26,019 Hey Shone. Are you going home with us? 858 01:09:26,019 --> 01:09:27,043 I'll go later. 859 01:09:44,919 --> 01:09:46,700 I knew you would come. 860 01:09:49,112 --> 01:09:53,705 Did you write this letter? 861 01:09:55,150 --> 01:09:56,190 Yes, I did. 862 01:09:59,464 --> 01:10:02,225 Do you have something to tell me? 863 01:10:05,372 --> 01:10:08,369 Will you be my girlfriend? 864 01:10:09,733 --> 01:10:12,885 Uh, P'Shone? Do you have something to tell me? 865 01:10:12,920 --> 01:10:17,355 I just wanted to ask why you're here. 866 01:10:18,787 --> 01:10:21,809 Now, I know the reason. 867 01:10:30,647 --> 01:10:32,134 What's your answer? 868 01:10:33,125 --> 01:10:36,467 If you can't answer right now, please think it over. 869 01:10:37,468 --> 01:10:38,450 P'Top? 870 01:10:39,643 --> 01:10:41,319 How come? 871 01:10:41,791 --> 01:10:44,059 And is that the only thing P'Shone said? 872 01:10:46,175 --> 01:10:48,533 How about you, Nam? What did you tell him? 873 01:10:49,071 --> 01:10:50,571 I didn't answer him. 874 01:10:51,880 --> 01:10:54,491 What am I going to do, Cheer? 875 01:10:54,925 --> 01:10:56,946 You should wait and see. 876 01:10:56,981 --> 01:11:03,661 P'Top is P'Shone's bestfriend. If you do something without thinking, P'Shone will be angry at you. 877 01:11:10,089 --> 01:11:12,962 Are you free today? Let's go see the football match. 878 01:11:13,226 --> 01:11:14,661 Uh I'm not free today. 879 01:11:14,696 --> 01:11:19,629 It won't take long. Shone will play as a real player this time. 880 01:11:21,931 --> 01:11:23,368 Ok, I'll go. 881 01:11:41,091 --> 01:11:43,106 -Water? -Thank you. 882 01:11:43,574 --> 01:11:47,259 Hey, do you have something to drink? 883 01:12:31,270 --> 01:12:32,529 You know, Mr. Button? 884 01:12:32,529 --> 01:12:35,742 I wanted to sit with P'Shone on his motorbike. 885 01:12:40,323 --> 01:12:45,329 (The first semester has ended.) (See you at M.3) 886 01:12:46,858 --> 01:12:50,596 Cheer, which cake do you like to eat on your birthday? 887 01:12:50,746 --> 01:12:52,758 Vanilla cake. 888 01:12:53,365 --> 01:12:54,910 Nam likes it. 889 01:13:00,566 --> 01:13:02,999 Hello, Nam? 890 01:13:02,999 --> 01:13:04,902 Where are you? 891 01:13:04,902 --> 01:13:07,080 We're choosing a birthday cake for Cheer. 892 01:13:07,738 --> 01:13:11,397 I'm with P'Shone and friends. I can't get there on time. 893 01:13:11,432 --> 01:13:14,435 I called Cheer's house this morning but no one answered the phone. 894 01:13:14,470 --> 01:13:19,377 Please greet Cheer for me. I'm very sorry I can't come. 895 01:13:21,833 --> 01:13:25,199 This cake please. 896 01:13:41,029 --> 01:13:42,408 Squid. 897 01:13:45,628 --> 01:13:46,720 I'll be back. 898 01:14:14,545 --> 01:14:16,567 What are you doing here? 899 01:14:19,923 --> 01:14:22,844 I think this area is beautiful. 900 01:14:30,391 --> 01:14:32,019 Do you want some squid? 901 01:14:34,693 --> 01:14:37,829 Have you heard of the Squid's story? 902 01:14:38,019 --> 01:14:39,395 No. 903 01:14:42,625 --> 01:14:44,027 I'll tell you. 904 01:14:47,062 --> 01:14:52,603 Once upon a time, there were two squids. 905 01:14:52,603 --> 01:14:57,532 They wandered in different places until they finally meet. 906 01:14:58,490 --> 01:15:01,415 Then, they fell in love and became a couple. 907 01:15:01,415 --> 01:15:05,001 Finally, they got married. 908 01:15:07,423 --> 01:15:14,166 On their wedding day, the squid priest told them to hold hands. 909 01:15:15,252 --> 01:15:17,037 So, they held each others hands. 910 01:15:19,327 --> 01:15:26,123 Held hands. Held hands. Held hands. Held hands... 911 01:15:30,132 --> 01:15:31,515 P'Shone. 912 01:15:31,515 --> 01:15:33,150 Crazy. 913 01:15:35,423 --> 01:15:36,647 But cute. 914 01:15:37,003 --> 01:15:38,262 The teller or the squids? 915 01:15:38,262 --> 01:15:39,610 The teller... 916 01:15:39,988 --> 01:15:41,261 Eh, the squids. 917 01:15:41,216 --> 01:15:44,211 Umm, I'm confused. 918 01:15:44,246 --> 01:15:46,726 I kinda don't want to eat them... 919 01:15:47,698 --> 01:15:52,468 I've never eaten squids for so long since I heard that story. 920 01:15:56,734 --> 01:15:57,921 So... 921 01:15:58,960 --> 01:16:01,749 Did you hold someone's hand like that of the squids? 922 01:16:03,229 --> 01:16:05,039 Once. 923 01:16:05,039 --> 01:16:10,533 She was an awkward-looking girl who was going to fall down the stage. 924 01:16:10,533 --> 01:16:12,324 So, I held her hand. 925 01:16:16,047 --> 01:16:17,918 Why didn't you eat the squid? 926 01:16:18,082 --> 01:16:20,469 I prepared it myself. It looks delicious. 927 01:16:23,241 --> 01:16:25,596 Why? It's delicious. 928 01:16:26,386 --> 01:16:29,530 I'd like to ask you. Do you like Nam? 929 01:16:29,963 --> 01:16:33,022 Why are you asking me that? 930 01:16:34,609 --> 01:16:36,881 It's nothing. I'm just kidding. 931 01:16:42,394 --> 01:16:43,507 Are you alright? 932 01:16:43,507 --> 01:16:46,155 I'm ok, it only hurts a little. 933 01:16:49,872 --> 01:16:52,360 Ride on my back. 934 01:16:59,555 --> 01:17:00,784 Mr. Button. 935 01:17:00,784 --> 01:17:03,390 Today, P'Shone carried my bag for me. 936 01:17:17,277 --> 01:17:23,639 Cheer's not home. She went with Gie and Nim. You didn't go with them? 937 01:17:24,344 --> 01:17:25,357 No... 938 01:17:25,392 --> 01:17:27,253 Try to call them. 939 01:17:40,464 --> 01:17:45,804 I miss the old days. Those times when we're doing homework together. 940 01:17:47,347 --> 01:17:52,105 Angels dwell in heaven. Who would want to be in hell with us? 941 01:17:52,105 --> 01:17:53,716 Cheer, calm down. 942 01:17:53,716 --> 01:17:55,839 We still have birthdays again next year. 943 01:17:56,466 --> 01:17:59,284 Nim, I only have three friends. 944 01:17:59,837 --> 01:18:02,050 If I were her, I wouldn't do something like this. 945 01:18:11,506 --> 01:18:14,501 Cheer, do you want to do homework at my house? 946 01:18:14,501 --> 01:18:17,339 Why don't you ask P'Shone and his friends? 947 01:18:39,122 --> 01:18:40,568 Top hasn't arrived yet? 948 01:18:43,990 --> 01:18:46,239 He told me to teach an M.3 student. 949 01:18:47,509 --> 01:18:52,926 He's not yet here. He went to borrow some books for an M.3 student's project. 950 01:18:57,463 --> 01:18:58,515 That day... 951 01:18:58,515 --> 01:19:00,635 My mom stayed in the hospital. 952 01:19:03,582 --> 01:19:05,969 What day? 953 01:19:07,474 --> 01:19:10,624 The day that my dad missed the penalty kick. 954 01:19:10,955 --> 01:19:12,817 I was born that day. 955 01:19:15,566 --> 01:19:17,105 My dad gave me a birthday gift... 956 01:19:17,875 --> 01:19:21,507 By quitting to play football for his entire life. 957 01:19:22,630 --> 01:19:25,924 I was the one who brought him bad luck. 958 01:19:26,513 --> 01:19:31,085 Just think. The province had never reached that far until that day. 959 01:19:33,315 --> 01:19:34,928 Are you ok? 960 01:19:36,437 --> 01:19:38,053 For me getting teased? 961 01:19:38,754 --> 01:19:39,939 I'm already used to it. 962 01:19:40,443 --> 01:19:42,195 It's in my surname. 963 01:19:43,498 --> 01:19:48,623 Shone, whose dad couldn't score the penalty kick. 964 01:19:51,010 --> 01:19:55,670 But it's ok. I'm going to be a great football player. 965 01:19:56,330 --> 01:19:59,798 Do you need to become a football player? 966 01:19:59,553 --> 01:20:00,811 I don't know... 967 01:20:03,775 --> 01:20:06,449 For now, I need someone. 968 01:20:15,570 --> 01:20:17,512 I couldn't find the books. 969 01:20:17,512 --> 01:20:19,721 Can you help me find them? 970 01:20:27,262 --> 01:20:29,162 Just wait a bit, Shone. 971 01:20:36,621 --> 01:20:40,700 I love you but you don't know it. I'm hiding it within my heart. 972 01:20:43,259 --> 01:20:47,480 P'Shone, I heard that there will be a surprise for P'Ake's birthday. 973 01:20:50,690 --> 01:20:55,360 I want us to be together. 974 01:20:55,360 --> 01:20:59,370 I love you but you don't know. 975 01:21:14,662 --> 01:21:18,851 It's already time for our special show tonight. 976 01:21:23,014 --> 01:21:26,028 This happened when we were still in grade five. 977 01:21:26,028 --> 01:21:31,623 That time, both of us secretly fell in love with the same girl. Her name was Boe, a grade four student. 978 01:21:31,658 --> 01:21:37,183 We tried to compete each other by practicing to dance, so one of us could dance with her in the school party. 979 01:21:37,183 --> 01:21:43,798 But when the event came, P'Shone had chickenpox. 980 01:21:45,775 --> 01:21:48,414 So, the right to dance with her was mine. 981 01:21:49,823 --> 01:21:53,660 But, in the end. Khun Top gave up his right. 982 01:21:54,440 --> 01:21:56,012 We both failed. 983 01:21:56,047 --> 01:22:04,079 That's because P'Shone threathened that he would break up with me. After that, we promised each other... 984 01:22:04,218 --> 01:22:06,529 That we will not like the same girl. 985 01:22:09,962 --> 01:22:11,297 Islander's Dance 986 01:23:01,549 --> 01:23:03,885 Nam, tomorrow I'll come and get you. 987 01:23:03,885 --> 01:23:05,506 Let's watch P'Shone play football. 988 01:23:06,829 --> 01:23:08,862 You don't need to pick me up anymore. 989 01:23:10,221 --> 01:23:12,114 Why? You're not free tomorrow? 990 01:23:12,886 --> 01:23:15,763 No, I mean... 991 01:23:16,574 --> 01:23:19,095 Please don't come near me anymore. 992 01:23:21,991 --> 01:23:24,486 You're angry 'cause I kissed your cheek? 993 01:23:26,102 --> 01:23:27,994 But you're my girlfriend. 994 01:23:30,154 --> 01:23:33,284 P' Top, I never agreed to be your girlfriend. 995 01:23:33,619 --> 01:23:36,664 So, what's the meaning of all this? 996 01:23:37,539 --> 01:23:38,826 I'm sorry. 997 01:23:41,074 --> 01:23:43,068 I love someone else. 998 01:23:43,842 --> 01:23:45,203 Who? 999 01:23:47,866 --> 01:23:49,372 Nam, what's his name? 1000 01:23:54,661 --> 01:24:02,395 Of all the girls I was with... She was the most painful to let go. 1001 01:24:04,323 --> 01:24:06,392 Please promise me one thing, Shone. 1002 01:24:09,753 --> 01:24:13,937 No matter what, please don't court Nam. 1003 01:24:15,200 --> 01:24:18,359 Do you think the reason she broke up with you is me? 1004 01:24:18,394 --> 01:24:19,370 No. 1005 01:24:20,567 --> 01:24:28,086 I just can't bear to think that my bestfriend is with the girl that I loved. 1006 01:24:29,872 --> 01:24:31,109 If that's what you say... 1007 01:24:31,109 --> 01:24:32,680 I'll do it. 1008 01:24:33,417 --> 01:24:35,105 Are you alright with that? 1009 01:25:03,048 --> 01:25:04,393 Thank you mom. 1010 01:26:33,855 --> 01:26:36,771 Hey, I called my friend who is the manager of the Bangkok team. 1011 01:26:36,622 --> 01:26:37,733 And? 1012 01:26:37,768 --> 01:26:39,645 He told me that... 1013 01:26:39,645 --> 01:26:43,379 He would accept you to practice with their team. 1014 01:26:44,243 --> 01:26:47,049 You're just telling me that so I couldn't concentrate. 1015 01:26:47,049 --> 01:26:49,170 Would I lie to you about this matter? 1016 01:26:49,656 --> 01:26:51,206 You should prepare yourself. 1017 01:26:51,241 --> 01:26:53,030 Maybe after you finish this year's exam, 1018 01:26:53,030 --> 01:26:55,800 You might have to go study in Bangkok 1019 01:26:57,310 --> 01:26:58,630 Dad! 1020 01:26:59,901 --> 01:27:00,630 Thank you! 1021 01:27:15,581 --> 01:27:23,063 Teacher Pon, you should have told me. I could have gotten a scholarship and go with you. 1022 01:27:24,183 --> 01:27:25,481 I'm sorry. 1023 01:27:25,481 --> 01:27:28,863 I was busy so I couldn't tell you. 1024 01:27:31,258 --> 01:27:35,932 But there will be a new sports teacher to replace me. 1025 01:27:35,967 --> 01:27:41,185 At this point, no one can replace you. I guarantee it. 1026 01:27:42,002 --> 01:27:43,480 Before you go... 1027 01:27:43,480 --> 01:27:46,647 I'd like to ask you one thing. 1028 01:27:46,957 --> 01:27:48,236 What is it? 1029 01:27:50,163 --> 01:27:51,253 This. 1030 01:27:53,185 --> 01:27:54,587 It's embarassing. 1031 01:28:00,845 --> 01:28:05,112 Uh, I asked for his heart, but he gave me his whistle. 1032 01:28:05,267 --> 01:28:06,356 Umm, he's here. 1033 01:28:06,391 --> 01:28:09,236 The new sports teacher. 1034 01:28:17,591 --> 01:28:21,528 Uh, Teacher Pon, I think you should go now. You might miss your flight. 1035 01:28:21,528 --> 01:28:24,516 Uh, I think I'm busy right now. 1036 01:28:24,551 --> 01:28:25,020 Hurry up! 1037 01:28:34,416 --> 01:28:38,922 Oh Teacher Orn! You're early to get him. 1038 01:28:40,549 --> 01:28:41,564 -Hello. -Hello. 1039 01:28:41,628 --> 01:28:43,192 -Are you the new teacher? -Yes. 1040 01:28:43,192 --> 01:28:44,680 -What's your name? -Boat. 1041 01:28:45,517 --> 01:28:47,726 I want to ride a boat! 1042 01:28:49,414 --> 01:28:54,137 (Bye Bye M.3) (See you at M.4) 1043 01:28:55,099 --> 01:28:58,537 Cheer, why won't you continue to study M.4 here? 1044 01:28:58,537 --> 01:29:02,311 Because, the school I was admitted has pink uniform. 1045 01:29:03,270 --> 01:29:04,304 You're crazy. 1046 01:29:05,763 --> 01:29:08,470 It's cute. The whole school is pink. Very sweet, huh? 1047 01:29:33,830 --> 01:29:36,830 Monday, I'm waiting. 1048 01:29:36,940 --> 01:29:39,790 Tuesday, I'm anticipating. 1049 01:29:39,790 --> 01:29:44,050 Trying to see if you're fine. 1050 01:29:45,200 --> 01:29:48,190 Wednesday, you're still not here. 1051 01:29:48,190 --> 01:29:50,910 Neither in the morning nor evening. 1052 01:29:50,910 --> 01:29:54,100 Still no hope for Thursday. 1053 01:29:54,100 --> 01:29:58,790 Friday, Saturday or Sunday. 1054 01:29:58,790 --> 01:30:03,430 None of those days that I don't miss you. 1055 01:30:03,430 --> 01:30:13,081 None of those days will be like the old days. 1056 01:30:14,000 --> 01:30:16,830 The day that I met you 1057 01:30:16,830 --> 01:30:19,410 The day that I was close to you 1058 01:30:19,470 --> 01:30:23,260 The day that we held hands 1059 01:30:24,050 --> 01:30:27,680 The day that I loved you 1060 01:30:27,760 --> 01:30:30,040 The day that I spoke to you 1061 01:30:30,040 --> 01:30:33,390 The day that you listened to me 1062 01:30:33,390 --> 01:30:38,280 How long it will be like this? I don't know 1063 01:30:38,280 --> 01:30:42,260 How many months or years? 1064 01:30:42,260 --> 01:30:47,420 How many billions of our past memory? 1065 01:30:47,420 --> 01:30:50,960 I will never not miss you 1066 01:30:51,350 --> 01:30:53,520 Cheer. 1067 01:30:53,520 --> 01:30:55,520 I'm sorry. 1068 01:30:56,870 --> 01:30:59,590 Why are we crying? 1069 01:30:59,590 --> 01:31:02,580 Singing a song like this as if we're in a soap opera. 1070 01:31:03,100 --> 01:31:04,990 Yes, why we are crying? 1071 01:31:04,990 --> 01:31:06,990 No, we're not crying. 1072 01:31:06,990 --> 01:31:08,950 We're laughing. 1073 01:31:29,290 --> 01:31:32,860 We were eating ice cream in the market. 1074 01:31:32,860 --> 01:31:33,960 We met Teacher In. 1075 01:31:33,960 --> 01:31:37,120 She said that you got the exam's... 1076 01:31:38,930 --> 01:31:40,500 That Nam... 1077 01:31:40,500 --> 01:31:41,760 Got the position of... 1078 01:31:41,760 --> 01:31:43,760 Got? Got what? 1079 01:31:43,760 --> 01:31:45,520 You got the first position. 1080 01:31:45,520 --> 01:31:47,360 I think so... 1081 01:31:49,360 --> 01:31:51,360 The first! 1082 01:31:51,730 --> 01:31:57,580 Mom, I got the first place! 1083 01:31:57,580 --> 01:32:02,230 Nam, now you can finally meet your dad. 1084 01:32:02,600 --> 01:32:07,380 I'm going to see my dad! My dad! My dad! 1085 01:32:07,380 --> 01:32:10,320 Give me a hug! 1086 01:32:14,080 --> 01:32:18,470 P' Nam, I got the eight place. Please let me go, too? 1087 01:32:18,470 --> 01:32:19,570 Yes. 1088 01:32:20,480 --> 01:32:22,480 I will buy you some candies. 1089 01:32:24,180 --> 01:32:26,270 I did it! 1090 01:32:26,270 --> 01:32:29,070 Please collect the snow for us? 1091 01:32:30,440 --> 01:32:31,460 P'Shone... 1092 01:32:35,990 --> 01:32:38,240 You took it? Let me see. 1093 01:32:38,240 --> 01:32:40,240 50 Baht? 1094 01:32:40,240 --> 01:32:42,530 100 Baht. If you can't pay, hand it back. 1095 01:32:42,530 --> 01:32:46,620 I took his picture for you. I also had to run away from his dogs. 1096 01:32:46,620 --> 01:32:49,090 How about 70? 1097 01:32:49,090 --> 01:32:50,080 No way. 1098 01:32:50,080 --> 01:32:51,920 You bargain too much. Hand it back then. 1099 01:32:52,910 --> 01:32:55,620 No, I won't let you... 1100 01:33:00,730 --> 01:33:02,630 Super handsome. 1101 01:33:02,760 --> 01:33:04,050 Pang's boyfriend? 1102 01:33:04,410 --> 01:33:06,940 No, he's Bam's boyfriend 1103 01:33:06,940 --> 01:33:09,380 I just took the picture. I'm a tomboy. 1104 01:33:12,180 --> 01:33:15,230 P' Nam, please don't tell mom. Please. 1105 01:33:19,510 --> 01:33:24,130 -Mom! Pang! She... -No, P'Nam. 1106 01:33:24,760 --> 01:33:27,280 Umm... Have you finished preparing the food? 1107 01:33:27,280 --> 01:33:29,280 Pang is hungry. 1108 01:33:30,410 --> 01:33:32,580 Wait a bit, my daughter. 1109 01:33:35,030 --> 01:33:36,510 I know that. 1110 01:33:36,510 --> 01:33:38,510 Don't be too precocious. 1111 01:33:38,510 --> 01:33:40,300 So are you. 1112 01:33:43,240 --> 01:33:47,250 -Here's the dessert. -Thank you. 1113 01:33:47,250 --> 01:33:50,180 This may help in filling-up your stomach. 1114 01:33:51,230 --> 01:33:54,990 Nam, does P' Shone know? 1115 01:33:56,830 --> 01:34:00,700 You've been secretly in love with him since M.1. 1116 01:34:00,700 --> 01:34:03,230 I think you don't have to tell him. 1117 01:34:03,230 --> 01:34:05,310 Or the news will report that... 1118 01:34:05,310 --> 01:34:09,430 For three years, a crazy girl is trying to be beautiful just for a boy. 1119 01:34:09,430 --> 01:34:11,430 Anyway, he won't know anything. 1120 01:34:15,530 --> 01:34:19,890 Nam! There's a possibility that you may not see him again. 1121 01:34:20,220 --> 01:34:22,120 Won't you do anything? 1122 01:34:25,250 --> 01:34:26,700 (9 Recipes of Love) 1123 01:34:26,700 --> 01:34:28,700 I've already done every method. 1124 01:34:30,660 --> 01:34:33,540 Don't be afraid. You still have our support. 1125 01:34:33,760 --> 01:34:34,720 Right? 1126 01:34:34,720 --> 01:34:36,090 Yes. 1127 01:34:36,450 --> 01:34:39,280 You're beautiful, studious... 1128 01:34:39,280 --> 01:34:40,900 Has a good character... 1129 01:34:40,900 --> 01:34:42,130 Very dramatic... 1130 01:34:42,130 --> 01:34:43,560 And a martyr. 1131 01:34:43,560 --> 01:34:45,240 So why won't he like you? 1132 01:34:45,370 --> 01:34:47,380 Are you really praising me? 1133 01:34:49,930 --> 01:34:51,000 The tenth method. 1134 01:34:51,000 --> 01:34:52,730 It came from Thailand. 1135 01:34:52,730 --> 01:34:54,730 It's the most sincere of all methods. 1136 01:35:01,690 --> 01:35:04,020 Nam, this is for you. 1137 01:35:03,960 --> 01:35:04,430 Thank you. 1138 01:35:04,430 --> 01:35:06,790 Please sign, too. 1139 01:35:07,340 --> 01:35:12,500 Picture! Picture! 1140 01:35:16,290 --> 01:35:17,930 Sign upon my shirt. 1141 01:35:23,540 --> 01:35:24,420 Thank you. 1142 01:35:24,420 --> 01:35:26,780 (Upon) 1143 01:35:27,830 --> 01:35:29,280 (Upon) 1144 01:35:45,540 --> 01:35:47,020 It's time! Go! 1145 01:36:10,940 --> 01:36:13,740 No! You can't come in. 1146 01:36:13,740 --> 01:36:17,000 Nam, you haven't signed my shirt. 1147 01:36:22,080 --> 01:36:23,460 P' Shone... 1148 01:36:24,500 --> 01:36:26,890 I have something to tell you. 1149 01:36:29,330 --> 01:36:31,120 I like you very much. 1150 01:36:31,120 --> 01:36:32,680 I've been in love with you for three years. 1151 01:36:32,680 --> 01:36:35,590 I've done everything. Even changed myself in every way for you. 1152 01:36:35,590 --> 01:36:37,130 I... 1153 01:36:37,130 --> 01:36:39,240 Applied for the classical dance club... 1154 01:36:39,240 --> 01:36:41,190 Played a stage drama... Became a baton leader... 1155 01:36:41,250 --> 01:36:44,080 Improved my studying... Just for you. 1156 01:36:44,080 --> 01:36:45,610 But now I know that... 1157 01:36:45,610 --> 01:36:49,100 The thing I should have done a long time ago... 1158 01:36:49,100 --> 01:36:50,750 Is to tell you straight that... 1159 01:36:52,420 --> 01:36:53,610 I love you. 1160 01:37:16,810 --> 01:37:19,090 (Pin love Shone) 1161 01:37:28,640 --> 01:37:30,120 P'Pin? 1162 01:37:30,370 --> 01:37:31,660 And P'Shone? 1163 01:37:42,040 --> 01:37:43,330 Since when? 1164 01:37:45,170 --> 01:37:47,010 Just a week ago. 1165 01:37:52,200 --> 01:37:54,100 P'Pin and P'Shone are now together. 1166 01:37:56,270 --> 01:37:57,800 You two suit each other. 1167 01:37:58,540 --> 01:37:59,800 Very cute. 1168 01:38:04,800 --> 01:38:06,670 I wish you happiness. 1169 01:38:09,390 --> 01:38:10,410 Nam! 1170 01:38:12,470 --> 01:38:13,650 Nam! 1171 01:38:16,170 --> 01:38:17,350 I'm ok. 1172 01:38:17,740 --> 01:38:18,840 I'm ok. 1173 01:38:20,240 --> 01:38:20,840 Nam. 1174 01:38:31,080 --> 01:38:32,760 You two suit each other. 1175 01:38:34,900 --> 01:38:36,680 Nam, are you alright? 1176 01:38:39,590 --> 01:38:40,450 Nam! 1177 01:38:52,010 --> 01:38:53,460 Let her be. 1178 01:39:02,960 --> 01:39:04,580 Nam, what's going on? 1179 01:39:42,470 --> 01:39:43,850 Hello dad. 1180 01:39:43,960 --> 01:39:47,030 Welcome, junior bangkok player. 1181 01:39:49,530 --> 01:39:50,740 Thank you very much dad! 1182 01:39:50,740 --> 01:39:55,080 This is Uncle Neng, the manager. 1183 01:39:55,080 --> 01:39:57,080 -Hello uncle. -Hello. 1184 01:39:57,080 --> 01:40:00,730 And this is uncle Nguan, the coach. 1185 01:40:00,730 --> 01:40:02,730 Thank you Uncle Neng, Uncle Nguan. 1186 01:40:06,940 --> 01:40:08,720 He's happy. 1187 01:40:08,720 --> 01:40:10,720 I'm so happy for you son. 1188 01:40:16,820 --> 01:40:17,840 Shone. 1189 01:40:17,920 --> 01:40:21,440 Hurry up and prepare your clothes. You'll go with Uncle Neng and Uncle Nguan tonight. 1190 01:40:21,440 --> 01:40:22,730 Tomorrow, you'll be in camp. 1191 01:40:22,730 --> 01:40:24,730 Ha!! Tonight? 1192 01:40:24,730 --> 01:40:26,730 Yes, there's no time to slow down. 1193 01:41:01,830 --> 01:41:04,630 "I don't know how much longer that I have to endure." 1194 01:41:04,630 --> 01:41:08,690 "I've been hiding everything in my heart." 1195 01:41:08,690 --> 01:41:13,140 (This book is funny, but it made me know how much you tried.) 1196 01:41:15,780 --> 01:41:17,210 Be careful. 1197 01:41:17,210 --> 01:41:19,210 "Every time we meet." 1198 01:41:21,160 --> 01:41:22,344 "Every time we face each other" 1199 01:41:22,491 --> 01:41:25,770 (I wanted to tell you that you have succeeded since the beginning.) 1200 01:41:25,880 --> 01:41:31,240 "Do you know how much I have to force myself?" 1201 01:41:32,200 --> 01:41:33,740 "Can you hear that?" 1202 01:41:33,760 --> 01:41:35,710 "Can't you hear my heart calling for you, loving you." 1203 01:41:36,040 --> 01:41:37,410 She looks the same. 1204 01:41:37,470 --> 01:41:38,730 Snow White with dental braces. 1205 01:41:38,790 --> 01:41:40,891 (Answered Pin that she looked the same.) 1206 01:41:40,891 --> 01:41:44,442 "But I cannot reveal my true feelings to anyone." 1207 01:41:44,442 --> 01:41:46,060 (She looked the same, cute as always) 1208 01:41:46,060 --> 01:41:48,700 "Can you hear that?" 1209 01:41:48,750 --> 01:41:53,317 (Touched her hand for the first time. But I had to release it 'cause others would be curious.) 1210 01:41:53,352 --> 01:41:57,270 "Waiting for you to feel it" 1211 01:41:57,270 --> 01:42:00,640 "I was hoping that you will realize someday." 1212 01:42:00,700 --> 01:42:04,080 (Gave her an apple, but I took a bite.) 1213 01:42:08,740 --> 01:42:11,490 "Though I love you" 1214 01:42:13,140 --> 01:42:15,330 "Though I feel (your love)" 1215 01:42:17,170 --> 01:42:22,340 "But deep down inside, I can't dare to tell you." 1216 01:42:22,340 --> 01:42:25,410 (You've been better. Fight Nam!) 1217 01:42:25,410 --> 01:42:27,580 "Every time we meet" 1218 01:42:27,800 --> 01:42:30,160 "Every time we face each other." 1219 01:42:30,820 --> 01:42:32,580 "Though I am indifferent." 1220 01:42:32,550 --> 01:42:37,410 "Do you know how much I have to force myself?" 1221 01:42:38,480 --> 01:42:39,882 "Can you hear that?" 1222 01:42:39,917 --> 01:42:41,860 (Love can win everything, especially fear.) 1223 01:42:42,190 --> 01:42:45,457 (The first day. It was very difficult to grow. There's a worm) 1224 01:42:45,492 --> 01:42:47,080 It's from my bestfriend. 1225 01:42:46,200 --> 01:42:52,930 "But I cannot reveal my true feelings to anyone." 1226 01:42:53,937 --> 01:42:59,380 (Today, I gave the rose to Nam. I said it was from my bestfriend. It's because I was tight-lipped.) 1227 01:42:59,380 --> 01:43:04,290 "Waiting for you to feel it." 1228 01:43:04,290 --> 01:43:07,180 "I was hoping that you will realize someday." 1229 01:43:08,371 --> 01:43:14,002 (Today, I saw Top confessed... I was hurt. Why do our time never match?) 1230 01:43:25,421 --> 01:43:28,290 (I also wanted you to ride on my back.) 1231 01:43:40,040 --> 01:43:41,330 Will you be my girlfriend? 1232 01:43:42,240 --> 01:43:43,810 "Can you hear that?" 1233 01:43:43,810 --> 01:43:49,088 "My heart is telling you I love you." 1234 01:43:49,088 --> 01:43:56,380 "But I cannot reveal my true feelings to anyone." 1235 01:43:56,520 --> 01:43:58,380 "Can you hear that?" 1236 01:43:58,380 --> 01:44:05,489 "My heart is still waiting for you to feel it." 1237 01:44:31,610 --> 01:44:33,370 Please promise me one thing, Shone. 1238 01:44:35,040 --> 01:44:38,569 No matter what, please don't court Nam. 1239 01:44:38,580 --> 01:44:41,770 "I Can only hope you will know it." 1240 01:44:42,400 --> 01:44:45,670 "That I'm here to love you." 1241 01:44:45,670 --> 01:44:56,179 "Anyway, some day, you will know..." 1242 01:45:32,320 --> 01:45:42,320 Nine years later. 1243 01:45:50,440 --> 01:45:52,340 This side has windows. 1244 01:45:56,810 --> 01:45:59,340 Kai, take care of the customers for me? 1245 01:45:59,340 --> 01:46:00,790 One moment. 1246 01:46:07,740 --> 01:46:10,160 Hi handsome. 1247 01:46:14,140 --> 01:46:15,680 Did you fall asleep? 1248 01:46:15,680 --> 01:46:18,200 I'm sorry to bother your time, Shone. 1249 01:46:18,200 --> 01:46:19,410 I don't mind. 1250 01:46:19,880 --> 01:46:21,410 Your son is like my son. 1251 01:46:25,450 --> 01:46:27,400 Don't you cry again. 1252 01:46:27,870 --> 01:46:29,080 Don't mess my hair. 1253 01:46:30,230 --> 01:46:31,470 Pin I have to go now. 1254 01:46:33,060 --> 01:46:35,120 See you later. 1255 01:46:36,440 --> 01:46:39,590 If only his real father would love him like you do. 1256 01:46:39,590 --> 01:46:40,690 Your talking like this again. 1257 01:46:41,960 --> 01:46:43,470 Call me later ok? 1258 01:46:44,010 --> 01:46:45,940 Shone. 1259 01:46:46,460 --> 01:46:48,900 How about the TV show that called you? 1260 01:46:49,120 --> 01:46:50,190 Will you go? 1261 01:46:52,030 --> 01:46:54,120 I don't know. 1262 01:46:55,380 --> 01:46:57,830 Bye bye Shone. 1263 01:46:58,020 --> 01:47:00,740 Bye bye. 1264 01:47:03,450 --> 01:47:05,490 Hurry up. 1265 01:47:05,870 --> 01:47:09,470 -Continue to Break 2, are you ready? -A minute. 1266 01:47:09,470 --> 01:47:10,370 Ok. 1267 01:47:10,370 --> 01:47:14,470 -Are the staffs ready? -Yes 1268 01:47:14,470 --> 01:47:17,400 Don't worry, it will be perfect. 1269 01:47:20,640 --> 01:47:22,650 We're ready. 1270 01:47:22,650 --> 01:47:28,110 Just relax. Our show isn't formal. 1271 01:47:28,110 --> 01:47:28,610 Yes. 1272 01:47:29,320 --> 01:47:32,260 -You look beautiful. -Thank you. 1273 01:47:36,730 --> 01:47:39,540 It's a good thing that P'Nam is fashionable. 1274 01:47:39,540 --> 01:47:42,890 If P'Nam is beautiful like mom and me... 1275 01:47:44,530 --> 01:47:45,820 Stop talking. 1276 01:47:49,690 --> 01:47:51,040 Teacher Boat! 1277 01:47:51,040 --> 01:47:53,070 Hello. 1278 01:47:53,070 --> 01:47:57,750 Since then, I've rode this boat all the time. 1279 01:47:57,880 --> 01:47:59,610 I'm jealous. 1280 01:47:59,610 --> 01:48:02,270 He likes to do sweet things. 1281 01:48:12,380 --> 01:48:15,070 He always surprises me. 1282 01:48:19,130 --> 01:48:21,740 Another surprise. 1283 01:48:28,300 --> 01:48:31,680 Uh... But... That's a rose. 1284 01:48:31,980 --> 01:48:34,700 I have to eat it, or else he will sulk. 1285 01:48:35,850 --> 01:48:38,270 5..4..3..2.. 1286 01:48:45,000 --> 01:48:47,140 Now, we're here with Khun Nam. 1287 01:48:47,140 --> 01:48:50,930 The designer of the beautiful clothes that we've just watched. 1288 01:48:51,340 --> 01:48:52,740 Hello. 1289 01:48:52,740 --> 01:49:02,620 Our fans may know her well 'cause she is the designer of few famous Thais in New York. 1290 01:49:02,620 --> 01:49:04,620 And this is the evidence. 1291 01:49:21,190 --> 01:49:24,070 This is only a part of her work. 1292 01:49:26,430 --> 01:49:29,510 Khun Nam, do you know that... 1293 01:49:29,510 --> 01:49:33,870 In Thailand, you're also well-known. 1294 01:49:33,870 --> 01:49:38,240 I still have to develop my skills. 1295 01:49:38,240 --> 01:49:42,930 So, what work will you do if you come back to Thailand? 1296 01:49:42,990 --> 01:49:47,930 There's a brand that would like to organize a fashion show. 1297 01:49:48,150 --> 01:49:53,260 I think it's interesting, so I agreed to do it. 1298 01:49:53,260 --> 01:49:56,800 Also, because I want to come back home. 1299 01:49:56,800 --> 01:49:58,970 I miss my mom. 1300 01:49:59,300 --> 01:50:02,370 Khun Nam used to tell reporters that... 1301 01:50:02,650 --> 01:50:05,170 When you were young Umm... I'm sorry. 1302 01:50:05,170 --> 01:50:08,940 That you were so ugly and had a bad sense of fashion. 1303 01:50:08,940 --> 01:50:11,410 You were totally different from now. 1304 01:50:11,410 --> 01:50:16,240 What made you change yourself this much? 1305 01:50:16,240 --> 01:50:19,970 Because, I fell in love with someone. 1306 01:50:19,970 --> 01:50:21,970 Fell in love? 1307 01:50:21,970 --> 01:50:25,050 Can you tell us the story? 1308 01:50:25,050 --> 01:50:28,840 Yes. He was my senior. 1309 01:50:28,840 --> 01:50:30,960 M.4 senior. 1310 01:50:30,960 --> 01:50:32,470 He was a football player... 1311 01:50:32,470 --> 01:50:35,380 and he's very cute. 1312 01:50:35,380 --> 01:50:37,790 At that time, I... 1313 01:50:37,790 --> 01:50:40,240 Was ugly during my M.1 year. 1314 01:50:41,140 --> 01:50:42,630 I developed myself a lot. 1315 01:50:42,630 --> 01:50:47,460 If it could make me beautiful or better, I tried to do it. 1316 01:50:47,460 --> 01:50:51,770 I also tried to study better so he might notice me. 1317 01:50:51,770 --> 01:50:56,820 Did he know it in the end? 1318 01:50:56,820 --> 01:51:00,260 He knew... but it didn't have a happy ending. 1319 01:51:00,260 --> 01:51:06,320 I went to study in the US 1320 01:51:06,320 --> 01:51:08,600 and to be with my dad. 1321 01:51:08,600 --> 01:51:11,540 It's too bad. 1322 01:51:11,540 --> 01:51:15,710 But when I think about it. He is like... 1323 01:51:15,710 --> 01:51:17,710 My inspiration. 1324 01:51:17,710 --> 01:51:21,230 He made me see love in a good way. 1325 01:51:21,230 --> 01:51:22,960 He is like... 1326 01:51:22,960 --> 01:51:26,420 The power that supports me to be better and better. 1327 01:51:26,420 --> 01:51:28,950 Until I became today's Nam. 1328 01:51:28,950 --> 01:51:35,020 Khun Nam, do you remember this notebook? 1329 01:51:39,520 --> 01:51:42,160 Can you recall it? 1330 01:51:42,160 --> 01:51:44,820 Yes, I remember. 1331 01:51:44,820 --> 01:51:50,720 If so, then let's welcome the owner of this book. 1332 01:51:51,220 --> 01:51:56,110 Khun Shone, the former footballer of the Bangkok team. 1333 01:52:05,720 --> 01:52:12,880 Now, he changed his career as a pro-photographer. 1334 01:52:15,490 --> 01:52:17,280 This is for you Nam. 1335 01:52:20,930 --> 01:52:22,930 It's for you. 1336 01:52:36,220 --> 01:52:38,800 Please have a seat. 1337 01:52:43,110 --> 01:52:48,000 Khun Shone, it's been nine years since you've seen Nam. 1338 01:52:48,030 --> 01:52:51,630 Do you have something to tell Khun Nam? 1339 01:52:51,630 --> 01:52:56,460 I want to tell you that... 1340 01:53:02,420 --> 01:53:04,610 This button... 1341 01:53:04,610 --> 01:53:06,610 Is not mine. 1342 01:53:06,920 --> 01:53:09,910 It may be Ding's. 1343 01:53:18,560 --> 01:53:25,150 How about you Khun Nam? Do you have something to tell him? 1344 01:53:29,570 --> 01:53:34,490 I want to ask P' Shone that... 1345 01:53:36,080 --> 01:53:38,960 Are you already married? 1346 01:53:48,680 --> 01:53:51,130 Um... I am... 1347 01:54:04,450 --> 01:54:07,600 I am still waiting for someone to come back from US. 1348 01:54:08,350 --> 01:54:09,860 "Can you hear that?" 1349 01:54:10,320 --> 01:54:11,860 "My heart.." 1350 01:54:11,860 --> 01:54:15,150 "Is telling you I love you" 1351 01:54:15,150 --> 01:54:22,130 "But I cannot reveal my true feelings to anyone" 1352 01:54:22,930 --> 01:54:24,820 "Can you hear that?" 1353 01:54:24,820 --> 01:54:26,390 "My heart..." 1354 01:54:26,390 --> 01:54:33,630 "Is still waiting there for you to open" 1355 01:54:37,560 --> 01:54:40,470 "And I can only hope you will know it" 1356 01:54:41,240 --> 01:54:44,750 "That I'm just here to love you" 1357 01:54:44,750 --> 01:54:50,930 "I'm begging you to please know it" 1358 01:54:52,140 --> 01:54:55,490 "Someday" 1359 01:54:56,305 --> 01:55:02,401 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 96512

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.