Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,214 --> 00:00:27,214
ترجمات المتفجرات
2
00:01:05,397 --> 00:01:07,816
حلمت أنني سوف ألتقي
رجل رائع.
3
00:01:09,027 --> 00:01:11,028
كنت أسرق أنفاسه بعيدا
4
00:01:13,281 --> 00:01:15,865
.... وهو ، بدوره ،
سوف يسرقني بعيدا
5
00:01:15,867 --> 00:01:19,788
من كل شيء قبيح
في عالم سري خاص بنا.
6
00:01:29,756 --> 00:01:31,257
كلير؟ أوليفر؟
7
00:01:34,260 --> 00:01:36,719
- أيقظ الرأس النائم.
- انزلني.
8
00:01:36,721 --> 00:01:38,428
لا ، التقليد هو التقليد
9
00:01:38,430 --> 00:01:40,516
وأنت تستحق أن تعامل
مثل الاميرة.
10
00:01:41,768 --> 00:01:43,725
أنت تدرك
نحن نشارك
11
00:01:43,727 --> 00:01:45,353
في اختطاف رمزي
هذا يمتد
12
00:01:45,355 --> 00:01:47,312
كل في طريق العودة
لتأسيس روما.
13
00:01:47,314 --> 00:01:49,439
عن ماذا تتحدث؟
14
00:01:49,441 --> 00:01:51,150
في ذكرى نساء سابين
15
00:01:51,152 --> 00:01:53,947
الذين أخذوا في العنف
من قبل الرومان.
16
00:01:56,615 --> 00:01:59,243
كل هذا ينتمي إليك الآن ،
حيواني الأليف.
17
00:02:21,098 --> 00:02:24,185
كلير ، أوليفر ،
هذه هي إليزابيث.
18
00:02:25,645 --> 00:02:27,769
مرحبًا بيتك ، إليزابيث.
19
00:02:27,771 --> 00:02:29,814
الصفحة الرئيسية.
20
00:02:29,816 --> 00:02:31,901
لا أستطيع أن أصدق
أنا أخيرًا هنا
21
00:02:33,819 --> 00:02:35,153
أين تريد
العشاء خدم؟
22
00:02:35,155 --> 00:02:37,157
الطابق العلوي. شكرا لك ، كلير.
23
00:02:37,991 --> 00:02:39,492
أوليفر.
24
00:02:52,296 --> 00:02:54,255
هل تحب بساتين الفاكهة البيضاء؟
25
00:02:54,257 --> 00:02:55,715
أحبهم.
26
00:02:55,717 --> 00:02:58,008
ماذا عن الزنابق؟
27
00:02:58,010 --> 00:02:59,179
بالتأكيد.
28
00:03:00,930 --> 00:03:02,390
انت محظوظ.
29
00:03:33,462 --> 00:03:35,423
هل ترغب في كونياك؟
30
00:03:36,383 --> 00:03:38,215
لا ، شكرا لك ، كلير.
31
00:03:38,217 --> 00:03:40,050
هل أنت واثق؟
32
00:03:40,052 --> 00:03:41,137
نعم فعلا.
33
00:03:42,681 --> 00:03:44,683
هذا كل شيء لهذا اليوم،
شكرا.
34
00:03:47,352 --> 00:03:50,727
- تصبح على خير.
- تصبح على خير.
35
00:03:50,729 --> 00:03:52,189
تصبح على خير ، كلير.
36
00:04:39,737 --> 00:04:40,736
رائع.
37
00:04:40,738 --> 00:04:42,195
أعتقد أن هذه كلها
38
00:04:42,197 --> 00:04:43,782
قطعك المفضلة.
39
00:04:52,334 --> 00:04:54,125
هل يمكنني البقاء هنا لفترة من الوقت؟
40
00:04:54,127 --> 00:04:57,629
ليس الآن ، حبيبي.
هناك الكثير لرؤيته.
41
00:04:59,798 --> 00:05:02,134
- مرحبا ، أوليفر.
- صباح الخير.
42
00:05:06,473 --> 00:05:08,473
- صباح الخير ، كلير.
- صباح الخير.
43
00:05:08,475 --> 00:05:09,725
كلير.
44
00:05:10,560 --> 00:05:11,685
من هنا.
45
00:05:45,052 --> 00:05:47,012
ماذا في هذه الغرفة؟
46
00:05:49,223 --> 00:05:52,974
انتي زوجتي
وأنا أثق بك ضمنا.
47
00:05:52,976 --> 00:05:56,312
هذا يبدو ينذر بالسوء.
48
00:05:56,314 --> 00:05:58,356
كل ما عرضته عليك
49
00:05:58,358 --> 00:06:02,401
الفن ، الجواهر الملابس ،
المال في الخزنة
50
00:06:02,403 --> 00:06:05,320
كل هذا لك.
51
00:06:05,322 --> 00:06:08,826
الغرفة الوحيدة خارج الحدود
هل هذا واحد.
52
00:06:11,245 --> 00:06:13,370
يا.
53
00:06:13,372 --> 00:06:15,541
هل تعد بعدم الدخول؟
54
00:06:16,875 --> 00:06:19,377
لكن لا يمكنني حتى الحصول عليها
في الغرف بدونك.
55
00:06:19,379 --> 00:06:20,838
بالتأكيد تستطيع.
56
00:06:22,089 --> 00:06:24,673
القراء البيومترية
مبرمجة
57
00:06:24,675 --> 00:06:27,885
لاثنين من بصمات الأصابع
58
00:06:27,887 --> 00:06:29,139
ملكك و ملكي.
59
00:06:30,389 --> 00:06:31,807
لا أحد غيره
60
00:06:33,851 --> 00:06:36,895
هذه غرفنا نلعب بها
61
00:06:56,790 --> 00:07:00,125
يجب علي أن أغادر
اول شيء في الصباح.
62
00:07:00,127 --> 00:07:02,295
مسائل العمل.
63
00:07:02,297 --> 00:07:04,046
في شهر العسل لدينا؟
64
00:07:04,048 --> 00:07:08,885
إنه ليس مثاليًا ، أعرف ،
لكنه فقط لليوم
65
00:07:08,887 --> 00:07:10,719
سوف يعطيك الوقت
لتعرف نفسك
66
00:07:10,721 --> 00:07:12,264
مع المنزل.
67
00:07:17,896 --> 00:07:20,148
ستكون فتاة جيدة ،
أليس كذلك؟
68
00:08:48,820 --> 00:08:50,864
- هل قررت تناول الغداء؟
- اوه ، ام ..
69
00:08:52,615 --> 00:08:55,116
لا أنا لست جائعا.
70
00:08:55,118 --> 00:08:56,201
يجب ان تأكل.
71
00:08:57,537 --> 00:08:59,661
حسناً ، أنا لا أعرف
72
00:08:59,663 --> 00:09:02,248
ربما مجرد سلطة خفيفة
على ما يرام.
73
00:09:02,250 --> 00:09:05,669
- وماذا ترغب في ذلك؟
- امي ، مفاجأة
74
00:09:07,714 --> 00:09:10,381
اه ، حسنا ،
أ ... الأفوكادو والطماطم.
75
00:09:10,383 --> 00:09:13,343
- و لتشرب؟
- الماء فقط ، شكرا.
76
00:09:13,345 --> 00:09:16,556
لا ، هل يمكنني الحصول على ميلك شيك؟
77
00:09:18,015 --> 00:09:20,391
تشو ... الشوكولاته.
78
00:09:21,686 --> 00:09:23,102
ما هو مضحك؟
79
00:09:23,104 --> 00:09:26,566
لا شيئ. ميلك شيكولاتة
هو الخيار الأمثل.
80
00:09:29,527 --> 00:09:30,737
كلير.
81
00:09:32,614 --> 00:09:34,699
هل هو بخير
إذا كنت أسألك شيئا؟
82
00:09:36,076 --> 00:09:37,908
يطلب.
83
00:09:37,910 --> 00:09:40,243
هل عملت هنا
وقت طويل؟
84
00:09:40,245 --> 00:09:41,912
نعم فعلا.
85
00:09:41,914 --> 00:09:44,250
- هنري؟
- نعم فعلا.
86
00:09:45,668 --> 00:09:48,960
إنه ذكي بشكل يبعث على السخرية ،
أليس كذلك؟ هو ، أم ..
87
00:09:48,962 --> 00:09:52,632
صاحب الذكاء ، عقله
هو ... غير عادي.
88
00:09:52,634 --> 00:09:55,718
- نعم فعلا.
- ام.
89
00:09:55,720 --> 00:09:59,430
فلماذا يختار فتاة
مثلي للزواج؟
90
00:09:59,432 --> 00:10:00,725
انا جدا..
91
00:10:02,268 --> 00:10:03,436
...بسيط.
92
00:10:05,605 --> 00:10:06,980
انا لا اعرف.
93
00:17:16,368 --> 00:17:18,871
أسس ساتي دينه الخاص.
هل كنت تعلم هذا؟
94
00:17:20,582 --> 00:17:23,540
كان الملحن الرسمي
لأجل الترتيب السري
95
00:17:23,542 --> 00:17:27,754
من الورود والصليب
من المعبد والكأس
96
00:17:27,756 --> 00:17:29,463
تأسست من قبل occultist
جوزيف بيلادان.
97
00:17:29,465 --> 00:17:31,257
لكنهم كانوا يخرجون
98
00:17:31,259 --> 00:17:34,052
و تأسست ساتي
دينه الخاص.
99
00:17:34,054 --> 00:17:38,350
L'Eglise Metropolitaine d'Art
دي يسوع موصل.
100
00:17:41,935 --> 00:17:43,020
آسف.
101
00:17:44,396 --> 00:17:47,065
يجب أن تجد هذا
مملة بشكل لا يصدق. اغفر لي.
102
00:17:47,067 --> 00:17:49,941
لا لا،
انه مشوق جدا.
103
00:17:49,943 --> 00:17:52,569
أستطيع أن أذهب وأحيانا.
104
00:17:52,571 --> 00:17:53,697
تعال الى هنا.
105
00:17:56,284 --> 00:17:59,287
انها وظيفتك لاغلاق لي.
106
00:18:14,426 --> 00:18:17,303
أنا مثل ولد صغير
حولك.
107
00:18:17,305 --> 00:18:19,265
لا أستطيع مساعدة نفسي.
108
00:18:22,727 --> 00:18:24,893
كيف ذهب عملك؟
109
00:18:24,895 --> 00:18:26,478
- جيد
- ذلك جيد.
110
00:18:26,480 --> 00:18:28,482
وقد تم اخماد الحريق على النحو الواجب.
111
00:18:29,776 --> 00:18:32,696
- كيف كان يومك هنا؟
- أوه ، كان على ما يرام.
112
00:18:35,615 --> 00:18:37,701
انها الكثير للاستيثاق.
113
00:18:39,411 --> 00:18:41,285
لم افكر
حول الجوانب العملية
114
00:18:41,287 --> 00:18:43,288
من إدارة مثل هذا المنزل الكبير.
115
00:18:47,836 --> 00:18:49,128
أم ..
116
00:18:50,922 --> 00:18:52,963
... حاولت أن أجعل
مكالمة هاتفية أمس
117
00:18:52,965 --> 00:18:55,382
لكن الخط مات.
118
00:18:55,384 --> 00:18:57,802
نعم ، هذا يحدث
كل الوقت هنا.
119
00:18:57,804 --> 00:18:59,973
- أوه.
- من كنت تتصل؟
120
00:19:03,101 --> 00:19:05,061
- أختى.
- أوه.
121
00:19:07,730 --> 00:19:08,813
ماذا حدث؟
122
00:19:08,815 --> 00:19:12,816
أنا لا أعلم
123
00:19:12,818 --> 00:19:15,111
قد تعرف كذلك
أنني جزء من أخرق
124
00:19:15,113 --> 00:19:17,073
- هل انت الان؟
- نعم فعلا.
125
00:19:19,116 --> 00:19:21,700
آمل
لا يخيب ظنك.
126
00:19:21,702 --> 00:19:24,828
كيف استطعت
خيب ظن لي؟
127
00:19:24,830 --> 00:19:27,457
فقط إذا كنت تعتقد أنني كنت ..
128
00:19:27,459 --> 00:19:29,334
... رقيق وأنيق
كل الوقت.
129
00:19:33,339 --> 00:19:36,632
أنت كذاب جيد
انه مخيف.
130
00:19:36,634 --> 00:19:39,011
- ماذا؟
- أدعو خدعة الخاص بك.
131
00:19:41,597 --> 00:19:43,680
جلالة الملك ، لست متأكدا من أنني أعرف أنني أعرف
ما الذي تتحدث عنه.
132
00:19:43,682 --> 00:19:46,767
أعتقد أنك كنت دائما
رقيق وأنيق.
133
00:19:46,769 --> 00:19:49,562
ماذا تقول
نرسل الخدم بعيدا
134
00:19:49,564 --> 00:19:52,025
وقضاء بقية
من اليوم في السرير؟
135
00:19:56,738 --> 00:19:58,823
ماذا عن نزهة
على البحيرة؟
136
00:20:00,491 --> 00:20:03,034
يمكننا دائما أن نزهة غدا.
137
00:20:08,083 --> 00:20:11,334
هناك فساد شديد
الجودة عنك ، إليزابيث.
138
00:20:17,759 --> 00:20:19,719
لم أؤذيك ، أليس كذلك؟
139
00:20:32,856 --> 00:20:35,567
المقياس الوحيد للعمل ...
140
00:20:36,861 --> 00:20:38,822
... هي نتائجه.
141
00:21:48,849 --> 00:21:50,894
إليزابيث ، يا أليف.
142
00:21:55,315 --> 00:21:57,815
... أنت لا تستحق هذا
143
00:21:57,817 --> 00:22:00,111
لكنك عصنتني
144
00:22:01,237 --> 00:22:03,198
- رجاء.
- رجاء؟
145
00:22:07,660 --> 00:22:10,161
انا لا اعرف
ما تعتقده رأيته.
146
00:22:10,163 --> 00:22:12,499
لا أعتقد أنك رأيت
147
00:22:14,000 --> 00:22:16,668
هذا ما حدث
148
00:22:16,670 --> 00:22:17,876
ماذا سيحدث.
149
00:25:03,877 --> 00:25:06,837
رجاء.
150
00:25:26,151 --> 00:25:28,111
هذا عميق بما فيه الكفاية ، هنري.
151
00:25:31,071 --> 00:25:32,364
هنري؟
152
00:25:46,503 --> 00:25:47,838
أوليفر.
153
00:26:05,022 --> 00:26:08,150
دعني اسمعك تقول
انتهى ، من فضلك.
154
00:26:09,903 --> 00:26:11,028
أنا أعترض.
155
00:26:12,739 --> 00:26:15,655
ولكن ، لكنك نظرت لي
في العين وقلت ...
156
00:26:15,657 --> 00:26:17,408
لم!
157
00:26:17,410 --> 00:26:20,705
اريد الهدوء المطلق.
يمكننا أن ندير ذلك؟
158
00:26:23,750 --> 00:26:26,668
تريد أن يتم القبض عليك؟
159
00:26:26,670 --> 00:26:28,630
إنه ليس خيارًا
أنا أفكر حقا.
160
00:26:30,214 --> 00:26:32,422
فقط مسألة متى. بالتاكيد
كنت لا تزال واضحة بما فيه الكفاية ...
161
00:26:32,424 --> 00:26:34,508
الوحيد..
162
00:26:34,510 --> 00:26:36,385
الطريقة الوحيدة التي تم القبض علينا
163
00:26:36,387 --> 00:26:39,263
هو إذا كنت تصر
على الكامنة في الممرات
164
00:26:39,265 --> 00:26:41,349
يحدق في وجوههم.
165
00:26:41,351 --> 00:26:42,560
جلالة الملك.
166
00:26:44,436 --> 00:26:46,269
كنت وخز.
167
00:26:52,945 --> 00:26:54,905
حسنًا ، لقد سارت الأمور على ما يرام.
168
00:26:58,867 --> 00:27:01,035
لم تلمس طعامك
169
00:27:01,037 --> 00:27:02,036
هل تعتقد أنه ممكن
170
00:27:02,038 --> 00:27:03,998
مواد
لديك السرعة الخاصة بهم؟
171
00:27:05,125 --> 00:27:07,290
- على سبيل المثال؟
- بيض.
172
00:27:07,292 --> 00:27:09,084
بيض.
173
00:27:09,086 --> 00:27:12,255
لأنه يتغير الشكل ،
البيضة.
174
00:27:12,257 --> 00:27:15,591
وظيفتها كلها
هو أن تصبح شيئًا آخر.
175
00:27:15,593 --> 00:27:17,134
إنها تستمر في الاختفاء
176
00:27:17,136 --> 00:27:20,179
والعودة
كشيء جديد.
177
00:27:20,181 --> 00:27:21,805
لا أستطيع التفكير في أي شيء آخر
فى العالم
178
00:27:21,807 --> 00:27:24,933
مع هذا النوع
من الإيثار المادية.
179
00:27:24,935 --> 00:27:28,145
الإيثار المادية
هو الإيثار الأخلاقي.
180
00:27:28,147 --> 00:27:29,521
بالضبط.
181
00:27:29,523 --> 00:27:32,607
مضحكة أن البيضة
يجب أن يكون رمزا للروح.
182
00:27:32,609 --> 00:27:34,776
لا تظن؟
183
00:28:08,188 --> 00:28:10,729
سمعت أن لديك الصداع النصفي.
اسف جدا.
184
00:28:10,731 --> 00:28:12,648
دعنا لا نتحدث عن الأمر.
اجلس.
185
00:28:12,650 --> 00:28:13,900
يمكنني العودة غداً
186
00:28:13,902 --> 00:28:16,736
لا ، أنت هنا الآن.
تريد مشروب؟
187
00:28:16,738 --> 00:28:19,363
حسنا ، ماذا لديك؟
188
00:28:19,365 --> 00:28:21,615
سكوتش. آمل أن يقرعها
على الرأس.
189
00:28:21,617 --> 00:28:24,911
مم-هم.
سآخذ ما لديك
190
00:28:24,913 --> 00:28:27,537
الإجهاد مرتبط ، أليس كذلك ،
الصداع النصفي؟
191
00:28:27,539 --> 00:28:29,959
نعم ، يمكن أن يكون.
192
00:28:30,999 --> 00:28:33,294
أو التوتر من التمرين
193
00:28:33,296 --> 00:28:36,171
قلة النوم،
فرط الحساسية للضوء.
194
00:28:36,173 --> 00:28:37,547
يمكن أن يكون الكثير من الامور.
195
00:28:37,549 --> 00:28:40,218
كنت أقترح الهواء النقي
ويمشي في المحيط
196
00:28:40,220 --> 00:28:42,053
ولكن ، أنت الطبيب.
197
00:28:42,055 --> 00:28:43,554
عليك أن تكون
أكثر من طبيب
198
00:28:43,556 --> 00:28:46,224
لفهم عقل الشخص.
199
00:28:46,226 --> 00:28:48,395
يجب أن تكون قديسا
أو نبي.
200
00:28:49,895 --> 00:28:52,104
كيف حال زوجتك الجميلة الشابة؟
201
00:28:52,106 --> 00:28:54,358
- شابة وجميلة.
- هل هي الوطن؟
202
00:28:56,568 --> 00:28:58,193
نعم ، لديها قيلولة
203
00:28:58,195 --> 00:29:01,073
الشباب اليوم
بحاجة الى نومهم الجمال.
204
00:29:03,034 --> 00:29:06,244
كيف مجيد
أن تكون شابة وجميلة ...
205
00:29:06,246 --> 00:29:09,287
ما يدور في ذهنك ، فرانك؟
206
00:29:09,289 --> 00:29:11,582
- لا شيئ.
- يبدو أنك قلقة.
207
00:29:11,584 --> 00:29:12,836
هل كل شي على ما يرام؟
208
00:29:14,170 --> 00:29:16,712
اه ، القسم
يجري التحقيق
209
00:29:16,714 --> 00:29:18,715
لقبول المدفوعات.
210
00:29:18,717 --> 00:29:22,093
البيروقراطيون الصيد فرخ
من أجل المظهر.
211
00:29:22,095 --> 00:29:25,095
أنا ... لقد نجوت ،
لكني عندي
212
00:29:25,097 --> 00:29:28,932
زوجان من الزملاء
التي هي في الماء الساخن الحقيقي.
213
00:29:28,934 --> 00:29:32,396
عليك أن تشهد
ضد زملائك.
214
00:29:33,690 --> 00:29:36,274
لا يوجد خيار
215
00:29:36,276 --> 00:29:38,817
أنا لا أتطلع إلى ذلك.
216
00:29:38,819 --> 00:29:42,154
يمكنك اما التعذيب
أو تعرض للتعذيب.
217
00:29:42,156 --> 00:29:44,865
لا يوجد بديل ثالث.
218
00:29:44,867 --> 00:29:46,784
بالنهايه،
من الأفضل أن تكون الجلاد.
219
00:29:46,786 --> 00:29:47,953
لا تظن؟
220
00:29:50,707 --> 00:29:53,918
ليست لك برميل
يضحك سخيف؟
221
00:30:11,519 --> 00:30:13,771
- نعم ، أوليفر.
- جعلك شيء.
222
00:30:15,315 --> 00:30:18,151
هل يمكنك التوقف عن صنع أشياء لي؟
من شأنه أن يكون لطيفا جدا.
223
00:30:21,653 --> 00:30:25,991
لماذا تبقى
إذا كنت غير سعيد للغاية؟
224
00:30:27,242 --> 00:30:29,786
أنا أعلم أشياء لا تعرفها
دعنا نترك الامر كما هو.
225
00:30:29,788 --> 00:30:32,582
لأنك تحبينه.
لديك دائما.
226
00:30:34,000 --> 00:30:36,334
أستطيع أن أرى
لماذا تعتقد ذلك.
227
00:30:36,336 --> 00:30:37,709
ولا تأخذ هذا
الطريق الخطأ
228
00:30:37,711 --> 00:30:39,336
لكنك طفل
229
00:30:39,338 --> 00:30:41,546
وأنت لا تعرف
ما الذي تتحدث عنه.
230
00:30:41,548 --> 00:30:44,842
أنا أعرف هذا كثيرًا
وهذا أكثر مما يبدو لك
231
00:30:44,844 --> 00:30:46,969
نحن لسنا الجائزة.
232
00:30:46,971 --> 00:30:48,263
نحن الطعم.
233
00:30:53,103 --> 00:30:54,520
شكرا لك يا أوليفر.
234
00:30:56,564 --> 00:30:58,525
هل لي أن أكون وحدي الآن؟
235
00:32:03,423 --> 00:32:05,884
حلمت أنني سوف ألتقي
رجل رائع.
236
00:32:07,009 --> 00:32:09,677
كنت أسرق أنفاسه بعيداً
237
00:32:09,679 --> 00:32:13,347
وهو بدوره يسرقني
بعيدا عن كل شيء قبيح
238
00:32:13,349 --> 00:32:15,684
في عالم سري خاص بنا.
239
00:32:37,499 --> 00:32:39,250
كلير؟ أوليفر؟
240
00:32:43,212 --> 00:32:45,129
أنت تدرك
نحن نشارك
241
00:32:45,131 --> 00:32:47,632
في اختطاف رمزي
يمتد على طول الطريق
242
00:32:47,634 --> 00:32:49,676
لتأسيس روما.
243
00:33:29,049 --> 00:33:31,010
(هنري) ، ماذا هناك؟
244
00:33:33,971 --> 00:33:36,972
كل ما عرضته عليك
انه لك.
245
00:33:36,974 --> 00:33:39,558
كل هذا الفن
الجواهر ، الملابس
246
00:33:39,560 --> 00:33:42,769
المال في الخزينة
كل شيء من أجلك.
247
00:33:42,771 --> 00:33:46,275
الغرفة الوحيدة خارج الحدود
هل هذا واحد.
248
00:33:47,402 --> 00:33:49,693
هذا كل ما أطلبه منك
249
00:33:49,695 --> 00:33:52,363
يمكنك أن تفعل ذلك بالنسبة لي؟
250
00:33:52,365 --> 00:33:53,488
نعم بالطبع،
ولكن ما يوجد هناك ...
251
00:33:53,490 --> 00:33:55,741
دعنا نقول ، إنها الغرفة الواحدة
في المنزل
252
00:33:55,743 --> 00:33:58,370
أنا يمكن أن يكون لنفسي للعمل.
253
00:34:00,874 --> 00:34:02,875
هل تعد بعدم الدخول؟
254
00:34:04,294 --> 00:34:08,170
أعتقد أن الأزواج والزوجات
يجب أن يكون دائما صادقا.
255
00:34:08,172 --> 00:34:09,673
لن توافق على ذلك؟
256
00:34:11,217 --> 00:34:13,260
وجهة نظري على وجه التحديد.
257
00:34:14,846 --> 00:34:15,927
لذلك إذا كان هذا مهمًا
لك...
258
00:34:15,929 --> 00:34:17,097
أنه.
259
00:34:18,724 --> 00:34:19,726
وعد؟
260
00:34:21,018 --> 00:34:22,392
أعدك.
261
00:34:56,429 --> 00:34:58,512
يجب علي أن أغادر
اول شيء في الصباح.
262
00:34:58,514 --> 00:35:00,683
- مسائل العمل.
- في شهر العسل؟
263
00:35:02,226 --> 00:35:05,186
إنه ليس مثاليًا ، أعرف ،
لكنه فقط لليوم
264
00:35:05,188 --> 00:35:07,231
أعطيك الوقت
لجعل نفسك في المنزل.
265
00:35:08,942 --> 00:35:11,110
ستكون فتاة جيدة ،
أليس كذلك؟
266
00:36:04,371 --> 00:36:05,748
لم استطع النوم
267
00:36:07,666 --> 00:36:08,876
أين هنري؟
268
00:36:09,960 --> 00:36:11,918
في السرير.
269
00:36:11,920 --> 00:36:13,795
لقد نسيت كم من الشخير
270
00:36:16,592 --> 00:36:18,552
ماذا كنت تبحث في؟
271
00:36:19,471 --> 00:36:22,181
لم أكن ... أبحث في أي شيء.
272
00:36:23,557 --> 00:36:25,851
أنا آسف،
لم أقصد أن ..
273
00:36:27,519 --> 00:36:29,521
أنا فضولي للغاية
هذا كل شئ.
274
00:36:30,690 --> 00:36:31,983
ماذا عن؟
275
00:36:33,693 --> 00:36:35,860
كل شىء.
276
00:36:35,862 --> 00:36:37,653
في بعض الأحيان يبدو وكأنه ذهني
277
00:36:37,655 --> 00:36:39,908
هو مجرد سؤال واحد
بعد آخر.
278
00:36:42,034 --> 00:36:43,536
أنت ، على سبيل المثال.
279
00:36:45,038 --> 00:36:46,164
أنا؟
280
00:36:47,791 --> 00:36:49,751
إحساسك بالثقة.
281
00:36:51,378 --> 00:36:53,380
هل تشعر بالخوف؟
282
00:36:55,090 --> 00:36:56,883
- إليزابيث ...
- إليزابيث؟
283
00:36:58,842 --> 00:37:01,510
في المطبخ ، حبي.
284
00:37:01,512 --> 00:37:03,056
إليزابيث ، استمع ..
285
00:37:08,519 --> 00:37:11,271
كلير ، ماذا عنك
تفعل هنا؟
286
00:37:14,733 --> 00:37:16,360
لقد نسيت شيئاً
287
00:37:19,655 --> 00:37:21,074
هل وجدتها؟
288
00:37:23,159 --> 00:37:24,327
نعم فعلا.
289
00:37:27,539 --> 00:37:28,873
تصبح على خير.
290
00:37:56,025 --> 00:37:57,402
كلير؟
291
00:38:03,449 --> 00:38:04,783
أوليفر؟
292
00:43:47,126 --> 00:43:49,086
صباح الخير حبيبي.
293
00:43:52,673 --> 00:43:54,800
هل كان لديك حلم سيئ؟
294
00:43:56,135 --> 00:43:58,387
- أي ساعة؟
- موعد الغذاء.
295
00:44:00,889 --> 00:44:02,807
لم أسمعك تدخل
296
00:44:02,809 --> 00:44:04,811
لابد أنك كنت متعبة جدا
297
00:44:05,978 --> 00:44:07,980
هل بقيت حتى وقت متأخر؟
298
00:44:12,693 --> 00:44:14,193
لقد تركتني وحدي
299
00:44:14,195 --> 00:44:16,905
لقد قدمت كلير وأوليفر
يوم عطلة.
300
00:44:23,038 --> 00:44:24,664
سأعود.
301
00:44:45,351 --> 00:44:47,934
- بم تفكر؟
- اه ماذا؟
302
00:44:47,936 --> 00:44:49,729
سألت ماذا
أنت تفكر
303
00:44:49,731 --> 00:44:51,731
أنا لا أعلم
304
00:44:51,733 --> 00:44:53,858
لا شيئ.
305
00:44:53,860 --> 00:44:55,820
كنت أعلم أنك ستقول ذلك.
306
00:44:57,112 --> 00:44:59,780
لماذا ا؟ بماذا تفكر؟
307
00:44:59,782 --> 00:45:02,200
كيف الأحوال
مصنوع من الأنماط.
308
00:45:02,202 --> 00:45:05,702
بمجرد يمكنك التنبؤ
الطريقة التي يتصرف بها الشخص
309
00:45:05,704 --> 00:45:07,956
يمكنك أن تتعلم
كيفية السيطرة عليها.
310
00:45:09,083 --> 00:45:11,668
أوه ، (هنري) ، ماذا تفعلين؟
311
00:45:11,670 --> 00:45:13,126
لحظة من الخصوصية.
312
00:45:17,675 --> 00:45:19,635
سيكون لدينا خصوصية ..
313
00:45:21,721 --> 00:45:23,681
... قبل طقوسنا الأخيرة.
314
00:45:24,974 --> 00:45:26,267
ماذا؟
315
00:45:27,643 --> 00:45:32,147
الزوج والزوجة
يجب أن يكون دائما صادقا.
316
00:45:35,777 --> 00:45:37,360
كلماتك.
317
00:45:37,362 --> 00:45:39,362
لكنني لم أفعل أي شيء خاطئ.
318
00:45:39,364 --> 00:45:41,574
لقد عصنتني
319
00:46:23,490 --> 00:46:24,907
هيا.
320
00:48:06,094 --> 00:48:08,052
سهل.
321
00:48:08,054 --> 00:48:09,595
سهل ، هاه؟
322
00:48:16,688 --> 00:48:18,023
انه بخير.
323
00:52:35,487 --> 00:52:37,614
- خدمات الطوارئ.
- مرحبا؟
324
00:52:39,992 --> 00:52:41,534
انا عالق.
325
00:52:41,536 --> 00:52:43,869
أنا مقفل داخل منزل.
بيتي.
326
00:52:43,871 --> 00:52:45,496
هل تأذيت؟
327
00:52:45,498 --> 00:52:48,291
لا ، أنا لست مجروحًا ، لكني ... أنا
لا يمكن عمل أي من الأبواب.
328
00:52:48,293 --> 00:52:49,833
انهم مؤمنون على آلية
329
00:52:49,835 --> 00:52:52,003
و ... لا يعمل.
330
00:52:52,005 --> 00:52:53,506
لحظة واحدة من فضلك.
331
00:52:56,342 --> 00:52:58,675
- لا تزال أنت هناك؟
- نعم فعلا.
332
00:52:58,677 --> 00:53:00,510
إذن أنت مقفل؟
333
00:53:00,512 --> 00:53:03,014
نعم فعلا. هل تستطيع مساعدتي رجاء؟
334
00:53:03,016 --> 00:53:04,682
هل من الممكن ان تخبرني باسمك لو سمحت؟
335
00:53:04,684 --> 00:53:06,391
اليزابيث.
336
00:53:06,393 --> 00:53:08,101
و لقبك؟
337
00:53:08,103 --> 00:53:09,311
Kellenberg.
338
00:53:09,313 --> 00:53:11,273
ما هو ...
ما هو العنوان؟
339
00:53:17,780 --> 00:53:20,784
- أنا بحاجة لعنوان.
- لا أعرف العنوان.
340
00:53:24,704 --> 00:53:26,914
أنا ... يجب أن أذهب
341
00:53:34,630 --> 00:53:36,090
صباح الخير.
342
00:53:39,844 --> 00:53:41,137
صباح الخير.
343
00:53:42,722 --> 00:53:44,179
أين هنري؟
344
00:53:44,181 --> 00:53:46,139
الطابق العلوي.
345
00:53:46,141 --> 00:53:48,102
إنه ليس على ما يرام
346
00:53:50,855 --> 00:53:52,231
إنه يستريح
347
00:54:46,494 --> 00:54:48,036
خدمات الطوارئ.
348
00:54:48,038 --> 00:54:51,206
أحتاج..
349
00:54:55,586 --> 00:54:56,793
أنت تخرج من هذا الباب
350
00:54:56,795 --> 00:54:58,797
لا أستطيع حمايتك
من الشرطة.
351
00:55:03,635 --> 00:55:05,635
عفوا؟
352
00:55:05,637 --> 00:55:08,098
أريدك أن تفهم
كنت غبية في المحاولة.
353
00:55:09,641 --> 00:55:11,684
أنا أعلم أنه ميت.
354
00:55:11,686 --> 00:55:12,979
أين الجسد؟
355
00:55:16,148 --> 00:55:19,193
- إليزابيث.
- حاول قتلي.
356
00:55:21,112 --> 00:55:22,530
اصدقك.
357
00:55:25,824 --> 00:55:28,950
- إنه في الطابق العلوي.
- خذنى.
358
00:55:33,375 --> 00:55:35,166
كنت أحمي نفسي فقط.
359
00:55:35,168 --> 00:55:36,336
اعرف.
360
00:55:40,340 --> 00:55:42,215
كان لدى هنري العديد من الحيل
في حقيبته.
361
00:55:42,217 --> 00:55:44,842
رجل لامع
بعقل لامع.
362
00:55:44,844 --> 00:55:46,927
تماما كما كنت تتخيل
في حلمك خرافة.
363
00:55:46,929 --> 00:55:49,805
كنت سرقة أنفاسه بعيدا
وكان يسرقك بعيدا ...
364
00:55:49,807 --> 00:55:51,516
بعيدا عن كل شيء قبيح ..
365
00:55:51,518 --> 00:55:53,519
- إلى عالم سري خاص بنا.
- إلى عالم سري خاص بنا.
366
00:55:54,853 --> 00:55:56,855
كيف عرفت ذلك؟
367
00:56:08,492 --> 00:56:11,494
كم تذكر
من طفولتك؟
368
00:56:11,496 --> 00:56:14,956
لقد كنت مريضًا كثيرًا
في المستشفى.
369
00:56:14,958 --> 00:56:16,374
توفي والدي في حادث سيارة.
370
00:56:16,376 --> 00:56:18,001
لقد ترعرعت
في دار للأيتام.
371
00:56:18,003 --> 00:56:19,961
هذا هناك حيث أنام.
372
00:56:19,963 --> 00:56:21,045
كنت هناك حتى سن 8.
373
00:56:21,047 --> 00:56:22,463
كان لديك معلم ، السيدة ميرجر
374
00:56:22,465 --> 00:56:23,965
و groundskeeper الفرنسية ...
375
00:56:23,967 --> 00:56:25,425
- الطبطبات.
- الطبطبات.
376
00:56:25,427 --> 00:56:26,553
جيد جدا.
377
00:56:27,971 --> 00:56:29,931
كل هذا لم يحدث.
378
00:56:31,391 --> 00:56:35,642
انظر ، ليس علمًا دقيقًا ،
نشوء حيوي.
379
00:56:35,644 --> 00:56:37,436
كلير هو أفضل بكثير
من أن أسير فيك.
380
00:56:37,438 --> 00:56:39,354
كانت مسؤولة
من تكييفك
381
00:56:39,356 --> 00:56:40,608
انها ذكية جدا.
382
00:56:43,737 --> 00:56:44,903
أوليفر ..
383
00:56:47,990 --> 00:56:49,576
...ما أنا؟
384
00:56:51,786 --> 00:56:54,537
ذهبت الى الغرفة
قال لك ألا تذهب.
385
00:56:54,539 --> 00:56:55,665
ألم تفعل؟
386
00:56:56,958 --> 00:56:58,416
فعلت.
387
00:56:58,418 --> 00:57:00,584
ما رأيته ، أنا لا أفهم.
388
00:57:00,586 --> 00:57:03,045
رأيت نفسك.
389
00:57:03,047 --> 00:57:04,671
نعم فعلا.
390
00:57:04,673 --> 00:57:07,302
الذي يقودنا إلى الوحيد
سؤال يستحق السؤال.
391
00:57:10,096 --> 00:57:13,139
لقد تم طهيه في تلك الغرفة
مثل البيضة.
392
00:57:13,141 --> 00:57:16,266
ستة نسخ وراثية متطابقة.
393
00:57:16,268 --> 00:57:19,646
إليزابيث رقم خمسة
من اليزابيث الحصاد.
394
00:57:20,940 --> 00:57:22,148
هذا ما أنت عليه.
395
00:57:27,655 --> 00:57:29,280
سيارة.
396
00:57:29,282 --> 00:57:30,865
ماذا؟
397
00:57:30,867 --> 00:57:32,827
هل يمكنك رؤية اللون؟
398
00:57:34,411 --> 00:57:35,952
إنه ..
399
00:57:35,954 --> 00:57:38,289
إنه أسود
مع ضوء أحمر في الأعلى.
400
00:57:38,291 --> 00:57:40,208
- اللعنة ، كان ذلك سريعًا.
- من هذا؟
401
00:57:40,210 --> 00:57:42,751
المخبر اللفتنانت لوجان
صديق هنري الوحيد.
402
00:57:42,753 --> 00:57:45,545
- و ... وماذا يريد؟
- يريد التحدث معك مرة أخرى.
403
00:57:45,547 --> 00:57:47,130
ماذا تقصد مرة أخرى؟
404
00:57:47,132 --> 00:57:48,675
شرح هنري بعيدا
أنت تنام طوال الوقت
405
00:57:48,677 --> 00:57:50,217
كما متلازمة التعب المزمن.
406
00:57:50,219 --> 00:57:51,969
سيساعدك اليوم
407
00:57:51,971 --> 00:57:53,637
تسليط الضوء على الحقيقة
هنري هو القيلولة
408
00:57:53,639 --> 00:57:55,599
لكن اجعله يغادر بسرعة
409
00:57:57,184 --> 00:58:00,269
- صباح الخير يا أوليفر.
- صباح الخير ، المخبر.
410
00:58:00,271 --> 00:58:03,021
- والدك حولها؟
- في الطابق العلوي ، أخذ قيلولة.
411
00:58:03,023 --> 00:58:05,650
نعم ، حسنا ، منذ ذلك الحين
متى يأخذ قيلولة؟
412
00:58:05,652 --> 00:58:08,070
أنا أعلم ، لكن هذا يحدث.
اسأل اليزابيث.
413
00:58:13,034 --> 00:58:15,659
يا. مرحبا مجددا.
414
00:58:15,661 --> 00:58:18,287
السيدة كيلنبرغ ،
انها حقا مفاجأة.
415
00:58:18,289 --> 00:58:20,831
لأنه عادة
أنا القيلولة واحد ، أليس كذلك؟
416
00:58:20,833 --> 00:58:22,749
هنري ليس على ما يرام
417
00:58:22,751 --> 00:58:25,545
كنت قد بدأت أعتقد أنه أبقى
كنت حبس في البرج.
418
00:58:26,880 --> 00:58:28,755
هل هناك شيء تريده؟
419
00:58:28,757 --> 00:58:31,468
- أنت تعرف ، للشرب؟
- ماذا لديك؟
420
00:58:32,887 --> 00:58:36,472
أوليفر ، هل لديك مانع
الحصول على شيء ما؟
421
00:58:36,474 --> 00:58:39,019
- الماء على ما يرام.
- الماء على ما يرام.
422
00:58:49,570 --> 00:58:52,905
- هل انت في مشكلة؟
- ماذا؟
423
00:58:52,907 --> 00:58:55,702
هل اتصلت بخدمات الطوارئ؟
424
00:58:56,952 --> 00:58:58,163
متي؟
425
00:58:59,581 --> 00:59:02,956
تلقيت رسالة
استدعت السيدة كيلنبرغ
426
00:59:02,958 --> 00:59:05,208
لذلك جئت للتحقق من ذلك.
427
00:59:05,210 --> 00:59:07,045
كلمة بالتأكيد يسافر بسرعة.
428
00:59:07,047 --> 00:59:09,380
كلمة؟ من ماذا؟
429
00:59:09,382 --> 00:59:11,382
كلير
هرع الى المستشفى
430
00:59:11,384 --> 00:59:13,050
أليس هذا سبب وجودك هنا؟
431
00:59:13,052 --> 00:59:15,052
ما هو الخطأ في كلير؟
432
00:59:15,054 --> 00:59:17,431
كان لديها حالة قلبية ،
خلقي.
433
00:59:18,724 --> 00:59:20,057
إنها المعنية
الذي دعا الطوارئ
434
00:59:20,059 --> 00:59:23,103
والمشغل
يجب أن يكون الخلط.
435
00:59:26,565 --> 00:59:27,942
عفوا.
436
00:59:33,114 --> 00:59:34,407
أنت لم تتصل؟
437
00:59:35,367 --> 00:59:37,575
لا ، لم أفعل
438
00:59:37,577 --> 00:59:39,786
كانت كلير.
439
00:59:39,788 --> 00:59:41,829
هي فعلت.
440
00:59:41,831 --> 00:59:43,083
آه.
441
00:59:47,920 --> 00:59:50,505
دعنى ارى
إذا حصلت على هذا المستقيم.
442
00:59:50,507 --> 00:59:52,882
زوجك ليس على ما يرام
443
00:59:52,884 --> 00:59:54,217
كلير لديها قلب ضعيف
444
00:59:54,219 --> 00:59:56,427
عندك
متلازمة التعب المزمن
445
00:59:56,429 --> 00:59:58,597
وأوليفر ، بالطبع ، أعمى.
446
01:00:00,599 --> 01:00:02,474
الآن لا أقصد
لتكون غير حساسة
447
01:00:02,476 --> 01:00:04,936
لكنه بدأ يشعر
مثل مستشفى هنا.
448
01:00:08,608 --> 01:00:10,441
- يا إلهي!
- هل أحضرته؟
449
01:00:10,443 --> 01:00:11,693
- يا إلهي!
- هل أحضرته؟
450
01:00:11,695 --> 01:00:13,610
نعم فعلا.
451
01:00:13,612 --> 01:00:14,695
لا احد تحتاج
ليشعر بالسوء.
452
01:00:14,697 --> 01:00:15,947
لماذا ... لماذا فعلت هذا؟
453
01:00:15,949 --> 01:00:17,782
هذا اللقيط
كان على رواتب هنري.
454
01:00:17,784 --> 01:00:20,325
اشتعلت واحدة منكم قبل ثلاث سنوات مما يجعل
تشغيل لذلك وجلبت لك الحق هنا مرة أخرى.
455
01:00:20,327 --> 01:00:21,952
ما رأيك
فعل هنري معها؟
456
01:00:21,954 --> 01:00:23,454
هو قتلها؟
457
01:00:23,456 --> 01:00:25,333
نرى؟ انت ذكي.
458
01:00:27,501 --> 01:00:29,459
لقد قتل جميعكم
459
01:00:29,461 --> 01:00:31,878
هذا ما عاش ل.
460
01:00:31,880 --> 01:00:33,880
كان هنري والدك.
461
01:00:33,882 --> 01:00:35,800
ليس بعد الآن.
462
01:00:35,802 --> 01:00:38,469
أعتقد أنني سأمرض
463
01:00:42,474 --> 01:00:44,184
انه بخير. انه بخير.
464
01:00:45,353 --> 01:00:46,519
كان ذلك مخيفا.
465
01:00:53,235 --> 01:00:55,820
ماذا تتذكر
بعد سن 8 سنوات؟
466
01:00:55,822 --> 01:00:58,280
هناك فجوة ، أليس كذلك؟
467
01:00:58,282 --> 01:00:59,740
لقد أعادك للخزان
468
01:00:59,742 --> 01:01:01,992
سوف يخرجك في مختلف
مرات للعلاج الطبيعي.
469
01:01:01,994 --> 01:01:04,579
كان يملأ عقلك
مع ذكريات والأحداث
470
01:01:04,581 --> 01:01:07,164
الموسيقى تحاول تخصيص
شخصيتك
471
01:01:07,166 --> 01:01:08,458
تحاول أن تجعلك كاملًا ،
لكنك ابدا
472
01:01:08,460 --> 01:01:09,708
في الواقع من ذوي الخبرة
أي من ذلك ...
473
01:01:09,710 --> 01:01:12,170
توقف!
474
01:01:12,172 --> 01:01:14,171
من فضلك ، أريد أن أستيقظ الآن!
475
01:01:14,173 --> 01:01:15,340
من فضلك ، اجعلها تتوقف.
476
01:01:15,342 --> 01:01:17,633
اريد ان تعود الامور
الى طبيعتها!
477
01:01:17,635 --> 01:01:18,675
حسنا.
478
01:01:18,677 --> 01:01:21,845
أريد أن أعود
الى شهر العسل.
479
01:01:21,847 --> 01:01:23,224
حسنا.
480
01:01:24,976 --> 01:01:26,936
ساعدني معه.
481
01:01:43,577 --> 01:01:45,327
أعتقد أنك يجب أن تحصل
بعيدا من هنا
482
01:01:45,329 --> 01:01:47,871
قدر الإمكان ، إليزابيث.
483
01:01:47,873 --> 01:01:49,833
اذهب وحزم الحقيبة.
484
01:01:51,043 --> 01:01:53,504
- انت تقيم؟
- على أن.
485
01:01:55,340 --> 01:01:58,048
تأكد من أخذ بعض المال
من الخزنة
486
01:01:58,050 --> 01:01:59,508
ستحتاج إليها.
487
01:01:59,510 --> 01:02:01,887
أم ، كم؟
488
01:02:03,972 --> 01:02:05,391
مثل هذا.
489
01:02:09,228 --> 01:02:10,730
حسنا.
490
01:02:33,210 --> 01:02:34,711
إليزابيث؟
491
01:02:34,713 --> 01:02:37,255
انا هنا.
492
01:02:37,257 --> 01:02:39,882
قبل أن تذهب ، أتساءل إذا كنت
يمكن أن تفعل شيئا بالنسبة لي.
493
01:02:39,884 --> 01:02:40,967
ما هذا؟
494
01:02:40,969 --> 01:02:42,927
هذه المجلة.
495
01:02:42,929 --> 01:02:46,639
لا أستطيع أن أقرأها وأحتاجها
بعض المعلومات في ذلك.
496
01:02:46,641 --> 01:02:48,684
- إنها هنري؟
- كلير.
497
01:02:54,940 --> 01:02:56,941
مرحبا ماذا تفعل؟
498
01:02:56,943 --> 01:02:58,608
أوليفر؟
499
01:02:58,610 --> 01:03:01,070
أوليفر ، هل أنت فقط
قفل لي في؟ أوليفر؟
500
01:03:01,072 --> 01:03:03,947
أوليفر ، دعني أخرج!
501
01:03:03,949 --> 01:03:06,284
أوليفر! لا! دعني اخرج!
502
01:03:06,286 --> 01:03:07,784
أوليفر!
503
01:03:53,750 --> 01:03:55,708
كل واحد
في المجتمع العلمي
504
01:03:55,710 --> 01:03:57,793
عرف
الدكتور هنري كيلنبرغ
505
01:03:57,795 --> 01:04:00,671
اختراقات
في أبحاث الخلايا الجسدية.
506
01:04:00,673 --> 01:04:03,257
لكن بعد الريادة
وبراءات الاختراع في هذه العملية
507
01:04:03,259 --> 01:04:05,927
من خلال الخلايا التي microRNA
تم إعادة برمجتها
508
01:04:05,929 --> 01:04:08,637
في ترميز TERX2
509
01:04:08,639 --> 01:04:11,057
تقاعد الملياردير.
510
01:04:11,059 --> 01:04:13,309
بعد سنوات ، من فراغ
511
01:04:13,311 --> 01:04:15,728
دعا لي أن أراه.
512
01:04:15,730 --> 01:04:18,648
كانت هذه لحظة محورية
من حياتي المهنية.
513
01:04:18,650 --> 01:04:20,023
د. كلير ستراتون.
514
01:04:20,025 --> 01:04:22,901
دكتور كيلنبرغ ،
هذا شرف.
515
01:04:22,903 --> 01:04:23,985
يا.
516
01:04:23,987 --> 01:04:25,445
أنت عملت في باكستر؟
517
01:04:25,447 --> 01:04:28,117
نعم نعم،
الامم المتحدة ... حتى وقت قريب جدا.
518
01:04:30,327 --> 01:04:33,454
- لقد طردت؟
- انه لامر معقد.
519
01:04:33,456 --> 01:04:35,123
ما سمعته هو أنك رفضت
520
01:04:35,125 --> 01:04:37,499
لتبادل البحوث الخاصة بك
مع الجيش.
521
01:04:37,501 --> 01:04:39,836
إذا كانت معلوماتي غير صحيحة ،
أنا أعتذر.
522
01:04:39,838 --> 01:04:42,088
لا ، لا
كنت على علم جيد بشكل واضح.
523
01:04:42,090 --> 01:04:45,048
أنا مفتون بعملك
في التنكس العصبي.
524
01:04:45,050 --> 01:04:48,720
وجهات نظركم على Progeria اذهب
ضد الجميع عمليا.
525
01:04:48,722 --> 01:04:50,929
لهذا أنت هنا
526
01:04:50,931 --> 01:04:54,684
'السبب تم دحض نتائجي
من قبل المجتمع الطبي بأكمله.
527
01:04:54,686 --> 01:04:56,646
هل يمكنني تقديم لك
بعض المرطبات؟
528
01:04:59,606 --> 01:05:02,233
عندما كنت أصغر سنا،
كان لدي الكثير من القيادة
529
01:05:02,235 --> 01:05:04,526
وطاقة لا تنضب.
530
01:05:04,528 --> 01:05:06,445
كنت مهووسا بالفكرة
531
01:05:06,447 --> 01:05:07,988
من كونها مفيدة
للأجيال القادمة.
532
01:05:07,990 --> 01:05:11,534
الآن أنا أعلم التاريخ
سوف تذكرني بقسوة
533
01:05:11,536 --> 01:05:13,661
اعتقد اننا على حد سواء
أعلم أنك متواضع.
534
01:05:13,663 --> 01:05:15,829
حسنا ، سوف يتذكرني التاريخ
كوحش
535
01:05:15,831 --> 01:05:18,958
وهذا هو المكان الذي أتيت فيه.
536
01:05:18,960 --> 01:05:22,420
عقل صحي ليشهد.
537
01:05:22,422 --> 01:05:25,050
- اوليفر؟
- انتهيت من واجبي ، يا أبي.
538
01:05:27,594 --> 01:05:29,346
- مرحبا.
- مرحبا.
539
01:05:30,764 --> 01:05:33,932
أوليفر ، هذه كلير ،
باحث رائع.
540
01:05:35,684 --> 01:05:37,644
سوف تبقى معنا
541
01:05:39,688 --> 01:05:41,606
جميل جدا لمقابلتك يا أوليفر.
542
01:05:41,608 --> 01:05:44,525
يسر لجعل
معارفك ، كلير.
543
01:05:44,527 --> 01:05:47,197
لديك طريقة
من صنع الفرضيات ، الطبيب.
544
01:05:50,115 --> 01:05:51,159
جلالة الملك.
545
01:06:01,043 --> 01:06:03,797
عقل صحي ليشهد ،
سماها.
546
01:06:07,132 --> 01:06:08,550
لكن بأي ثمن؟
547
01:06:10,804 --> 01:06:12,845
أنا عالم مدرب.
548
01:06:12,847 --> 01:06:14,389
أنا أحترم العملية.
549
01:06:14,391 --> 01:06:17,891
أنا أؤمن بالبحث
اختبار وتحليل.
550
01:06:17,893 --> 01:06:21,646
ومع ذلك كنت هنا في
وسط قصة حب مأساوية
551
01:06:21,648 --> 01:06:25,316
لا يمكن تفسيره ، غير مريح
و مستحيل
552
01:06:25,318 --> 01:06:27,818
الاب ... من ... من الأخلاقية
وجهة النظر الأخلاقية ...
553
01:06:27,820 --> 01:06:29,653
نعم ، أنا ... سأصلب.
554
01:06:29,655 --> 01:06:32,615
- نعم فعلا.
- نعم ، لكن لا يمكنني التراجع عن ذلك.
555
01:06:32,617 --> 01:06:34,992
أنا أعرف لماذا فعلت
ما فعلته ، كلير.
556
01:06:34,994 --> 01:06:36,744
السؤال هو
557
01:06:36,746 --> 01:06:40,498
نظرا لموضوعات الإنسان
ووسائل غير محدودة
558
01:06:40,500 --> 01:06:42,460
يمكنك كسر الكود؟
559
01:06:46,380 --> 01:06:47,715
ربما.
560
01:06:51,719 --> 01:06:53,094
توفي زوجة Kellenberg
561
01:06:53,096 --> 01:06:56,014
بعد الولادة بوقت قصير
لابنه ، أوليفر
562
01:06:56,016 --> 01:06:58,641
من سلالة نادرة جدا
من متلازمة فيرنر
563
01:06:58,643 --> 01:07:01,853
فيها WRN متحور لها
تدهورت فجأة
564
01:07:01,855 --> 01:07:03,398
بمعدل مذهل.
565
01:07:04,983 --> 01:07:06,898
مريض بحزن ،
استنسخ خليتها
566
01:07:06,900 --> 01:07:08,861
وحصد ست نسخ.
567
01:07:10,237 --> 01:07:12,656
بدأت المضاعفات
تقريبا مباشرة.
568
01:07:14,701 --> 01:07:18,038
عند الولادة ، اثنان من المواضيع
بالفعل عرض الطفرة.
569
01:07:20,206 --> 01:07:21,789
من أجل شراء نفسه الوقت
570
01:07:21,791 --> 01:07:24,708
فعلت Kellenberg شيء
أكثر راديكالية.
571
01:07:24,710 --> 01:07:28,211
قام بتخصيص ارتفاع الضغط
غرف في الدبابات المبردة
572
01:07:28,213 --> 01:07:30,380
ووضع الجثث
في الرسوم المتحركة المعلقة
573
01:07:30,382 --> 01:07:32,592
بينما كان يبحث عن علاج.
574
01:07:32,594 --> 01:07:34,760
صباح الخير يا إليزابيث.
575
01:07:34,762 --> 01:07:36,679
بحلول الوقت
لقد انضممت للمشروع
576
01:07:36,681 --> 01:07:39,059
فقط أربعة مواضيع
بقي على قيد الحياة.
577
01:07:40,309 --> 01:07:41,853
صباح الخير يا إليزابيث.
578
01:07:44,396 --> 01:07:47,232
بعد سنتين ، تصدعت.
579
01:07:51,237 --> 01:07:53,070
هنري؟
580
01:08:46,126 --> 01:08:48,543
كل ليلة،
هنري سجلت الرسائل
581
01:08:48,545 --> 01:08:51,086
ولعب الموسيقى
للمواضيع
582
01:08:51,088 --> 01:08:53,296
اقتناع الأفكار
استوعبت في أذهانهم
583
01:08:53,298 --> 01:08:54,965
سوف تتطور ذكريات.
584
01:08:54,967 --> 01:08:56,469
كنت مشكوك فيها.
585
01:08:57,720 --> 01:08:59,972
ماذا تتذكر
بعد سن الثامنة؟
586
01:09:12,359 --> 01:09:15,695
موضوع ظهرت بيولوجيا
وصحية من الناحية الفسيولوجية
587
01:09:15,697 --> 01:09:18,031
لكن مرتبك و في الألم.
588
01:09:18,033 --> 01:09:21,616
يبدو أنها تتذكر أي شيء
لأكثر من بضع ثوان.
589
01:09:21,618 --> 01:09:24,327
نعم ، كنت سعيدا ثلاث مرات.
590
01:09:24,329 --> 01:09:27,498
عندما سمحت لي السيدة Merger باللعب
في الحديقة ، هو واحد
591
01:09:27,500 --> 01:09:29,125
ثم عندما كان لدي
592
01:09:29,127 --> 01:09:32,461
اممم
... مخفوق شوكولاتة.
593
01:09:32,463 --> 01:09:35,505
كان ذلك جيدا.
ثم ايضا ..
594
01:09:35,507 --> 01:09:38,175
Abysses من فقدان الذاكرة
افتتح باستمرار تحتها
595
01:09:38,177 --> 01:09:41,470
وغير قادر على الحفاظ على
عالم داخلي حقيقي
596
01:09:41,472 --> 01:09:43,305
وقالت انها سوف الجسر لهم
مع القصص المخفوقة.
597
01:09:43,307 --> 01:09:45,892
ما هذا؟
598
01:09:45,894 --> 01:09:48,146
لا أستطيع الركض على الإطلاق اليوم ،
لا اعتقد
599
01:09:51,940 --> 01:09:53,359
هل أنت جندي؟
600
01:09:54,694 --> 01:09:57,195
لا ، إليزابيث ، أنا ، هنري.
601
01:09:57,197 --> 01:09:58,905
هنري!
602
01:09:58,907 --> 01:10:00,867
متى سافرت؟
603
01:10:03,286 --> 01:10:05,160
هنري كان مقتنعا
سوف تتأقلم
604
01:10:05,162 --> 01:10:07,955
و ذخيرتها من الذكريات
سوف تتطابق.
605
01:10:07,957 --> 01:10:09,624
لكن الضغط المستمر
في ذهنها
606
01:10:09,626 --> 01:10:11,711
أصبح أكثر من اللازم
لتحمل جسدها.
607
01:10:20,095 --> 01:10:23,553
بعد أيام ،
بطريقة ما تحت مراقبة هنري
608
01:10:23,555 --> 01:10:25,555
اكتشفت
غرفة الحصاد.
609
01:11:07,559 --> 01:11:09,599
ماذا ... ماذا قالت ابنة أخي؟
610
01:11:09,601 --> 01:11:12,102
- إنها ابنة أختك؟
- طفل أختي.
611
01:11:12,104 --> 01:11:14,731
انها طويلة ،
التاريخ المضطرب.
612
01:11:14,733 --> 01:11:17,607
كنت أتمنى الانتقال من المدينة
سيساعدها ، ولكن ..
613
01:11:17,609 --> 01:11:21,236
لقد صنعت بعض
اتهامات غريبة جدا.
614
01:11:21,238 --> 01:11:22,738
انها خطر على نفسها.
615
01:11:22,740 --> 01:11:25,575
نعم ، لديها عادة
من اختراع القصص.
616
01:11:25,577 --> 01:11:28,076
انها قليلا من فنتازيا ،
أنا خائف.
617
01:11:28,078 --> 01:11:31,121
في بعض الأحيان ، سلوكها
يمكن أن يكون غير منطقي تماما.
618
01:11:31,123 --> 01:11:33,290
هل أنت وصيها القانوني؟
619
01:11:33,292 --> 01:11:36,294
أنا ... أنا العائلة الوحيدة
لقد غادرت
620
01:11:36,296 --> 01:11:39,421
حسنا ، أنا بخير
لإطلاق سراحها لك
621
01:11:39,423 --> 01:11:43,386
لكنني خائف
لا بد لي من تقديم تقرير.
622
01:11:44,762 --> 01:11:46,096
إليزابيث؟
623
01:11:49,516 --> 01:11:52,143
انظر ، أنا أدرك أنك مستاء ،
لكن كان عليّ أن أدير بعض المهمات
624
01:11:52,145 --> 01:11:54,353
واحتجت لك بالبقاء
625
01:11:54,355 --> 01:11:55,898
أنا أعتذر.
626
01:11:58,943 --> 01:12:00,902
اتصلت بالمستشفى
627
01:12:00,904 --> 01:12:03,196
انهم يحفظون كلير
للملاحظة
628
01:12:03,198 --> 01:12:04,571
إجراء اختبارات لبضعة أيام.
629
01:12:04,573 --> 01:12:06,533
لكنها ستتعافى
630
01:12:09,621 --> 01:12:11,581
هل تقرأ المجلة؟
631
01:12:15,085 --> 01:12:17,127
أنا أعرف أنك تستطيع سماعي.
632
01:12:18,003 --> 01:12:20,006
لقد أحضرت لك بعض العشاء.
633
01:12:21,298 --> 01:12:23,424
سأقوم بفتح الباب الآن
634
01:12:23,426 --> 01:12:24,842
من فضلك لا تفعل أي شيء مجنون.
635
01:12:31,850 --> 01:12:34,559
- دعني أذهب!
- توقف أرجوك!
636
01:12:34,561 --> 01:12:36,812
رجاء!
637
01:12:36,814 --> 01:12:38,356
- الرمز!
- ماذا؟
638
01:12:38,358 --> 01:12:39,816
رمز الباب الأمامي ،
ما هذا؟
639
01:12:39,818 --> 01:12:42,192
- سأفتحها لك.
- أخبرني بالرمز!
640
01:12:42,194 --> 01:12:43,236
انه تاريخ ميلادك الرمز!
641
01:12:43,238 --> 01:12:44,696
ما هو تاريخ ولادتي؟
642
01:12:44,698 --> 01:12:47,365
0-9-16.
643
01:12:47,367 --> 01:12:50,535
- هل تكذب علي؟
- أنالست.
644
01:12:50,537 --> 01:12:52,995
إليزابيث ، أنا بجانبك.
لقد كنت دائما.
645
01:12:52,997 --> 01:12:54,955
كنت أعلم أنه كان خطأ
لحبسك ، لكني فقط
646
01:12:54,957 --> 01:12:56,790
اردت التحدث اليك
وأنا لا يمكن أن أتوقع
647
01:12:56,792 --> 01:12:58,084
بأي طريقة أخرى
لن تهرب من هذا المكان.
648
01:12:58,086 --> 01:12:59,876
نعم في الواقع،
انت محق في ذلك.
649
01:12:59,878 --> 01:13:01,381
ماذا تفعل؟
650
01:13:02,881 --> 01:13:04,842
ليس عليك القيام بهذا.
651
01:13:07,386 --> 01:13:11,013
- إذا كنت تكذب علي ..
- لقد أخبرتك بالفعل.
652
01:13:11,015 --> 01:13:12,975
أريدك فحسب
للتعرف علي.
653
01:14:29,636 --> 01:14:32,681
انا اعتذر بصدق
للخدعة الطفولية.
654
01:14:34,682 --> 01:14:37,351
لكني في حاجة إلى الانتهاء
محادثتنا.
655
01:14:40,188 --> 01:14:43,483
- ماذا تفعل لها؟
- ابقائها على قيد الحياة.
656
01:14:45,068 --> 01:14:47,442
نفس ما فعلته من أجلك.
657
01:14:47,444 --> 01:14:51,280
لا أستطيع التعبير عن مدى الغرابة
ليشعر بالقرب من شخص ما
658
01:14:51,282 --> 01:14:53,782
من لا يعرف أنك موجود
659
01:14:53,784 --> 01:14:55,577
ثم للقاء في النهاية.
660
01:14:56,912 --> 01:14:58,830
في نهاية اليوم،
العالم صراع
661
01:14:58,832 --> 01:15:01,501
بين ايجابية
ورسوم سلبية.
662
01:15:02,711 --> 01:15:04,419
كنت آمل ذلك
ما إن كنا متحررين منه
663
01:15:04,421 --> 01:15:07,338
يمكن أن نكون صريحين
معا.
664
01:15:07,340 --> 01:15:09,339
لماذا لا تدعني أذهب؟
665
01:15:09,341 --> 01:15:12,384
آخر شيء أريد القيام به هو
يبقيك هنا ضد إرادتك.
666
01:15:12,386 --> 01:15:15,178
أنا فقط أطلب منك أن يكون
أكثر قليلا من الصبر.
667
01:15:15,180 --> 01:15:17,850
هنا ، خذ الرأس
بينما أنتقلها
668
01:15:19,685 --> 01:15:21,645
كلير عادة ما تفعل هذا الشيء.
669
01:15:23,939 --> 01:15:25,940
متى يمكنني الذهاب؟
670
01:15:25,942 --> 01:15:29,652
انتظرت وقتا طويلا
هذه المحادثات معك.
671
01:15:29,654 --> 01:15:32,571
فقط أخبريني عندما أذهب
672
01:15:32,573 --> 01:15:34,826
بمجرد أن تخبرني
كم علمت كلير.
673
01:15:35,868 --> 01:15:37,828
من فضلك أعطني اليد.
674
01:15:40,039 --> 01:15:41,121
إذا كنت حقا تريد أن تؤذيني
675
01:15:41,123 --> 01:15:43,374
لا أستطيع أن أخفي
منك ، هل يمكنني ذلك؟
676
01:15:43,376 --> 01:15:45,545
لديك ميزة الآن.
677
01:16:00,894 --> 01:16:02,395
فضولي جدا
678
01:17:13,298 --> 01:17:14,801
استيقظ ، إليزابيث.
679
01:17:17,136 --> 01:17:19,596
حبيبي ، استيقظ.
680
01:17:21,224 --> 01:17:22,641
إليزابيث؟
681
01:18:02,390 --> 01:18:04,348
هل أنت وصيها القانوني؟
682
01:18:04,350 --> 01:18:07,226
أنا ... أنا العائلة الوحيدة
لقد غادرت
683
01:18:07,228 --> 01:18:10,604
حسنا ، أنا بخير
لإطلاق سراحها لك
684
01:18:10,606 --> 01:18:15,526
لكنني خائف
لا بد لي من تقديم تقرير.
685
01:18:15,528 --> 01:18:17,695
أنا أعتذر.
686
01:18:17,697 --> 01:18:19,405
هل هذا ضروري للغاية ...
687
01:18:19,407 --> 01:18:22,866
كلير ، دعني أتكلم
مع المخبر.
688
01:18:22,868 --> 01:18:24,828
لقد مررت بما فيه الكفاية
689
01:18:27,039 --> 01:18:28,416
شكرا لكم.
690
01:18:29,792 --> 01:18:32,125
- تصبح على خير.
- تصبح على خير.
691
01:18:32,127 --> 01:18:34,003
مع المخبر Logan اسكاته
692
01:18:34,005 --> 01:18:36,546
لقد شرعنا في اختباراتنا.
693
01:18:36,548 --> 01:18:39,884
بعد أسبوع ، كانت ميتة.
694
01:18:39,886 --> 01:18:42,222
هنري ، ماذا حدث؟
695
01:18:46,225 --> 01:18:48,478
لقد وجدت وجهها
على الوسائد.
696
01:18:49,895 --> 01:18:51,898
لا بد أنها اختنقت
697
01:18:52,899 --> 01:18:55,235
- ماذا؟
- انا لا اعرف.
698
01:18:58,404 --> 01:19:02,533
نحن بحاجة إلى تشغيل المزيد من الاختبارات.
699
01:19:04,077 --> 01:19:06,579
اكتشف
لماذا أغلق جسدها
700
01:19:09,582 --> 01:19:12,002
الأسئلة التي تلقيتها ،
أنا لم أطلب أبدا.
701
01:19:14,337 --> 01:19:17,421
ويرجع ذلك جزئيا
لم أكن أريد أن أصدق ذلك.
702
01:19:17,423 --> 01:19:20,299
ويرجع ذلك جزئيا
عندما قمنا بتحليل خلاياها
703
01:19:20,301 --> 01:19:23,385
اكتشفنا
عاد تنكس عصبي.
704
01:19:23,387 --> 01:19:24,555
لقد فشلت
705
01:19:26,140 --> 01:19:28,808
تدفق البيانات الناتجة عن
تسلسل كبير في جميع أنحاء ..
706
01:19:28,810 --> 01:19:30,476
تغيرت كل الطفرات الأربعة
707
01:19:30,478 --> 01:19:32,394
فقط الجزء C- محطة
من الجينات ..
708
01:19:32,396 --> 01:19:35,522
... في الشكل النووي بسبب
الجين المتحور الناتج عن ..
709
01:19:35,524 --> 01:19:37,275
... يجعل النواة غير مستقرة ..
710
01:19:37,277 --> 01:19:39,110
... عدم الاستقرار الخلوي
يبدو..
711
01:19:39,112 --> 01:19:41,571
ومن المثير للاهتمام،
بعد تصحيح الربط
712
01:19:41,573 --> 01:19:43,572
تظهر خلايا HGPS ..
713
01:19:43,574 --> 01:19:45,366
... العملية وأسبابها
الضرر نفسه ..
714
01:19:45,368 --> 01:19:47,617
... عشر ساعات كل يوم
على مدى الأشهر الستة المقبلة
715
01:19:47,619 --> 01:19:50,955
حتى استنفدنا
كل مجموعة.
716
01:20:12,103 --> 01:20:14,853
عندما حدث أمر لا مفر منه
717
01:20:14,855 --> 01:20:17,647
وكنت على استعداد لذلك.
718
01:20:17,649 --> 01:20:19,152
لقد بدأت ذلك.
719
01:20:32,539 --> 01:20:35,335
أعتقد أننا يجب أن نوقف
الآلات ، كلير.
720
01:20:38,171 --> 01:20:40,671
لا يمكننا فعل ذلك.
721
01:20:40,673 --> 01:20:42,007
انها لا تعمل.
722
01:20:46,179 --> 01:20:50,557
لقد أهدرت سنوات عديدة
من حياتي مثل الأحمق.
723
01:20:51,935 --> 01:20:53,768
كنت لا أزال مجنون.
724
01:20:53,770 --> 01:20:55,897
أو زوج في الحب.
725
01:20:58,233 --> 01:21:00,652
ليس لك الحق
ليكون هذا جيد بالنسبة لي.
726
01:21:02,153 --> 01:21:04,197
أخيراً ، نتفق على شيء ما.
727
01:21:06,573 --> 01:21:07,783
تعال الى هنا.
728
01:21:44,529 --> 01:21:46,072
دعونا نحاول هذا مرة أخرى.
729
01:21:48,323 --> 01:21:49,742
مقايضة.
730
01:21:50,909 --> 01:21:53,535
هل تعرف ماذا يعني هذا؟
731
01:21:53,537 --> 01:21:55,580
لا اعتقد انك تفعل.
إنها لاتينية
732
01:21:55,582 --> 01:21:57,542
هل هو اللاتينية للنوم قبالة؟
733
01:21:58,752 --> 01:22:00,587
يعني تبادل متساو.
734
01:22:01,921 --> 01:22:05,005
اعطيك شيئا ..
735
01:22:05,007 --> 01:22:06,967
... وأنت تعطيني شيء ما
فى المقابل.
736
01:22:09,386 --> 01:22:11,678
أريد أن أعرف
ما تقوله عني
737
01:22:11,680 --> 01:22:14,098
في مقابل ذلك
سأخبرك عن نفسك.
738
01:22:14,100 --> 01:22:15,641
ماذا لو كنت لا أريد أن أعرف؟
739
01:22:15,643 --> 01:22:17,602
أوه ، انها بنيت في الحمض النووي الخاص بك
تريد أن تعرف.
740
01:22:17,604 --> 01:22:18,980
انها طبيعتك.
741
01:22:21,190 --> 01:22:22,690
ماذا تقول؟
742
01:22:22,692 --> 01:22:24,735
لا يقول أي شيء عنك.
743
01:22:26,945 --> 01:22:29,112
ماذا تكتب عنه؟
744
01:22:29,114 --> 01:22:31,074
بدأت علاقة غرامية
مع هنري
745
01:22:31,076 --> 01:22:33,951
بعد وفاة
من الموضوع الثالث.
746
01:22:33,953 --> 01:22:36,661
بعد أن خنقها.
747
01:22:36,663 --> 01:22:38,289
كانت لديها شكوكها ،
لكنها لم تسأل
748
01:22:38,291 --> 01:22:39,874
لأنها فشلت
عند معرفة الكود.
749
01:22:39,876 --> 01:22:42,168
لم تفشل
لقد أفسد العينات.
750
01:22:42,170 --> 01:22:44,631
- كيف تعرف؟
- لأنني أعرفه.
751
01:22:47,132 --> 01:22:49,094
لذلك فهي تستخرجه.
752
01:22:51,970 --> 01:22:53,470
أنت تريدأنتعرف
إذا كنت شفيت؟
753
01:22:53,472 --> 01:22:55,140
مقايضة.
754
01:22:57,185 --> 01:22:59,102
نعم فعلا.
755
01:22:59,104 --> 01:23:00,937
انها عكس
تنكس عصبي.
756
01:23:00,939 --> 01:23:02,649
أنت واضح.
757
01:23:05,443 --> 01:23:07,485
لقد عشت جميعًا هنا
حتى كنت في الثامنة
758
01:23:07,487 --> 01:23:09,653
مخبأة من العالم
لم يسمح بها أبدا.
759
01:23:09,655 --> 01:23:11,155
كنت ارسلت الى مدرسة داخلية.
760
01:23:11,157 --> 01:23:12,990
جاء في الصيف
عمري 12
761
01:23:12,992 --> 01:23:14,534
وكان هناك فقط
واحد منكم هنا
762
01:23:14,536 --> 01:23:16,660
اليزابيث الثانية.
763
01:23:16,662 --> 01:23:18,161
الأول ، قتل.
764
01:23:18,163 --> 01:23:20,540
أنت والآخرين
كانوا في دباباتك.
765
01:23:20,542 --> 01:23:21,665
لم أكن أعرف هذا في ذلك الوقت ،
بالتاكيد.
766
01:23:21,667 --> 01:23:23,334
أنا جمعت كل ذلك معا في وقت لاحق.
767
01:23:23,336 --> 01:23:27,379
مثلك ، لم يسمح لي
في الغرفة المحرمة.
768
01:23:27,381 --> 01:23:31,299
ذلك الصيف،
انت اجمل
769
01:23:31,301 --> 01:23:35,470
أغرب مخلوق رأيته.
770
01:23:35,472 --> 01:23:38,433
وكيف يمكنك أن تعرف
إذا كنت أعمى؟
771
01:23:38,435 --> 01:23:40,353
لم أكن حينها
772
01:23:48,653 --> 01:23:51,028
لقد أخبرتك بكل أسرارى
773
01:23:51,030 --> 01:23:53,447
وقلت لي
عن كوابيسك
774
01:23:53,449 --> 01:23:54,991
ولم يستطع الوقوف
775
01:23:54,993 --> 01:23:57,035
نحن معًا ،
كونهم أطفالا.
776
01:23:57,037 --> 01:23:58,952
وليلة واحدة ،
أنا تجسست على اثنين من أنت
777
01:23:58,954 --> 01:24:01,832
وكنت واقفا
لا يزال على ما يرام ..
778
01:24:03,460 --> 01:24:06,501
... مثل دمية صغيرة
يمسك تنورة الخاص بك
779
01:24:06,503 --> 01:24:09,880
وسأله ما كان
تفعل في كل خطوة
780
01:24:09,882 --> 01:24:14,802
و تقبلك في كل مكان
781
01:24:14,804 --> 01:24:17,679
لم استطع الوقوف
لذلك واجهته.
782
01:24:17,681 --> 01:24:20,223
تلك الليلة،
هنري هاجمني في نومي
783
01:24:20,225 --> 01:24:22,809
وفي وقت لاحق ، ادعى
كان حريق كهربائي
784
01:24:22,811 --> 01:24:25,021
جعلني أعمى.
785
01:24:25,023 --> 01:24:27,522
لقد كرهت له لمسك
786
01:24:27,524 --> 01:24:30,401
لكنك لا تمانع على الإطلاق
787
01:24:30,403 --> 01:24:31,988
لم يكن هذا أنا.
788
01:24:34,490 --> 01:24:36,493
أوليفر ، لم يكن هذا أنا.
789
01:25:06,730 --> 01:25:08,940
تماما كما كنت قد بدأت ذلك
790
01:25:08,942 --> 01:25:10,900
احضرت هذه القضية الى نهايتها.
791
01:25:10,902 --> 01:25:12,943
ليس لأنه كان لديه فرصة
من أي شيء
792
01:25:12,945 --> 01:25:16,113
أكثر من الزملاء
ترك قبالة البخار.
793
01:25:16,115 --> 01:25:18,199
لا يمكن ذلك
تتنافس مع ..
794
01:25:18,201 --> 01:25:20,412
إنه عيد ميلاد إليزابيث اليوم.
795
01:25:23,081 --> 01:25:24,582
نعم أنا أتذكر.
796
01:25:28,670 --> 01:25:31,129
هل من الممكن ان اسألك سؤال؟
797
01:25:31,131 --> 01:25:32,504
يطلب.
798
01:25:32,506 --> 01:25:33,798
هل سبق لك أن أحببت؟
799
01:25:33,800 --> 01:25:36,634
حب مكثف وعاطفي؟
800
01:25:36,636 --> 01:25:38,510
النوع الذي أقسم
لحماية هذا الشخص
801
01:25:38,512 --> 01:25:40,138
والاهتمام بهم
كل حياتك؟
802
01:25:40,140 --> 01:25:42,348
حتى الموت أنت جزء.
803
01:25:42,350 --> 01:25:44,392
أليس هذا
غرامة على الرغم من الطباعة؟
804
01:25:44,394 --> 01:25:46,643
عند تبادل الزواج النذور
805
01:25:46,645 --> 01:25:48,812
قمت بالتسجيل في المدى الطويل.
806
01:25:48,814 --> 01:25:51,648
الصراع والألم والشعور بالذنب
807
01:25:51,650 --> 01:25:54,235
والشوق ، في المرض
وفي الصحة ، وما إلى ذلك.
808
01:25:54,237 --> 01:25:55,695
ليس عن حادث
809
01:25:55,697 --> 01:25:57,821
هذا يهلك حبيبك
بعد سنتين.
810
01:25:57,823 --> 01:26:00,532
هذه ليست الصفقة
قمت بها مع القدر.
811
01:26:00,534 --> 01:26:03,119
نحن ، كل واحد منا
812
01:26:03,121 --> 01:26:05,081
مأساة في نهاية المطاف.
813
01:26:15,007 --> 01:26:17,508
ما الذي تريده يا (هنري)؟
814
01:26:17,510 --> 01:26:20,010
- اريد حقا؟
- أخشى من ما أريد.
815
01:26:20,012 --> 01:26:22,181
هذا لم يمنعك من قبل
816
01:26:26,728 --> 01:26:30,187
اريد ان احيا
ليلة زفافي.
817
01:26:30,189 --> 01:26:32,898
تريد أن تبا الشباب ، العشق
لحم لا ينمو أبداً.
818
01:26:32,900 --> 01:26:36,861
الآن لا تكن كئيبًا ، كلير.
انها ليست التي.
819
01:26:36,863 --> 01:26:41,201
اريد ان اجربه
هذا النشوة مرة أخرى.
820
01:26:42,243 --> 01:26:43,701
أتمنى لو أنك عرفتها
821
01:26:43,703 --> 01:26:45,786
كانت الشيء الحقيقي ،
قوة...
822
01:26:45,788 --> 01:26:47,871
من السعادة.
823
01:26:47,873 --> 01:26:51,918
لقد أخبرتني
بضع مئات من المرات
824
01:26:51,920 --> 01:26:54,838
أنت تفهم
ليس لها علاقة بنا.
825
01:26:57,050 --> 01:26:58,715
أنت لا تصدقني
826
01:26:58,717 --> 01:27:01,885
لكنني قصدته
عندما قلت لا يوجد لدينا.
827
01:27:01,887 --> 01:27:04,680
لا بد لي من تجربة ذلك مرة أخرى
828
01:27:04,682 --> 01:27:08,684
واذا كان لديك
أي تحفظات ، كلير ...
829
01:27:08,686 --> 01:27:11,439
إذا شعرت بالمرض إلى معدتي
هو حجز.
830
01:27:13,274 --> 01:27:14,898
غرامة.
831
01:27:14,900 --> 01:27:16,903
أستطيع أن أرى ذلك من خلال نفسي.
832
01:27:18,029 --> 01:27:20,699
ربما يجب عليك المغادرة.
833
01:27:32,167 --> 01:27:34,753
نحن محددة
من خلال الخيارات التي نتخذها.
834
01:27:38,925 --> 01:27:40,592
لماذا لم أذهب؟
835
01:27:53,273 --> 01:27:55,734
لا يمكن العثور على أي سجل
من اليزابيث تلد.
836
01:27:57,819 --> 01:27:59,777
البروفيسور أوليفر إكليستون
كان الاسم
837
01:27:59,779 --> 01:28:02,530
من معلمك الأول
في فيلدينغ.
838
01:28:02,532 --> 01:28:05,618
انها عاطفية بعض الشيء ،
لكن هذا كل شيء انتهيت
839
01:28:07,203 --> 01:28:08,577
أريد أن نكبر معًا
840
01:28:08,579 --> 01:28:11,621
لكن انا اعتقدت
ماذا لو لم ترد
841
01:28:11,623 --> 01:28:15,209
هذا الجسد القديم المتحلل.
842
01:28:15,211 --> 01:28:18,173
ماذا لو كانت تتوق
على ماذا وقعت في حب؟
843
01:28:20,300 --> 01:28:21,634
أصغر مني.
844
01:28:23,094 --> 01:28:25,055
إنه ليس ابنك ، أليس كذلك؟
845
01:28:26,180 --> 01:28:28,430
أوليفر هو أنت.
846
01:28:28,432 --> 01:28:30,393
لكنه لا يعرف ذلك.
847
01:28:36,065 --> 01:28:37,608
يا إلهي.
848
01:29:10,891 --> 01:29:11,933
استيقظ.
849
01:29:14,354 --> 01:29:17,062
- ماذا تفعل؟
- أخبرنى.
850
01:29:17,064 --> 01:29:19,357
اخبرك بماذا؟
851
01:29:19,359 --> 01:29:21,361
أنت تعرف ما أحتاج إلى معرفته.
852
01:29:23,113 --> 01:29:24,986
اين كنت
في اليومين الماضيين؟
853
01:29:24,988 --> 01:29:27,656
- مشغول.
- ماذا حدث ليدك؟
854
01:29:27,658 --> 01:29:30,076
- لا شيئ.
- حسنا ، إنه ينزف.
855
01:29:30,078 --> 01:29:33,537
- صدمت في شيء ما.
- أوه ، أنت تنزف كثيراً
856
01:29:33,539 --> 01:29:35,999
كانت حادة. توقف عن التوقف.
857
01:29:36,001 --> 01:29:37,961
ماذا تكتب عني؟
858
01:29:39,378 --> 01:29:41,381
هي تظن أنك هنري
859
01:29:43,382 --> 01:29:45,883
- ولكن كنت لا.
- انت تكذب.
860
01:29:45,885 --> 01:29:47,843
أستطيع سماعه في صوتك.
861
01:29:47,845 --> 01:29:49,512
أظهر هنري لها
شهادة الميلاد
862
01:29:49,514 --> 01:29:52,055
كان لها دعوة الطبيب.
863
01:29:52,057 --> 01:29:53,724
انت لست استنساخه ،
أنت ابنه
864
01:29:53,726 --> 01:29:55,559
حتى يمكنك أن تكره شجاعته
إن أردت
865
01:29:55,561 --> 01:29:57,352
لكنك لست معه
866
01:29:57,354 --> 01:29:59,857
يمكنك أن تكون من تريد.
867
01:30:13,662 --> 01:30:15,748
لقد كرهته كثيرا.
868
01:30:17,583 --> 01:30:19,168
كلانا فعلنا
869
01:30:20,920 --> 01:30:23,295
لكن الآن ذهب
870
01:30:23,297 --> 01:30:25,759
ونحن يتم تعريفها
من خلال الخيارات التي نتخذها.
871
01:30:28,427 --> 01:30:30,430
أنت تحبني ، أليس كذلك؟
872
01:30:31,972 --> 01:30:34,975
- لدي دائما.
- لماذا لا ترينني؟
873
01:30:36,810 --> 01:30:38,227
صبي ، تتعلم بسرعة.
874
01:30:38,229 --> 01:30:40,562
رأيته يلمسني.
875
01:30:40,564 --> 01:30:42,773
جعلتك غيور جدا.
876
01:30:42,775 --> 01:30:44,402
الآن ذهب.
877
01:30:46,029 --> 01:30:47,989
ويمكنك أن تلمسني.
878
01:30:58,457 --> 01:31:01,126
لقد تم القبض علينا على حد سواء
من قبل وحش.
879
01:31:03,462 --> 01:31:05,465
نحن نستحق شيئًا جيدًا.
880
01:31:07,926 --> 01:31:09,424
أنا هنا
881
01:31:09,426 --> 01:31:11,679
لكن عليك أن تقترب
882
01:31:12,971 --> 01:31:15,639
- إذن هل يمكن أن تهاجمني؟
- لا.
883
01:31:15,641 --> 01:31:18,183
لذلك يمكنك استخدام تلك المقصات
وقطعوا ملابسي الداخلية
884
01:31:18,185 --> 01:31:20,145
وجعلني لك.
885
01:31:24,192 --> 01:31:27,319
لا تخف. لن ألدغ
886
01:31:31,615 --> 01:31:33,158
أقرب.
887
01:31:42,836 --> 01:31:44,838
أستطيع الاحساس بدقات قلبك.
888
01:31:46,672 --> 01:31:48,757
إنه ينبض بسرعة
889
01:31:50,760 --> 01:31:52,887
اظهر اي انك تحبني.
890
01:31:58,184 --> 01:32:00,518
إسقاط المقصات!
891
01:32:00,520 --> 01:32:02,978
الرمز! رمز الباب الحقيقي!
892
01:32:02,980 --> 01:32:05,022
- 3-3-1-4-7-4.
- مرة أخرى!
893
01:32:05,024 --> 01:32:06,732
3-3-1-4-7-4.
894
01:32:06,734 --> 01:32:08,694
الآن المفتاح لهذا الشيء!
895
01:32:15,326 --> 01:32:16,909
يجب أن أقتلك
896
01:32:16,911 --> 01:32:18,785
أتمنى أن أتمكن من ذلك
أشياء أفضل.
897
01:32:18,787 --> 01:32:22,540
اكره كل شيء يخصك!
898
01:32:22,542 --> 01:32:25,084
توقف عن ذلك! توقف الآن!
899
01:32:31,259 --> 01:32:33,636
- لا ، لا.
- إليزابيث ، الحمد لله.
900
01:32:35,555 --> 01:32:38,513
- من أنت؟
- أنا ، أنا إليزابيث.
901
01:32:38,515 --> 01:32:40,641
لا أنت لست.
هنري ، من هي؟
902
01:32:40,643 --> 01:32:42,018
هنري؟ لا.
903
01:32:42,020 --> 01:32:43,561
إنه ... ليس هنري.
انه اوليفر.
904
01:32:43,563 --> 01:32:46,856
لا تستمع لها.
انها مريضة في الرأس ، حبي.
905
01:32:46,858 --> 01:32:48,232
لا أعرف ما قاله لك
906
01:32:48,234 --> 01:32:50,108
ولكن هناك
لا يوجد شيء خطأ معي.
907
01:32:51,945 --> 01:32:55,072
- هذا ثقيل جدا.
- من فضلك ، ضعها.
908
01:32:55,074 --> 01:32:56,406
أنت ... لديك البندقية؟
909
01:32:56,408 --> 01:32:59,117
لدي البندقية
وهي ثقيلة جدا.
910
01:32:59,119 --> 01:33:01,912
قل لها أن تحصل على بطنها.
911
01:33:01,914 --> 01:33:05,750
- لماذا تبدو مثلي؟
- إنها دجال.
912
01:33:05,752 --> 01:33:07,210
انها خطيرة جدا.
إنها عدونا.
913
01:33:07,212 --> 01:33:09,128
لا ، لا ... لا أعرف
ماذا قال لك
914
01:33:09,130 --> 01:33:11,171
لكن أنت وأنا
ليسوا أعداء ، حسنا؟
915
01:33:11,173 --> 01:33:13,424
إنه العدو.
نحن سجناء هنا.
916
01:33:13,426 --> 01:33:15,677
تسمع كم تبدو مجنونة
917
01:33:15,679 --> 01:33:17,553
هو ... لن يسمح لنا
خارج المنزل.
918
01:33:17,555 --> 01:33:20,430
هذا كل ما أريد القيام به.
أنا فقط ... أنا فقط أريد أن أذهب
919
01:33:20,432 --> 01:33:22,224
لكن كان معي بالسلاسل هنا
نظرة.
920
01:33:22,226 --> 01:33:24,770
اقسم لك.
أقسم لك ، انظر.
921
01:33:26,230 --> 01:33:28,981
- هل هذا صحيح؟
- نعم هذا صحيح.
922
01:33:28,983 --> 01:33:32,943
لكن كان علي أن أبقيها
من إيذاء نفسها.
923
01:33:32,945 --> 01:33:34,778
إنها تصر على الخروج إلى الخارج.
924
01:33:34,780 --> 01:33:36,531
لا أريد أن أصدق
أن الهواء غير آمن!
925
01:33:36,533 --> 01:33:38,074
- ماذا؟ لا!
- احصل على بطنك!
926
01:33:38,076 --> 01:33:40,910
- الجبين على الأرض!
- لا.
927
01:33:40,912 --> 01:33:42,285
إليزابيث ، من فضلك ،
ضعها في أسفل.
928
01:33:42,287 --> 01:33:43,622
افعلها.
929
01:33:45,958 --> 01:33:48,377
لا يوجد شيء خاطئ على الإطلاق
مع الهواء الخارجي.
930
01:33:53,466 --> 01:33:56,136
F ... الجبين على الأرض!
931
01:34:01,890 --> 01:34:03,891
انها أسفل ، هنري.
932
01:34:03,893 --> 01:34:05,310
ماذا الآن؟
933
01:34:10,483 --> 01:34:11,898
لا!
934
01:34:11,900 --> 01:34:13,108
من فضلك ، لا تؤذيه!
935
01:34:13,110 --> 01:34:16,653
إليزابيث ، ضعها.
ضعه أرضا، أنزله.
936
01:34:16,655 --> 01:34:19,197
- أستطيع أن أشرح كل شيء.
- دعه يذهب!
937
01:34:19,199 --> 01:34:22,576
أخبرها!
قل لها ألا تطلق النار!
938
01:34:22,578 --> 01:34:25,620
أنا آسف.
أنا أحبك كثيرا.
939
01:34:25,622 --> 01:34:28,333
سوف تحصل عليه قتله.
940
01:34:28,335 --> 01:34:30,335
أنت لا تفهم
ما يحدث حقاً
941
01:34:30,337 --> 01:34:31,753
- الآن ضعها.
- من فضلك ، لا تؤذيه.
942
01:34:31,755 --> 01:34:33,838
- دعه يذهب.
- أنت وأنا نفس الشيء.
943
01:34:33,840 --> 01:34:35,173
من فضلك ، أتوسل إليك ...
944
01:34:35,175 --> 01:34:37,342
حلمت أنك سوف يجتمع
رجل رائع.
945
01:34:37,344 --> 01:34:39,218
سوف تسرق أنفاسه بعيدا
946
01:34:39,220 --> 01:34:41,763
وهو بدوره
سوف يسرقك بعيدا
947
01:34:41,765 --> 01:34:43,180
من كل شيء قبيح
948
01:34:43,182 --> 01:34:45,808
في عالم سري خاص بنا.
949
01:37:21,006 --> 01:37:23,092
إليزابيث ..
950
01:38:16,479 --> 01:38:17,981
هنري؟
951
01:38:20,984 --> 01:38:22,360
أنا هنا.
952
01:38:28,783 --> 01:38:30,575
هل كل شي على ما يرام؟
953
01:38:30,577 --> 01:38:32,869
أنا ... اعتقدت أنني سمعت ..
954
01:38:32,871 --> 01:38:37,581
أنا أعيد التفاوض على عقدك
نيابة عنك.
955
01:38:37,583 --> 01:38:41,962
أنا على ثقة أنك ستعثر على التغييرات
مرض.
956
01:38:44,256 --> 01:38:45,839
ماذا فعلت لها؟
957
01:38:45,841 --> 01:38:48,425
هناك نقل ملكية
كذلك.
958
01:38:48,427 --> 01:38:51,053
كل ما أملكه سيكون ملكك
959
01:38:51,055 --> 01:38:53,598
بحيث يمكنك المتابعة
البحث الخاص بك.
960
01:38:53,600 --> 01:38:56,976
لن أذهب إلى هناك ،
كلير.
961
01:38:56,978 --> 01:39:00,312
أنا اتصل بالشرطة.
962
01:39:00,314 --> 01:39:03,192
اتصل بهم.
ماذا تقول لهم؟
963
01:39:05,444 --> 01:39:07,402
وقعت جريمة قتل؟
964
01:39:07,404 --> 01:39:10,697
"من مات ، يا سيدتي؟"
965
01:39:10,699 --> 01:39:12,491
معظم النساء يكرهن
يدعى سيدتي.
966
01:39:12,493 --> 01:39:14,326
هذا هو السبب في الرجال يدعونهم.
967
01:39:14,328 --> 01:39:17,621
"من الذي قتل؟
شخص مات منذ سنوات؟
968
01:39:17,623 --> 01:39:20,916
"هل أنت مسموم ، يا سيدتي؟
هل كنت تشرب؟
969
01:39:20,918 --> 01:39:23,128
"هل أنت خارج أدويتك ،
سيدتي؟ "
970
01:39:24,506 --> 01:39:26,132
من أنت؟
971
01:39:32,137 --> 01:39:34,722
لم انطلق
لقتل الشخص نفسه
972
01:39:34,724 --> 01:39:37,767
قضيت حياتي
في محاولة لإحياء.
973
01:39:37,769 --> 01:39:39,311
حصل ما حصل.
974
01:39:42,273 --> 01:39:44,859
أليس هذا عبارة رائعة؟
975
01:39:46,027 --> 01:39:49,905
حصل ما حصل.
976
01:39:51,658 --> 01:39:53,700
إليزابيث كانت لي
977
01:39:53,702 --> 01:39:56,326
أعطى نفسها
من إرادتها الحرة لي.
978
01:39:56,328 --> 01:39:58,620
لدي ذلك في الكتابة
979
01:39:58,622 --> 01:39:59,915
وماتت.
980
01:40:01,292 --> 01:40:02,836
لكن الآن..
981
01:40:04,170 --> 01:40:05,922
... انها تجلب لي الفرح ..
982
01:40:07,172 --> 01:40:11,342
... بعيدا عن متناول اليد
من قانون الرجل
983
01:40:11,344 --> 01:40:13,260
للخروج من الواقع ، كما نعرفه
984
01:40:13,262 --> 01:40:17,516
عن طريق الموت مرارا وتكرارا ..
985
01:40:18,768 --> 01:40:22,355
... ولا أحد يحتاج إلى معرفة
حوله.
986
01:40:23,856 --> 01:40:25,567
لا أشعر بالخجل.
987
01:40:27,569 --> 01:40:29,029
ليس هناك أي عواقب.
988
01:40:30,904 --> 01:40:33,032
أنت مريض جداً
989
01:40:34,324 --> 01:40:35,659
يمكن.
990
01:40:39,497 --> 01:40:43,540
لكن هذه الإصدارات من بلدها
991
01:40:43,542 --> 01:40:45,711
انهم ليس لي اليزابيث.
992
01:40:47,505 --> 01:40:50,089
والنظرة في عيونهم.
993
01:40:50,091 --> 01:40:53,386
في مكان ما فيهم ، كلهم كانوا يعرفون
لن تعمل.
994
01:40:57,556 --> 01:41:01,810
كان فقط من خلال الفعل
لتدميرها ..
995
01:41:03,520 --> 01:41:06,106
... أنهم في النهاية
شعرت حقا بالنسبة لي.
996
01:41:10,235 --> 01:41:11,488
هنري ..
997
01:41:14,990 --> 01:41:17,202
... هذا يجب أن يتوقف.
998
01:41:19,621 --> 01:41:21,081
مما لا شك فيه.
999
01:41:31,216 --> 01:41:34,717
سأبذل قصارى جهدي ، كلير.
1000
01:43:09,104 --> 01:43:11,397
اليزابيث.
1001
01:43:11,399 --> 01:43:13,026
مرحبًا بيتي ، كلير.
1002
01:43:15,153 --> 01:43:16,445
الصفحة الرئيسية.
1003
01:43:19,532 --> 01:43:20,742
كنت قد حصلت عليه.
1004
01:43:22,202 --> 01:43:24,204
لذا افعل شيئًا جيدًا به.
1005
01:44:10,875 --> 01:44:13,418
حلمت أنني سوف ألتقي
رجل رائع.
1006
01:44:13,420 --> 01:44:15,044
كنت أسرق أنفاسه بعيداً
1007
01:44:15,046 --> 01:44:17,045
وهو بدوره
سوف يسرقني بعيدا
1008
01:44:17,047 --> 01:44:20,342
من كل شيء قبيح
في عالم سري خاص بنا.
1009
01:44:23,595 --> 01:44:25,556
لكنني مستيقظ الآن
1010
01:44:26,666 --> 01:44:28,641
ترجمات المتفجرات
83990
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.