Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,400 --> 00:00:03,769
♪♪
2
00:00:03,804 --> 00:00:05,571
[suspenseful music playing]
3
00:00:08,442 --> 00:00:09,741
Huh?
4
00:00:09,776 --> 00:00:11,843
Remember, lads,
5
00:00:11,878 --> 00:00:14,379
no sudden movements,
no eye contact.
6
00:00:14,414 --> 00:00:15,680
If you're cornered,
7
00:00:15,715 --> 00:00:18,483
the heartless heathens
will give you no quarter.
8
00:00:18,518 --> 00:00:20,519
This does not sound
like a fun trip.
9
00:00:20,554 --> 00:00:22,187
Misty moors,
vague warnings.
10
00:00:22,222 --> 00:00:23,989
sneaking out behind
Uncle Donald's back?
11
00:00:24,024 --> 00:00:25,557
Can you please just
tell us where we're going?
12
00:00:25,592 --> 00:00:27,226
The less you know,
the better.
13
00:00:37,804 --> 00:00:39,438
Wow, that's a good one!
14
00:00:39,473 --> 00:00:41,873
Aah! How long have you
been there watching me?
15
00:00:41,908 --> 00:00:43,375
25, 30 minutes.
16
00:00:43,410 --> 00:00:44,443
You still haven't
told your brothers
17
00:00:44,478 --> 00:00:46,078
what we found out
about your mom?
18
00:00:46,113 --> 00:00:48,046
Tell them what exactly?
19
00:00:48,081 --> 00:00:49,247
She took the Spear of Selene?
20
00:00:49,282 --> 00:00:50,949
We have no idea
what that means.
21
00:00:50,984 --> 00:00:52,384
We don't even know
what it looks like.
22
00:00:52,419 --> 00:00:53,518
Why get them in a panic
23
00:00:53,553 --> 00:00:55,020
when this could
all be a dead end?
24
00:00:55,055 --> 00:00:58,023
Because... honesty?
25
00:00:58,058 --> 00:01:00,759
Mmm. Mm-hmm.
Mm-hmm. Mm-hmm.
26
00:01:00,794 --> 00:01:03,061
-Why do you
always do that?
-Do what?
27
00:01:03,096 --> 00:01:04,930
Whenever you want
to ignore something,
28
00:01:04,965 --> 00:01:07,232
you stare into the distance
and pretend you're thinking.
29
00:01:07,267 --> 00:01:08,800
I'm trying
to protect my brothers
30
00:01:08,835 --> 00:01:10,535
from finding out something
that could upset them.
31
00:01:10,570 --> 00:01:12,637
And keeping an earth-shattering
secret from them
32
00:01:12,672 --> 00:01:15,540
that could destroy
your brotherhood
wouldn't upset them?
33
00:01:15,575 --> 00:01:17,809
Mmm. Mm-hmm.
Mm-hmm.
34
00:01:17,844 --> 00:01:19,311
-Mm-hmm.
-[sighs]
35
00:01:19,346 --> 00:01:21,046
-[brakes screech, crash]
-Yaah!
36
00:01:21,081 --> 00:01:23,048
[Launchpad]
Found it!
37
00:01:23,083 --> 00:01:26,351
Launchpad, hide
the jeep in the moors.
38
00:01:28,321 --> 00:01:31,289
Every five years,
the mists of Dismal Downs
39
00:01:31,324 --> 00:01:33,325
part enough
to reveal the home
40
00:01:33,360 --> 00:01:35,494
of the Lost Treasure
of the Knights Templar.
41
00:01:35,529 --> 00:01:37,395
Brace yourselves, kids.
42
00:01:37,430 --> 00:01:39,664
Primordial menace
lurks here.
43
00:01:39,699 --> 00:01:42,467
The most treacherous
terror I've ever faced.
44
00:01:42,502 --> 00:01:43,502
[door opens]
45
00:01:43,537 --> 00:01:45,837
Oi!
Jettison that jalopy
46
00:01:45,872 --> 00:01:48,473
from my driveway
this instant,
you deadbeat!
47
00:01:48,508 --> 00:01:50,242
Daddy?
48
00:01:50,277 --> 00:01:51,643
Mummy?
49
00:01:55,549 --> 00:01:58,517
♪ Life is likea hurricane ♪
50
00:01:58,552 --> 00:02:00,986
♪ Here in Duckburg ♪
51
00:02:01,021 --> 00:02:03,588
♪ Race cars, lasers,airplanes ♪
52
00:02:03,623 --> 00:02:06,525
♪ It's a duck-blur ♪
53
00:02:06,560 --> 00:02:09,161
♪ We might solvea mystery ♪
54
00:02:09,196 --> 00:02:11,329
♪ Or rewrite history ♪
55
00:02:11,364 --> 00:02:14,166
♪ Ducktales, whoo-ooh ♪
56
00:02:14,201 --> 00:02:17,602
♪ Every day they're out theremaking Ducktales ♪
57
00:02:17,637 --> 00:02:19,504
♪ Whoo-ooh ♪
58
00:02:19,539 --> 00:02:21,139
♪ Tales of derring-do ♪
59
00:02:21,174 --> 00:02:23,008
♪ Bad and good-luck tales ♪
60
00:02:23,043 --> 00:02:24,709
♪ Whoo-ooh ♪
61
00:02:24,744 --> 00:02:27,479
♪ D-d-danger lurks behind you ♪
62
00:02:27,514 --> 00:02:29,514
♪ There's a strangerout to find you ♪
63
00:02:29,549 --> 00:02:30,882
♪ What to do? ♪
64
00:02:30,917 --> 00:02:33,552
♪ Just grab onto some Ducktales ♪
65
00:02:33,587 --> 00:02:35,053
♪ Whoo-ooh ♪
66
00:02:35,088 --> 00:02:37,155
♪ Every day they're out there ♪
67
00:02:37,190 --> 00:02:38,657
♪ Making Ducktales ♪
68
00:02:38,692 --> 00:02:40,392
♪ Whoo-ooh ♪
69
00:02:40,427 --> 00:02:42,561
♪ Tales of daringbad and good ♪
70
00:02:42,596 --> 00:02:45,363
♪ Not phony talesor cottontails ♪
71
00:02:45,398 --> 00:02:47,166
-♪ No, Ducktales! ♪-♪ Whoo-ooh! ♪
72
00:02:51,771 --> 00:02:53,038
[groans]
73
00:02:55,242 --> 00:02:56,474
Scroogey!
74
00:02:56,509 --> 00:02:59,077
-[kissing]
-[Scrooge groaning]
75
00:02:59,112 --> 00:03:00,178
Son.
76
00:03:00,213 --> 00:03:01,546
Oh, look at ya wee bairns!
77
00:03:01,581 --> 00:03:03,348
Finally I get to meet ya!
78
00:03:03,383 --> 00:03:05,450
Whoa! No, fine! I'm good!
Thank you, though!
79
00:03:06,453 --> 00:03:08,019
Uhh!
80
00:03:08,054 --> 00:03:11,356
Welcome, all of you,
to Castle McDuck!
81
00:03:11,391 --> 00:03:13,158
Your parents are alive?!
82
00:03:13,193 --> 00:03:15,427
I can't believe
you're still alive.
83
00:03:15,462 --> 00:03:16,928
He put a curse on us.
84
00:03:16,963 --> 00:03:18,730
That is not fair!
85
00:03:18,765 --> 00:03:22,367
I very kindly rebuilt
our ancestral castle
for them.
86
00:03:22,402 --> 00:03:25,670
And I may have used
some discount mystical
Druid stones
87
00:03:25,705 --> 00:03:28,273
that accidentally granted
them immortality.
88
00:03:28,308 --> 00:03:29,407
I didn't know
it would buy me
89
00:03:29,442 --> 00:03:31,409
and eternity's worth
of criticism.
90
00:03:31,444 --> 00:03:34,012
So he admits he wants
to be rid of us.
91
00:03:34,047 --> 00:03:35,780
Uch! Would you rather
I'd let you pass
92
00:03:35,815 --> 00:03:37,249
or made you immortal?
93
00:03:37,284 --> 00:03:38,750
Neither is satisfactory.
94
00:03:38,785 --> 00:03:40,619
A thoughtful son
would know that.
95
00:03:40,654 --> 00:03:41,453
[growls]
96
00:03:42,822 --> 00:03:46,558
So this is the actual home
of Clan McDuck?
97
00:03:46,593 --> 00:03:48,960
Indeed child.
Within these walls,
98
00:03:48,995 --> 00:03:53,632
lies the secrets
and mysteries
of all your ancestors.
99
00:03:53,667 --> 00:03:56,434
Webby, there's gotta be
something about my mom here!
100
00:03:56,469 --> 00:03:57,636
Everything McDuck--
101
00:03:57,671 --> 00:04:00,438
mysteries, secrets untold!
102
00:04:00,473 --> 00:04:04,442
Oooh-wheee!
103
00:04:04,477 --> 00:04:05,944
[giggling]
104
00:04:05,979 --> 00:04:08,813
Uh-oh! She's having
a joy overload!
105
00:04:08,848 --> 00:04:11,616
-[Scrooge growling]
-[Fergus muttering]
106
00:04:11,651 --> 00:04:14,052
[growls and mutters]
107
00:04:14,087 --> 00:04:15,254
Mmm!
108
00:04:17,691 --> 00:04:20,492
-[growls]
-Hmph!
109
00:04:21,528 --> 00:04:23,228
We didn't know
where to send
110
00:04:23,263 --> 00:04:24,896
your birthday gifts
all these years
111
00:04:24,931 --> 00:04:26,298
with you
gallivanting about.
112
00:04:26,333 --> 00:04:29,634
Eh... thanks, Mummy.
113
00:04:29,669 --> 00:04:31,469
But I'm
not just traveling.
114
00:04:31,504 --> 00:04:33,238
I'm a seasoned adventurer,
115
00:04:33,273 --> 00:04:34,572
seeking fortune and...
116
00:04:34,607 --> 00:04:35,674
Sorry. Hi. Louie Duck,
117
00:04:35,709 --> 00:04:37,275
future owner
of this castle.
118
00:04:37,310 --> 00:04:39,678
The Templar Treasure,
like, can I have it now,
119
00:04:39,713 --> 00:04:41,613
or do I have to wait
to inherit it or... ?
120
00:04:41,648 --> 00:04:43,748
Ah, so Scrooge mentioned
Simon's treasure,
121
00:04:43,783 --> 00:04:46,284
but didn't mention
his dear old parents, huh?
122
00:04:46,319 --> 00:04:48,820
-Simon?
-Simon McDuck was
the accountant
123
00:04:48,855 --> 00:04:51,089
to the legendary
Knights Templar.
124
00:04:51,124 --> 00:04:54,259
He hid their treasure
somewhere in this castle.
125
00:04:54,294 --> 00:04:55,627
Typical Scrooge!
126
00:04:55,662 --> 00:04:56,928
Only coming around
looking for a handout.
127
00:04:56,963 --> 00:04:58,663
Heh heh heh heh.
128
00:04:58,698 --> 00:05:00,265
Only the Laird of the castle
129
00:05:00,300 --> 00:05:01,933
knows where
the Templar Treasure is,
130
00:05:01,968 --> 00:05:03,768
and the Laird won't tell me
where it is
131
00:05:03,803 --> 00:05:05,136
unless I'm worthy.
132
00:05:05,171 --> 00:05:06,604
Hmm!
133
00:05:06,639 --> 00:05:08,506
So we have to be
on our best behavior.
134
00:05:08,541 --> 00:05:09,774
Quit mentioning the treasure
135
00:05:09,809 --> 00:05:11,609
and act like
we want to be here.
136
00:05:11,644 --> 00:05:13,645
Ha ha! Whaaa!
137
00:05:15,048 --> 00:05:17,282
So, uh,
this place has info
138
00:05:17,317 --> 00:05:18,516
on all of our relatives?
139
00:05:18,551 --> 00:05:20,051
Oh, aye.
140
00:05:20,086 --> 00:05:23,621
There's Fergus's father,
Dirty Dingus McDuck.
141
00:05:23,656 --> 00:05:24,889
[stifled laughter]
142
00:05:24,924 --> 00:05:28,560
The ghosts of Clan McDuck
loom large here.
143
00:05:29,763 --> 00:05:32,697
This belonged
to Murdoch McDuck,
144
00:05:32,732 --> 00:05:34,899
first to patent
the longbow.
145
00:05:34,934 --> 00:05:36,801
Murdoch made a fortune
selling his bows
146
00:05:36,836 --> 00:05:38,570
to the English army.
147
00:05:38,605 --> 00:05:41,306
Of course, he charged
extra for the arrows.
148
00:05:41,341 --> 00:05:43,174
[laughs]
149
00:05:43,209 --> 00:05:46,344
Sir Swamphole McDuck
was obsessed
150
00:05:46,379 --> 00:05:47,746
with hoarding treasure.
151
00:05:47,781 --> 00:05:48,880
Sound familiar?
152
00:05:48,915 --> 00:05:51,149
So he built a mysterious
series of tunnels
153
00:05:51,184 --> 00:05:54,753
under the castle
to keep the family fortune.
154
00:05:54,788 --> 00:05:57,088
Some say he summoned
a demon dog
155
00:05:57,123 --> 00:05:58,523
to stalk the catacombs.
156
00:05:58,558 --> 00:05:59,657
[moaning with excitement]
157
00:05:59,692 --> 00:06:02,327
Oh, they're just stories,
158
00:06:02,362 --> 00:06:03,428
maybe,
159
00:06:03,463 --> 00:06:04,829
probably.
160
00:06:04,864 --> 00:06:08,066
Oh, and look here!
161
00:06:08,101 --> 00:06:10,201
Little Scroogey and Whiskers!
162
00:06:10,236 --> 00:06:11,403
Whiskers?
163
00:06:11,438 --> 00:06:13,438
Little Scroogey
always wanted a dog,
164
00:06:13,473 --> 00:06:15,006
but we were too poor,
165
00:06:15,041 --> 00:06:17,575
so we all pitched in
to buy a clump of hair
166
00:06:17,610 --> 00:06:19,444
from the local barber.
167
00:06:19,479 --> 00:06:23,615
Oh! How Scroogey
loved his Whiskers!
168
00:06:23,650 --> 00:06:25,617
Aye. And who ended up
having to walk him
169
00:06:25,652 --> 00:06:26,751
and feed him?
170
00:06:26,786 --> 00:06:28,386
It was a ball of hair!
171
00:06:28,421 --> 00:06:30,789
How dare you talk
about Whiskers like that?!
172
00:06:30,824 --> 00:06:31,923
He was family!
173
00:06:31,958 --> 00:06:33,792
Curse me kilts!
174
00:06:33,827 --> 00:06:35,260
Don't you curse
in front of your mother!
175
00:06:35,295 --> 00:06:36,861
I'm not a child anymore!
176
00:06:36,896 --> 00:06:38,096
Then stop acting like one!
177
00:06:39,466 --> 00:06:40,932
Arm wrestling match!
178
00:06:40,967 --> 00:06:42,600
You and me, right now!
179
00:06:42,635 --> 00:06:44,803
[crack]
180
00:06:44,838 --> 00:06:48,473
Fergus didn't
mean anything by
that headlock, Scroogey.
181
00:06:48,508 --> 00:06:50,975
You know family
means everything to him.
182
00:06:51,010 --> 00:06:52,610
Oh, young Scrooge!
183
00:06:52,645 --> 00:06:54,078
Brooding teenage Scrooge!
184
00:06:54,113 --> 00:06:56,214
A baby Scrooge!
185
00:06:56,249 --> 00:06:57,949
See you at dinner!
186
00:06:57,984 --> 00:06:59,818
[growling]
187
00:06:59,853 --> 00:07:01,653
If it's family Daddy wants,
188
00:07:01,688 --> 00:07:03,721
it's family he'll get.
189
00:07:03,756 --> 00:07:05,457
That'll prove I'm worthy.
190
00:07:05,492 --> 00:07:06,891
Steel yourself, Webby!
191
00:07:06,926 --> 00:07:11,229
We are gonna have
a pleasant family dinner.
192
00:07:11,264 --> 00:07:12,730
[laughter]
193
00:07:12,765 --> 00:07:14,533
[Huey]
Uncle Donald?!
194
00:07:18,338 --> 00:07:19,737
What?
195
00:07:19,772 --> 00:07:22,740
"If borrowed crown
is what you seek,
196
00:07:22,775 --> 00:07:25,510
then venture below
and follow your beak."
197
00:07:25,545 --> 00:07:26,845
Huh. Crown.
198
00:07:26,880 --> 00:07:28,112
Like a king's crown?
199
00:07:28,147 --> 00:07:30,415
Or a crown
like oldsy-timesy money.
200
00:07:30,450 --> 00:07:32,484
This could lead
to the Knights Templar treasure!
201
00:07:32,519 --> 00:07:34,853
"To ensure the arrow
miss its mark,
202
00:07:34,888 --> 00:07:36,120
pluck a ditty on an arc."
203
00:07:36,155 --> 00:07:37,222
[Downey] Boys?!
204
00:07:38,291 --> 00:07:39,324
Stall her.
205
00:07:39,359 --> 00:07:40,459
I'll fix the painting.
206
00:07:42,061 --> 00:07:44,295
This cold castle air's
made Huey's face numb.
207
00:07:44,330 --> 00:07:45,864
I don't suppose
you'd want to
pinch his cheeks?
208
00:07:45,899 --> 00:07:46,865
[gasps]
209
00:07:46,900 --> 00:07:48,700
[laughing]
210
00:07:50,303 --> 00:07:51,503
[beeps]
211
00:07:51,538 --> 00:07:53,638
This is
Mom's handwriting.
212
00:07:53,673 --> 00:07:55,340
This riddle could be
the key to finding her.
213
00:07:55,375 --> 00:07:56,774
I gotta solve it
before they do
214
00:07:56,809 --> 00:07:57,942
to make sure
it's nothing bad.
215
00:07:57,977 --> 00:07:59,210
Oh, mmm.
216
00:07:59,245 --> 00:08:00,879
All right, let's
solve a mystery!
217
00:08:00,914 --> 00:08:02,647
Just because
there's a weird riddle
in a mystical castle
218
00:08:02,682 --> 00:08:04,048
doesn't mean
there's a mystery.
219
00:08:04,083 --> 00:08:05,550
-I see what you're doin'.
-You do?
220
00:08:05,585 --> 00:08:06,885
Tryin' to get
the jump on us,
221
00:08:06,920 --> 00:08:08,786
grab the treasure
for yourself?
222
00:08:08,821 --> 00:08:10,121
You're hidin' somethin',
aren't you?
223
00:08:10,156 --> 00:08:12,957
Mmm. Mm-hmm.
Mm-hmm. Mmm.
224
00:08:12,992 --> 00:08:14,692
Come on!
We're in this together!
225
00:08:14,727 --> 00:08:17,328
The Duck Boys solving
a huge family secret!
226
00:08:17,363 --> 00:08:18,997
Oh, uh...
227
00:08:19,032 --> 00:08:20,164
Uh...
228
00:08:20,199 --> 00:08:22,000
-[clank]
-Race you!
229
00:08:26,172 --> 00:08:27,739
"Pluck a ditty
on an arc."
230
00:08:27,774 --> 00:08:28,873
Murdoch's longbow!
231
00:08:28,908 --> 00:08:30,842
Dewey! You passed
the first clue!
232
00:08:30,877 --> 00:08:32,544
Huh? I knew that!
233
00:08:32,579 --> 00:08:33,878
Hmmm.
234
00:08:33,913 --> 00:08:35,513
Some letters are capitalized.
235
00:08:35,548 --> 00:08:37,348
B, A, G.
236
00:08:37,383 --> 00:08:38,983
Are these musical notes?
237
00:08:39,018 --> 00:08:41,352
[playing notes]
238
00:08:41,387 --> 00:08:42,888
[scraping]
239
00:08:43,923 --> 00:08:45,390
Ah, first chair cello,
240
00:08:45,425 --> 00:08:47,526
Junior Woodchuck
Philharmonic Orchestra.
241
00:08:51,364 --> 00:08:52,864
It's too narrow
for all three of us.
242
00:08:52,899 --> 00:08:54,532
Oh, bummer!
243
00:08:54,567 --> 00:08:56,368
Or we could just go
single file.
244
00:08:58,237 --> 00:09:00,872
Stupid smart Huey.
245
00:09:00,907 --> 00:09:02,541
[scraping, thud]
246
00:09:06,646 --> 00:09:08,313
[growling]
247
00:09:10,049 --> 00:09:12,250
This must be
one of Swamphole's
crazy tunnels.
248
00:09:12,285 --> 00:09:14,586
Guys, this could be
dangerous or boring.
249
00:09:14,621 --> 00:09:16,187
You should totally go back.
250
00:09:16,222 --> 00:09:17,855
It's really not worth
the risk.
251
00:09:17,890 --> 00:09:20,425
That is the least Dewey thing
you've ever said!
252
00:09:22,228 --> 00:09:23,928
This is great, Mummy.
253
00:09:23,963 --> 00:09:27,632
Family sitting,
sharing a hot kidney pie.
254
00:09:27,667 --> 00:09:28,900
These are
the kind of values
255
00:09:28,935 --> 00:09:30,802
I try to instill
in my own family.
256
00:09:30,837 --> 00:09:34,038
Warm memories,
togetherness.
257
00:09:34,073 --> 00:09:35,974
Then where are the boys?
258
00:09:36,009 --> 00:09:39,611
Oh, probably off being
supportive of each other.
259
00:09:39,646 --> 00:09:41,112
[all grunting]
260
00:09:41,147 --> 00:09:43,147
-No, stop it!
-Get off of me!
261
00:09:43,182 --> 00:09:44,782
Well, Webby here
262
00:09:44,817 --> 00:09:47,418
is one of the most
articulate young lasses,
263
00:09:47,453 --> 00:09:49,821
and she is not here.
264
00:09:49,856 --> 00:09:51,322
I, uh....
265
00:09:51,357 --> 00:09:52,790
Hmmm, oh...
266
00:09:52,825 --> 00:09:54,826
[loud sob]
267
00:09:54,861 --> 00:09:58,630
Aye, you're
a real family man,
aren't ya?
268
00:09:58,665 --> 00:10:02,233
I will have you know...
Hmm.
269
00:10:02,268 --> 00:10:03,601
Brring brring.
270
00:10:03,636 --> 00:10:05,136
Oh! Um, oh, uh!
271
00:10:05,171 --> 00:10:07,605
Hello? What?
Oh, you're here
272
00:10:07,640 --> 00:10:08,673
in Dismal Downs!
273
00:10:08,708 --> 00:10:10,141
Oh, what a surprise!
274
00:10:10,176 --> 00:10:11,943
Of course,
I'll be right out.
275
00:10:11,978 --> 00:10:12,978
[door opens]
276
00:10:16,616 --> 00:10:20,151
Mummy, Daddy, say hello
to your great-nephew
277
00:10:20,186 --> 00:10:23,955
and my beloved ward
Donald!
278
00:10:25,024 --> 00:10:27,358
Oh, boy, oh, boy, oh, boy!
279
00:10:27,393 --> 00:10:28,560
Quack!
280
00:10:33,866 --> 00:10:35,166
[squeaking]
281
00:10:38,071 --> 00:10:40,171
"Penetrate the door bifold..."
282
00:10:43,042 --> 00:10:45,176
"...with only
the purest key of gold."
283
00:10:45,211 --> 00:10:46,878
Where are we gonna find--
Whoa!
284
00:10:49,849 --> 00:10:51,783
Oh, man!
285
00:10:51,818 --> 00:10:53,985
How we gonna find
one gold key in all this?
286
00:10:54,020 --> 00:10:55,787
Well, good try, everyone.
287
00:10:55,822 --> 00:10:56,988
You should head back.
Way to go.
288
00:10:57,023 --> 00:10:58,656
-[keys clanking]
-Found it!
289
00:10:58,691 --> 00:11:00,458
Real gold weighs more
than fool's gold,
290
00:11:00,493 --> 00:11:01,993
so you just search
the bottom of the pile.
291
00:11:02,028 --> 00:11:03,728
You know, check the luster
and the karat quality,
292
00:11:03,763 --> 00:11:05,663
and, boom, pure gold key.
293
00:11:05,698 --> 00:11:06,898
What?
You like nerd stuff.
294
00:11:06,933 --> 00:11:09,334
I like gold. Come on.
295
00:11:15,508 --> 00:11:16,908
How am I supposed
to protect them
from the truth
296
00:11:16,943 --> 00:11:18,843
if they keep helping me
find it?
297
00:11:20,413 --> 00:11:22,080
[ghostly moaning]
298
00:11:22,115 --> 00:11:23,514
[Launchpad gobbling]
299
00:11:23,549 --> 00:11:26,250
Looking a little
beefier, Donald.
300
00:11:26,285 --> 00:11:28,886
Eating a lot
these days, are you?
301
00:11:28,921 --> 00:11:30,922
Oh, yeah.
Thanks to Mister--
302
00:11:30,957 --> 00:11:33,424
er, Uncle McDee.
303
00:11:33,459 --> 00:11:35,493
He's a saint.
Took me and the boys in.
304
00:11:35,528 --> 00:11:37,228
Even let Donald...
305
00:11:37,263 --> 00:11:40,064
me park his...
306
00:11:40,099 --> 00:11:42,333
my houseboat
in the pool.
307
00:11:42,368 --> 00:11:45,036
He's a real family man,
or my name isn't Launchpad Mc--
308
00:11:45,071 --> 00:11:47,004
Donald Duck.
309
00:11:47,039 --> 00:11:48,940
Quack?
310
00:11:49,942 --> 00:11:50,942
[groaning]
311
00:11:52,078 --> 00:11:53,377
Ehhh...
312
00:11:53,412 --> 00:11:55,713
Oh, no!
313
00:11:55,748 --> 00:11:58,783
[imitating Donald's
tantrums]
314
00:11:58,818 --> 00:11:59,884
Why I oughta!
315
00:11:59,919 --> 00:12:01,619
Oh! There he is!
316
00:12:01,654 --> 00:12:03,087
[Launchpad]
Quack! Quack! Quack!
317
00:12:03,122 --> 00:12:05,089
-[relieved sigh]
-Oh, quack quack!
318
00:12:05,124 --> 00:12:07,558
Poor lad. Of course
you're confused.
319
00:12:07,593 --> 00:12:09,761
Living like an animal
in Scrooge's yard.
320
00:12:09,796 --> 00:12:10,928
For shame.
321
00:12:10,963 --> 00:12:13,798
I take great care
of my family.
322
00:12:13,833 --> 00:12:15,600
You avoid us
like the plague!
323
00:12:15,635 --> 00:12:18,569
Oh, come now,
that's unfair to the plague!
324
00:12:18,604 --> 00:12:19,937
That's it!
Go to your room!
325
00:12:19,972 --> 00:12:22,140
I never lived here!
326
00:12:22,175 --> 00:12:24,976
Then pick
the one furthest away
from my line of sight!
327
00:12:25,011 --> 00:12:27,011
Fine by me!
328
00:12:30,183 --> 00:12:31,883
More sheep's bladder?
329
00:12:31,918 --> 00:12:33,251
Mmm...
330
00:12:33,286 --> 00:12:34,953
yes.
331
00:12:36,122 --> 00:12:37,488
Oh, that man!
332
00:12:37,523 --> 00:12:40,158
Money, success, family,
it's never enough!
333
00:12:40,193 --> 00:12:42,493
He'll never help me find
the blasted treasure!
334
00:12:42,528 --> 00:12:44,462
[moaning incoherently]
335
00:12:44,497 --> 00:12:46,564
You're right.
He never helped me before.
336
00:12:46,599 --> 00:12:47,899
Why start now?
337
00:12:47,934 --> 00:12:49,600
I'm Scrooge McDuck!
338
00:12:49,635 --> 00:12:51,102
I did everything else
on my own!
339
00:12:51,137 --> 00:12:52,737
I'll find that treasure
on my own!
340
00:12:52,772 --> 00:12:53,905
Good talk, Webby.
341
00:12:53,940 --> 00:12:55,173
[high-pitched babbling]
342
00:12:55,208 --> 00:12:57,442
[suspenseful music playing]
343
00:13:08,020 --> 00:13:09,020
[gasps]
344
00:13:09,055 --> 00:13:11,155
The Crypt of Clan McDuck!
345
00:13:11,190 --> 00:13:13,791
The final resting place
of all our ancestors!
346
00:13:13,826 --> 00:13:15,159
But how do we know
which is the right tomb?
347
00:13:15,194 --> 00:13:17,061
[Louie] Uh, I may
have found a clue.
348
00:13:20,299 --> 00:13:23,034
Has Uncle Donald
been a ghost
this whole time?
349
00:13:23,069 --> 00:13:25,636
No. He gets hurt way too often
to be a ghost.
350
00:13:25,671 --> 00:13:28,139
Wait. The riddle was hidden
on a portrait of Uncle Donald.
351
00:13:28,174 --> 00:13:30,441
Which means it was
meant for him.
352
00:13:30,476 --> 00:13:33,811
"Face your fate,
confront your doom."
353
00:13:33,846 --> 00:13:36,447
They wanted Uncle Donald
to find his own grave!
354
00:13:36,482 --> 00:13:37,949
That is messed up.
355
00:13:37,984 --> 00:13:39,183
So what's in there?
356
00:13:39,218 --> 00:13:40,651
Could be the treasure!
357
00:13:40,686 --> 00:13:42,153
Uh-huh... Uh!
358
00:13:42,188 --> 00:13:43,955
W-w-wait! Wait wait wait!
359
00:13:43,990 --> 00:13:45,223
I mean, what if there's
something or someone
360
00:13:45,258 --> 00:13:46,791
we don't want to find?
361
00:13:46,826 --> 00:13:48,526
Louie, Louie,
aren't you scared?
362
00:13:48,561 --> 00:13:50,361
Eh, greed beats fear
every time.
363
00:13:50,396 --> 00:13:51,629
[grunts]
364
00:13:51,664 --> 00:13:52,864
[both grunting]
365
00:13:54,233 --> 00:13:55,967
Oh!
366
00:13:56,002 --> 00:13:57,068
Oh! It's empty.
367
00:13:59,772 --> 00:14:01,072
Just a beat-up old bag.
368
00:14:04,944 --> 00:14:06,711
-[howling]
-[Dewey gasps]
369
00:14:06,746 --> 00:14:08,145
[ominous music playing]
370
00:14:08,180 --> 00:14:10,248
[growling]
371
00:14:10,283 --> 00:14:14,051
[Dewey] Aah! The Demon Dog
of Castle McDuck!
372
00:14:14,086 --> 00:14:16,220
-[screaming]
-[barking]
373
00:14:16,255 --> 00:14:17,689
-[pounding]
-[barking]
374
00:14:19,692 --> 00:14:20,658
Aaah!
375
00:14:20,693 --> 00:14:22,593
We need a distraction!
376
00:14:22,628 --> 00:14:24,061
Hey, give it back!
377
00:14:24,096 --> 00:14:26,097
Louie, hold the door open!
378
00:14:26,132 --> 00:14:28,266
I'll set the scarf on fire
and throw it out as a decoy!
379
00:14:28,301 --> 00:14:29,934
Uhh... No!
380
00:14:29,969 --> 00:14:31,269
You can't!
381
00:14:31,304 --> 00:14:32,236
What is wrong with you?!
382
00:14:32,271 --> 00:14:33,671
Why are you being
super weird?!
383
00:14:33,706 --> 00:14:35,339
This is a bad time
to be weird!
384
00:14:35,374 --> 00:14:36,841
[growling]
385
00:14:36,876 --> 00:14:39,310
Because it belongs to Mom!
386
00:14:41,247 --> 00:14:44,081
Moldy old codger
says I don't care
about family!
387
00:14:44,116 --> 00:14:46,050
He walked Whiskers,
but who loved Whiskers?
388
00:14:46,085 --> 00:14:47,051
-[hollow thud]
-[gasps]
389
00:14:50,289 --> 00:14:53,224
Secret passage
in the hallway.
390
00:14:53,259 --> 00:14:55,393
Nice try, Daddy!
391
00:14:55,428 --> 00:14:56,461
[scraping]
392
00:14:58,097 --> 00:14:59,263
-Aah!
-I told you
393
00:14:59,298 --> 00:15:01,632
to stay in your room.
394
00:15:01,667 --> 00:15:03,467
I don't care
what you have to say!
395
00:15:03,502 --> 00:15:06,604
Well, I won't tell you where
the Templar Treasure is then.
396
00:15:06,639 --> 00:15:08,272
I've never needed
your help before,
397
00:15:08,307 --> 00:15:11,309
and I don't need it nooow!
398
00:15:11,344 --> 00:15:12,576
-[thud]
-[sighs]
399
00:15:12,611 --> 00:15:14,312
Kids.
400
00:15:15,514 --> 00:15:16,714
Hmph!
401
00:15:16,749 --> 00:15:18,149
[barking]
402
00:15:19,819 --> 00:15:21,953
-Aah!
-Aah!
403
00:15:21,988 --> 00:15:22,987
[panting]
404
00:15:23,022 --> 00:15:24,155
-[dog snarls]
-[thud]
405
00:15:24,190 --> 00:15:25,756
How do you know this is Mom's?
406
00:15:25,791 --> 00:15:29,160
I've, uh, kind of been
researching her on my own.
407
00:15:29,195 --> 00:15:31,762
A little. I mean, I just
searched a forbidden library,
408
00:15:31,797 --> 00:15:33,164
crashed the Sunchaser,
409
00:15:33,199 --> 00:15:34,498
talked to the goddess Selene.
410
00:15:34,533 --> 00:15:37,234
Okay. You know,
hearing it out loud,
411
00:15:37,269 --> 00:15:39,670
it comes off way worse
than it sounded in my brain.
412
00:15:39,705 --> 00:15:41,572
How could you keep
this from us?
413
00:15:41,607 --> 00:15:43,140
I was trying to protect you
414
00:15:43,175 --> 00:15:44,675
from a potentially
devastating revelation.
415
00:15:44,710 --> 00:15:46,310
-[wood splinters]
-[barking]
416
00:15:46,345 --> 00:15:47,778
Or you just kept it
to yourself
417
00:15:47,813 --> 00:15:49,146
so you can feel special.
418
00:15:49,181 --> 00:15:50,314
Classic Dewey!
419
00:15:50,349 --> 00:15:51,916
She's our Mom!
420
00:15:51,951 --> 00:15:53,684
Okay, it's just...
first I didn't tell you
421
00:15:53,719 --> 00:15:54,852
because I didn't want you
to get hurt.
422
00:15:54,887 --> 00:15:56,187
Then I couldn't tell you
423
00:15:56,222 --> 00:15:57,455
because I found out
all this stuff
424
00:15:57,490 --> 00:15:58,856
and I didn't want you
to hurt me.
425
00:15:58,891 --> 00:16:00,458
I'm sorry, okay?
426
00:16:00,493 --> 00:16:03,427
You're only sorry
'cause you got caught!
427
00:16:03,462 --> 00:16:05,963
[barking and pounding stops]
428
00:16:05,998 --> 00:16:08,332
[somber music playing]
429
00:16:08,367 --> 00:16:10,167
Louie, are you okay?
430
00:16:10,202 --> 00:16:12,636
You kept a secret
about Mom.
431
00:16:12,671 --> 00:16:16,140
That is not okay.
432
00:16:17,343 --> 00:16:18,809
[barking and pounding resumes]
433
00:16:18,844 --> 00:16:20,344
-Aah!
-[growling]
434
00:16:20,379 --> 00:16:21,546
[all screaming]
435
00:16:24,483 --> 00:16:26,351
[all screaming]
436
00:16:31,424 --> 00:16:33,224
This way!
437
00:16:33,259 --> 00:16:35,393
[all shouting]
438
00:16:38,864 --> 00:16:40,564
Would you wait up, lad?
439
00:16:40,599 --> 00:16:42,533
My legs aren't
so young anymore.
440
00:16:42,568 --> 00:16:45,369
Aha! If I'm right,
under this moss
441
00:16:45,404 --> 00:16:47,838
is the tip
of a Templar insignia.
442
00:16:47,873 --> 00:16:49,206
[scraping]
443
00:16:49,241 --> 00:16:51,542
No! You have to go
against the moss.
444
00:16:51,577 --> 00:16:53,411
Just stop!
445
00:16:53,446 --> 00:16:55,546
I don't need you!
446
00:16:56,549 --> 00:16:57,915
Everything I earned,
447
00:16:57,950 --> 00:16:59,350
I earned through
my own hard work.
448
00:16:59,385 --> 00:17:00,718
You never gave me
anything!
449
00:17:00,753 --> 00:17:02,353
I gave you that.
450
00:17:02,388 --> 00:17:05,156
[groans]
My Number One Dime?
451
00:17:05,191 --> 00:17:07,525
Burt the ditch digger
gave it to me.
452
00:17:07,560 --> 00:17:09,427
Back in my shoeshine days,
453
00:17:09,462 --> 00:17:11,929
I worked for hourson Burt's boots.
454
00:17:11,964 --> 00:17:14,365
He paid me withan American dime.
455
00:17:15,868 --> 00:17:18,069
Who do you think
gave him the dime?
456
00:17:18,104 --> 00:17:19,236
What?
457
00:17:19,271 --> 00:17:21,973
[Fergus]
Aye, I muddied his boots.
458
00:17:23,809 --> 00:17:25,410
And sent him your way.
459
00:17:28,314 --> 00:17:30,014
Wait. What?!
460
00:17:30,049 --> 00:17:31,048
But why?
461
00:17:31,083 --> 00:17:32,416
We were poor.
462
00:17:32,451 --> 00:17:34,018
I couldn't provide
for you myself,
463
00:17:34,053 --> 00:17:35,886
so I had to give you
a different gift--
464
00:17:35,921 --> 00:17:37,455
self-reliance,
465
00:17:37,490 --> 00:17:39,623
teaching you to work hard
and fend for yourself
466
00:17:39,658 --> 00:17:42,093
so that you'd become
the man you are now.
467
00:17:43,462 --> 00:17:45,863
But you learned
that lesson so well,
468
00:17:45,898 --> 00:17:48,065
we hardly saw you again.
469
00:17:48,100 --> 00:17:50,434
If I'm hard on you, lad,
470
00:17:50,469 --> 00:17:51,802
it's 'cause I miss you is all.
471
00:17:51,837 --> 00:17:55,106
Oh, Daddy,
I miss you, too.
472
00:17:57,743 --> 00:17:59,077
-[rumbling]
-[Scrooge] Hmm?
473
00:18:01,347 --> 00:18:02,346
-Hmm!
-[gasps]
474
00:18:07,353 --> 00:18:08,753
What?
475
00:18:15,528 --> 00:18:17,995
Let's finally open it
together, eh?
476
00:18:24,136 --> 00:18:26,370
[both]
Bless me bagpipes.
477
00:18:29,542 --> 00:18:31,142
"Dear Fergus,
478
00:18:31,177 --> 00:18:32,443
lookin' for a handout?
479
00:18:32,478 --> 00:18:35,079
Nice try,
you lazy loafer.
480
00:18:35,114 --> 00:18:36,981
Keep searchin'
for the treasure, sonny.
481
00:18:37,016 --> 00:18:39,650
Maybe you'll actually
learn how to save money
482
00:18:39,685 --> 00:18:41,418
if you have to earn it.
483
00:18:41,453 --> 00:18:44,789
Your Da, Dirty Dingus."
484
00:18:46,525 --> 00:18:49,326
Loafer? This was a decoy
the whole time!
485
00:18:49,361 --> 00:18:51,495
I cannae win
with that old codger!
486
00:18:51,530 --> 00:18:52,497
[grunting]
487
00:18:55,467 --> 00:18:57,601
Huey! Louie!
Where are you?!
488
00:18:57,636 --> 00:18:59,336
-[dog barking]
-I should have told you!
489
00:18:59,371 --> 00:19:01,338
I'm sorry!
I need your help!
490
00:19:01,373 --> 00:19:02,540
[panting]
491
00:19:02,575 --> 00:19:03,841
[dog barking]
492
00:19:07,079 --> 00:19:08,546
-[panting]
-[barking]
493
00:19:08,581 --> 00:19:09,947
[thud]
494
00:19:09,982 --> 00:19:12,016
[ghostly moaning]
495
00:19:12,051 --> 00:19:13,684
[panting]
496
00:19:17,423 --> 00:19:20,024
[babbling]
497
00:19:23,896 --> 00:19:25,396
[straining]
498
00:19:26,398 --> 00:19:27,665
[grunting]
499
00:19:27,700 --> 00:19:28,766
-[dog growling]
-Aah!
500
00:19:29,902 --> 00:19:32,803
[whimpering]
501
00:19:32,838 --> 00:19:34,405
-Aah!
-Scram!
502
00:19:34,440 --> 00:19:35,806
-Shoo!
-Back up!
Back up, you dog!
503
00:19:35,841 --> 00:19:37,007
Not food!
We're not food!
504
00:19:37,042 --> 00:19:38,042
Back up!
505
00:19:38,077 --> 00:19:39,410
You came back!
506
00:19:39,445 --> 00:19:40,377
We're the Duck Boys!
507
00:19:40,412 --> 00:19:41,579
Good or bad,
whatever we do,
508
00:19:41,614 --> 00:19:43,013
we do it together!
509
00:19:43,048 --> 00:19:44,415
[barks]
510
00:19:44,450 --> 00:19:46,017
[all growling]
511
00:19:51,423 --> 00:19:54,358
-[growling and barking]
-[all] Yaah!
512
00:19:54,393 --> 00:19:57,027
[yelping]
513
00:19:57,062 --> 00:19:59,763
Duck Family
victorious!
514
00:19:59,798 --> 00:20:02,032
It worked?! It worked!
515
00:20:02,067 --> 00:20:04,535
We gotta start doin'
that all the time!
516
00:20:05,604 --> 00:20:07,438
Ach, forget the treasure.
517
00:20:07,473 --> 00:20:10,107
Who needs treasure
when we've got each other?
518
00:20:10,142 --> 00:20:11,909
[laughing]
519
00:20:11,944 --> 00:20:13,911
Please! We're McDucks!
520
00:20:13,946 --> 00:20:16,046
But what say next time
I come back,
521
00:20:16,081 --> 00:20:17,715
we find it together?
522
00:20:17,750 --> 00:20:19,750
You got yourself
a deal, Scroogey.
523
00:20:23,222 --> 00:20:24,521
Uncle Donald's hat.
524
00:20:24,556 --> 00:20:26,557
That must be the borrowed crown
from the riddle!
525
00:20:26,592 --> 00:20:28,225
So Mom took his hat,
hid it,
526
00:20:28,260 --> 00:20:30,361
and the elaborate riddles
in the catacombs
527
00:20:30,396 --> 00:20:31,729
and the deadly Demon Dog
were...
528
00:20:31,764 --> 00:20:36,000
Were all just
an elaborate prank
on Uncle Donald?
529
00:20:41,607 --> 00:20:44,208
I should have told you
from the beginning.
530
00:20:44,243 --> 00:20:46,410
Good or bad,
we're all in this together.
531
00:20:48,647 --> 00:20:51,048
Well, I guess we're
all starting from scratch.
532
00:20:51,083 --> 00:20:52,750
Wait. Did you rub
a pencil over this?
533
00:20:52,785 --> 00:20:53,817
Buh?
534
00:20:53,852 --> 00:20:54,952
Have I taught you nothing?
535
00:20:54,987 --> 00:20:56,654
Junior Woodchuck
Rule 217--
536
00:20:56,689 --> 00:20:58,089
rub all documents
with a pencil.
537
00:21:01,093 --> 00:21:03,494
[gasps]
The Spear of Selene!
538
00:21:03,529 --> 00:21:05,129
Now we know
what it looks like!
539
00:21:05,164 --> 00:21:06,630
Is that a date circled?
540
00:21:06,665 --> 00:21:08,065
[Huey] April 15, 20--
541
00:21:08,100 --> 00:21:09,733
Guys, this is the week
we were born!
542
00:21:09,768 --> 00:21:10,834
What does that mean?
543
00:21:10,869 --> 00:21:12,936
We'll find out... together.
544
00:21:12,971 --> 00:21:14,805
Oh, man,
I gotta tell Webby!
545
00:21:14,840 --> 00:21:16,473
Ooh! By the way,
Webby knows, too.
546
00:21:16,508 --> 00:21:17,975
-Come on!
-Dude!
547
00:21:18,010 --> 00:21:20,945
Sorry. Total honesty
from here on out.
548
00:21:22,881 --> 00:21:24,515
Mmm!
549
00:21:25,684 --> 00:21:28,352
-Mmm!
-Mmm!
550
00:21:30,689 --> 00:21:33,023
Now, are you sure there's
nothing I can give you?
551
00:21:33,058 --> 00:21:35,125
Maybe some original
family photographs
552
00:21:35,160 --> 00:21:36,860
or a leather-bound volume
of McDuck history.
553
00:21:36,895 --> 00:21:39,263
I'm probably just gonna
throw most of it away anyway.
554
00:21:39,298 --> 00:21:41,632
I-- Words-- Can't--
555
00:21:41,667 --> 00:21:43,234
Ahh!
556
00:21:44,636 --> 00:21:46,303
[Downey]
Well, goodbye then.
557
00:21:46,338 --> 00:21:47,538
See you all
in five years.
558
00:21:47,573 --> 00:21:48,572
[engine starts]
559
00:21:50,309 --> 00:21:51,675
Who built this castle?!
560
00:21:51,710 --> 00:21:53,444
What was Scrooge like
as a kid?!
561
00:21:53,479 --> 00:21:55,546
What was his favorite color,
game, song, food?!
562
00:21:55,581 --> 00:21:57,114
Who designed
the McDuck tartan?!
563
00:21:57,149 --> 00:22:02,887
Who was-- Nooooo!
564
00:22:04,022 --> 00:22:04,988
[theme music playing]
38089
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.