All language subtitles for Doctor Strange (2016) English 720p HDRip x264 ESubs 950MB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,346 --> 00:00:10,713 ♪Subtitles corrected resynced by♪ XQ2☻♥ 2 00:00:12,000 --> 00:00:18,074 OpenSubtitles.org require your login in mx player for uploading subtitles, please login now 3 00:00:20,000 --> 00:00:26,074 -= www.OpenSubtitles.org =- 4 00:02:21,390 --> 00:02:23,292 Master Kaecilius. 5 00:02:24,666 --> 00:02:27,996 That ritual will bring you only sorrow. 6 00:03:03,818 --> 00:03:05,718 Hypocrite! 7 00:05:00,679 --> 00:05:02,833 Challenge round, Billy. 8 00:05:06,520 --> 00:05:10,480 Come on, Billy, you gotta be messing with me. - No, Doctor. 9 00:05:10,940 --> 00:05:13,913 Feels So Good, Chuck Mangione, 1977. 10 00:05:13,953 --> 00:05:17,585 Honestly, Billy, you said this one would be hard. - Hah! It's 1978. 11 00:05:17,632 --> 00:05:20,541 No, Billy, while Feels So Good may have charted in 1978, 12 00:05:20,566 --> 00:05:24,057 the album was released in December of 1977. 13 00:05:24,170 --> 00:05:26,696 - No, no. Wikipedia says... - Check again. 14 00:05:26,775 --> 00:05:29,338 Where do you store all this useless information? 15 00:05:29,363 --> 00:05:33,093 Useless? The man charted a top ten hit with a Flugelhorn. 16 00:05:33,295 --> 00:05:35,196 - Status, Billy? - 1977. 17 00:05:35,242 --> 00:05:37,814 - Oh, please. I hate you. - Oh! 18 00:05:38,061 --> 00:05:41,101 Feels So Good, doesn't it? 19 00:05:43,398 --> 00:05:45,832 Oh, I got this, Stephen. You've done your bit. 20 00:05:45,865 --> 00:05:47,797 Go ahead, we'll close up. 21 00:05:48,490 --> 00:05:50,911 - What is that? - GSW. (Gunshot wound) 22 00:05:51,466 --> 00:05:53,435 Amazing you kept him alive. 23 00:05:53,459 --> 00:05:56,393 Apneic. Failed the brain stem test and the apnea reflex test. 24 00:05:56,434 --> 00:06:00,129 I think I found the problem, Dr. Palmer. You left a bullet in his head. 25 00:06:00,169 --> 00:06:03,267 Thanks. It's impinging on the medulla. I needed a specialist. 26 00:06:03,293 --> 00:06:04,953 Nick diagnosed brain death. 27 00:06:04,993 --> 00:06:07,282 Something about that doesn't feel right to me. 28 00:06:07,307 --> 00:06:08,636 We have to run. 29 00:06:09,588 --> 00:06:13,473 - Dr. West, what are you doing? Hey! - Organ harvesting. He's a donor. 30 00:06:13,506 --> 00:06:15,249 Slow down. I did not agree to that. 31 00:06:15,274 --> 00:06:17,378 I don't need you to. We've already called brain death. 32 00:06:17,403 --> 00:06:19,972 Prematurely. We need to get him prepped for a suboccipital craniotomy. 33 00:06:19,997 --> 00:06:23,013 Not gonna let you operate on a dead man. - What do you see? 34 00:06:23,060 --> 00:06:24,747 - A bullet? - A perfect bullet. 35 00:06:24,772 --> 00:06:27,199 It's been hardened. You harden a bullet by alloying 36 00:06:27,247 --> 00:06:29,223 lead with antimony, a toxic metal. 37 00:06:29,264 --> 00:06:31,934 And that's leached directly into the cerebral spinal fluid... 38 00:06:31,989 --> 00:06:34,933 Rapid-onset central nervous system shutdown. - We gotta go. 39 00:06:34,973 --> 00:06:38,763 The patient's not dead, but he is dying. Still wanna harvest his organs? 40 00:06:38,805 --> 00:06:42,148 - I'll assist you. - No! Dr. Palmer will assist me. 41 00:06:58,531 --> 00:07:00,230 Thank you. 42 00:07:06,598 --> 00:07:09,919 - Image guidance, STAT. - We don't have time for that. 43 00:07:10,724 --> 00:07:13,029 - You can't do it freehand. - I can and I will. 44 00:07:13,054 --> 00:07:15,347 This isn't the time for showing off, Strange. 45 00:07:15,372 --> 00:07:19,234 How about ten minutes ago, when you called the wrong time of death? 46 00:07:27,401 --> 00:07:29,302 Cranial nerves intact. 47 00:07:54,422 --> 00:07:56,758 Dr. West, cover your watch. 48 00:08:39,672 --> 00:08:42,387 You know, you didn't have to humiliate him in front of everyone. 49 00:08:42,420 --> 00:08:44,625 I didn't have to save his patient either. 50 00:08:44,650 --> 00:08:46,680 But, you know sometimes I just can't help myself. 51 00:08:46,705 --> 00:08:48,961 - Nick is a great Doctor. - You came to me. 52 00:08:48,994 --> 00:08:50,765 Yeah, well, I needed a second opinion. 53 00:08:50,790 --> 00:08:53,560 You had a second opinion, what you needed was a competent one. 54 00:08:53,585 --> 00:08:55,310 Well, all the more reason why you should be 55 00:08:55,335 --> 00:08:57,624 my neurosurgeon on call. You could make such a difference. 56 00:08:57,649 --> 00:08:59,648 - I can't work in your butcher shop. - Hey! 57 00:08:59,679 --> 00:09:01,483 Look, I'm fusing trans-sected spinal cords, 58 00:09:01,508 --> 00:09:03,581 I'm stimulating neurogenesis in the central nervous system. 59 00:09:03,606 --> 00:09:05,816 The work I'm doing's gonna save thousands for years to come. 60 00:09:05,841 --> 00:09:08,732 In the ER, I get to save one drunk idiot with a gun. 61 00:09:08,763 --> 00:09:11,467 Yeah, you're right. In the ER, you're only saving lives. 62 00:09:11,539 --> 00:09:14,519 There's no fame, there's no CNN interviews... 63 00:09:14,669 --> 00:09:16,730 I guess I'll have to stick with Nick. 64 00:09:16,755 --> 00:09:19,965 Oh, wait a minute. You're not... you guys aren't?...- What? 65 00:09:20,076 --> 00:09:23,513 Sleeping together. Sorry, I thought that was implicit in my disgust. 66 00:09:23,527 --> 00:09:24,904 Explicit, actually. 67 00:09:24,934 --> 00:09:27,956 And no, I have a very strict rule against dating colleagues. - Oh really? 68 00:09:27,983 --> 00:09:29,677 I call it the Strange policy. 69 00:09:29,702 --> 00:09:32,478 Oh, good! I'm glad something's named after me. 70 00:09:32,525 --> 00:09:34,525 You know, I invented a laminectomy procedure, 71 00:09:34,558 --> 00:09:37,407 and yet, somehow, no one seems to want to call it the Strange technique. 72 00:09:37,432 --> 00:09:39,153 We invented that technique. 73 00:09:39,187 --> 00:09:42,167 Y'know, I gotta say, I'm very flattered by your policy. 74 00:09:42,206 --> 00:09:43,621 Look, I'm... 75 00:09:43,646 --> 00:09:46,698 talking tonight at a Neurological Society dinner. 76 00:09:47,181 --> 00:09:48,571 Come with me. 77 00:09:48,605 --> 00:09:51,755 Another speaking engagement? So romantic. 78 00:09:51,803 --> 00:09:53,792 You used to love coming to those things with me. 79 00:09:53,793 --> 00:09:56,291 - We had fun together. - No. You had fun. 80 00:09:56,330 --> 00:09:59,077 They weren't about us, they were about you. 81 00:09:59,117 --> 00:10:00,648 Not only about me. 82 00:10:00,692 --> 00:10:03,428 Stephen, everything is about you. 83 00:10:04,143 --> 00:10:08,221 Maybe we can hyphenate: Strange-Palmer technique. 84 00:10:08,246 --> 00:10:10,247 Palmer-Strange. 85 00:10:58,824 --> 00:11:00,967 Billy, what have you got for me? 86 00:11:01,026 --> 00:11:03,977 I got a 35-year-old Air Force colonel. Crushed his lower spine 87 00:11:04,002 --> 00:11:07,052 in some kind of experimental armor: mid-thoracic burst fracture. 88 00:11:07,118 --> 00:11:09,920 Well, I could help, but so can 50 other people. 89 00:11:09,945 --> 00:11:11,926 Find me something worth my time. 90 00:11:11,955 --> 00:11:15,523 I have a 68-year-old female with an advanced brain stem glioma. 91 00:11:15,548 --> 00:11:19,047 Yeah, you want me to screw up my perfect record? Definitely not. 92 00:11:19,339 --> 00:11:21,954 How about a 22-year-old female with an electronic 93 00:11:21,979 --> 00:11:25,550 implant in her brain to control schizophrenia struck by lightning? 94 00:11:25,575 --> 00:11:27,476 That does sound interesting. 95 00:11:28,648 --> 00:11:31,263 Can you send me the... got it. 96 00:12:33,866 --> 00:12:35,381 Hey. 97 00:12:36,763 --> 00:12:38,827 It's OK. It's gonna be OK. 98 00:12:53,037 --> 00:12:55,050 What did they do? 99 00:12:55,969 --> 00:12:58,156 They rushed you in a chopper. 100 00:12:58,210 --> 00:13:01,108 But it took a little while to find you. 101 00:13:01,219 --> 00:13:04,823 The golden hours for nerve damage went by while you were in the car. 102 00:13:04,866 --> 00:13:07,896 What did they do? 103 00:13:10,535 --> 00:13:13,881 11 stainless steel pins in the bones. 104 00:13:14,321 --> 00:13:16,462 Multiple torn ligaments. 105 00:13:17,242 --> 00:13:19,929 Severe nerve damage in both hands. 106 00:13:20,564 --> 00:13:23,003 You were on the table for 11 hours. 107 00:13:23,057 --> 00:13:25,399 Look at these fixators. 108 00:13:27,045 --> 00:13:29,428 No one could have done better. 109 00:13:34,721 --> 00:13:36,789 I could have done better. 110 00:14:05,006 --> 00:14:06,593 No. No. 111 00:14:06,824 --> 00:14:09,404 Give your body time to heal. 112 00:14:10,538 --> 00:14:12,789 You've ruined me. 113 00:14:13,669 --> 00:14:16,156 - How long until I can... - Dr. Strange, 114 00:14:16,216 --> 00:14:19,136 - those tissues are still healing. - So speed it up. 115 00:14:19,195 --> 00:14:22,589 Pass a stent on the brachial artery under the radial artery. 116 00:14:23,298 --> 00:14:25,062 It's possible. 117 00:14:25,309 --> 00:14:28,353 Experimental and expensive, but possible. 118 00:14:28,419 --> 00:14:30,321 All I need is possible. 119 00:14:54,135 --> 00:14:55,650 Up. 120 00:14:56,181 --> 00:14:57,674 Up. 121 00:14:57,749 --> 00:14:59,651 Show me your strength. 122 00:15:04,789 --> 00:15:06,479 Aah! It's useless. 123 00:15:06,583 --> 00:15:09,694 It's not useless, man, you can do this. 124 00:15:10,593 --> 00:15:13,333 Then answer me this, bachelor's degree. 125 00:15:13,805 --> 00:15:17,066 Have you ever known anyone with nerve damage this severe 126 00:15:17,113 --> 00:15:18,974 to do this, and actually recover? 127 00:15:18,999 --> 00:15:20,547 One guy, yeah. 128 00:15:20,572 --> 00:15:24,033 Factory accident, broke his back, paralyzed. 129 00:15:24,058 --> 00:15:25,648 His leg wasted away. 130 00:15:25,695 --> 00:15:28,481 He had pain in his shoulder from the wheelchair. 131 00:15:28,538 --> 00:15:30,712 He came here 3 times a week. 132 00:15:30,791 --> 00:15:33,982 And then one day he stopped coming. Thought he was dead. 133 00:15:34,044 --> 00:15:37,192 Few years later, he walked past me on the street. - Walked? 134 00:15:37,249 --> 00:15:40,829 - Yeah, walked. - Bullshit. Show me his file. 135 00:15:40,980 --> 00:15:43,842 It'll take me a while to pull the files from the archive. 136 00:15:43,907 --> 00:15:46,565 But if it proves your arrogant ass wrong, 137 00:15:46,868 --> 00:15:48,659 it's worth it. 138 00:16:02,329 --> 00:16:04,519 I looked at all your research. 139 00:16:04,551 --> 00:16:08,804 I read all the papers you've sent. It's not gonna work. 140 00:16:08,939 --> 00:16:12,513 I don't think you realize how severe the damage is. 141 00:16:12,554 --> 00:16:14,727 - Here's the thing... - At best, I'd try it and fail. 142 00:16:14,792 --> 00:16:17,483 I understand, just... Here's the thing. I... 143 00:16:17,514 --> 00:16:20,780 - What you want from me is impossible, Stephen. - Come on! 144 00:16:20,834 --> 00:16:23,402 - I've got my own reputation to consider. - Etienne, wait. 145 00:16:23,403 --> 00:16:26,560 - I can't help you... - No, no, wait! 146 00:16:32,061 --> 00:16:33,632 Hi. 147 00:16:39,579 --> 00:16:41,480 He won't do it. 148 00:16:43,587 --> 00:16:45,345 He's a hack. 149 00:16:45,508 --> 00:16:47,623 There's a new procedure in Tokyo. 150 00:16:47,695 --> 00:16:50,517 They culture donor stem cells and then harvest them 151 00:16:50,556 --> 00:16:53,815 and 3D-printing a scaffold. If I could get a loan together, just... 152 00:16:53,849 --> 00:16:55,897 - Stephen... - A small loan, 200,000. 153 00:16:55,926 --> 00:16:58,382 You've always spent money as fast as you could make it 154 00:16:58,407 --> 00:17:00,914 but now you're spending money you don't even have. 155 00:17:01,057 --> 00:17:03,557 Maybe it's time to consider stopping. 156 00:17:03,922 --> 00:17:06,851 No, now is exactly the time not to stop. 157 00:17:06,899 --> 00:17:09,594 Because, you see, I'm not getting any better! 158 00:17:09,649 --> 00:17:13,094 But this isn't medicine anymore, this is mania. 159 00:17:13,237 --> 00:17:15,713 There's some things, just can't be fixed. 160 00:17:15,738 --> 00:17:18,814 - Life without my work... - Is still life. 161 00:17:18,855 --> 00:17:20,326 This isn't the end. 162 00:17:20,366 --> 00:17:23,041 There are other things that can give your life meaning. 163 00:17:23,080 --> 00:17:25,116 Like what? Like you? 164 00:17:27,330 --> 00:17:29,599 And this is the part where you apologize. 165 00:17:29,672 --> 00:17:32,005 This is the part where you leave. 166 00:17:32,774 --> 00:17:35,675 Fine. I can't watch you do this to yourself anymore. 167 00:17:35,700 --> 00:17:38,601 - Too difficult for you, is it? - Yes. It is. 168 00:17:39,020 --> 00:17:41,092 It breaks my heart to see you this way. 169 00:17:41,140 --> 00:17:43,249 - No, don't pity me. - I'm not pitying you. 170 00:17:43,250 --> 00:17:45,596 Oh yeah, then what are you doing here? Bringing cheese and wine 171 00:17:45,621 --> 00:17:47,243 like we're old friends going for a picnic? 172 00:17:47,276 --> 00:17:49,815 We are not friends, Christine. We were barely lovers. 173 00:17:49,863 --> 00:17:53,185 You just love a sob story, don't you? Is that what I am to you, now? 174 00:17:53,215 --> 00:17:55,856 Poor Stephen Strange, charity case. 175 00:17:55,881 --> 00:17:59,017 He finally needs me. Another dreg of humanity for me to work on. 176 00:17:59,051 --> 00:18:02,877 Patch him up and send him back into the world. Heart's just humming. 177 00:18:02,954 --> 00:18:06,447 You care SO much, don't you? 178 00:18:10,745 --> 00:18:12,569 Goodbye, Stephen. 179 00:19:08,312 --> 00:19:10,998 Come on, man, where's the competition? 180 00:19:11,781 --> 00:19:13,682 You talk a lot. 181 00:19:14,752 --> 00:19:19,357 Jonathan Pangborn, C7-C8 spinal cord injury, complete. 182 00:19:19,706 --> 00:19:22,111 - Who are you? - Paralyzed from the mid-chest down. 183 00:19:22,112 --> 00:19:24,861 - Partial paralysis of both hands. - I don't know you. 184 00:19:24,886 --> 00:19:27,192 I'm Stephen Strange. I'm a neurosurgeon, 185 00:19:27,217 --> 00:19:29,422 'was' a neurosurgeon. 186 00:19:30,128 --> 00:19:32,902 Actually, you know what, man? I do know you. 187 00:19:32,989 --> 00:19:35,821 I came to your office once. You refused to see me. 188 00:19:35,877 --> 00:19:38,128 I never got past your assistant. 189 00:19:39,086 --> 00:19:40,782 You were untreatable. 190 00:19:40,864 --> 00:19:43,332 No glory for you in that, right? 191 00:19:44,981 --> 00:19:48,532 You came back from a place, there's no way back from! 192 00:19:49,506 --> 00:19:50,886 I'm... 193 00:19:51,596 --> 00:19:54,609 I'm trying to find my own way back. 194 00:19:56,868 --> 00:19:59,510 Hey, Pangborn, you in or you out? 195 00:20:06,090 --> 00:20:07,677 All right. 196 00:20:09,550 --> 00:20:11,637 I'd given up on my body. 197 00:20:11,939 --> 00:20:14,159 I thought my mind was the only thing I had left. 198 00:20:14,184 --> 00:20:16,665 I should at least try to elevate that. 199 00:20:16,697 --> 00:20:20,150 So I sat with gurus and sacred women. 200 00:20:20,597 --> 00:20:23,718 Strangers carried me to mountain tops to see holy men. 201 00:20:23,766 --> 00:20:26,835 And finally, I found my teacher. 202 00:20:27,615 --> 00:20:29,826 And my mind was elevated. 203 00:20:30,461 --> 00:20:32,463 And my spirit deepened. 204 00:20:32,609 --> 00:20:35,769 - And somehow... - Your body healed. - Yes. 205 00:20:37,496 --> 00:20:39,559 And there were deeper secrets to learn, there. 206 00:20:39,601 --> 00:20:41,732 But I didn't have the strength to receive them. 207 00:20:41,770 --> 00:20:44,972 I chose to settle for my miracle, and I came back home. 208 00:20:49,733 --> 00:20:52,723 The place you're looking for is called Kamar-Taj. 209 00:20:53,034 --> 00:20:55,686 - But the cost, there, is high. - How much? 210 00:20:56,303 --> 00:20:58,233 I'm not talking about money. 211 00:20:59,989 --> 00:21:01,513 Good luck. 212 00:21:02,707 --> 00:21:04,656 - Heyyy... - Gimme the ball! 213 00:21:24,735 --> 00:21:27,761 Excuse me, excuse me. Kamar-Taj? 214 00:21:28,107 --> 00:21:30,346 Do you know where Kamar-Taj is? 215 00:21:54,371 --> 00:21:56,273 Kamar-Taj? 216 00:21:57,047 --> 00:21:58,908 Kamar-Taj... 217 00:22:27,252 --> 00:22:28,784 OK... 218 00:22:30,957 --> 00:22:33,835 Look, guys, I don't have any money. 219 00:22:33,868 --> 00:22:35,266 Your watch. 220 00:22:35,304 --> 00:22:38,546 No, please, it's all I have left. 221 00:22:38,646 --> 00:22:40,341 Your watch. 222 00:22:42,856 --> 00:22:44,440 All right. 223 00:23:24,440 --> 00:23:26,576 You're looking for Kamar-Taj? 224 00:23:57,005 --> 00:24:00,208 Really? Sure you got the right place? 225 00:24:01,203 --> 00:24:05,172 That one looks a little more... Kamar-Tajey. 226 00:24:06,797 --> 00:24:09,055 I once stood in your place. 227 00:24:09,950 --> 00:24:13,428 And I, too, was disrespectful. 228 00:24:14,793 --> 00:24:17,299 So might I offer you some advice? 229 00:24:18,052 --> 00:24:20,641 Forget everything you think you know. 230 00:24:22,963 --> 00:24:24,713 All right. 231 00:24:33,659 --> 00:24:37,603 The sanctuary of our teacher, The Ancient One. 232 00:24:37,942 --> 00:24:40,902 The Ancient One? What's his real name? 233 00:24:42,399 --> 00:24:43,620 Right. 234 00:24:43,659 --> 00:24:46,474 Forget everything I think I know. Sorry. 235 00:24:56,591 --> 00:24:58,493 And thank you for... oh! 236 00:25:00,890 --> 00:25:03,080 OK, that's a... a thing. 237 00:25:03,614 --> 00:25:05,347 Thank you, f... 238 00:25:05,410 --> 00:25:06,912 Hello. 239 00:25:06,975 --> 00:25:10,491 Ah, thank you. And thank you. 240 00:25:11,212 --> 00:25:14,899 Thank you, Ancient One, for seeing me. 241 00:25:15,654 --> 00:25:17,336 You're very welcome. 242 00:25:20,133 --> 00:25:21,467 The Ancient One. 243 00:25:21,492 --> 00:25:24,525 Thank you, Master Mordo. Thank you, Master Hamir. 244 00:25:24,620 --> 00:25:26,192 Mr. Strange. 245 00:25:26,930 --> 00:25:28,596 Doctor, actually. 246 00:25:28,628 --> 00:25:31,236 Well, no, not anymore, surely. 247 00:25:31,325 --> 00:25:33,116 Isn't that why you're here? 248 00:25:33,203 --> 00:25:36,381 You've undergone many procedures. Seven, right? 249 00:25:36,605 --> 00:25:38,084 Yeah. 250 00:25:38,160 --> 00:25:40,315 It's... good tea. 251 00:25:45,409 --> 00:25:48,516 Did you heal a man named Pangborn? 252 00:25:48,587 --> 00:25:50,818 - A paralyzed man. - In a way. 253 00:25:51,047 --> 00:25:54,045 - You helped him to walk again. - Yes. 254 00:25:54,101 --> 00:25:57,960 How do you correct a complete C7-C8 spinal cord injury? 255 00:25:57,985 --> 00:25:59,866 Oh, I didn't correct it. 256 00:25:59,930 --> 00:26:02,687 He couldn't walk; I convinced him that he could. 257 00:26:02,723 --> 00:26:04,896 You're not suggesting it was psychosomatic? 258 00:26:04,897 --> 00:26:06,862 When you reattach a severed nerve, 259 00:26:06,893 --> 00:26:10,377 is it you who heals it back together or the body? - It's the cells. 260 00:26:10,425 --> 00:26:12,096 And the cells are only programmed 261 00:26:12,121 --> 00:26:15,136 to put themselves back together in very specific ways. - Right. 262 00:26:15,199 --> 00:26:18,198 What if I told you that your own body could be convinced 263 00:26:18,199 --> 00:26:21,834 to put itself back together in all sorts of ways? 264 00:26:22,227 --> 00:26:25,179 You're talking about cellular regeneration. 265 00:26:25,341 --> 00:26:28,115 That's bleeding-edge medical tech. 266 00:26:28,159 --> 00:26:29,875 Is that why you're working here, 267 00:26:29,912 --> 00:26:31,842 without a governing medical board? I mean... 268 00:26:31,883 --> 00:26:34,336 just how experimental is your treatment? 269 00:26:35,191 --> 00:26:36,746 Quite. 270 00:26:37,023 --> 00:26:38,955 So, you've figured out a way 271 00:26:39,053 --> 00:26:42,144 to reprogram nerve cells to self-heal? 272 00:26:42,573 --> 00:26:44,211 No, Mr. Strange, 273 00:26:45,146 --> 00:26:49,429 I know how to reorient the spirit to better heal the body. 274 00:26:51,183 --> 00:26:54,322 - Spirit, to heal the body. - That's right. 275 00:26:56,830 --> 00:27:00,636 A-all right, how do we do that? Where do we start? 276 00:27:06,140 --> 00:27:07,470 Don't like that map? 277 00:27:07,501 --> 00:27:09,859 Oh, no, it's really good. It's just, you know, 278 00:27:09,899 --> 00:27:13,466 I've seen it before. In gift shops. 279 00:27:14,712 --> 00:27:16,569 What about this one? 280 00:27:16,751 --> 00:27:19,267 - Acupuncture. Great. - Yeah? 281 00:27:19,953 --> 00:27:21,767 What about that one? 282 00:27:21,805 --> 00:27:24,705 Showing me an MRI scan! I cannot believe this. 283 00:27:24,996 --> 00:27:27,580 Each of those maps was drawn up by someone 284 00:27:27,627 --> 00:27:30,056 who could see in part, but not the whole. 285 00:27:30,096 --> 00:27:32,568 I spent my last dollar getting here. 286 00:27:32,593 --> 00:27:36,002 A one-way ticket, and you're talking to me about healing through belief? 287 00:27:36,027 --> 00:27:38,747 You're a man, looking at the world through a keyhole, 288 00:27:38,772 --> 00:27:41,770 and you spent your whole life trying to widen that keyhole, 289 00:27:41,795 --> 00:27:43,580 to see more, to know more. 290 00:27:43,605 --> 00:27:46,430 And now, on hearing that it can be widened 291 00:27:46,668 --> 00:27:49,831 in ways you can't imagine, you reject the possibility. 292 00:27:49,856 --> 00:27:52,678 No, I reject it because I do not believe in fairy tales 293 00:27:52,703 --> 00:27:55,995 about chakras, or energy, or the power of belief. 294 00:27:56,108 --> 00:27:58,731 There is no such thing as spirit! 295 00:27:59,125 --> 00:28:02,096 We are made of matter and nothing more. 296 00:28:02,211 --> 00:28:03,874 We're just another tiny, 297 00:28:03,915 --> 00:28:06,624 momentary speck within an indifferent universe. 298 00:28:06,664 --> 00:28:08,449 You think too little of yourself. 299 00:28:08,474 --> 00:28:12,046 Oh, you think you see through me, do you? Well, you don't. 300 00:28:12,085 --> 00:28:15,040 But I see through YOU! 301 00:28:32,091 --> 00:28:33,590 What did you just do to me? 302 00:28:33,631 --> 00:28:36,273 I pushed your astral form out of your physical form. 303 00:28:36,320 --> 00:28:39,497 What's in that tea, Psilocybin? LSD? 304 00:28:39,790 --> 00:28:41,314 It's just tea. 305 00:28:41,564 --> 00:28:43,021 With a little honey. 306 00:28:43,204 --> 00:28:45,407 - What just happened? - For a moment, 307 00:28:45,446 --> 00:28:47,446 you entered the astral dimension. 308 00:28:47,534 --> 00:28:51,124 - What? - A place where the soul exists apart from the body. 309 00:28:51,188 --> 00:28:53,188 Why are you doing this to me? 310 00:28:53,213 --> 00:28:56,098 To show you just how much you don't know. 311 00:28:56,740 --> 00:28:58,860 Open your eye. 312 00:29:00,337 --> 00:29:04,191 No! Ohhhh, shit! 313 00:29:05,270 --> 00:29:09,004 Oh god! Oh god! No-no-no... 314 00:29:10,338 --> 00:29:12,927 This isn't real, this isn't real this isn't... 315 00:29:24,074 --> 00:29:26,696 His heart rate are getting dangerously high. 316 00:29:31,632 --> 00:29:33,534 He looks all right to me. 317 00:29:35,166 --> 00:29:38,108 You think you know how the world works? 318 00:29:38,160 --> 00:29:42,068 You think that this material universe is all there is? 319 00:29:46,032 --> 00:29:47,936 What is real? 320 00:29:49,682 --> 00:29:53,519 What mysteries lie beyond the reach of your senses? 321 00:29:55,489 --> 00:30:00,433 At the root of existence, mind and matter meet. 322 00:30:00,985 --> 00:30:04,168 Thoughts shape reality. 323 00:30:16,842 --> 00:30:20,634 This universe is only one of an infinite number. 324 00:30:22,863 --> 00:30:25,033 Worlds without end. 325 00:30:25,663 --> 00:30:28,636 Some, benevolent and life-giving; 326 00:30:30,885 --> 00:30:34,704 Others, filled with malice and hunger. 327 00:30:37,385 --> 00:30:42,863 Dark places, where powers older than time lie, 328 00:30:42,966 --> 00:30:46,870 ravenous and waiting. 329 00:30:54,237 --> 00:31:00,777 Who are you in this vast multiverse, Mr. Strange? 330 00:31:20,376 --> 00:31:23,780 Have you seen that before in a gift shop? 331 00:31:30,459 --> 00:31:32,359 Teach me. 332 00:31:34,494 --> 00:31:36,181 No. 333 00:31:41,159 --> 00:31:43,060 No. No! 334 00:31:43,381 --> 00:31:45,558 No, no-no-no...! 335 00:31:47,811 --> 00:31:50,486 NO! Open the door! 336 00:31:50,538 --> 00:31:52,040 Please! 337 00:31:54,567 --> 00:31:56,408 Thank you, Masters. 338 00:32:00,703 --> 00:32:03,284 You think I was wrong to cast him out? 339 00:32:03,412 --> 00:32:06,314 Five hours later, he's still on your doorstep. 340 00:32:06,906 --> 00:32:08,564 There's a strength to him. 341 00:32:08,604 --> 00:32:13,655 Stubbornness, arrogance, ambition, I've seen it all before. 342 00:32:14,009 --> 00:32:16,196 He reminds you of Kaecilius. 343 00:32:16,240 --> 00:32:19,140 I cannot lead another gifted student to power, 344 00:32:19,195 --> 00:32:21,504 only to lose him to the darkness. 345 00:32:23,557 --> 00:32:25,366 You didn't lose me. 346 00:32:25,513 --> 00:32:27,680 I wanted the power to defeat my enemies. 347 00:32:27,743 --> 00:32:31,422 You gave me the power to defeat my demons. 348 00:32:31,505 --> 00:32:34,624 And to live within the natural law. 349 00:32:34,678 --> 00:32:37,366 We never lose our demons, Mordo. 350 00:32:37,816 --> 00:32:40,334 We only learn to live above them. 351 00:32:42,430 --> 00:32:45,505 Kaecilius still has the stolen pages. 352 00:32:45,541 --> 00:32:49,122 If he deciphers them, he could bring ruin upon us all. 353 00:32:50,414 --> 00:32:52,513 There may be dark days ahead. 354 00:32:52,785 --> 00:32:56,098 Perhaps Kamar-Taj could use a man like Strange. 355 00:33:05,791 --> 00:33:07,803 Don't shut me out. 356 00:33:10,761 --> 00:33:13,372 I've nowhere else to go. 357 00:33:17,693 --> 00:33:19,392 Thank you. 358 00:33:23,954 --> 00:33:25,549 Bed. 359 00:33:26,168 --> 00:33:27,708 Rest. 360 00:33:28,350 --> 00:33:29,892 Meditate. 361 00:33:29,940 --> 00:33:31,635 If you can. 362 00:33:31,950 --> 00:33:34,319 The Ancient One will send for you. 363 00:33:41,200 --> 00:33:43,351 What's this, my mantra? 364 00:33:45,686 --> 00:33:47,724 The Wi-Fi password. 365 00:33:48,544 --> 00:33:50,461 We're not savages. 366 00:34:21,951 --> 00:34:26,403 The language of the mystic arts is as old as civilization. 367 00:34:27,234 --> 00:34:32,018 The sorcerers of antiquity, called the use of this language, 'spells'. 368 00:34:32,240 --> 00:34:35,624 But if that word offends your modern sensibilities, you can... 369 00:34:35,681 --> 00:34:37,468 call it, 'program'. 370 00:34:37,505 --> 00:34:40,308 The source code that shapes reality. 371 00:34:40,828 --> 00:34:43,072 We harness energy 372 00:34:44,415 --> 00:34:47,677 drawn from other dimensions of the multiverse, 373 00:34:48,965 --> 00:34:50,930 to cast spells, 374 00:34:52,285 --> 00:34:54,824 to conjure shields 375 00:34:55,084 --> 00:34:56,945 and weapons 376 00:34:58,090 --> 00:35:00,437 to make magic. 377 00:35:12,714 --> 00:35:14,032 But... 378 00:35:14,057 --> 00:35:17,793 even if my fingers could do that, 379 00:35:17,968 --> 00:35:20,691 My hands would just be waving in the air. 380 00:35:20,716 --> 00:35:23,373 I mean, how do I get from here to there? 381 00:35:23,601 --> 00:35:26,377 How did you get to reattach severed nerves, 382 00:35:26,410 --> 00:35:29,799 and put a human spine back together bone by bone? 383 00:35:29,835 --> 00:35:32,356 Study and practice: years of it. 384 00:35:40,987 --> 00:35:42,488 Hey. 385 00:35:45,340 --> 00:35:48,719 - Mr. Strange. - Ah, Stephen, please. 386 00:35:49,166 --> 00:35:52,269 - And you are? - Wong. - Wong. 387 00:35:52,905 --> 00:35:56,020 Just Wong? Like Adele? 388 00:35:57,954 --> 00:35:59,926 Or Aristotle. 389 00:36:01,263 --> 00:36:03,898 Drake. Bono. 390 00:36:06,396 --> 00:36:08,013 Eminem. 391 00:36:11,285 --> 00:36:13,411 The Book of the Invisible Sun. 392 00:36:13,924 --> 00:36:15,909 Astronomia Nova. 393 00:36:16,139 --> 00:36:18,090 Codex Imperial. 394 00:36:18,163 --> 00:36:20,119 Key of Solomon. 395 00:36:22,038 --> 00:36:24,402 - You finished all of this? - Yup. 396 00:36:25,428 --> 00:36:27,768 - Come with me. - All right. 397 00:36:28,854 --> 00:36:30,806 This section is for Masters only. 398 00:36:30,861 --> 00:36:33,440 But at my discretion, others may use it. 399 00:36:34,475 --> 00:36:36,636 You should start with Maxim's Primer. 400 00:36:40,020 --> 00:36:41,992 How's your Sanskrit? 401 00:36:42,401 --> 00:36:44,861 I'm fluent in Google Translate. 402 00:36:45,743 --> 00:36:48,310 Vedic Classical Sanskrit. 403 00:36:52,402 --> 00:36:54,199 What are those? 404 00:36:54,397 --> 00:36:56,973 The Ancient One's private collection. 405 00:36:57,070 --> 00:36:58,759 So they're forbidden? 406 00:36:58,812 --> 00:37:01,204 No knowledge in Kamar-Taj is forbidden. 407 00:37:01,243 --> 00:37:03,100 Only certain practices. 408 00:37:03,754 --> 00:37:05,708 Those books are far too advanced 409 00:37:05,733 --> 00:37:08,480 for anyone other than the Sorcerer Supreme. 410 00:37:20,188 --> 00:37:22,186 This one's got pages missing. 411 00:37:22,326 --> 00:37:26,052 That's the book of Cagliostro, The Study of Time. 412 00:37:26,255 --> 00:37:29,446 One of the rituals was stolen by a former Master, 413 00:37:30,352 --> 00:37:32,810 the zealot, Kaecilius. 414 00:37:34,471 --> 00:37:37,404 Just after he strung up the former librarian, 415 00:37:37,492 --> 00:37:39,864 and relieved him of his head. 416 00:37:42,351 --> 00:37:44,642 I am now the guardian of these books. 417 00:37:44,707 --> 00:37:48,301 So, if a volume from this collection should be stolen again, 418 00:37:48,341 --> 00:37:49,885 I'd know it. 419 00:37:49,943 --> 00:37:53,362 And you'd be dead before you ever left the compound. 420 00:37:56,413 --> 00:37:58,917 What if it's just overdue, you know? 421 00:37:59,101 --> 00:38:02,756 Any late fees I should know about? Maiming, perhaps? 422 00:38:05,180 --> 00:38:07,855 You know, people used to think that I was funny. 423 00:38:07,918 --> 00:38:09,433 Did that work for you? 424 00:38:09,458 --> 00:38:11,756 All right, well, it's been lovely talking to you, 425 00:38:11,811 --> 00:38:15,535 thank you for the books and for the horrifying story and... 426 00:38:15,677 --> 00:38:17,955 for the threat upon my life. 427 00:38:48,705 --> 00:38:52,896 We will, now, receive the power to destroy the one who betrayed us. 428 00:38:55,045 --> 00:38:57,344 The one who betrays the world. 429 00:39:56,560 --> 00:40:00,393 Mastery of the sling ring is essential to the mystic arts. 430 00:40:00,597 --> 00:40:03,627 They allow us to travel throughout the multiverse. 431 00:40:04,044 --> 00:40:06,378 All you need to do is focus. 432 00:40:06,450 --> 00:40:08,100 Visualize. 433 00:40:08,219 --> 00:40:10,878 See the destination in your mind. 434 00:40:11,666 --> 00:40:14,377 Look beyond the world in front of you. 435 00:40:15,377 --> 00:40:17,551 Imagine every detail. 436 00:40:18,440 --> 00:40:22,611 The clearer the picture, the quicker, and easier, 437 00:40:23,097 --> 00:40:25,168 the gateway will come. 438 00:40:28,302 --> 00:40:30,008 And stop. 439 00:40:30,033 --> 00:40:33,042 I would like a moment alone with Mr. Strange. 440 00:40:33,412 --> 00:40:35,064 Of course. 441 00:40:38,249 --> 00:40:40,935 - My hands. - It's not about your hands. 442 00:40:40,971 --> 00:40:43,077 How is this not about my hands? 443 00:40:43,187 --> 00:40:44,991 Master Hamir. 444 00:40:58,911 --> 00:41:00,869 Thank you, Master Hamir. 445 00:41:01,567 --> 00:41:03,985 You cannot beat a river into submission. 446 00:41:04,815 --> 00:41:06,899 You have to surrender to its current, 447 00:41:06,924 --> 00:41:08,885 and use its power as your own. 448 00:41:08,910 --> 00:41:12,756 I control it by surrendering control? It doesn't make any sense. 449 00:41:12,804 --> 00:41:15,698 Not everything does. Not everything has to. 450 00:41:16,295 --> 00:41:18,799 Your intellect has taken you far in life. 451 00:41:18,932 --> 00:41:20,902 But it will take you no further. 452 00:41:20,967 --> 00:41:22,911 Surrender, Stephen. 453 00:41:23,212 --> 00:41:25,046 Silence your ego 454 00:41:25,531 --> 00:41:27,467 and your power will rise. 455 00:41:28,099 --> 00:41:29,898 Come with me. 456 00:41:34,681 --> 00:41:37,537 - Wait. Is this?... - Everest. 457 00:41:38,829 --> 00:41:40,393 It's beautiful. 458 00:41:40,429 --> 00:41:42,831 Yeah, r-right, beautiful. 459 00:41:43,377 --> 00:41:45,536 Freezing, but, beautiful. 460 00:41:45,679 --> 00:41:49,294 At this temperature, a person can last for 13 minutes 461 00:41:49,323 --> 00:41:52,825 before suffering permanent loss of function. - Great. 462 00:41:52,882 --> 00:41:56,275 But you'll likely go into shock within the first 2. 463 00:41:57,116 --> 00:41:59,069 - What?! - Surrender, Stephen. 464 00:41:59,096 --> 00:42:01,255 No, no, don't go! 465 00:42:10,222 --> 00:42:13,409 - How is our new recruit? - We shall see. 466 00:42:14,238 --> 00:42:16,183 Any second, now. 467 00:42:17,783 --> 00:42:19,677 Oh, no, not again. 468 00:42:24,660 --> 00:42:26,705 Maybe I should... 469 00:43:40,030 --> 00:43:41,939 - Stephen. - Wong. 470 00:43:41,972 --> 00:43:45,204 - What do you want, Strange? - Books on astral projection. 471 00:43:45,632 --> 00:43:48,984 - You're not ready for that. - Try me, Beyoncé. 472 00:43:51,929 --> 00:43:55,630 Oh, come on! You've heard of her, she's a huge star, right? 473 00:43:57,931 --> 00:43:59,735 Do you ever laugh? 474 00:44:00,515 --> 00:44:02,504 Come on, just give me the book. 475 00:44:02,875 --> 00:44:04,530 No. 476 00:44:31,348 --> 00:44:35,751 Once, in this room, you begged me to let you learn. 477 00:44:36,030 --> 00:44:39,796 Now, I'm told you question every lesson, prefering to teach yourself. 478 00:44:39,836 --> 00:44:42,274 Once, in this room, you told me to open my eye. 479 00:44:42,299 --> 00:44:45,806 Now I'm being told to blindly accept rules that make no sense. 480 00:44:45,972 --> 00:44:48,989 Like the rule against conjuring a gateway in the library? 481 00:44:48,997 --> 00:44:50,399 Wong told on me? 482 00:44:50,424 --> 00:44:53,162 You're advancing quickly with your sorcery skills. 483 00:44:53,202 --> 00:44:56,447 You need a safe space to practice your spells. 484 00:45:14,509 --> 00:45:16,803 You are now inside the Mirror Dimension. 485 00:45:16,847 --> 00:45:19,074 Ever present but undetected. 486 00:45:19,406 --> 00:45:22,150 The real world isn't affected by what happens here. 487 00:45:22,941 --> 00:45:26,612 We use the Mirror Dimension to train, surveil, 488 00:45:27,317 --> 00:45:29,545 and sometimes to contain threats. 489 00:45:29,601 --> 00:45:32,299 You don't want to be stuck in here without your sling ring. 490 00:45:32,324 --> 00:45:35,490 Hold on, sorry. What do you mean, threats? 491 00:45:44,741 --> 00:45:46,939 Learning of an infinite multiverse 492 00:45:46,964 --> 00:45:49,270 includes learning of infinite dangers. 493 00:45:49,295 --> 00:45:52,203 And if I told you everything else that you don't already know, 494 00:45:52,228 --> 00:45:54,544 you'd run from here in terror. 495 00:45:59,604 --> 00:46:02,279 So, just how ancient is she? 496 00:46:04,334 --> 00:46:07,318 No one knows the age of the Sorcerer Supreme. 497 00:46:07,655 --> 00:46:10,496 Only that she's Keltic and never talks about her past. 498 00:46:10,529 --> 00:46:12,615 You follow her even though you don't know? 499 00:46:12,663 --> 00:46:15,515 I know she's steadfast, but unpredictable, 500 00:46:15,719 --> 00:46:17,621 merciless, yet kind. 501 00:46:18,638 --> 00:46:20,540 She made me what I am. 502 00:46:22,112 --> 00:46:25,863 Trust your teacher. And don't lose your way. 503 00:46:25,891 --> 00:46:28,506 - Like Kaecilius? - That's right. 504 00:46:33,452 --> 00:46:35,206 You knew him. 505 00:46:35,320 --> 00:46:38,829 When he first came to us, he'd lost everyone he ever loved. 506 00:46:38,854 --> 00:46:40,815 He was a grieving, broken man, 507 00:46:40,862 --> 00:46:42,831 searching for answers in the mystic arts. 508 00:46:42,907 --> 00:46:46,211 A brilliant student, but he was proud, headstrong. 509 00:46:46,631 --> 00:46:50,179 He questioned the Ancient One and rejected our teaching. 510 00:46:56,448 --> 00:46:58,350 He left Kamar-Taj. 511 00:46:58,388 --> 00:47:01,016 His disciples followed him like sheep 512 00:47:01,159 --> 00:47:02,985 seduced by false doctrine. 513 00:47:03,082 --> 00:47:06,598 You mean, he stole the forbidden ritual, right?- Yes. 514 00:47:06,844 --> 00:47:08,701 What did it do? 515 00:47:10,259 --> 00:47:12,107 No more questions. 516 00:47:13,127 --> 00:47:15,663 - What's that? - That's a question. 517 00:47:17,301 --> 00:47:19,203 This is a relic. 518 00:47:19,265 --> 00:47:23,162 Some magic is too powerful to sustain, so we imbue objects with it. 519 00:47:23,454 --> 00:47:25,915 Allowing them to take the strain we could not. 520 00:47:26,035 --> 00:47:31,085 This is the Staff of the Living Tribunal. 521 00:47:34,460 --> 00:47:36,100 There are many relics. 522 00:47:36,141 --> 00:47:37,678 The Wand of Watoomb. 523 00:47:37,703 --> 00:47:39,735 The Vaulting Boots of Valtor. 524 00:47:39,796 --> 00:47:42,430 They just roll of the tongue, don't they? 525 00:47:42,823 --> 00:47:45,378 - When do I get my relic? - When you're ready. 526 00:47:45,410 --> 00:47:47,200 - Think I'm ready? - You're ready... 527 00:47:47,225 --> 00:47:49,443 when the relic decides you're ready. 528 00:47:49,834 --> 00:47:51,591 For now, 529 00:47:52,317 --> 00:47:54,131 conjure a weapon. 530 00:47:54,641 --> 00:47:56,361 All right. 531 00:48:02,295 --> 00:48:03,785 Fight! 532 00:48:03,956 --> 00:48:06,529 Fight like your life depended on it! 533 00:48:12,135 --> 00:48:14,840 Because one day, it may. 534 00:49:25,274 --> 00:49:26,940 Wong? 535 00:49:39,000 --> 00:49:40,477 OK. 536 00:49:40,735 --> 00:49:44,143 First, open the Eye of Agamotto. 537 00:50:04,442 --> 00:50:06,343 All right. 538 00:50:28,965 --> 00:50:30,867 Oh my! 539 00:50:44,490 --> 00:50:46,180 Perfect* 540 00:51:07,859 --> 00:51:09,761 Dormammu. 541 00:51:11,007 --> 00:51:12,908 The Dark Dimension. 542 00:51:13,265 --> 00:51:15,166 Eternal life. 543 00:51:21,153 --> 00:51:22,857 Stop!!! 544 00:51:25,807 --> 00:51:28,464 Tampering with continuum probabilities is forbidden! 545 00:51:28,505 --> 00:51:30,925 I.-I was just doing exactly what it said in the book! 546 00:51:30,950 --> 00:51:34,149 What did the book say about the dangers of performing that ritual? 547 00:51:34,150 --> 00:51:35,581 I dunno, I hadn't gotten to that part, yet. 548 00:51:35,614 --> 00:51:38,621 Temporal manipulations can create branches in time. 549 00:51:38,811 --> 00:51:41,103 Unstable dimensional openings. 550 00:51:41,224 --> 00:51:43,522 Spacial paradoxes! Time loops! 551 00:51:43,570 --> 00:51:47,177 You wanna get stuck reliving the same moment over, and over, forever, 552 00:51:47,202 --> 00:51:49,300 or never having existed at all? 553 00:51:49,613 --> 00:51:52,176 They, really, should put the warnings before the spells. 554 00:51:52,200 --> 00:51:54,180 Your curiosity could have gotten you killed. 555 00:51:54,205 --> 00:51:58,703 You weren't manipulating the space-time continuum, you were breaking it. 556 00:51:58,767 --> 00:52:02,228 We do not tamper with natural law! We defend it. 557 00:52:02,253 --> 00:52:04,943 How did you know to do that? - Hm? 558 00:52:05,022 --> 00:52:08,185 Where did you learn the litany of spells required to even understand it? 559 00:52:08,210 --> 00:52:09,575 I've got a photographic memory. 560 00:52:09,600 --> 00:52:11,954 That's how I got my M.D. and Ph.D. at the same time. 561 00:52:11,979 --> 00:52:15,482 What you just did takes more than a good memory. 562 00:52:15,528 --> 00:52:17,434 You were born for the mystic arts. 563 00:52:17,472 --> 00:52:19,929 And yet, my hands still shake. 564 00:52:20,048 --> 00:52:22,102 - For now, yes. - Not forever? 565 00:52:22,167 --> 00:52:23,638 We're not prophets. 566 00:52:23,639 --> 00:52:26,528 When you gonna start telling me what we are? 567 00:52:30,791 --> 00:52:35,045 While heroes like the Avengers protect the world from physical dangers, 568 00:52:35,098 --> 00:52:39,052 we sorcerers safeguard it against more mystical threats. 569 00:52:39,423 --> 00:52:43,471 The Ancient One is the latest in a long line of Sorcerers Supreme 570 00:52:43,695 --> 00:52:47,303 Going back thousands of years to the father of the mystic arts, 571 00:52:47,343 --> 00:52:49,245 the mighty Agamotto. 572 00:52:49,469 --> 00:52:53,773 Same sorcerer who created the eye you so recklessly borrowed. 573 00:52:54,767 --> 00:52:58,529 Agamotto built 3 Sanctums in places of power, 574 00:52:58,569 --> 00:53:00,735 where great cities now stand. 575 00:53:00,858 --> 00:53:03,509 That door leads to the Hong Kong Sanctum, 576 00:53:03,763 --> 00:53:06,177 that door to the New York Sanctum. 577 00:53:06,394 --> 00:53:08,553 That one, to the London Sanctum. 578 00:53:08,595 --> 00:53:13,569 Together, the Sanctums generate a protective shield around our world. 579 00:53:13,890 --> 00:53:17,557 The Sanctums protect the world, and we sorcerers 580 00:53:17,852 --> 00:53:20,896 protect the Sanctums. - From what? 581 00:53:20,921 --> 00:53:24,416 Other-dimensional beings that threaten our universe. 582 00:53:24,679 --> 00:53:26,493 Like Dormammu? 583 00:53:27,382 --> 00:53:29,378 Where did you learn that name? 584 00:53:29,433 --> 00:53:32,863 I just read it in the book of Cagliostro. Why? 585 00:53:37,671 --> 00:53:40,337 Dormammu dwells in the Dark Dimension. 586 00:53:41,420 --> 00:53:43,321 Beyond time. 587 00:53:43,346 --> 00:53:47,618 He is the cosmic conquerer, the destroyer of worlds. 588 00:53:47,805 --> 00:53:51,418 A being of infinite power and endless hunger, 589 00:53:51,459 --> 00:53:53,998 on a quest to invade every universe 590 00:53:54,075 --> 00:53:57,506 and bring all worlds into his Dark Dimension. 591 00:53:57,759 --> 00:54:00,560 And he hungers for Earth most of all. 592 00:54:01,702 --> 00:54:03,941 The pages that Kaecilius stole. 593 00:54:04,068 --> 00:54:08,556 The ritual to contact Dormammu and draw power from the Dark Dimension. 594 00:54:11,195 --> 00:54:13,041 Ahh... OK. 595 00:54:13,423 --> 00:54:15,534 OK. Ahm, I... 596 00:54:15,740 --> 00:54:17,205 I'm out. I... 597 00:54:17,236 --> 00:54:20,204 I came here to heal my hands, 598 00:54:20,486 --> 00:54:24,371 not to fight in some mystical war. 599 00:54:26,597 --> 00:54:28,240 London. 600 00:54:31,668 --> 00:54:33,331 Kaecilius! 601 00:54:33,393 --> 00:54:35,125 No! 602 00:54:40,521 --> 00:54:42,423 Wong? Mordo? 603 00:55:33,327 --> 00:55:34,975 Hello? 604 00:56:03,721 --> 00:56:05,395 Hello? 605 00:56:43,479 --> 00:56:47,257 Daniel, I see they made you master of this sanctum. 606 00:56:48,183 --> 00:56:50,262 Do you know what that means? 607 00:56:50,673 --> 00:56:52,705 That you'll die protecting it. 608 00:57:08,723 --> 00:57:10,454 Stop! 609 00:57:20,996 --> 00:57:23,670 How long have you been at Kamar-TaJ, Mister...? 610 00:57:23,730 --> 00:57:25,497 Doctor. 611 00:57:26,132 --> 00:57:27,805 Mister Doctor? 612 00:57:27,830 --> 00:57:29,785 It's Strange. 613 00:57:30,873 --> 00:57:32,386 Maybe. 614 00:57:32,659 --> 00:57:34,500 Who am I to judge? 615 00:59:51,450 --> 00:59:52,926 Ha! 616 00:59:58,596 --> 01:00:01,303 You don't know how to use that, do you? 617 01:00:01,370 --> 01:00:02,886 Ahm... 618 01:01:43,165 --> 01:01:45,689 *** 619 01:01:45,763 --> 01:01:47,435 What? 620 01:01:51,119 --> 01:01:53,069 - *** - Oh, stop it. 621 01:01:53,124 --> 01:01:54,742 - *** - I said, stop it! 622 01:01:54,767 --> 01:01:56,442 You cannot stop this, Mr Doctor. 623 01:01:56,467 --> 01:01:58,820 Look, I don't even know what "this" is. 624 01:01:58,918 --> 01:02:01,770 It's the end and the beginning. 625 01:02:02,120 --> 01:02:03,923 The many becoming the few... 626 01:02:03,987 --> 01:02:05,493 becoming the One. 627 01:02:06,321 --> 01:02:08,089 Look, if you're not gonna start making sense, 628 01:02:08,114 --> 01:02:09,935 I'm just gonna have to put this thing back on. 629 01:02:09,960 --> 01:02:14,492 - Tell me, Mr. Doctor. - All right, look, my name is Dr. Stephen Strange. 630 01:02:14,533 --> 01:02:17,506 - You ARE a Doctor? - Yeah. - A scientist. 631 01:02:17,823 --> 01:02:19,775 You understand the laws of nature. 632 01:02:19,823 --> 01:02:21,450 All things age. 633 01:02:21,506 --> 01:02:22,770 All things die. 634 01:02:23,143 --> 01:02:24,926 In the end, our sun burns out, 635 01:02:24,951 --> 01:02:27,269 our universe grows cold and perishes. 636 01:02:27,526 --> 01:02:29,376 But the Dark Dimension... 637 01:02:30,010 --> 01:02:31,643 it's a place beyond time. 638 01:02:31,668 --> 01:02:33,449 That's it, I'm putting this thing back on. 639 01:02:33,474 --> 01:02:35,160 This world doesn't have to die, Doctor. 640 01:02:35,185 --> 01:02:37,148 This world can take its rightful place 641 01:02:37,173 --> 01:02:39,744 alongside so many others, as part of the One. 642 01:02:39,851 --> 01:02:41,752 The great and beautiful One.* 643 01:02:42,512 --> 01:02:44,300 And we can all live forever. 644 01:02:44,560 --> 01:02:46,110 Really? 645 01:02:47,783 --> 01:02:49,482 What do you have to gain out of 646 01:02:49,522 --> 01:02:51,640 this New Age dimensional utopia? 647 01:02:52,078 --> 01:02:54,226 The same as you. The same as everyone: 648 01:02:54,251 --> 01:02:56,444 life. Eternal life. 649 01:02:56,664 --> 01:02:58,599 People think in terms of good and evil, 650 01:02:58,624 --> 01:03:00,803 but really, time is the true enemy of us all. 651 01:03:00,828 --> 01:03:02,533 Time kills everything. 652 01:03:02,612 --> 01:03:04,547 What about the people you killed? 653 01:03:04,573 --> 01:03:08,860 Tiny, momentary specks within an indifferent universe. 654 01:03:10,165 --> 01:03:12,205 Yes. You see! 655 01:03:13,044 --> 01:03:15,079 You see what we're doing. 656 01:03:15,521 --> 01:03:17,621 The world is not what it ought to be. 657 01:03:17,654 --> 01:03:19,733 Humanity longs for the eternal, 658 01:03:19,877 --> 01:03:22,822 for a world beyond time, because time is what enslaves us. 659 01:03:22,853 --> 01:03:25,123 Time is an insult. 660 01:03:25,264 --> 01:03:27,147 Death is an insult. 661 01:03:28,312 --> 01:03:29,879 Doctor... 662 01:03:30,505 --> 01:03:32,727 we don't seek to rule this world. 663 01:03:32,934 --> 01:03:35,733 We seek to save it, to hand it over to Dormammu, 664 01:03:35,734 --> 01:03:38,370 who is the intent of all evolution, 665 01:03:38,865 --> 01:03:41,010 the Why of all existence. 666 01:03:41,617 --> 01:03:44,536 The Sorcerer Supreme defends existence. 667 01:03:45,833 --> 01:03:48,507 What was it that brought you to Kamar-Taj, Doctor? 668 01:03:48,532 --> 01:03:50,127 Was it enlightenment? 669 01:03:50,797 --> 01:03:52,427 Power? 670 01:03:53,739 --> 01:03:56,281 You came to be healed, as did we all. 671 01:03:57,924 --> 01:04:00,582 Kamar-Taj is a place that collects broken things. 672 01:04:00,608 --> 01:04:02,596 We all come with the promise of being healed, 673 01:04:02,644 --> 01:04:05,866 and instead, the Ancient One gives us parlor tricks. 674 01:04:06,763 --> 01:04:09,082 The real magic she keeps for herself. 675 01:04:09,402 --> 01:04:12,860 You ever wonder how she managed to live this long? 676 01:04:14,755 --> 01:04:16,223 Right. 677 01:04:18,064 --> 01:04:20,577 I saw the rituals in the book of Cagliostro. 678 01:04:20,624 --> 01:04:22,735 So, you know. 679 01:04:23,162 --> 01:04:24,854 The ritual gives me the power 680 01:04:24,879 --> 01:04:26,572 to overthrow the Ancient One 681 01:04:26,612 --> 01:04:28,237 and tear her Sanctums down, 682 01:04:28,284 --> 01:04:30,793 to let the Dark Dimension in. 683 01:04:30,951 --> 01:04:33,116 Because what the Ancient One hoards, 684 01:04:33,148 --> 01:04:34,863 Dormammu gives freely. 685 01:04:35,600 --> 01:04:37,501 Life, everlasting. 686 01:04:37,765 --> 01:04:40,162 He is not the destroyer of worlds, Doctor, 687 01:04:40,187 --> 01:04:42,265 he is the savior of worlds. 688 01:04:43,083 --> 01:04:46,100 No. I mean, come on. Look at your face. 689 01:04:46,446 --> 01:04:48,729 Dormammu made you a murderer. 690 01:04:48,785 --> 01:04:51,195 Just how good can his kingdom be? 691 01:04:53,134 --> 01:04:55,035 You think that's funny? 692 01:04:55,101 --> 01:04:56,931 No. No, Doctor. 693 01:04:56,965 --> 01:04:59,886 What's funny is that you've lost your sling ring. 694 01:06:07,749 --> 01:06:10,269 - Sir, can I help you? - Get Dr. Palmer, where is she? 695 01:06:10,317 --> 01:06:13,587 Sir, we need to... - Where is she? - At the nurses station. 696 01:06:13,644 --> 01:06:15,182 Christine! 697 01:06:16,393 --> 01:06:18,729 Stephen? Oh my god. What... 698 01:06:18,754 --> 01:06:21,588 You get me in an operation theater, now. Just you. 699 01:06:21,613 --> 01:06:23,515 Now! I don't have any time! 700 01:06:23,540 --> 01:06:27,247 - What happened? - Stabbed. Cardiac tamponade. 701 01:06:28,328 --> 01:06:30,344 What are you wearing? 702 01:06:36,005 --> 01:06:37,671 Chest cavity's clear. 703 01:06:37,696 --> 01:06:41,458 The blood is in the pericardial sac. 704 01:06:43,087 --> 01:06:45,933 No, no-no-no! Stephen! Stephen! 705 01:07:14,196 --> 01:07:16,098 Just a little higher. 706 01:07:17,498 --> 01:07:20,011 Please be careful with the needle. 707 01:07:20,932 --> 01:07:22,661 Stephen? 708 01:07:22,686 --> 01:07:25,988 Oh lord, what am I seeing? 709 01:07:26,025 --> 01:07:28,075 My astral body. 710 01:07:29,053 --> 01:07:32,578 - Are you dead? - No, Christine, but I am dying. 711 01:07:34,118 --> 01:07:36,450 Right. Right. 712 01:07:37,524 --> 01:07:40,392 Yeah. All right. OK. 713 01:07:43,606 --> 01:07:45,360 Holy cow! 714 01:07:49,999 --> 01:07:52,457 I've never seen a wound like this one. 715 01:07:52,482 --> 01:07:55,697 - What were you stabbed with? - I don't know. 716 01:08:15,507 --> 01:08:18,481 - I'm gonna to have to vanish now. - No, what?... 717 01:08:18,700 --> 01:08:20,601 Keep me alive, will you? 718 01:08:23,382 --> 01:08:25,626 OK, OK. 719 01:08:49,799 --> 01:08:51,426 Oh shit! 720 01:09:34,738 --> 01:09:36,639 Stephen, come on. 721 01:09:38,584 --> 01:09:41,848 - Hit me again. - Stop doing that! 722 01:09:41,880 --> 01:09:43,861 Up the voltage and hit me again. 723 01:09:43,886 --> 01:09:47,378 - Look, your heart's beating! - Just do it! - But I can... 724 01:10:17,393 --> 01:10:19,453 Ohhh... God! 725 01:10:19,921 --> 01:10:22,103 - Are you OK? - Hey there. 726 01:10:22,928 --> 01:10:24,497 OK. 727 01:10:29,841 --> 01:10:33,691 After all this time, you just show up here? 728 01:10:35,377 --> 01:10:38,956 - Flying out of your body? - Yeah, I know. 729 01:10:39,546 --> 01:10:41,742 I missed you too, by the way. 730 01:10:43,039 --> 01:10:45,748 I wrote you emails, but you never responded. 731 01:10:45,811 --> 01:10:47,534 Why would I? 732 01:10:48,070 --> 01:10:50,557 Christine, I am so, so sorry. 733 01:10:51,234 --> 01:10:53,387 For all of it. I mean, you were right, 734 01:10:53,427 --> 01:10:56,941 I was a complete asshole. I treated you so horribly 735 01:10:56,974 --> 01:10:59,283 and you deserved so much more. 736 01:10:59,317 --> 01:11:02,212 Stop, you're clearly in shock. 737 01:11:02,932 --> 01:11:05,380 I mean, what the hell is happening? 738 01:11:05,575 --> 01:11:07,555 Where have you been? 739 01:11:07,656 --> 01:11:10,841 Well, after Western medicine failed me, 740 01:11:10,866 --> 01:11:14,053 I headed East and I ended up in Kathmandu. 741 01:11:14,100 --> 01:11:16,777 - Kathmandu? - Yeah. 742 01:11:17,222 --> 01:11:21,337 - Like the Bob Seger song? - 1975, Beautiful Loser, side A. 743 01:11:21,370 --> 01:11:24,726 And I went to a place called Kamar-Taj and I... 744 01:11:25,017 --> 01:11:29,137 talked to someone called the Ancient One, and... 745 01:11:29,162 --> 01:11:32,656 - Oh, so you joined a cult. - No, I didn't. No, not exactly. 746 01:11:32,681 --> 01:11:36,403 I mean, they did teach me to tap into powers that I never even knew existed. 747 01:11:36,428 --> 01:11:38,942 - Yeah, that sounds like a cult. - It's not a cult. 748 01:11:38,967 --> 01:11:41,995 - Well, that's what a cultist would say. - Oh, no. 749 01:11:42,026 --> 01:11:45,154 Wait, Stephen... what do you think you're doing? 750 01:11:45,179 --> 01:11:47,081 I'm late for a cult meeting. 751 01:11:50,617 --> 01:11:52,507 This is insane. - Yeah. 752 01:11:53,018 --> 01:11:55,226 - Where are you going? - Ahmm... 753 01:11:55,439 --> 01:11:57,090 Tell me the truth? 754 01:11:57,115 --> 01:12:00,950 Well, a powerful sorcerer, who gave himself over to an ancient entity 755 01:12:00,990 --> 01:12:03,786 who can bend the very laws of physics, tried very hard to kill me, 756 01:12:03,811 --> 01:12:05,744 but I left him chained up in Greenwich Village, 757 01:12:05,787 --> 01:12:08,388 and the quickest way back there is through a dimensional gateway 758 01:12:08,413 --> 01:12:12,197 that I opened up in the mop closet. - OK. Don't tell me. Fine. 759 01:12:22,223 --> 01:12:24,127 I really, do have to go. 760 01:12:32,499 --> 01:12:34,142 Aah! 761 01:13:11,458 --> 01:13:13,155 Strange! 762 01:13:15,380 --> 01:13:16,814 You're OK? 763 01:13:16,870 --> 01:13:19,287 A relative term, but yeah, I'm OK. 764 01:13:19,830 --> 01:13:21,732 The Cloak of Levitation... 765 01:13:22,497 --> 01:13:24,398 It came to you! 766 01:13:24,707 --> 01:13:26,609 No minor feat. 767 01:13:27,169 --> 01:13:28,872 It's a fickle thing. 768 01:13:28,897 --> 01:13:31,737 - He's escaped. - Kaecilius? - Yeah. 769 01:13:32,673 --> 01:13:35,228 He can fold space and matter at will. 770 01:13:35,253 --> 01:13:38,384 He folds matter outside the mirror dimension? 771 01:13:38,622 --> 01:13:40,768 - In the real world? - Yeah. 772 01:13:40,830 --> 01:13:42,842 - How many more? - Two. 773 01:13:43,713 --> 01:13:45,744 I stranded one in the desert. 774 01:13:46,101 --> 01:13:48,601 - And the other? - His body's in the hall. 775 01:13:48,649 --> 01:13:52,378 - Master Drumm is in the foyer. - He's been taken back to Kamar-Taj. 776 01:13:52,419 --> 01:13:54,212 The London Sanctum's fallen. 777 01:13:54,218 --> 01:13:56,497 Only New York and Hong Kong remain now 778 01:13:56,522 --> 01:13:58,741 to shield us from the Dark Dimension. 779 01:13:59,479 --> 01:14:02,277 You defended the New York Sanctum from attack. 780 01:14:02,337 --> 01:14:04,547 With its Master gone, it needs another... 781 01:14:04,580 --> 01:14:06,634 Master Strange. 782 01:14:08,921 --> 01:14:10,503 No. 783 01:14:11,019 --> 01:14:13,124 It is DOCTOR Strange. 784 01:14:13,149 --> 01:14:15,791 Not Master Strange, not Mister Strange, 785 01:14:15,871 --> 01:14:17,878 Doctor Strange. 786 01:14:18,521 --> 01:14:22,009 When I became a Doctor, I swore an oath to do no harm. 787 01:14:22,067 --> 01:14:25,359 And I have just killed a man! I'm not doing that again. 788 01:14:25,384 --> 01:14:27,920 I became a Doctor to save lives not take them. 789 01:14:27,952 --> 01:14:31,753 You become a Doctor to save one life above all others. 790 01:14:31,840 --> 01:14:33,539 Your own. 791 01:14:33,719 --> 01:14:37,572 - Still seeing through me, are you? - I see what I've always seen. 792 01:14:37,686 --> 01:14:39,932 Your overinflated ego. 793 01:14:40,057 --> 01:14:43,434 You want to go back to the delusion that you can control anything, 794 01:14:43,459 --> 01:14:46,554 even death, which no one can control. 795 01:14:46,736 --> 01:14:49,581 Not even the great 'Doctor' Stephen Strange. 796 01:14:49,611 --> 01:14:52,022 Not even Dormammu? 797 01:14:53,045 --> 01:14:54,799 He offers immortality. 798 01:14:54,831 --> 01:14:57,553 It's our fear of death that gives Dormammu life. 799 01:14:57,585 --> 01:15:00,585 - He feeds off it. - Like you feed off him? 800 01:15:00,954 --> 01:15:04,122 You talk to me about controlling death. I know how you do it. 801 01:15:04,161 --> 01:15:07,647 I've seen the missing rituals from the book of Cagliostro. 802 01:15:08,219 --> 01:15:11,347 Measure your next words very carefully, Doctor. 803 01:15:11,428 --> 01:15:13,345 Because you might not like them. 804 01:15:13,385 --> 01:15:16,267 Because you may not know of what you speak. 805 01:15:16,299 --> 01:15:19,307 - What is he talking about? - I'm talking about her long life. 806 01:15:19,338 --> 01:15:21,358 The source of her immortality. 807 01:15:22,923 --> 01:15:26,507 She draws power from the Dark Dimension to stay alive. 808 01:15:28,304 --> 01:15:29,852 That's not true. 809 01:15:29,877 --> 01:15:32,219 I've seen the rituals, worked them out. 810 01:15:32,745 --> 01:15:34,647 I know how you do it. 811 01:15:35,813 --> 01:15:39,061 Once they regroup, the zealots will be back. 812 01:15:39,704 --> 01:15:41,831 You'll need reinforcements. 813 01:15:49,001 --> 01:15:52,702 - She is not who you think she is. - You don't have the right to say that. 814 01:15:52,727 --> 01:15:55,623 You've no idea of the responsibility that rests upon her shoulders. 815 01:15:55,654 --> 01:15:58,004 No, and I don't want to know. 816 01:15:58,029 --> 01:16:00,316 - You're a coward. - Because I'm not a killer? 817 01:16:00,341 --> 01:16:02,243 These zealots will snuff us all out, 818 01:16:02,275 --> 01:16:05,101 and you can't muster the strength to snuff them first?! 819 01:16:05,126 --> 01:16:08,600 - What do you think I just did? - You saved your own life! 820 01:16:08,981 --> 01:16:11,850 And then whined about it like a wounded dog. 821 01:16:11,882 --> 01:16:16,483 - Oh, you would have done it SO easily. - You've no idea, the things I've done! 822 01:16:17,627 --> 01:16:19,528 And the answer is yes. 823 01:16:20,041 --> 01:16:23,105 - Without hesitation. - Even if there's another way? 824 01:16:23,137 --> 01:16:26,434 - There is no 'other' way. - You lack imagination. 825 01:16:26,466 --> 01:16:28,091 No, Stephen, 826 01:16:28,116 --> 01:16:31,624 you lack a spine. 827 01:16:36,522 --> 01:16:38,241 They're back. 828 01:16:44,484 --> 01:16:46,643 We have to end this. Now! 829 01:16:52,355 --> 01:16:55,173 Strange, get down here and fight! 830 01:17:01,187 --> 01:17:03,089 The Mirror Dimension. 831 01:17:03,140 --> 01:17:05,535 You can't affect the real world in here. 832 01:17:05,959 --> 01:17:09,017 Who's laughing now, asshole? 833 01:17:11,049 --> 01:17:12,633 I am. 834 01:17:25,454 --> 01:17:28,953 They haven't got a sling ring. I mean, they can't escape, right? 835 01:17:29,027 --> 01:17:30,653 RUN! 836 01:17:47,313 --> 01:17:49,168 Their connection to the Dark Dimension 837 01:17:49,193 --> 01:17:51,273 makes them more powerful in the Mirror Dimension. 838 01:17:51,298 --> 01:17:54,202 They can't affect the real world, but they can still kill us. 839 01:17:54,235 --> 01:17:56,742 This wasn't clever. This was suicide! 840 01:18:13,161 --> 01:18:15,063 That is hilarious. 841 01:19:01,618 --> 01:19:03,519 This was a mistake. 842 01:20:35,744 --> 01:20:37,644 It's true. 843 01:20:37,870 --> 01:20:41,092 She does draw power from the Dark Dimension. 844 01:20:44,833 --> 01:20:46,658 Kaecilius. 845 01:20:48,654 --> 01:20:50,629 I came to you,... 846 01:20:50,848 --> 01:20:53,952 broken, lost, in need. 847 01:20:53,999 --> 01:20:57,760 and trusted you to be my teacher, and you fed me lies. 848 01:20:57,808 --> 01:21:01,720 - I tried to protect you. - From the truth. - From yourself. 849 01:21:01,847 --> 01:21:06,434 - I have a new teacher now. - Dormammu deceives you. 850 01:21:06,710 --> 01:21:09,171 You have no idea of what he truly is. 851 01:21:09,223 --> 01:21:13,108 His eternal life is not paradise, but torment. 852 01:21:13,153 --> 01:21:14,973 Liar. 853 01:22:10,519 --> 01:22:12,195 Christine! 854 01:22:12,247 --> 01:22:14,267 Are you kidding me? 855 01:22:15,365 --> 01:22:17,116 Oh my god! 856 01:22:18,321 --> 01:22:20,932 It's not fibrillation, it's a stunned myocardium 857 01:22:20,964 --> 01:22:22,865 - Neurogenic? - Yes. 858 01:22:31,214 --> 01:22:32,865 Nick? 859 01:22:34,843 --> 01:22:37,341 We need to relieve the pressure on her brain. 860 01:22:40,130 --> 01:22:42,312 - She's still dropping. - We're losing her! 861 01:22:42,346 --> 01:22:44,062 - You need to increase her oxygen! 862 01:22:44,087 --> 01:22:46,807 - I need a crash cart! - Her pupils are dilated! 863 01:22:46,891 --> 01:22:50,281 No reflexes. We're not reading any brain activity. 864 01:23:01,234 --> 01:23:03,135 What are you doing? 865 01:23:03,516 --> 01:23:05,417 You're dying! 866 01:23:13,928 --> 01:23:16,731 You have to return to your body now, you don't have time. 867 01:23:16,756 --> 01:23:18,372 Time is relative. 868 01:23:18,423 --> 01:23:21,166 Your body hasn't even hit the floor yet. 869 01:23:22,666 --> 01:23:26,240 I've spent so many years peering through time, 870 01:23:26,563 --> 01:23:28,748 looking at this exact moment. 871 01:23:28,899 --> 01:23:30,756 But I can't see past it. 872 01:23:31,301 --> 01:23:34,706 I've prevented countless terrible futures. 873 01:23:34,836 --> 01:23:37,505 And after each one, there's always another. 874 01:23:37,544 --> 01:23:41,016 And they all lead here, but never further. 875 01:23:41,041 --> 01:23:43,542 You think this is where you die. 876 01:23:44,197 --> 01:23:46,728 Do you wonder what I see in your future? 877 01:23:46,769 --> 01:23:48,259 No. 878 01:23:49,648 --> 01:23:51,232 Yes. 879 01:23:51,263 --> 01:23:54,835 I never saw your future, only its possibilities. 880 01:23:55,474 --> 01:23:58,364 You have such a capacity for goodness. 881 01:23:58,411 --> 01:24:00,343 You always excelled, 882 01:24:00,379 --> 01:24:02,572 but not because you crave success, 883 01:24:02,906 --> 01:24:05,248 but because of your fear of failure. 884 01:24:05,451 --> 01:24:07,554 It's what made me a great Doctor. 885 01:24:07,588 --> 01:24:10,612 It's precisely what kept you from greatness. 886 01:24:11,211 --> 01:24:14,013 Arrogance and fear still keep you from learning 887 01:24:14,038 --> 01:24:16,898 the simplest and most significant lesson of all. 888 01:24:16,927 --> 01:24:18,829 Which is? 889 01:24:20,147 --> 01:24:22,078 It's not about you. 890 01:24:25,964 --> 01:24:27,583 When you first came to me, 891 01:24:27,608 --> 01:24:31,124 you asked me how I was able to heal Jonathan Pangborn. 892 01:24:31,696 --> 01:24:33,502 I didn't. 893 01:24:34,817 --> 01:24:38,582 He channels dimensional energy directly into his own body. 894 01:24:39,218 --> 01:24:42,137 - He uses magic to walk. - Constantly. 895 01:24:42,901 --> 01:24:44,802 He had a choice, 896 01:24:45,566 --> 01:24:47,603 to return to to his own life 897 01:24:47,983 --> 01:24:50,253 or to serve something greater than himself. 898 01:24:50,290 --> 01:24:52,988 So, I could have my hands back again? 899 01:24:53,221 --> 01:24:54,924 My old life? 900 01:24:55,301 --> 01:24:56,972 You could. 901 01:24:57,566 --> 01:25:00,533 And the world would be all the lesser for it. 902 01:25:02,005 --> 01:25:05,050 I've hated drawing power from the Dark Dimension. 903 01:25:05,382 --> 01:25:07,911 But as you well know, sometimes one must 904 01:25:07,959 --> 01:25:10,855 break the rules in order to serve the greater good. 905 01:25:10,895 --> 01:25:13,015 Mordo won't see it that way. 906 01:25:13,069 --> 01:25:15,816 Mordo's soul is rigid and unmovable, 907 01:25:15,862 --> 01:25:18,188 forged by the fires of his youth. 908 01:25:18,286 --> 01:25:21,831 He needs your flexibility, just as you need his strength. 909 01:25:23,237 --> 01:25:27,149 Only together, do you stand a chance of stopping Dormammu. 910 01:25:27,288 --> 01:25:29,101 I'm not ready. 911 01:25:30,870 --> 01:25:32,644 No man, ever, is. 912 01:25:33,844 --> 01:25:36,438 We don't get to choose our time. 913 01:25:40,179 --> 01:25:42,354 Death is what gives life meaning. 914 01:25:43,604 --> 01:25:46,098 To know your days are numbered, 915 01:25:46,239 --> 01:25:48,259 your time is short. 916 01:25:50,156 --> 01:25:53,323 You'd think, after all this time, I'd be ready. 917 01:25:53,359 --> 01:25:55,144 But look at me, 918 01:25:55,228 --> 01:25:58,207 stretching one moment out into a thousand, 919 01:25:58,424 --> 01:26:00,729 just so I can watch the snow. 920 01:26:39,532 --> 01:26:41,433 Are you OK? 921 01:26:48,771 --> 01:26:50,946 I don't understand what's happening. 922 01:26:50,978 --> 01:26:52,407 I know. 923 01:26:53,015 --> 01:26:55,931 But I have to go right now. 924 01:27:00,680 --> 01:27:02,318 You said that losing my hands 925 01:27:02,343 --> 01:27:05,465 didn't have to be the end, that it could be a beginning. 926 01:27:05,490 --> 01:27:06,982 Yeah. 927 01:27:08,250 --> 01:27:10,945 Because there are other ways to save lives. 928 01:27:14,101 --> 01:27:15,859 A harder way. 929 01:27:17,899 --> 01:27:19,756 A weirder way. 930 01:27:19,979 --> 01:27:24,058 Dr. Palmer, to the ER, please. Dr. Palmer, to the ER. 931 01:27:27,986 --> 01:27:29,888 I don't want you to go. 932 01:28:17,947 --> 01:28:19,849 Stop. 933 01:28:49,022 --> 01:28:50,923 Choose your weapon wisely. 934 01:28:54,250 --> 01:28:56,426 No one sets foot in this Sanctum. 935 01:28:58,799 --> 01:29:00,518 No one. 936 01:29:15,608 --> 01:29:17,219 Kaecilius. 937 01:29:17,378 --> 01:29:19,949 You're on the wrong side of history, Wong. 938 01:29:32,175 --> 01:29:35,239 - She's dead. - You were right. 939 01:29:36,268 --> 01:29:38,826 She wasn't who I thought she was. 940 01:29:39,239 --> 01:29:41,327 She was complicated. 941 01:29:45,824 --> 01:29:47,726 Complicated? 942 01:29:50,542 --> 01:29:52,730 The Dark Dimension is volatile, 943 01:29:52,946 --> 01:29:54,848 dangerous. 944 01:29:55,113 --> 01:29:57,137 What if it overtook her? 945 01:29:58,311 --> 01:30:00,553 She taught us it was forbidden, 946 01:30:01,532 --> 01:30:05,301 while she drew on its power to steal centuries of life. 947 01:30:05,326 --> 01:30:07,472 She did what she thought was right. 948 01:30:07,504 --> 01:30:09,404 The bill comes due. 949 01:30:10,219 --> 01:30:12,121 Don't you see? 950 01:30:13,039 --> 01:30:16,285 Her transgressions led the zealots to Dormammu. 951 01:30:16,310 --> 01:30:20,061 Kaecilius was her fault. 952 01:30:20,747 --> 01:30:24,292 And here we are, in the consequence of her deception. 953 01:30:27,336 --> 01:30:29,027 A world on fire. 954 01:30:29,052 --> 01:30:31,089 Mordo, the London Sanctum has fallen. 955 01:30:31,179 --> 01:30:33,429 The New York one has been attacked, twice. 956 01:30:33,454 --> 01:30:36,513 You know where they're going next. - Hong Kong. 957 01:30:36,554 --> 01:30:39,517 You told me once to fight like my life depended on it, 958 01:30:39,542 --> 01:30:42,343 because one day, it might. Well, today is that day. 959 01:30:42,538 --> 01:30:44,835 I cannot defeat them alone. 960 01:31:02,412 --> 01:31:04,313 The Sanctum's already fallen. 961 01:31:11,923 --> 01:31:13,824 The Dark Dimension. 962 01:31:15,440 --> 01:31:17,342 Dormammu is coming. 963 01:31:19,298 --> 01:31:20,892 It's too late. 964 01:31:20,943 --> 01:31:22,845 Nothing can stop him. 965 01:31:24,721 --> 01:31:26,623 Not necessarily. 966 01:31:30,258 --> 01:31:31,894 No. 967 01:32:12,775 --> 01:32:14,514 Spell's working. 968 01:32:15,609 --> 01:32:17,566 We got a second chance. 969 01:33:56,458 --> 01:33:58,537 NOOO! 970 01:34:08,323 --> 01:34:10,124 Wong! 971 01:34:18,296 --> 01:34:20,684 I'm breaking the laws of nature, I know. 972 01:34:22,359 --> 01:34:24,541 Well, don't stop now. 973 01:34:25,320 --> 01:34:28,064 When the Sanctum's restored, they'll attack it again. 974 01:34:28,089 --> 01:34:30,637 - We gotta defend it. - Come on! 975 01:34:58,963 --> 01:35:01,772 Get up, Strange. Get up and fight! 976 01:35:02,186 --> 01:35:04,088 We're gonna finish this. 977 01:35:04,781 --> 01:35:06,883 You can't fight the inevitable. 978 01:35:10,053 --> 01:35:11,955 Isn't it beautiful? 979 01:35:13,441 --> 01:35:15,697 A world beyond time. 980 01:35:18,438 --> 01:35:20,220 Beyond death. 981 01:35:23,873 --> 01:35:25,628 Beyond time... 982 01:35:25,682 --> 01:35:27,584 Strange! 983 01:35:59,325 --> 01:36:01,055 He's gone. 984 01:36:01,994 --> 01:36:05,182 Stephen Strange has left in* surrender to his power. 985 01:36:37,127 --> 01:36:40,088 Dormammu! I've come to bargain. 986 01:36:40,113 --> 01:36:42,968 You've come to die. 987 01:36:43,271 --> 01:36:50,299 Your world is now my world, like all worlds. 988 01:37:20,069 --> 01:37:23,236 Dormammu! I've come to bargain. 989 01:37:23,682 --> 01:37:26,274 You've come to die. 990 01:37:26,558 --> 01:37:30,478 Your world is now my world... 991 01:37:30,716 --> 01:37:32,539 What is this? 992 01:37:32,864 --> 01:37:34,369 Illusion? 993 01:37:34,394 --> 01:37:36,194 No, this is real. 994 01:37:36,219 --> 01:37:37,783 Good. 995 01:37:47,582 --> 01:37:50,429 Dormammu! I've come to bargain. 996 01:37:50,484 --> 01:37:53,917 You... what is happening? 997 01:37:54,582 --> 01:37:57,477 Just as you gave Kaecilius powers from your dimension, 998 01:37:57,511 --> 01:38:00,001 I've brought a little power from mine. 999 01:38:00,453 --> 01:38:02,760 This is time. 1000 01:38:03,120 --> 01:38:06,290 Endless, looped time. 1001 01:38:06,574 --> 01:38:09,328 You dare! 1002 01:38:09,433 --> 01:38:10,687 Oh. 1003 01:38:12,508 --> 01:38:14,574 Dormammu! I've come to bargain. 1004 01:38:15,479 --> 01:38:18,016 You cannot do this forever. 1005 01:38:18,208 --> 01:38:19,942 Actually, I can. 1006 01:38:20,054 --> 01:38:22,109 This is how things are now. 1007 01:38:22,423 --> 01:38:26,902 You and me, trapped in this moment, endlessly. 1008 01:38:26,963 --> 01:38:30,680 Then you will spend eternity dying. 1009 01:38:30,724 --> 01:38:34,491 Yes... But everyone on Earth will live. 1010 01:38:34,516 --> 01:38:36,482 But you will suffer. 1011 01:38:36,851 --> 01:38:38,817 Pain's an old friend. 1012 01:38:41,214 --> 01:38:42,832 Dormammu! 1013 01:38:42,862 --> 01:38:45,630 - I've come to bargain. - End this! 1014 01:38:45,797 --> 01:38:48,982 Dormammu. Dormammu. Dormammu. 1015 01:39:04,336 --> 01:39:07,194 You will never win. 1016 01:39:08,653 --> 01:39:10,367 No... 1017 01:39:10,545 --> 01:39:12,280 but I can lose... 1018 01:39:12,796 --> 01:39:14,327 again... 1019 01:39:14,450 --> 01:39:15,843 and again... 1020 01:39:16,241 --> 01:39:17,550 and again... 1021 01:39:17,948 --> 01:39:19,798 and again, forever. 1022 01:39:21,355 --> 01:39:24,119 - And that makes you my prisoner. - No. 1023 01:39:24,705 --> 01:39:28,680 Stop. Make this stop! 1024 01:39:29,124 --> 01:39:31,330 Set me free! 1025 01:39:32,005 --> 01:39:33,489 No. 1026 01:39:33,628 --> 01:39:35,592 I've come to bargain. 1027 01:39:36,785 --> 01:39:39,601 What do you want? 1028 01:39:40,918 --> 01:39:43,373 Take your zealots from the Earth. 1029 01:39:44,018 --> 01:39:46,143 End your assault on my world. 1030 01:39:46,459 --> 01:39:48,535 And never come back. 1031 01:39:48,794 --> 01:39:52,206 Do it, and I'll break the loop. 1032 01:40:01,111 --> 01:40:03,076 Up! Get up, Strange. 1033 01:40:03,140 --> 01:40:05,046 Get up and fight! 1034 01:40:05,112 --> 01:40:07,062 We will finish this. 1035 01:40:07,206 --> 01:40:09,106 Isn't it beautiful? 1036 01:40:10,560 --> 01:40:12,809 A world beyond time. 1037 01:40:15,535 --> 01:40:17,435 Beyond death. 1038 01:40:29,000 --> 01:40:31,739 - What have you done? - I made a bargain. 1039 01:40:35,314 --> 01:40:36,961 What is this? 1040 01:40:37,169 --> 01:40:40,278 Well, it's... it's everything you've ever wanted. 1041 01:40:40,832 --> 01:40:43,421 Eternal life as part of the One. 1042 01:40:45,707 --> 01:40:47,869 But you're not gonna like it. 1043 01:41:06,990 --> 01:41:09,906 Yeah, y'know, he really should have stolen the whole book, 1044 01:41:09,907 --> 01:41:11,720 because the warnings... 1045 01:41:11,918 --> 01:41:14,621 the warnings come after the spells. 1046 01:41:23,667 --> 01:41:25,901 Oh, that's funny. 1047 01:41:52,773 --> 01:41:54,674 We did it. 1048 01:41:56,908 --> 01:41:58,583 Yes. 1049 01:41:58,805 --> 01:42:00,476 Yes, we did it. 1050 01:42:01,467 --> 01:42:04,879 By, also, violating the natural law. 1051 01:42:05,647 --> 01:42:07,802 Look around you. It's over. 1052 01:42:08,378 --> 01:42:11,603 You still think there will be no consequences, Strange? 1053 01:42:12,761 --> 01:42:14,718 No price to pay? 1054 01:42:14,959 --> 01:42:17,997 We broke our rules, just like her. 1055 01:42:18,893 --> 01:42:22,362 The bill comes due. 1056 01:42:23,497 --> 01:42:25,163 Always... 1057 01:42:25,474 --> 01:42:27,354 a reckoning. 1058 01:42:29,727 --> 01:42:32,441 I will follow this path no longer. 1059 01:43:06,416 --> 01:43:08,318 Yeah, OK. 1060 01:43:17,189 --> 01:43:19,089 Wise choice. 1061 01:43:19,348 --> 01:43:23,477 You'll wear the eye of Agamotto once you've mastered its powers. 1062 01:43:23,831 --> 01:43:25,398 Until then, 1063 01:43:26,095 --> 01:43:30,393 best not to walk the streets wearing an infinity stone. - A what? 1064 01:43:31,116 --> 01:43:33,390 You might have a gift for the mystic arts, 1065 01:43:33,415 --> 01:43:35,322 but you still have much to learn. 1066 01:43:36,632 --> 01:43:40,420 Word of the Ancient One's death will spread through the multiverse. 1067 01:43:40,452 --> 01:43:43,389 Earth has no Sorcerer Supreme to defend it. 1068 01:43:43,570 --> 01:43:46,080 - We must be ready. - We'll be ready. 1069 01:46:32,433 --> 01:46:35,989 So, Earth has wizards now, huh? 1070 01:46:37,516 --> 01:46:39,076 Tea? 1071 01:46:39,187 --> 01:46:42,290 - I don't drink tea. - What do you drink? 1072 01:46:42,844 --> 01:46:44,687 Not tea. 1073 01:46:47,422 --> 01:46:51,471 So, I keep a watchlist of individuals and beings from other realms that 1074 01:46:51,496 --> 01:46:53,215 may be a threat to this world. 1075 01:46:53,247 --> 01:46:56,822 Your adopted brother, Loki, is one of those beings. 1076 01:46:59,051 --> 01:47:01,848 - A worthy inclusion. - Yeah. 1077 01:47:03,077 --> 01:47:06,530 So, why bring him here to New York? 1078 01:47:06,688 --> 01:47:08,736 That's a bit of a long story. 1079 01:47:08,878 --> 01:47:12,870 Family drama, that kind of thing, but, we're looking for my father. 1080 01:47:13,379 --> 01:47:15,971 Oh, OK. So, if you found Odin, 1081 01:47:15,996 --> 01:47:19,685 you'd all will return to Asgard, promptly? 1082 01:47:19,789 --> 01:47:22,815 - Oh, yes, promptly. - Oh, great. 1083 01:47:24,007 --> 01:47:25,909 Allow me help you. 1084 01:53:26,726 --> 01:53:28,449 Can I help you? 1085 01:53:29,127 --> 01:53:32,095 They carried you into Kamar-Taj on a strecher. 1086 01:53:33,496 --> 01:53:36,040 Look at you now, Pangborn. 1087 01:53:37,075 --> 01:53:38,667 Mordo. 1088 01:53:40,945 --> 01:53:42,766 So, what can I do for you, man? 1089 01:53:42,806 --> 01:53:46,473 I've been away many months now and I've had a revelation. 1090 01:53:47,597 --> 01:53:49,823 The true purpose of a sorcerer 1091 01:53:50,301 --> 01:53:53,339 is to twist things out of there proper shape. 1092 01:53:53,965 --> 01:53:55,978 Stealing power... 1093 01:53:56,399 --> 01:53:58,114 perverting nature... 1094 01:53:58,566 --> 01:54:00,169 like you. 1095 01:54:00,696 --> 01:54:04,796 I've stolen nothing. This is my power; mine. 1096 01:54:04,861 --> 01:54:08,408 Power... has a purpose. 1097 01:54:22,713 --> 01:54:24,618 Why are you doing this? 1098 01:54:24,945 --> 01:54:28,531 Because I see, at long last, what's wrong with the world. 1099 01:54:33,575 --> 01:54:36,213 Too many sorcerers. 1100 01:54:37,305 --> 01:54:43,209 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 1100 01:54:44,305 --> 01:54:50,418 -= www.OpenSubtitles.org =- 81651

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.