All language subtitles for Deception.2008.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG-

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:08,720 --> 00:02:10,600 10:53 pm. 2 00:02:11,350 --> 00:02:14,760 Sorry for scaring you like that. I was just heading home and uh... 3 00:02:15,060 --> 00:02:18,480 we met before in the can. - Oh, you're Wyatt, right? 4 00:02:18,560 --> 00:02:22,640 Yeah. So, you working late or you downloading a multitude of porn? 5 00:02:22,900 --> 00:02:26,400 I have to be out of here by tomorrow so I'm just trying to finish up, 6 00:02:26,490 --> 00:02:29,190 what about you? - You kidding? This is an early night. 7 00:02:29,280 --> 00:02:31,410 Hard to believe once upon a time... 8 00:02:31,490 --> 00:02:35,030 it was a measure of a man's success on how little he worked. 9 00:02:35,830 --> 00:02:39,610 What's the deal? Our firm hires you to bless our books they send you? 10 00:02:39,710 --> 00:02:43,040 I'm the audit manager, yeah. I handle the same 7 or 8 clients every year. 11 00:02:43,130 --> 00:02:46,210 I must've done Stern for something like four years now. 12 00:02:46,300 --> 00:02:50,380 Wow. So you like this work? - I do. The order of it appeals to me... 13 00:02:50,850 --> 00:02:53,520 the symmetry. 14 00:02:53,600 --> 00:02:56,680 It's alright, I guess, if you like workin' with numbers. 15 00:02:56,770 --> 00:02:58,760 Do you like being a lawyer? 16 00:02:58,850 --> 00:03:02,390 Yeah, it's alright, I guess, if you like workin' with assholes. 17 00:03:03,570 --> 00:03:07,560 I'm probably disturbing you, so... - Hey, no, it's alright. I'm almost done. 18 00:03:07,650 --> 00:03:10,320 Really. - Oh. 19 00:03:10,410 --> 00:03:12,070 So... 20 00:03:14,950 --> 00:03:18,160 Worth and Berman, huh? Did they headhunt you? 21 00:03:18,460 --> 00:03:22,160 Yeah, my senior year of college. They subsidized my graduate degree. 22 00:03:22,250 --> 00:03:25,370 Ah, I see. So you were... you were poor, right? 23 00:03:27,510 --> 00:03:30,760 I guess I was. I was brought up by my mom on her own 24 00:03:30,840 --> 00:03:34,380 and she died when I was 19 and so it was kind of like a lifeline. 25 00:03:35,720 --> 00:03:38,890 Wow. Sounds like you needed it. - I'm sure there's a lot of people 26 00:03:38,980 --> 00:03:41,050 that had it worse. - Not here. 27 00:03:41,150 --> 00:03:44,350 Practically every suit I know is Harvard by way of Andover. 28 00:03:44,440 --> 00:03:46,350 Are you? - Oh, hell no. No, no. 29 00:03:46,440 --> 00:03:51,070 I'm Princeton by way of Exeter. - But that's like the same. Oh yeah. 30 00:03:52,360 --> 00:03:55,070 So, Jonathan... 31 00:03:55,700 --> 00:03:59,230 I think I have something here which might help you to focus. 32 00:04:00,830 --> 00:04:03,290 You smoke? - Not for a long time. 33 00:04:03,380 --> 00:04:06,580 Good. This'll give you a real buzz, then. 34 00:04:14,300 --> 00:04:17,970 I don't know... I just sometimes feel so, uh... 35 00:04:21,850 --> 00:04:24,890 you know... removed. 36 00:04:27,020 --> 00:04:30,140 I work for one of the biggest accounting firms in the world 37 00:04:30,230 --> 00:04:32,700 and there's not so much as a desk there to prove it. 38 00:04:32,700 --> 00:04:33,770 My new senior manager 39 00:04:33,860 --> 00:04:36,400 I haven't even met him in person yet. 40 00:04:36,490 --> 00:04:40,020 I try to meet people at work but it's always the same. 41 00:04:41,580 --> 00:04:43,790 To the accounting staff I'm a pain because 42 00:04:43,800 --> 00:04:45,910 for two weeks they have to hold their breath. 43 00:04:46,000 --> 00:04:48,920 They hope I don't pick up any of their screw-ups. 44 00:04:49,000 --> 00:04:52,540 To everyone else I'm just a temporary fixture so why bother. 45 00:04:56,090 --> 00:04:58,710 Sometimes... 46 00:04:58,800 --> 00:05:02,800 I sit and I look through the glass, and I see life... 47 00:05:05,560 --> 00:05:08,680 literally passing me by. - Jonathan. 48 00:05:09,110 --> 00:05:10,760 Yeah? 49 00:05:11,230 --> 00:05:12,790 By the clock on that wall there 50 00:05:12,790 --> 00:05:16,270 you have been talking for thirty-seven minutes straight. 51 00:05:26,080 --> 00:05:29,200 I don't remember a word I said. 52 00:05:33,250 --> 00:05:36,250 So, God says to Jesus... 53 00:05:39,010 --> 00:05:42,540 I haven't felt this good since I saw Van Halen in '97. 54 00:05:50,650 --> 00:05:52,720 (music) 55 00:06:04,200 --> 00:06:06,280 Stand clear of the closing doors, please. 56 00:06:17,460 --> 00:06:19,540 (music) 57 00:06:48,870 --> 00:06:52,950 Is this the train to Canal Street? - Yes, this is the right train. 58 00:07:02,510 --> 00:07:04,580 (music) 59 00:08:02,650 --> 00:08:04,720 (music) 60 00:08:39,980 --> 00:08:42,050 (incomprehensible) 61 00:08:47,610 --> 00:08:51,140 So, I guess that's it. This is my report for Mr. Cross. 62 00:08:52,110 --> 00:08:55,400 Could you point me towards Wyatt Bose's office, please? 63 00:08:55,490 --> 00:08:57,610 Who? - Wyatt Bose. He's one of your... 64 00:08:57,700 --> 00:09:00,700 Hey, quit looking down Daphne's shirt. 65 00:09:00,790 --> 00:09:02,950 So, get in, get out, huh? So where's next? 66 00:09:03,040 --> 00:09:06,240 Clancey Funds on Friday and then Clute-Nichols after that. 67 00:09:06,340 --> 00:09:09,340 Sounds like fun. Wait up a sec. 68 00:09:10,090 --> 00:09:12,920 Good to meet you, Jonathan. - You, too. 69 00:09:13,010 --> 00:09:16,210 So... wait. You have the day off tomorrow? 70 00:09:17,930 --> 00:09:19,590 How's your backhand? 71 00:09:22,560 --> 00:09:24,640 (music) 72 00:10:04,390 --> 00:10:07,260 I'm sorry. - Good game. 73 00:10:07,350 --> 00:10:09,010 Commiserations, McQuarry. 74 00:10:09,110 --> 00:10:12,940 You develop a killer instinct, you'll beat the crap out of me. 75 00:10:13,820 --> 00:10:15,780 You know, when these things first came out, 76 00:10:15,780 --> 00:10:17,570 I think I was a frosh at boarding school. 77 00:10:17,660 --> 00:10:20,440 Geez, where did you get this thing? You steal it from Jimmy Connors? 78 00:10:20,530 --> 00:10:21,770 What is it? Natural gut, hm? 79 00:10:21,770 --> 00:10:24,070 No, it's a hybrid weave of natural gut and Kevlar. 80 00:10:24,070 --> 00:10:24,690 Kevlar? 81 00:10:24,870 --> 00:10:27,990 Yeah, I should have 'em replaced. They're pretty frayed. 82 00:10:32,210 --> 00:10:35,330 Those two girls were so pretty. 83 00:10:36,090 --> 00:10:39,090 You don't get much, do you? 84 00:10:41,550 --> 00:10:44,130 Do you mean sex? - No, flood insurance. 85 00:10:44,220 --> 00:10:45,570 How many women have you slept with? 86 00:10:46,930 --> 00:10:47,550 I don't know. 87 00:10:48,060 --> 00:10:49,700 Of course you know. Everyone knows. 88 00:10:50,100 --> 00:10:53,100 Maybe four. - Maybe four? 89 00:10:53,860 --> 00:10:56,560 Alright. Four. What about you? 90 00:10:56,650 --> 00:11:00,190 Me? I have no idea. - You just said everyone knows. 91 00:11:01,450 --> 00:11:04,950 I meant everyone like you. C'mon, hurry up. Let's go for a drink. 92 00:11:05,790 --> 00:11:10,200 You can borrow something of mine. Ah. Guten Abend, Herr Kleiner. 93 00:11:11,750 --> 00:11:13,330 This way, Jonathan. 94 00:11:21,590 --> 00:11:23,470 Like it? 95 00:11:24,550 --> 00:11:25,880 It's a Gerhard Richter. 96 00:11:25,880 --> 00:11:28,770 Actually, Kleiner, the guy we just saw downstairs, 97 00:11:28,850 --> 00:11:30,970 he's a hotshot art dealer. 98 00:11:31,060 --> 00:11:33,930 He hooked me up with this fantastic gallery in Munich. 99 00:11:34,020 --> 00:11:36,100 I'll be back in a second. 100 00:12:00,460 --> 00:12:03,170 Try this one. 101 00:12:04,550 --> 00:12:05,580 What? 102 00:12:07,260 --> 00:12:09,380 C'mon, Jonathan. 103 00:12:09,470 --> 00:12:11,550 You remind me of this guy, Jamie Getz. 104 00:12:11,550 --> 00:12:13,640 I met him my freshman year at Princeton. 105 00:12:13,730 --> 00:12:16,420 Oh, he was real smart. He was witty, too, 106 00:12:16,420 --> 00:12:18,850 when you loosened him up. But he had this... 107 00:12:18,940 --> 00:12:22,470 brown. Now you assume that he never scaled that wall. 108 00:12:23,400 --> 00:12:25,520 The truth is he was the only one that got in. 109 00:12:28,030 --> 00:12:31,240 What happened to him? - Oh, he killed himself. 110 00:12:31,490 --> 00:12:32,520 What? 111 00:12:36,330 --> 00:12:37,990 You're kidding. 112 00:12:40,750 --> 00:12:42,790 Go get changed. - Down here? 113 00:12:43,090 --> 00:12:45,880 Down there. Second door on the right. 114 00:12:48,010 --> 00:12:50,080 (music) 115 00:13:04,480 --> 00:13:06,810 Okay, Jonathan, so just the four, huh? 116 00:13:06,900 --> 00:13:09,610 Oh, come on. Now, look... 117 00:13:10,110 --> 00:13:13,280 I've never been too adventuresome. 118 00:13:13,530 --> 00:13:16,650 What's the lamest? - Well, I once... 119 00:13:17,870 --> 00:13:19,950 No, c'mon, c'mon, share it with the group. 120 00:13:19,950 --> 00:13:21,790 I once phoned one of those sex lines. 121 00:13:21,880 --> 00:13:22,990 Alright, now we're talking. 122 00:13:22,990 --> 00:13:25,130 I talked to girl named Star for like half an hour. 123 00:13:25,210 --> 00:13:30,370 I ended up explaining a Section 179 deduction on the new Escalade. 124 00:13:31,640 --> 00:13:33,870 You paid to give tax advice on a sex line? 125 00:13:33,880 --> 00:13:35,380 That's about the size of it. 126 00:13:36,890 --> 00:13:40,420 Oh, thank you for sharing, Jonathan. That is pretty lame. 127 00:13:41,980 --> 00:13:43,600 Oh, hello. 128 00:13:48,110 --> 00:13:51,610 Do you... is she looking at me? - Yeah, she's looking at you. 129 00:13:51,700 --> 00:13:54,900 No, she's not. C'mon. - Maybe it's the suit? 130 00:13:56,660 --> 00:13:59,860 Listen, you don't think women have the same urges? 131 00:13:59,950 --> 00:14:03,490 Successful women working their asses off to stay that way? 132 00:14:03,580 --> 00:14:04,660 And? 133 00:14:04,750 --> 00:14:08,830 Well, let's just say there's a way that it can be taken care of. 134 00:14:10,170 --> 00:14:12,250 You make it sound like a mob hit. 135 00:14:29,480 --> 00:14:32,270 Had a good time tonight? - I had a great time tonight. 136 00:14:32,360 --> 00:14:36,440 I did. I had a great time. - Whoa. I wasn't sure at one point. 137 00:14:36,530 --> 00:14:38,820 No, I'm shy. But... 138 00:14:38,910 --> 00:14:42,080 Thank you. And thanks for the tennis and for takin' me out. 139 00:14:42,160 --> 00:14:46,240 It's okay. Tennis anytime. Particularly if you play that badly. 140 00:14:46,880 --> 00:14:49,410 At the corner, please. The Waldorf Astoria. 141 00:14:49,840 --> 00:14:52,120 I gotta go meet somebody. 142 00:14:52,210 --> 00:14:55,330 Take care. Have a nice night. - I'll call you tomorrow. 143 00:14:59,890 --> 00:15:01,960 (music) 144 00:15:11,320 --> 00:15:14,070 Any problems, you're gonna want to see Julie Levinson. 145 00:15:14,150 --> 00:15:16,230 She's our Assistant Controller. 146 00:15:17,070 --> 00:15:20,490 But, like I said, I don't anticipate any problems. 147 00:15:21,200 --> 00:15:24,450 Never had any before. - Okay. Thanks. 148 00:15:34,340 --> 00:15:37,710 It's really nice out here. I usually just brown bag it. 149 00:15:37,800 --> 00:15:40,860 You have to get outside. Those fluorescent lights will kill you. 150 00:15:40,870 --> 00:15:41,670 I read about them. 151 00:15:44,180 --> 00:15:46,260 (cell phone ringing) 152 00:15:46,470 --> 00:15:47,510 Hello. 153 00:15:50,020 --> 00:15:53,140 Shit. No, I got it here. Hold on. 154 00:15:54,900 --> 00:15:59,240 See if you can change it to the 6:30 out of JFK flight number four. 155 00:15:59,240 --> 00:15:59,940 Right. Yeah. 156 00:16:03,200 --> 00:16:06,570 Rutherford wants me to join him in London ASAP. 157 00:16:06,660 --> 00:16:09,960 We're papering some finance with Lloyds. I tell you about this? 158 00:16:09,960 --> 00:16:10,110 No. 159 00:16:10,210 --> 00:16:13,710 I'll be gone a couple weeks. - Sounds sort of interesting. 160 00:16:13,790 --> 00:16:16,910 Gonna be as boring as sin, but... Anyhow, I gotta get back. 161 00:16:17,000 --> 00:16:18,550 Ready? - Alright. 162 00:16:24,390 --> 00:16:27,260 That's disgusting. I don't want to hear that. 163 00:16:27,350 --> 00:16:28,810 Why? 164 00:16:28,890 --> 00:16:32,430 That's repulsive. Don't ever tell anyone that. Ever. 165 00:16:32,520 --> 00:16:36,140 You're the kind of girl that pees in front of men, aren't you? 166 00:16:36,230 --> 00:16:39,770 What goes in the Xerox Room stays in the Xerox room. 167 00:16:39,940 --> 00:16:43,150 (cell phone ringing) Jonathan McQuarry, hello. 168 00:16:43,530 --> 00:16:45,070 Hello? 169 00:16:54,710 --> 00:16:57,280 Wyatt? It's me, Jonathon. Look, I've got your cell phone. 170 00:16:57,290 --> 00:16:59,420 I guess, you've got mine. What a pain in the ass. 171 00:17:01,170 --> 00:17:03,170 You're probably in the air right, so, 172 00:17:03,170 --> 00:17:05,170 if you get this, give me a call on your phone. 173 00:17:06,050 --> 00:17:08,290 I'll speak to you later. Take care. 174 00:17:13,350 --> 00:17:15,760 Mr. Lewman. Hi. - Yes, hello. 175 00:17:15,850 --> 00:17:19,260 Actually, Mr. Lewman, there was something I wanted to talk to you about. 176 00:17:19,270 --> 00:17:19,690 Excuse me. 177 00:17:21,980 --> 00:17:24,390 Hello? (woman) Are you free tonight? 178 00:17:24,490 --> 00:17:28,230 Look, this isn't actually... Sorry, could you just hold on a sec? 179 00:17:28,320 --> 00:17:31,740 Mr. Lewman, my bedroom... I think I have a leak. 180 00:17:32,290 --> 00:17:36,070 I was hoping you could take a look. McQuarry. 631. 181 00:17:36,460 --> 00:17:39,990 Oh, right. McQuarry. Yeah, I'll get to it soon as I can. 182 00:17:40,130 --> 00:17:42,910 Hello? Anyone there? 183 00:17:56,180 --> 00:17:58,260 (cell phone ringing) 184 00:17:58,900 --> 00:18:01,980 Hello? (woman) Are you free tonight? 185 00:18:02,060 --> 00:18:06,140 Actually, I am, but this isn't Wyatt. - Sorry, I didn't get that. 186 00:18:07,070 --> 00:18:10,440 Well, I am free, but... - Could you be at The Dylan in one hour? 187 00:18:10,530 --> 00:18:12,610 I guess so, but... 188 00:18:21,580 --> 00:18:23,660 (music) 189 00:18:44,020 --> 00:18:46,100 (incomprehensible) 190 00:18:55,030 --> 00:18:57,110 (music) 191 00:19:09,510 --> 00:19:12,380 Are you waiting for me? - Yes, I think so. 192 00:19:12,470 --> 00:19:15,470 Would you like a drink or something? - No, thanks. 193 00:19:15,550 --> 00:19:19,090 I've got a conference call with Tokyo early in the morning. 194 00:19:20,100 --> 00:19:22,220 Shall we go? - Yes. 195 00:19:25,560 --> 00:19:27,640 (music) 196 00:19:35,660 --> 00:19:38,860 Have you been in this hotel before? - No. 197 00:19:47,080 --> 00:19:51,080 Look, the person who you thought you were talking to isn't me. 198 00:19:52,010 --> 00:19:55,500 You're not who I spoke to on the phone? - No, no... Yes, yes, I am. 199 00:19:57,090 --> 00:20:00,090 But... - What's wrong? 200 00:20:00,220 --> 00:20:03,760 Are you not attracted to me? - Oh, you're beautiful. 201 00:20:05,230 --> 00:20:08,680 It's just you called me and I came here but I don't... 202 00:20:08,770 --> 00:20:11,970 You don't? - I'm not too sure what's going on. 203 00:20:12,730 --> 00:20:14,810 You're not too sure what's going on? 204 00:20:23,910 --> 00:20:26,200 Sit down. Sit down. 205 00:20:36,170 --> 00:20:38,250 (music) 206 00:21:35,860 --> 00:21:37,930 (cell phone ringing) 207 00:21:38,780 --> 00:21:41,020 Hello. - Hey, you're up early. 208 00:21:41,110 --> 00:21:44,650 Hey! How's London? - Rainy. So you got mine, I got yours. 209 00:21:44,910 --> 00:21:47,860 Yeah, I must've grabbed it at lunch before you left. 210 00:21:47,950 --> 00:21:51,050 No big deal. I already had my work calls forwarded here. 211 00:21:51,050 --> 00:21:51,650 Oh, alright. 212 00:21:51,750 --> 00:21:54,870 So, did I get any calls? - Yes, you did. 213 00:21:55,380 --> 00:21:57,750 And? - Well... 214 00:21:58,460 --> 00:22:01,630 What the hell was that? - I knew it. You met up with someone. 215 00:22:01,710 --> 00:22:05,380 I thought you would call me back. - Oh, spare me. I woulda done the same. 216 00:22:05,470 --> 00:22:08,920 So how was it? - It was really amazing, actually. She... 217 00:22:09,010 --> 00:22:11,860 Shit. I'll call you later. They want me in a meeting. 218 00:22:11,860 --> 00:22:13,310 I want to hear all about it though, alright? 219 00:22:13,640 --> 00:22:16,850 Alright. - Hey as far as my phone, feel free to use it. 220 00:22:17,440 --> 00:22:19,430 Okay. Thanks. 221 00:22:22,530 --> 00:22:24,600 (music) 222 00:22:37,040 --> 00:22:38,580 (woman) Yes? 223 00:22:39,250 --> 00:22:40,740 Hello. Uh... 224 00:22:41,880 --> 00:22:43,950 Yes? - Are you free tonight? 225 00:22:46,300 --> 00:22:49,300 (woman) Where? - Where, right. 226 00:22:50,430 --> 00:22:53,430 The Dylan Hotel. - Perhaps The Park Avenue. 227 00:22:53,510 --> 00:22:55,590 In the bar, half past eleven. 228 00:23:06,650 --> 00:23:08,730 (music) 229 00:23:18,620 --> 00:23:20,660 (incomprehensible) 230 00:23:20,750 --> 00:23:24,160 If you are who you don't seem to be, you're late. 231 00:23:24,500 --> 00:23:27,210 Excuse me? - Are you? 232 00:23:29,340 --> 00:23:32,460 Late, or who I'm not supposed to be? 233 00:23:33,090 --> 00:23:34,340 Either. 234 00:23:36,970 --> 00:23:40,390 Yes, I am late, and I am who I don't seem to be. 235 00:23:40,940 --> 00:23:42,260 Alright, then. 236 00:23:46,320 --> 00:23:49,770 Could you put this on the room, please? - Yes, ma'am. 237 00:23:49,860 --> 00:23:52,570 I don't have a room. 238 00:23:54,160 --> 00:23:57,280 You're rather new to this, aren't you? 239 00:23:58,120 --> 00:24:00,990 The initiator is responsible for the room. 240 00:24:00,990 --> 00:24:02,530 That's one of the rules. 241 00:24:02,620 --> 00:24:05,620 Oh. So I should... - Precisely. 242 00:24:06,040 --> 00:24:07,790 Oh. Excuse me. 243 00:24:11,840 --> 00:24:15,340 Frankly, I'm surprised whoever sponsored you didn't explain more. 244 00:24:15,430 --> 00:24:18,960 Downstairs, you talked about a rule. Are there others? 245 00:24:19,260 --> 00:24:22,800 No rough stuff. If that's your thing, take it elsewhere. 246 00:24:23,560 --> 00:24:27,430 No business talk, and no names. - Right. 247 00:24:30,230 --> 00:24:32,940 How did you get into this? - A friend of mine... 248 00:24:33,030 --> 00:24:36,440 He introduced you to the list but failed to explain the basics? 249 00:24:36,530 --> 00:24:37,850 Well, he had to leave town. 250 00:24:37,860 --> 00:24:39,860 I'm doing something wrong here, aren't I? 251 00:24:39,950 --> 00:24:43,370 It's not that. You just strike me as something of a stowaway. 252 00:24:43,460 --> 00:24:47,200 If it wasn't for the $4,000 suit, I'd say you didn't belong here at all. 253 00:24:47,290 --> 00:24:48,830 This is us. 254 00:24:51,340 --> 00:24:54,090 Although, someone obviously thought you did. 255 00:24:54,170 --> 00:24:56,330 And I'm a sucker for bashful boys. 256 00:25:09,400 --> 00:25:11,470 Can I ask you something? 257 00:25:15,280 --> 00:25:18,810 Why do you do this? - For the same reason that men do it. 258 00:25:20,370 --> 00:25:22,440 The economics of the arrangement. 259 00:25:25,000 --> 00:25:27,490 Intimacy without intricacy. 260 00:25:30,170 --> 00:25:32,240 I work past midnight almost every night. 261 00:25:33,420 --> 00:25:36,590 The last dinner I had that wasn't business was about a year ago. 262 00:25:49,940 --> 00:25:53,470 Hey, Wyatt, it's Jonathan. I haven't heard from you, but... 263 00:25:54,270 --> 00:25:57,110 I guess you must be pretty swamped over there. 264 00:25:57,190 --> 00:26:00,060 Look, I just wanted to say thank you. 265 00:26:01,910 --> 00:26:03,980 (music) 266 00:26:21,010 --> 00:26:23,080 (music) 267 00:26:49,740 --> 00:26:51,820 (music) 268 00:27:51,390 --> 00:27:53,460 (music) 269 00:29:05,080 --> 00:29:08,080 Wait. Wait. Before we... 270 00:29:10,130 --> 00:29:13,660 The thing is, I know you. I mean, not "know you" exactly. 271 00:29:14,050 --> 00:29:18,340 We met before in the Times Square subway station. It had been raining, 272 00:29:19,470 --> 00:29:23,010 and you asked me if the train stops at Canal Street. 273 00:29:30,400 --> 00:29:31,430 No. 274 00:29:32,820 --> 00:29:36,570 Wait. It just feels a little strange, that's all. 275 00:29:37,780 --> 00:29:40,900 Why? Because you've seen me before? 276 00:29:41,160 --> 00:29:44,860 Maybe. It's just... - C'mon, what's the problem? 277 00:29:48,080 --> 00:29:49,250 Okay... 278 00:29:50,750 --> 00:29:54,250 I guess it is a little bit of a gear shift. 279 00:30:02,390 --> 00:30:04,460 Maybe some other time. 280 00:30:09,770 --> 00:30:12,890 Oh, no, please. What I mean is... 281 00:30:13,480 --> 00:30:16,900 By any chance... are you hungry? 282 00:30:20,410 --> 00:30:24,650 Mm, you have a little bit of... of ketchup on your chin. 283 00:30:25,750 --> 00:30:29,830 Oh. I'm sorry. I'm a messy eater. - No, it's okay. So am I. Here. 284 00:30:32,090 --> 00:30:34,160 There you go. - Thank you. 285 00:30:35,670 --> 00:30:39,340 You have a little piece of... - Oh, what, onion in my hair? 286 00:30:46,390 --> 00:30:49,470 So what do you do for a living? 287 00:30:50,100 --> 00:30:53,520 I sit behind glass and I watch people pass like fish. 288 00:30:53,610 --> 00:30:56,730 You work in a bank? - I'm sort of an accountant. 289 00:30:56,940 --> 00:31:00,150 I bet that's what you always dreamed of being when you grew up. 290 00:31:00,240 --> 00:31:02,910 Oh, yeah, I'm livin' the dream. Feel free to leave now. 291 00:31:05,030 --> 00:31:06,580 Still here. 292 00:31:07,660 --> 00:31:10,500 But how about you? - No. 293 00:31:10,580 --> 00:31:14,000 No, no, no, I'm afraid that we're still on you. 294 00:31:14,710 --> 00:31:16,670 Frank. - Frank? 295 00:31:17,920 --> 00:31:20,920 You look like a Frank. 296 00:31:23,300 --> 00:31:26,420 By the way, my name is... - Oh, sh. 297 00:31:26,970 --> 00:31:29,010 You know the rules. No names. 298 00:31:29,100 --> 00:31:32,220 Yeah, but the rules seem to specify no conversation either. 299 00:31:33,770 --> 00:31:39,140 Okay. How 'bout I tell you my name, if you guess. 300 00:31:39,820 --> 00:31:43,230 Oh, you're in real trouble here. You see, I am very good at this. 301 00:31:43,320 --> 00:31:46,860 What are you very good at? - Problem solving. It's what I do. 302 00:31:47,160 --> 00:31:51,540 I'm very good at identifying hierarchical relationships and binary posits. 303 00:31:51,870 --> 00:31:53,740 Is that right? - Absolutely. 304 00:31:53,830 --> 00:31:56,750 And this talent can be applied to finding anything. 305 00:31:56,830 --> 00:31:59,590 For example, I know that your name begins with an S. 306 00:32:01,590 --> 00:32:05,120 How do you know that? - I saw your key chain on your purse. 307 00:32:05,220 --> 00:32:08,750 Wow. Excellent work. - Thank you. So, the things we know are 308 00:32:09,010 --> 00:32:12,510 A, your name begins with an S. B, you have a white coat. 309 00:32:12,600 --> 00:32:14,140 And C... 310 00:32:15,190 --> 00:32:18,300 And C, you do not know your way around the subway. 311 00:32:18,810 --> 00:32:20,010 That's true. 312 00:32:20,110 --> 00:32:24,270 Now all I do is extrapolate from these known qualities and your name... 313 00:32:25,610 --> 00:32:26,640 is... 314 00:32:28,620 --> 00:32:29,940 Sybil. 315 00:32:31,530 --> 00:32:35,230 Sophie. You're definitely a Sophie. - Wait, with an "ie" or a "y"? 316 00:32:35,330 --> 00:32:37,040 Either. - Neither. 317 00:32:37,420 --> 00:32:40,500 How about Syd, as in Syd Charisse? - No, she was Syd with a C. 318 00:32:40,590 --> 00:32:44,120 Yeah, but maybe you spell it with an S. - I do not. 319 00:32:44,800 --> 00:32:48,000 Sexy Steffi was lookin' for a train... - No. 320 00:32:48,300 --> 00:32:51,500 Sunbeam. - Oh, God, do I look like a Sunbeam? 321 00:32:51,800 --> 00:32:53,180 Absolutely. 322 00:32:55,470 --> 00:32:57,020 Well, then, that's it. 323 00:32:59,560 --> 00:33:03,260 I told you I was good at this. - I'm very impressed. 324 00:33:09,950 --> 00:33:11,280 I'm crashing. 325 00:33:13,580 --> 00:33:17,160 I'd really like to see you again. Not in a hotel. 326 00:33:18,210 --> 00:33:21,080 Hm, well... we'll see about that. 327 00:33:22,380 --> 00:33:26,120 Maybe tomorrow? - It is tomorrow. 328 00:33:35,310 --> 00:33:37,380 (music) 329 00:33:53,240 --> 00:33:55,310 (music) 330 00:34:29,900 --> 00:34:31,810 (cell phone ringing) 331 00:34:31,900 --> 00:34:33,980 Hello? (Wyatt) Are you free tonight? 332 00:34:34,070 --> 00:34:37,600 Hey, are you back? - I wish. It's friggin' anarchy here. 333 00:34:37,740 --> 00:34:39,780 (knocking at the door) Hang on. Hello? 334 00:34:39,870 --> 00:34:42,990 Housekeeping. - Uh, could you come back? Thanks. 335 00:34:43,080 --> 00:34:44,950 Sorry. - Where are you? 336 00:34:45,040 --> 00:34:47,830 I'm in the Soho Grand. - Soho Grand, huh? 337 00:34:47,920 --> 00:34:50,140 Sounds like you've been enjoying yourself. 338 00:34:50,140 --> 00:34:52,000 I have. I met this girl last night, 339 00:34:52,090 --> 00:34:53,250 and I broke all the rules 340 00:34:53,250 --> 00:34:55,540 and I had an honest-to-God conversation with her. 341 00:34:55,630 --> 00:34:59,170 (Wyatt) That's extremely naughty of you. Who is she, Romeo? 342 00:34:59,510 --> 00:35:00,780 I have no idea, really. 343 00:35:00,780 --> 00:35:03,210 I don't know very much about her yet, but... 344 00:35:03,310 --> 00:35:04,730 I'm gonna see her again. 345 00:35:04,730 --> 00:35:07,090 I don't want to dampen your spirits... 346 00:35:07,190 --> 00:35:10,310 What? - You met her through the list. 347 00:35:10,940 --> 00:35:13,010 She's different. Trust me. 348 00:35:14,610 --> 00:35:16,930 So when are you back? - Hard to say. 349 00:35:17,030 --> 00:35:20,400 It's back-to-back bullshit here. But next week, I hope. 350 00:35:20,490 --> 00:35:23,910 Well, good luck. I'll see you when you get back. 351 00:35:24,290 --> 00:35:25,740 (Wyatt) You, too. 352 00:35:30,460 --> 00:35:32,530 (music) 353 00:35:34,090 --> 00:35:36,710 Hello? (woman) Are you free tonight? 354 00:35:36,800 --> 00:35:38,870 I'm sorry, you have the wrong number. 355 00:35:42,140 --> 00:35:44,210 (music) 356 00:35:52,610 --> 00:35:55,720 Hello? ("S") Hey, are you free tonight? 357 00:35:56,610 --> 00:36:00,690 Can you meet me in Chinatown, on Doyer Street? Say, eight o'clock? 358 00:36:01,030 --> 00:36:02,060 Okay. 359 00:36:19,510 --> 00:36:21,580 (music) 360 00:36:32,190 --> 00:36:34,260 I got you a present. 361 00:36:35,980 --> 00:36:38,980 Thank you. - It looks great on you. 362 00:36:44,570 --> 00:36:46,030 Let's go. - Yeah. 363 00:37:01,630 --> 00:37:04,500 We'd like... we'd like one of these. 364 00:37:05,550 --> 00:37:08,970 And... one of these... oh, and that. 365 00:37:10,180 --> 00:37:11,590 Thank you. 366 00:37:14,980 --> 00:37:18,390 What did you order? - I have absolutely no idea. 367 00:37:18,980 --> 00:37:22,980 How do you know we'll like it? - How do you know we won't? 368 00:37:26,200 --> 00:37:29,200 This is so not my life. 369 00:37:29,490 --> 00:37:33,360 Ever since that night on the subway I haven't stopped thinking about you. 370 00:37:33,450 --> 00:37:35,530 I'm not sure I believe you. 371 00:37:37,620 --> 00:37:42,200 I mean, you're in a sex club. I'm not judging you. I'm in there, too. 372 00:37:42,300 --> 00:37:46,380 But don't say you've been solemnly holding a torch for me for... 373 00:37:46,630 --> 00:37:49,880 long now, one month? - Point taken. 374 00:37:53,180 --> 00:37:55,260 I got you a present. 375 00:38:03,610 --> 00:38:06,520 Oh, he is so cute. 376 00:38:12,280 --> 00:38:13,690 Thank you. 377 00:38:27,590 --> 00:38:29,300 Here. - Thanks. 378 00:38:35,760 --> 00:38:37,420 What is that? 379 00:38:38,810 --> 00:38:40,350 Ginseng gum. 380 00:38:42,770 --> 00:38:44,350 It's terrible. 381 00:38:46,110 --> 00:38:49,060 I guess it does sort of taste like hairspray. 382 00:38:49,650 --> 00:38:53,400 I think I got it now. I think your name is Suki. 383 00:39:00,330 --> 00:39:02,400 What? What are you thinking about? 384 00:39:07,710 --> 00:39:10,420 I don't want to complicate your life. - No... 385 00:39:11,880 --> 00:39:14,040 I want all the complications you've got. 386 00:39:19,640 --> 00:39:21,630 Maybe you should go? 387 00:39:24,480 --> 00:39:26,220 Maybe you should stay. 388 00:39:33,900 --> 00:39:35,980 (music) 389 00:40:00,510 --> 00:40:02,590 (music) 390 00:40:28,790 --> 00:40:32,160 I know we decided not to rush, but... 391 00:40:33,590 --> 00:40:38,580 Just for the record, I'm doing everything I can just to apply the brakes here. 392 00:40:39,050 --> 00:40:40,540 Oh, me too. 393 00:40:42,850 --> 00:40:45,420 Our parents would be proud. 394 00:40:50,060 --> 00:40:51,600 But just say... 395 00:40:52,400 --> 00:40:53,850 Say what? 396 00:40:56,440 --> 00:40:58,020 If we acted... 397 00:40:58,110 --> 00:41:00,460 just suddenly tore off the rest of these 398 00:41:00,460 --> 00:41:02,400 clothes to consummate their deep... 399 00:41:03,370 --> 00:41:06,650 human needs in a frenzy of... 400 00:41:06,950 --> 00:41:08,660 Fucking and sucking. 401 00:41:11,080 --> 00:41:12,660 Beautifully put. 402 00:41:17,340 --> 00:41:19,410 You were saying? - Well... 403 00:41:20,170 --> 00:41:23,790 Who could blame these two people? - Who could possibly judge them? 404 00:41:24,430 --> 00:41:26,000 Who would know? 405 00:41:33,270 --> 00:41:36,270 I got it. - Where are you going? 406 00:41:39,940 --> 00:41:40,970 Ice. 407 00:41:42,150 --> 00:41:44,230 Oh, you gonna get some ice, huh? 408 00:41:44,990 --> 00:41:48,110 There's a machine out in the hallway. I'll be right back. 409 00:41:48,990 --> 00:41:52,530 I'll get the ice. You stay here, I'll get the ice. 410 00:41:53,160 --> 00:41:55,870 Jonathan. Wait. - No, I'll go. 411 00:42:20,150 --> 00:42:22,220 Would you like some help? 412 00:42:23,400 --> 00:42:26,240 I can manage. Thank you. 413 00:42:42,500 --> 00:42:44,580 I can't get the card to work. 414 00:42:47,880 --> 00:42:48,910 Hello? 415 00:42:50,840 --> 00:42:51,880 Hello? 416 00:44:02,710 --> 00:44:04,780 (music) 417 00:44:29,900 --> 00:44:30,930 Hello! 418 00:44:36,240 --> 00:44:37,270 Hello? 419 00:44:38,700 --> 00:44:40,280 Sir. Sir! 420 00:44:48,500 --> 00:44:50,580 (speaking Chinese) 421 00:44:56,260 --> 00:44:58,750 Mr. McQuarry, Detective Russo. 422 00:45:01,260 --> 00:45:04,470 How're you doing? - Not too good. 423 00:45:05,810 --> 00:45:08,930 This is Detective Burke. I need a background check. 424 00:45:09,020 --> 00:45:11,590 Last name McQuarry, first name Jonathan. 425 00:45:11,690 --> 00:45:14,230 And you don't know anything about her? 426 00:45:14,320 --> 00:45:17,680 Where she works, where she lives, her phone number? 427 00:45:17,690 --> 00:45:18,400 Like I said, 428 00:45:18,950 --> 00:45:22,280 all I know about her is her first name starts with an S. 429 00:45:22,370 --> 00:45:24,440 Is she a prostitute? - No. 430 00:45:26,080 --> 00:45:30,410 I told you, she's a friend. - A friend you met in a sex group. 431 00:45:33,290 --> 00:45:38,340 Look, who else is in this sex group? - I don't know. It's not like that. 432 00:45:38,420 --> 00:45:39,970 It's anonymous. 433 00:45:40,260 --> 00:45:42,420 You walked into the room and saw blood? 434 00:45:42,510 --> 00:45:44,810 Yeah, I saw blood and then someone hit me, 435 00:45:44,810 --> 00:45:46,460 and when I came to she was gone. 436 00:45:46,560 --> 00:45:49,720 And you didn't see who hit you? - No, they were behind me. 437 00:45:49,810 --> 00:45:53,010 They must've been hiding in the bathroom. - Well, was there anything stolen? 438 00:45:53,110 --> 00:45:56,640 Your wallet, or jewelry or anything? - No, I have my wallet. 439 00:45:56,730 --> 00:45:59,980 Look, Detective, please, you've got to find her. 440 00:46:00,070 --> 00:46:03,360 We can't do anything until I understand what happened tonight. 441 00:46:03,450 --> 00:46:05,520 I told you what happened tonight. 442 00:46:11,080 --> 00:46:14,280 Have you ever had experiences like this before? 443 00:46:14,380 --> 00:46:17,660 No. What're you talking about? - We spoke to the desk clerk, 444 00:46:17,750 --> 00:46:19,830 and he only recalls seeing you check in. 445 00:46:21,760 --> 00:46:23,980 And as for the blood you say you saw, 446 00:46:23,980 --> 00:46:26,130 we checked the room and found nothing. 447 00:46:26,220 --> 00:46:29,340 In fact, the only blood we found is where you hit your head. 448 00:46:33,890 --> 00:46:36,470 Look, I know it all sounds... 449 00:46:38,070 --> 00:46:41,520 But I swear there's a woman in serious trouble right now. 450 00:46:41,610 --> 00:46:43,690 A woman whose name you don't know. 451 00:46:45,240 --> 00:46:46,270 Yes. 452 00:46:49,490 --> 00:46:53,490 Look, clearly, you had a tough night. - I'm not crazy. 453 00:46:54,040 --> 00:46:58,670 I tell you what. Go home, and if you remember anything, you give me a call. 454 00:47:08,510 --> 00:47:10,590 (music) 455 00:47:25,190 --> 00:47:27,270 (music) 456 00:47:46,960 --> 00:47:49,030 (music) 457 00:48:03,430 --> 00:48:05,500 (music) 458 00:48:22,280 --> 00:48:24,440 Hey, Wyatt, it's me, Jonathan. 459 00:48:25,660 --> 00:48:28,740 Look, something happened to me last night. 460 00:48:28,830 --> 00:48:31,870 Could you call me back when you get a chance? 461 00:48:31,960 --> 00:48:34,030 I really need to speak to you. 462 00:48:35,790 --> 00:48:36,350 Can I help you? 463 00:48:36,350 --> 00:48:39,000 I'm trying to get into contact with one of your attorneys, Wyatt Bose. 464 00:48:39,090 --> 00:48:42,260 I know he's working out of your London office right now 465 00:48:42,340 --> 00:48:44,320 but I wondered if I can speak to his assistant or anyone 466 00:48:44,320 --> 00:48:46,260 that would know how to get in touch with him immediately. 467 00:48:46,350 --> 00:48:47,800 Of course. Just a minute. 468 00:48:48,520 --> 00:48:50,780 Are you sure that you have the right firm? 469 00:48:50,780 --> 00:48:52,890 Yes, I met him here when I was working. 470 00:48:52,980 --> 00:48:56,390 Wyatt Bose, he's six-one, he has black hair. Wait. 471 00:48:57,360 --> 00:49:02,430 I have his... I have his card. You see? Look. Wyatt Bose. 472 00:49:04,070 --> 00:49:07,320 I can assure you there is no one by this name working in this firm. 473 00:49:07,410 --> 00:49:08,940 No, but I've seen him in these halls. 474 00:49:08,940 --> 00:49:11,110 For Christ's Sake we smoked pot in the conference room. 475 00:49:11,200 --> 00:49:12,660 Excuse me? 476 00:49:15,120 --> 00:49:18,240 Wait! Hey, wait I'm trying to get hold of Wyatt. 477 00:49:18,340 --> 00:49:20,870 Who? - Wyatt Bose. I saw you talking with him. 478 00:49:20,960 --> 00:49:24,630 You cracked jokes with him in the lobby. - I crack jokes with a lot of people. 479 00:49:24,720 --> 00:49:28,470 Are you trying to tell me you don't... - Hey! Easy with the hands. What is this? 480 00:49:28,550 --> 00:49:32,970 He said he was going to London with a Mr. Rutherford to paper a deal. 481 00:49:33,060 --> 00:49:37,270 Mr. McQuarry, Mr. Rutherford is presently recovering from hip surgery. 482 00:49:37,650 --> 00:49:39,310 In New Jersey. 483 00:49:49,950 --> 00:49:53,070 Yes? - I'm sorry. I'm looking for Wyatt. 484 00:49:54,160 --> 00:49:57,660 Excuse me. Wyatt? - Yeah, Wyatt Bose. He lives here. 485 00:49:57,750 --> 00:50:01,280 Uh, in, in this building? No, I'm sorry, he must be new. 486 00:50:01,540 --> 00:50:04,410 No, not in this building. In this apartment. 487 00:50:04,510 --> 00:50:08,380 No, wait, that painting. It's a Gerhard Richter, right? 488 00:50:08,380 --> 00:50:08,590 Yes. 489 00:50:08,840 --> 00:50:12,050 From the gallery in Munich that Herr Kleiner handled. 490 00:50:12,140 --> 00:50:14,380 The art dealer downstairs. 491 00:50:14,470 --> 00:50:18,010 Downstairs you must mean Mr. Moretti. But he's in the carpet business. 492 00:50:21,650 --> 00:50:23,720 Young man, are you alright? 493 00:50:33,410 --> 00:50:35,480 (music) 494 00:51:10,150 --> 00:51:12,230 (knocking) 495 00:51:36,220 --> 00:51:38,290 She's a looker. You weren't kidding. 496 00:51:40,970 --> 00:51:44,090 I can see why she had you all hot and bothered. 497 00:51:44,640 --> 00:51:48,230 Oh, Jesus Christ, it was you. Where is she? 498 00:51:49,940 --> 00:51:50,970 God damn it, Wyatt... 499 00:51:54,070 --> 00:51:57,820 I need you to listen. You're starting next week at Clute-Nichols, yes? 500 00:51:57,910 --> 00:51:59,240 Who are you? 501 00:51:59,330 --> 00:52:01,820 I'm your only shot at seeing her alive again. 502 00:52:01,910 --> 00:52:05,030 I asked you a fucking question. - Yes. 503 00:52:05,160 --> 00:52:07,370 Have a seat. Sit down. 504 00:52:11,050 --> 00:52:12,390 Now, as standard part of their audit 505 00:52:12,390 --> 00:52:15,710 you've temporary access to all accounts and wire protocols. 506 00:52:16,300 --> 00:52:18,870 That's what this is about? - Jonathan. 507 00:52:18,970 --> 00:52:21,260 I want you to locate some accounts for me. 508 00:52:21,270 --> 00:52:23,130 You're gonna move some money around. 509 00:52:24,220 --> 00:52:26,350 I can't. - What? 510 00:52:26,440 --> 00:52:29,410 They're client accounts. There's safety... 511 00:52:29,420 --> 00:52:29,970 Listen! 512 00:52:30,400 --> 00:52:34,690 I never said client accounts. I mean some sub-accounts that I know of, 513 00:52:34,780 --> 00:52:38,860 outside the realm of your audit. Masked accounts. Slush funds. 514 00:52:39,070 --> 00:52:42,070 Typical insider stuff, you know. twenty mil or so, 515 00:52:42,160 --> 00:52:44,910 skimmed into a quiet account for a rainy day. 516 00:52:45,000 --> 00:52:47,460 You don't think they'll notice when it's gone? 517 00:52:47,460 --> 00:52:48,250 Eventually, yes. 518 00:52:48,330 --> 00:52:51,530 But they won't do shit about 'em 'cause it's dirty money. 519 00:52:51,630 --> 00:52:54,830 I can't. - This isn't a negotiation, Jonathan. 520 00:52:55,670 --> 00:52:58,790 Besides, we're friends, remember? 521 00:53:04,140 --> 00:53:08,930 I'm warning you. Don't try and be a hero, 'cause people are gonna get hurt. 522 00:53:09,020 --> 00:53:10,280 And you go to the cops, 523 00:53:10,290 --> 00:53:13,480 I'll make it look like you cut her pretty little head off. 524 00:53:13,940 --> 00:53:18,400 Don't hurt her. - Just do as you're instructed, 525 00:53:19,400 --> 00:53:23,320 and you'll have her back in no time. - And why should I trust you? 526 00:53:25,330 --> 00:53:28,860 Everything you told me was a lie. - Oh, not lies, Jonathan. 527 00:53:29,620 --> 00:53:33,070 That was foreplay. And now you're fucked. 528 00:53:39,670 --> 00:53:41,220 I'll be watching. 529 00:53:50,480 --> 00:53:52,550 (music) 530 00:54:06,370 --> 00:54:08,440 (cell phone ringing) 531 00:54:08,830 --> 00:54:09,860 Hello? 532 00:54:18,420 --> 00:54:21,210 You have one new voice message. 533 00:54:21,590 --> 00:54:23,750 New message one. 534 00:54:23,840 --> 00:54:29,550 Are you free tonight? It's me, Tina. I'm in town. I want to see you again. 535 00:54:29,930 --> 00:54:34,060 Six months is way too long. I'm at the Rhiga, room 802. 536 00:54:34,560 --> 00:54:38,850 You better show. You owe me. After all, I was your first. 537 00:54:45,150 --> 00:54:47,230 (music) 538 00:55:04,130 --> 00:55:07,580 Hello. This is the front desk. Your guest has arrived. 539 00:55:07,680 --> 00:55:09,300 You can go on up. - Thank you. 540 00:55:34,240 --> 00:55:38,700 Who are you? What are you doing here? - I believe I was invited. 541 00:55:39,830 --> 00:55:43,120 You have the wrong room. - You didn't leave me a message, 542 00:55:43,210 --> 00:55:45,280 asking if I was free tonight? 543 00:55:48,340 --> 00:55:50,910 I must've dialed the wrong number. 544 00:55:52,260 --> 00:55:55,380 Look, I meant to call someone else. I'm sorry. 545 00:55:57,640 --> 00:55:59,850 I need to speak with you about Wyatt. 546 00:56:00,940 --> 00:56:03,180 I just need to ask you a few questions, okay? 547 00:56:04,230 --> 00:56:08,310 I'm sorry, I don't know any Wyatt. - Bullshit. You left him a message, 548 00:56:08,400 --> 00:56:11,520 asking him to meet you here. - I thought you said... 549 00:56:12,320 --> 00:56:14,400 Who are you? How did you... 550 00:56:15,740 --> 00:56:19,570 What? No! I just need a few answers. 551 00:56:20,000 --> 00:56:24,370 My name is Jonathan McQuarry. I know you have no reason to help me, 552 00:56:24,460 --> 00:56:27,620 or even to believe me, but I need to know about Wyatt. 553 00:56:27,710 --> 00:56:29,960 I told you, I don't know any Wyatt. 554 00:56:29,970 --> 00:56:32,540 That's the name of the guy you called. 555 00:56:35,550 --> 00:56:38,040 No, it isn't. 556 00:56:44,140 --> 00:56:45,550 I'm sorry. 557 00:56:50,440 --> 00:56:52,020 I'm really sorry. 558 00:56:59,160 --> 00:57:02,940 I'm really in trouble, and this guy, he's... 559 00:57:05,830 --> 00:57:07,490 he's dangerous. 560 00:57:09,750 --> 00:57:11,750 It was in Chicago about a year ago, 561 00:57:11,760 --> 00:57:14,210 at a private function sponsored by my firm. 562 00:57:16,550 --> 00:57:19,800 He was attending as a guest. - A guest of who? 563 00:57:22,680 --> 00:57:25,040 A guy called Hollaway. Rudolph Holloway. 564 00:57:25,040 --> 00:57:27,060 I think they played tennis together. 565 00:57:28,520 --> 00:57:31,810 He told me he'd just moved from San Francisco and was in-between jobs. 566 00:57:34,900 --> 00:57:36,610 He was extremely smart. 567 00:57:37,650 --> 00:57:42,360 I know it sounds silly, but he had this way of making me feel close to him. 568 00:57:45,120 --> 00:57:47,200 I found myself telling him things. 569 00:57:49,790 --> 00:57:51,580 I told him about this. 570 00:57:53,000 --> 00:57:54,880 You told him about the list. 571 00:57:56,380 --> 00:57:57,410 Yeah. 572 00:58:00,800 --> 00:58:05,260 There was something about him. Something terrifying. 573 00:58:10,140 --> 00:58:12,220 So why did you call him again? 574 00:58:16,400 --> 00:58:19,520 You know when it's so good you'd rather die than stop? 575 00:58:21,780 --> 00:58:23,340 You want to kill someone. 576 00:58:23,340 --> 00:58:26,280 You wanna kill the person you're doing it with. 577 00:58:37,380 --> 00:58:41,210 Fuck it. Y'know what? He was a good lay. 578 00:58:46,180 --> 00:58:48,250 Okay, so what's his real name? 579 00:58:50,890 --> 00:58:53,760 Jamie. - Jamie? 580 00:58:55,980 --> 00:58:58,730 That's his name. Jamie Getz. 581 00:59:00,690 --> 00:59:02,240 Jamie Getz. 582 00:59:05,820 --> 00:59:07,900 (music) 583 00:59:53,620 --> 00:59:55,690 (music) 584 01:00:10,550 --> 01:00:13,480 NYPD Dispatch. How may I direct your call? 585 01:00:13,480 --> 01:00:14,630 Central Records. 586 01:00:18,310 --> 01:00:19,420 Central. 587 01:00:19,520 --> 01:00:24,980 This is Detective Russo, Precinct 22, badge number 15421. 588 01:00:26,230 --> 01:00:27,780 Go ahead, Detective. 589 01:00:28,360 --> 01:00:32,990 I need all you got for a missing person. Last name Getz... G-E-T-Z. 590 01:00:33,740 --> 01:00:35,820 First name Jamie. 591 01:00:37,870 --> 01:00:39,990 (Officer) Not gettin' anything. 592 01:00:42,580 --> 01:00:45,830 Wait. Got a hit on the San Francisco database. 593 01:00:45,830 --> 01:00:46,800 You near a fax? 594 01:00:48,050 --> 01:00:49,420 Yeah, uh... 595 01:00:51,050 --> 01:00:55,510 Yes, send it to 212-555-0110. 596 01:00:56,060 --> 01:00:58,260 Uh, Russo? - That's right. 597 01:00:58,850 --> 01:01:01,090 Send you all we got. - Thanks. 598 01:01:04,020 --> 01:01:06,510 You have two unheard messages. 599 01:01:06,610 --> 01:01:09,940 It's Petersen. I heard you called in sick today. 600 01:01:10,030 --> 01:01:12,800 Just making sure you'll wrap up Clancey tomorrow. 601 01:01:12,800 --> 01:01:14,360 Call me if you need anything. 602 01:01:15,660 --> 01:01:20,030 Hi, this is Mr. Lewman, the Super. I haven't forgotten about your pipe leak. 603 01:01:20,540 --> 01:01:24,490 I'll have a look at it Wednesday evening. I assume you'll still be at work, 604 01:01:24,580 --> 01:01:26,820 so I'll let myself in. Thanks. 605 01:01:27,250 --> 01:01:29,040 End of messages. 606 01:01:29,960 --> 01:01:32,040 (phone ringing) 607 01:01:35,470 --> 01:01:36,500 Hello? 608 01:01:38,430 --> 01:01:39,460 Hello? 609 01:01:40,220 --> 01:01:43,640 (Wyatt) I'm just making sure you can start Clute-Nichols on Wednesday. 610 01:01:43,730 --> 01:01:47,090 I want her back. - Two more days, and she's all yours. 611 01:01:47,190 --> 01:01:49,260 No, not two days, I want her back now. 612 01:01:51,280 --> 01:01:53,430 What? - Yeah, 'cause I know all about you. 613 01:01:54,780 --> 01:01:56,850 I know who you are, Jamie Getz. 614 01:01:57,950 --> 01:02:00,990 I know all about your best friend Rudolph Holloway, 615 01:02:01,080 --> 01:02:02,390 and where you come from 616 01:02:02,390 --> 01:02:05,290 and your days as a two-bit hustler in San Francisco 617 01:02:05,370 --> 01:02:08,820 and three years at Avenal for insurance fraud, arson. 618 01:02:11,170 --> 01:02:12,330 How did you uh... 619 01:02:12,420 --> 01:02:14,630 Doesn't matter. What matters is what I know. 620 01:02:16,220 --> 01:02:19,170 Now I want her back, unharmed... 621 01:02:20,260 --> 01:02:23,680 or else I tell your pathetic story to the cops. Do you understand? 622 01:02:24,810 --> 01:02:26,850 Well-played, Jonathan. 623 01:02:34,690 --> 01:02:36,770 (music) 624 01:02:57,880 --> 01:02:59,960 (music) 625 01:03:14,980 --> 01:03:20,110 Mr. McQuarry, you have a phone call from a Detective Russo. Line four. 626 01:03:23,870 --> 01:03:27,360 The body came in a little while ago. She was found in a taxi. 627 01:03:27,950 --> 01:03:29,590 The driver was in a coffee shop, 628 01:03:29,600 --> 01:03:31,900 came back and there she was in the back seat. 629 01:03:32,830 --> 01:03:36,780 And she fits the description you gave us of that missing woman of yours. 630 01:03:38,840 --> 01:03:42,090 And what's her name? - Simone Wilkenson. 631 01:03:44,760 --> 01:03:46,340 Let's go this way. 632 01:03:53,270 --> 01:03:55,340 You want to step in, Mr. McQuarry, please? 633 01:04:04,410 --> 01:04:05,440 Okay. 634 01:04:17,670 --> 01:04:20,790 Is this the woman you were with the other night, Mr. McQuarry? 635 01:04:27,720 --> 01:04:29,680 Mr. McQuarry? - Yeah. 636 01:04:30,890 --> 01:04:33,180 Have you seen this woman before? 637 01:04:34,430 --> 01:04:36,510 No, I've never seen her before. 638 01:04:38,690 --> 01:04:41,890 Who is she? - She's a Wall Street analyst. 639 01:04:43,150 --> 01:04:47,440 And... and what happened to her? - She was strangled with something. 640 01:04:48,280 --> 01:04:50,650 Coulda been wire, even a string. 641 01:04:51,910 --> 01:04:55,030 Lab reports show traces of Kevlar in the wound. 642 01:04:55,330 --> 01:04:58,370 It's natural gut and Kevlar. - Kevlar? 643 01:04:59,330 --> 01:05:02,750 Kevlar? - That should narrow it down for us. 644 01:05:06,340 --> 01:05:08,420 You want to tell me anything else? 645 01:05:10,590 --> 01:05:11,630 No. 646 01:05:16,140 --> 01:05:18,220 (music) 647 01:05:47,590 --> 01:05:49,660 (music) 648 01:06:25,580 --> 01:06:27,660 (music) 649 01:06:40,270 --> 01:06:43,430 Morning, Einstein. Ready for your big day? 650 01:06:45,230 --> 01:06:47,300 You know fuckin' shit. 651 01:06:48,150 --> 01:06:51,270 You think because you know my name you know me. 652 01:06:52,860 --> 01:06:54,940 You have no idea what I'm capable of. 653 01:06:56,240 --> 01:06:59,990 Yes, I do. You murdered Simone, and you constantly try to set me up. 654 01:07:01,160 --> 01:07:04,910 Not if you behave. But if you screw with me today 655 01:07:05,040 --> 01:07:09,450 what I did to her is kindness compared to what I'll do to your little girlfriend. 656 01:07:11,040 --> 01:07:14,160 Why, you won't even recognize her when I'm through. 657 01:07:14,720 --> 01:07:16,860 But her fate's in your hands. 658 01:07:16,860 --> 01:07:20,340 If you don't go through with it, I'll kill her. 659 01:07:21,350 --> 01:07:24,430 Yeah. But if I do, you'll kill me. 660 01:07:25,390 --> 01:07:27,220 Yeah. It's a bit tricky. 661 01:07:28,440 --> 01:07:29,560 But what do you care? 662 01:07:29,560 --> 01:07:32,650 You were dead long before I met you, you just didn't know. 663 01:07:35,820 --> 01:07:37,890 You got no killer instinct, Jonathan. 664 01:07:39,780 --> 01:07:41,860 I'll give the instructions to you later. 665 01:07:43,200 --> 01:07:46,200 You've got until 6 p.m. to execute them, 666 01:07:46,200 --> 01:07:47,360 or I execute her. 667 01:07:52,630 --> 01:07:56,250 Now, remember, be nice to everybody on your first day at work. 668 01:07:57,420 --> 01:08:00,210 First impressions are everything, don't you agree? 669 01:08:13,110 --> 01:08:15,180 (music) 670 01:08:25,370 --> 01:08:28,370 Mr. McQuarry. Follow me, please. - Hello. 671 01:08:30,370 --> 01:08:33,490 (controller) All of our C7 logs are on the system. 672 01:08:37,500 --> 01:08:39,580 (incomprehensible) 673 01:08:45,220 --> 01:08:47,290 (music) 674 01:09:22,550 --> 01:09:25,460 I just saw this in my in-box. It's for you. 675 01:09:25,550 --> 01:09:28,500 I guess it came in a little while ago by messenger. 676 01:09:30,140 --> 01:09:31,470 Thank you. 677 01:09:38,100 --> 01:09:41,390 (Wyatt) Pay attention, Jonathan. This is what you're gonna do. 678 01:09:41,480 --> 01:09:45,020 Look for a group of sub-accounts in the Liebling-Holloway Trust. 679 01:09:45,110 --> 01:09:47,980 These are masked accounts. 48 separate line items 680 01:09:48,070 --> 01:09:51,190 with IBAN numbers ending with 6700. 681 01:09:51,660 --> 01:09:53,820 You bundle these phantom accounts 682 01:09:53,910 --> 01:09:57,830 and set up a standard wire transfer to the Banco Nationale, Madrid. 683 01:09:57,920 --> 01:10:00,750 An account's already been set up in your name. 684 01:10:04,210 --> 01:10:06,180 Clute-Nichols is very particular about 685 01:10:06,180 --> 01:10:08,340 who accesses their private holding accounts. 686 01:10:08,880 --> 01:10:10,820 But you have a level four clearance, 687 01:10:10,820 --> 01:10:12,960 and that's why you're my friend, remember? 688 01:10:17,100 --> 01:10:21,510 At exactly 5 o'clock, you're gonna log in and begin a global fund exchange. 689 01:10:22,480 --> 01:10:25,900 Once you're inside, you're gonna access the Liebling-Holloway Trust 690 01:10:25,980 --> 01:10:28,060 through Rudolph Holloway's private account. 691 01:10:29,150 --> 01:10:32,490 You'll only have 40 minutes to locate the private trust accounts 692 01:10:32,570 --> 01:10:35,990 and manually consolidate all balances into a single fund wire. 693 01:10:36,910 --> 01:10:40,490 Once you're done, you'll encode this fund wire for an end-of-day transfer 694 01:10:40,580 --> 01:10:42,660 to the Clute-Nichols office in Hong Kong. 695 01:10:48,010 --> 01:10:50,410 The Asian market opens 15 hours ahead of us. 696 01:10:50,510 --> 01:10:54,010 Thus, this transfer will be catalogued as Friday's business 697 01:10:54,100 --> 01:10:58,220 and won't flag on the Clute transfer log until end of business Monday. 698 01:10:58,310 --> 01:11:00,550 That's four days after we're done, Jonathan. 699 01:11:02,350 --> 01:11:05,560 That's plenty of time for me to fill out a withdrawal slip in Spain. 700 01:11:12,030 --> 01:11:13,490 Hello, sir. 701 01:11:17,080 --> 01:11:19,150 (music) 702 01:11:24,540 --> 01:11:28,590 Hey, Russo. Simone Wilkenson spent the night at the Dylan two weeks ago. 703 01:11:29,130 --> 01:11:32,660 The guy you like, McQuarry, paid for the mini-bar in the room. 704 01:11:33,050 --> 01:11:35,120 Let's go pick him up. 705 01:11:37,970 --> 01:11:40,050 (music) 706 01:12:10,880 --> 01:12:12,950 (music) 707 01:12:33,940 --> 01:12:36,180 It's not coming out of our pockets, is it? 708 01:12:37,530 --> 01:12:38,610 What? 709 01:12:38,700 --> 01:12:41,820 That delivery. You didn't bill it to us. - No, of course not. 710 01:12:42,200 --> 01:12:45,820 Good. You guys charge enough as it is. 711 01:12:51,080 --> 01:12:53,870 Is everything okay? - Okay? 712 01:12:55,170 --> 01:12:58,500 With the audit. - Yeah, yeah. It's fine. 713 01:12:59,590 --> 01:13:02,050 I... it seems to be going very well. 714 01:13:08,770 --> 01:13:09,800 Good. 715 01:13:29,910 --> 01:13:32,240 It's not exactly a spectator sport. 716 01:13:37,300 --> 01:13:40,330 Yeah, well, I was gonna order in dinner anyway. 717 01:13:42,050 --> 01:13:44,290 You want something? - No, I'm fine, thank you. 718 01:14:17,460 --> 01:14:19,530 (music) 719 01:14:38,480 --> 01:14:40,550 (cell phone ringing) 720 01:14:54,370 --> 01:14:56,450 (music) 721 01:15:01,500 --> 01:15:02,530 Taxi! 722 01:15:11,390 --> 01:15:13,460 (music) 723 01:15:32,870 --> 01:15:34,940 (music) 724 01:15:47,460 --> 01:15:48,870 Come on. 725 01:16:23,500 --> 01:16:25,570 (scream) 726 01:16:54,650 --> 01:16:56,730 (incomprehensible) 727 01:17:31,860 --> 01:17:33,930 (music) 728 01:18:00,880 --> 01:18:02,960 (music) 729 01:18:22,160 --> 01:18:24,690 What happened? - Probably a gas leak. 730 01:18:25,870 --> 01:18:29,650 Which apartment? - 631. Jonathan McQuarry. 731 01:18:31,870 --> 01:18:34,990 Is there a body? - Coroner's already taken it away. 732 01:18:50,470 --> 01:18:52,550 (music) 733 01:18:57,690 --> 01:19:00,860 (pilot) We should be arriving in Madrid by 6 a.m. 734 01:19:03,490 --> 01:19:06,060 Excuse me, are you finished with that? 735 01:19:06,990 --> 01:19:09,320 Please, go ahead. - Thanks. 736 01:19:12,160 --> 01:19:14,950 You on business? - Yes, I am. 737 01:19:15,040 --> 01:19:18,080 What do you do? - I'm an accountant. 738 01:19:18,170 --> 01:19:20,620 Do you like it? - I love it. 739 01:19:21,380 --> 01:19:23,750 Numbers know how to behave, right? - Sure. 740 01:19:24,220 --> 01:19:27,330 Order and symmetry. What else could a man need? 741 01:19:27,930 --> 01:19:29,970 Jim Winter. Deutsche Bank. 742 01:19:30,050 --> 01:19:32,690 Jonathan McQuarry, Worth and Berman. Nice to meet you. 743 01:19:32,700 --> 01:19:33,170 Likewise. 744 01:19:42,650 --> 01:19:44,730 (music) 745 01:20:23,150 --> 01:20:24,690 What do you think? 746 01:20:31,660 --> 01:20:34,200 You certainly look the part, Wyatt. 747 01:20:34,200 --> 01:20:35,070 Whoa, Wyatt? 748 01:20:35,490 --> 01:20:38,610 Who's Wyatt? My name is... - Hey. Don't. 749 01:20:39,370 --> 01:20:41,450 Yeah, the rules. No names, huh? 750 01:20:42,330 --> 01:20:45,040 That's a nice suit. - When did you get in? 751 01:20:45,130 --> 01:20:47,200 Couple of days ago. - Two days, huh? 752 01:20:48,460 --> 01:20:52,460 Been enjoying Madrid? - Been jet-lagged. 753 01:20:53,180 --> 01:20:55,460 We need champagne. You want to order some? 754 01:20:55,460 --> 01:20:56,630 No, I'm fine with this. 755 01:20:56,720 --> 01:21:00,260 Then give me a beer. Holy shit, look at this. 756 01:21:01,310 --> 01:21:05,440 Wow. I spoke to Mr. Ruiz at Banco Nacional de San Sebastian. 757 01:21:06,440 --> 01:21:08,140 He's ready for us whenever we want. 758 01:21:08,140 --> 01:21:10,140 You're about to be a millionairess, baby. 759 01:21:10,940 --> 01:21:13,020 How about that? Little ol' you, huh? 760 01:21:13,660 --> 01:21:16,050 From the corner of the street and here you are, 761 01:21:16,060 --> 01:21:17,400 to the biggest double suite. 762 01:21:19,700 --> 01:21:21,690 Who's always looking out for you? 763 01:21:22,710 --> 01:21:26,370 Oh, yeah. Suits and ties, I told you, they're the big game. 764 01:21:28,170 --> 01:21:32,000 Hey. I'm paying you a million bucks for services rendered. 765 01:21:32,130 --> 01:21:36,590 What the fuck is wrong with you? - Nothing. Christ, I'm jet-lagged. 766 01:21:37,510 --> 01:21:38,750 I do so hate to be crass, 767 01:21:38,760 --> 01:21:41,090 but you don't have "No, thank you" rights here. 768 01:21:41,770 --> 01:21:43,840 You don't have to tell me that twice. 769 01:21:47,230 --> 01:21:50,560 So, how did it go? Everything okay? 770 01:21:51,070 --> 01:21:53,560 Perfect. You did a great job on him. 771 01:21:54,820 --> 01:21:57,940 Yeah, that poor bastard was practically in love with you. 772 01:22:01,660 --> 01:22:04,610 He said that? - He didn't need to say it. 773 01:22:08,460 --> 01:22:11,620 So, he just transferred the money, no questions? 774 01:22:11,710 --> 01:22:13,230 Sure, he had questions. 775 01:22:13,230 --> 01:22:16,210 He said he would only do it if you were safe. 776 01:22:18,220 --> 01:22:19,800 What about him? 777 01:22:21,600 --> 01:22:25,050 Is he safe? - Well, he had a little accident. 778 01:22:37,900 --> 01:22:39,980 What? - The old routine. 779 01:22:53,880 --> 01:22:56,040 You killed him? - It was an accident. 780 01:22:56,130 --> 01:22:58,090 You fucking killed him? 781 01:23:00,430 --> 01:23:02,580 You fucking piece of shit. 782 01:23:02,760 --> 01:23:05,130 You fucking lousy... lousy... 783 01:23:06,100 --> 01:23:10,510 He knew my name. Jesus Christ, why do you care? 784 01:23:11,270 --> 01:23:13,500 How long do you think he would've waited for you to show 785 01:23:13,500 --> 01:23:14,470 before he called the cops? 786 01:23:14,560 --> 01:23:16,890 One hour? Three? I had no choice. 787 01:23:17,940 --> 01:23:20,020 Alright? He would've found me. 788 01:23:34,630 --> 01:23:36,170 Jesus Christ. 789 01:23:37,960 --> 01:23:40,040 You were into the accountant. 790 01:23:41,800 --> 01:23:43,340 You for real? 791 01:23:50,270 --> 01:23:51,810 That was stupid. 792 01:23:55,850 --> 01:23:56,890 Fuck. 793 01:24:05,240 --> 01:24:06,780 I'm sorry. 794 01:24:09,280 --> 01:24:10,830 I'm sorry. 795 01:24:13,200 --> 01:24:15,830 I don't know what's wrong with me. 796 01:24:18,920 --> 01:24:21,410 It just caught me by surprise. 797 01:24:25,630 --> 01:24:28,750 You'll feel fine later with all that cash. Trust me. 798 01:24:31,810 --> 01:24:33,880 Buy you a nice leather bag to put it in. 799 01:24:37,100 --> 01:24:41,520 We'll take the night train to Paris. Have some fois gras at Le Bouclard... 800 01:24:44,860 --> 01:24:48,110 then mosey on down to Nice. Work on our tans. 801 01:24:49,570 --> 01:24:53,740 Buy a yacht. We can name it Jonathan. 802 01:24:57,410 --> 01:25:02,460 (singing) My baby loves me, she always makes me feel fine. 803 01:25:02,710 --> 01:25:06,410 She loves me, she lets me know that she's mine. 804 01:25:06,590 --> 01:25:08,300 And when she kisses... 805 01:25:08,970 --> 01:25:12,750 And then I ask her if everything is okay, 806 01:25:13,050 --> 01:25:16,840 I get my answer, the only thing I can say, 807 01:25:17,180 --> 01:25:19,640 I say "Yeah, yeah." Your turn. 808 01:25:26,070 --> 01:25:28,560 Say it! - Yeah, yeah... 809 01:25:30,150 --> 01:25:31,730 is what I say. 810 01:25:32,990 --> 01:25:35,070 Oh, what I'm gonna do to you. 811 01:25:57,600 --> 01:25:59,670 (music) 812 01:26:13,570 --> 01:26:15,650 (music) 813 01:26:42,600 --> 01:26:45,120 I have an appointment with Mr. Ruiz. Ruiz? 814 01:26:45,130 --> 01:26:46,180 Ruiz, that's right. 815 01:26:46,270 --> 01:26:49,890 Ruiz. I'm Jonathan McQuarry. - I was told to expect you. One moment. 816 01:26:55,240 --> 01:26:56,270 McQuarry. 817 01:26:57,240 --> 01:26:59,100 Okay, this way. Excuse me. 818 01:26:59,100 --> 01:27:02,030 The young lady, she's also on the account? 819 01:27:02,290 --> 01:27:06,150 No. She's my personal secretary. - I see. 820 01:27:07,080 --> 01:27:10,620 Well, only those on the account are permitted in Mr. Ruiz' offices. 821 01:27:10,710 --> 01:27:12,330 I do apologize. 822 01:27:12,420 --> 01:27:15,540 Would you mind if I waited here? - Wait here if you like. 823 01:27:18,890 --> 01:27:20,430 This way, please. 824 01:27:31,310 --> 01:27:34,980 Mr. Lopez-Poline, our Bank Manager. He will take care of you now. 825 01:27:35,070 --> 01:27:37,740 Mr. McQuarry. Buenas dias. - Buenas dias. 826 01:27:38,780 --> 01:27:41,730 I understand you wish to close your account with us today. 827 01:27:41,820 --> 01:27:44,610 I'm afraid so. I require some extra liquidity. 828 01:27:44,700 --> 01:27:46,650 Of course. I need to see your passport 829 01:27:46,650 --> 01:27:48,700 and you will need to sign a few documents. 830 01:27:49,500 --> 01:27:51,040 Here you are. 831 01:28:05,890 --> 01:28:07,720 Gracias. - Gracias. 832 01:28:08,180 --> 01:28:12,100 And tell me, will the co-signer be joining us shortly? 833 01:28:13,270 --> 01:28:15,940 Excuse me? - The co-signer on this account. 834 01:28:16,020 --> 01:28:19,360 We will need his information as well before we can release the funds. 835 01:28:21,990 --> 01:28:24,310 The co-signer. - Yes, sir. 836 01:28:24,410 --> 01:28:28,320 When this money was transferred there was a request for a co-signature 837 01:28:28,410 --> 01:28:31,330 to release the funds. I have it right here. 838 01:28:34,380 --> 01:28:38,700 A Mr. Bose, Wyatt Bose, is listed on the account as well. 839 01:28:39,670 --> 01:28:42,920 Wyatt Bose. - Yes, Mr. McQuarry. 840 01:28:44,430 --> 01:28:46,550 According to our records 841 01:28:46,640 --> 01:28:50,090 you yourself requested the co-signature when you transferred these funds. 842 01:28:50,770 --> 01:28:54,510 Yes, I know I did, but it's just... 843 01:28:58,060 --> 01:29:01,730 It's not a problem. I can sort this out. 844 01:29:04,900 --> 01:29:08,520 Please tell Mr. Ruiz I'll be back shortly. 845 01:29:09,780 --> 01:29:11,530 (bank manager) Okay. 846 01:29:15,160 --> 01:29:17,240 (music) 847 01:29:44,650 --> 01:29:46,730 Hello. - (Jonathan) Are you free tonight? 848 01:29:48,570 --> 01:29:51,490 Jonathan. - I said, are you free tonight? 849 01:29:53,740 --> 01:29:55,290 Yes, I am. 850 01:30:07,170 --> 01:30:08,720 Hello, Jonathan. 851 01:30:16,350 --> 01:30:18,510 My God, I'm a handsome devil. 852 01:30:19,980 --> 01:30:23,560 The hair isn't quite right. You losing some on top, there? 853 01:30:24,150 --> 01:30:27,270 Regardless, you look well. - For someone you thought you'd killed. 854 01:30:29,530 --> 01:30:31,240 I want half. 855 01:30:32,910 --> 01:30:36,240 Careful. The suit doesn't make the man, Jonathan. 856 01:30:36,580 --> 01:30:39,780 I stole 20 million dollars. I figure I'm entitled to some of it. 857 01:30:41,960 --> 01:30:45,080 There are two signatures required to release those funds. 858 01:30:47,630 --> 01:30:49,700 You thought of everything, didn't you? 859 01:30:50,590 --> 01:30:54,590 Without me that money doesn't move anywhere. I want half. 860 01:30:59,980 --> 01:31:01,520 Okay. Let's do it. 861 01:31:10,530 --> 01:31:12,480 SeГ±or Bose. - Thank you. 862 01:31:12,570 --> 01:31:14,060 SeГ±or McQuarry. 863 01:31:21,950 --> 01:31:24,030 Would you sign there, Mr. McQuarry, please? 864 01:31:30,710 --> 01:31:34,160 Two suitcases, ten million each. 865 01:31:35,680 --> 01:31:38,710 Well, everything seems to be in order. 866 01:31:39,350 --> 01:31:41,920 Mr. McQuarry, Mr. Bose... 867 01:31:43,430 --> 01:31:45,640 please sign here and here. 868 01:31:47,770 --> 01:31:50,890 Thank you. Please follow me. 869 01:31:58,160 --> 01:31:59,650 All yours. 870 01:32:06,460 --> 01:32:08,530 (music) 871 01:32:19,090 --> 01:32:23,140 Well, here we are, Jonathan. Spain, a suitcase full of money. 872 01:32:24,600 --> 01:32:27,720 A lot of people would give everything to feel what we're feeling right now. 873 01:32:28,310 --> 01:32:31,600 I'm curious. How did you know you'd been played? 874 01:32:32,900 --> 01:32:35,390 You made a mistake. - I made a mistake? 875 01:32:36,070 --> 01:32:39,190 The photo you sent me was taken a few weeks ago. 876 01:32:39,950 --> 01:32:42,020 Before the pipe behind her caused the stain. 877 01:32:46,370 --> 01:32:50,700 I knew she was in on it. - No longer. She took off. 878 01:32:53,210 --> 01:32:54,750 Where is she? 879 01:32:55,590 --> 01:32:57,960 She really got under your skin, didn't she? 880 01:33:00,930 --> 01:33:04,040 I'll give you half my share if you tell me where she is. 881 01:33:04,220 --> 01:33:05,760 Is that so? 882 01:33:09,560 --> 01:33:11,850 Let's go somewhere quiet and make a deal. 883 01:33:16,400 --> 01:33:19,320 She fell for you, Jonathan. It's true. 884 01:33:21,860 --> 01:33:23,940 I think she may have even loved you. 885 01:33:27,660 --> 01:33:31,280 She's a very special girl, and I think she's worth more than half your share, 886 01:33:31,370 --> 01:33:33,280 but then again... 887 01:34:06,990 --> 01:34:09,450 I'm sorry. I'm so sorry. 888 01:34:15,710 --> 01:34:17,780 (music) 889 01:35:03,000 --> 01:35:05,080 (music) 890 01:35:23,020 --> 01:35:26,230 Wait! Wait! I need to talk to you. - No. Get out of here, Jonathan. 891 01:35:26,320 --> 01:35:28,400 I came here hoping I would see you again. 892 01:35:28,400 --> 01:35:29,730 You know nothing about me. 893 01:35:29,820 --> 01:35:31,900 You don't even know my name. 894 01:35:32,820 --> 01:35:35,940 So I was just part of the plan, is that it? Everything. 895 01:35:37,080 --> 01:35:40,580 I wanted to call it off. That night in Chinatown. 896 01:35:41,330 --> 01:35:44,100 I didn't know he was gonna try to kill you. I'm so sorry. 897 01:35:44,110 --> 01:35:44,580 Don't go. 898 01:35:50,130 --> 01:35:51,960 Take care of yourself. 66049

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.