All language subtitles for Dead Lucky - 01x01 - Episode 1.CCT.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,720 --> 00:00:36,760 2 00:00:50,040 --> 00:00:52,520 Hurry up! Jump in! 3 00:00:53,080 --> 00:00:55,400 Not scared, are you? 4 00:01:52,160 --> 00:01:54,360 - Did you make it? - Just. You? 5 00:01:55,200 --> 00:01:56,616 Going in now. 6 00:01:56,640 --> 00:01:57,601 Good luck. 7 00:01:57,625 --> 00:02:00,040 You're not supposed to say that. It's bad luck. 8 00:02:00,600 --> 00:02:04,400 - I hope it's a disaster. - Much better. Bye. 9 00:02:05,160 --> 00:02:06,440 Say goodbye. 10 00:02:45,962 --> 00:02:54,016 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 11 00:02:54,040 --> 00:02:55,720 Let's get started. 12 00:02:57,840 --> 00:02:59,760 Did you bring your special object? 13 00:03:01,097 --> 00:03:03,380 Yes. Yes, I did. 14 00:03:12,337 --> 00:03:14,153 A biro? 15 00:03:14,177 --> 00:03:15,217 Yes. 16 00:03:19,075 --> 00:03:21,458 You said you'd bring in something that you treasured. 17 00:03:21,482 --> 00:03:23,058 - Perhaps from childhood. - Mm-hmm. 18 00:03:23,082 --> 00:03:25,498 The idea is that you hold the object 19 00:03:25,522 --> 00:03:27,538 when you're feeling angry or overwhelmed 20 00:03:27,562 --> 00:03:30,833 and it takes you to a safe place. 21 00:03:30,857 --> 00:03:33,713 It's a very special biro. 22 00:03:33,737 --> 00:03:35,577 It is very safe. 23 00:03:37,537 --> 00:03:39,377 It's blue. 24 00:03:40,217 --> 00:03:42,393 Very calming. 25 00:03:42,417 --> 00:03:44,660 Like the sea, you know. 26 00:03:47,137 --> 00:03:49,897 It feels like you're not taking this seriously. 27 00:03:50,697 --> 00:03:52,658 I didn't choose to be here, if that's what you mean. 28 00:03:52,682 --> 00:03:55,473 Why do you think you are here, in anger management? 29 00:03:55,497 --> 00:03:57,243 Because some people think I'm angry 30 00:03:57,267 --> 00:03:59,313 and they happen to be in management. 31 00:03:59,337 --> 00:04:02,657 - You don't think you're angry? - Not particularly, no. 32 00:04:05,577 --> 00:04:07,018 Many of your senior officers 33 00:04:07,042 --> 00:04:10,137 say that in most respects, you're a very good detective. 34 00:04:12,475 --> 00:04:13,538 Thank you. 35 00:04:13,562 --> 00:04:17,137 You've always been... strong-minded. 36 00:04:19,497 --> 00:04:21,457 That's a good thing, right? 37 00:04:23,577 --> 00:04:25,497 Your outbursts have become more frequent... 38 00:04:26,497 --> 00:04:29,697 more inappropriate, since the incident. 39 00:04:30,577 --> 00:04:31,780 Would you agree? 40 00:04:36,017 --> 00:04:37,820 You're supposed to have that off. 41 00:04:42,177 --> 00:04:43,417 I have to go. 42 00:04:45,657 --> 00:04:47,697 Keep that, seriously. I'm cured. 43 00:04:51,457 --> 00:04:53,817 Have you seen Constable Jamison? 44 00:04:54,377 --> 00:04:55,977 She just left. Her shift finished. 45 00:04:56,897 --> 00:04:58,137 Constable Fung, isn't it? 46 00:04:59,017 --> 00:05:01,737 - Detective Senior Sergeant Grace... - Yeah, I know who you are. 47 00:05:03,417 --> 00:05:05,777 - You're a friend of Anna's, yeah? - Yeah. 48 00:05:06,337 --> 00:05:09,473 He's back. Baxter. 49 00:05:09,497 --> 00:05:12,097 Find her and tell her before she hears it any other way. 50 00:05:33,057 --> 00:05:34,632 He put a gun to your head? 51 00:05:34,656 --> 00:05:38,578 He moved me to the till then he told me to empty it into his bag. 52 00:05:38,602 --> 00:05:40,297 The money in the bag. 53 00:05:41,817 --> 00:05:45,818 - He asked for a pack of cigarettes. - Do you remember what brand? 54 00:05:45,842 --> 00:05:47,937 - Island Gold. - Island Gold. 55 00:05:50,177 --> 00:05:53,353 - So then he, what, lit up? - No. 56 00:05:53,377 --> 00:05:55,737 He told me to light one for him. 57 00:06:02,577 --> 00:06:04,577 And he blew it in my face. 58 00:06:08,777 --> 00:06:12,498 This tattoo that you mentioned to my colleague. 59 00:06:12,522 --> 00:06:15,417 - On his wrist. - Does it look like any of these? 60 00:06:17,097 --> 00:06:18,460 That one. 61 00:06:20,897 --> 00:06:22,457 I'll just be a minute. 62 00:06:23,057 --> 00:06:24,513 Anna, you shouldn't be here. 63 00:06:24,537 --> 00:06:26,777 - Are you sure it's him? - He had the same tattoo, right? 64 00:06:27,417 --> 00:06:28,977 It is his MO. 65 00:06:30,217 --> 00:06:32,018 Officer, can I have a word? 66 00:06:32,042 --> 00:06:33,322 Stay here. 67 00:06:35,897 --> 00:06:37,618 What do you think you're doing, bringing her here? 68 00:06:37,642 --> 00:06:39,083 You told me to tell her. 69 00:06:39,107 --> 00:06:42,058 So she could get used to the idea, not to have it shoved in her face. 70 00:06:42,082 --> 00:06:44,080 She wants to help. We both do. 71 00:06:44,777 --> 00:06:46,737 - You owe us that. - I owe you nothing. 72 00:06:49,097 --> 00:06:50,937 Keep her out of here. 73 00:07:23,737 --> 00:07:25,473 Thank you, Bo-Lin. 74 00:07:25,497 --> 00:07:28,457 - Did I pronounce that correctly? - Yes. 75 00:07:29,337 --> 00:07:30,913 And you're from China? 76 00:07:30,937 --> 00:07:32,593 Hubei Province. 77 00:07:32,617 --> 00:07:34,737 And who is your violin teacher? 78 00:07:36,577 --> 00:07:38,337 I'm still looking. 79 00:07:39,817 --> 00:07:42,497 - You have no teacher? - Not yet. 80 00:07:43,737 --> 00:07:46,258 Teachers here are very expensive. 81 00:07:46,282 --> 00:07:48,857 Everything is, but I will get one. 82 00:07:49,897 --> 00:07:53,018 - And you're studying commerce? - Mm. 83 00:07:53,042 --> 00:07:56,497 I'm trying to save money to change my degree to music. 84 00:07:57,100 --> 00:08:00,178 It's not something that my parents will pay for. 85 00:08:00,202 --> 00:08:01,522 Why not? 86 00:08:03,690 --> 00:08:06,100 They'd like me to be an accountant. 87 00:08:07,457 --> 00:08:09,898 To gain a place in this orchestra, 88 00:08:09,922 --> 00:08:13,898 we need to know that you're 100 percent committed to music. 89 00:08:13,922 --> 00:08:15,162 I am. 90 00:08:15,796 --> 00:08:16,916 I am. 91 00:08:18,057 --> 00:08:21,417 Nobody grows up dreaming of being an accountant. 92 00:08:21,909 --> 00:08:24,309 Well, maybe really boring people do. 93 00:08:24,577 --> 00:08:28,473 But I dreamt of being a violinist. 94 00:08:28,497 --> 00:08:32,833 I can play another piece if you like. I can play anything. 95 00:08:32,857 --> 00:08:35,018 Oh I'm sorry. It's protocol. 96 00:08:35,042 --> 00:08:36,938 If you are not studying music, 97 00:08:36,962 --> 00:08:39,722 there is no place for you in this orchestra. 98 00:08:48,257 --> 00:08:49,417 You're right. 99 00:08:50,617 --> 00:08:53,097 - It's him. - Anna, what are you doing? 100 00:08:53,109 --> 00:08:54,845 How much did we lose? 101 00:08:54,869 --> 00:08:57,205 Detective Sergeant Gibbs. And you are? 102 00:08:57,229 --> 00:09:00,405 We own the store. His great idea, not mine. 103 00:09:00,429 --> 00:09:03,005 Right. Well we've IDed a suspect. 104 00:09:03,029 --> 00:09:05,325 A witness took a photograph of the getaway car. 105 00:09:05,349 --> 00:09:07,165 - And we have an alert out. - Thanks. 106 00:09:07,189 --> 00:09:10,125 - You gave him everything, did you? - He had a gun. 107 00:09:10,149 --> 00:09:12,205 I though you people were used to guns. 108 00:09:12,229 --> 00:09:13,189 What people? 109 00:09:13,728 --> 00:09:15,584 Did you think about fighting him off? 110 00:09:15,608 --> 00:09:16,845 How? 111 00:09:16,869 --> 00:09:18,815 I don't know. Use your imagination! 112 00:09:18,839 --> 00:09:21,165 - Listen, Ms... - It's Hodge. 113 00:09:21,189 --> 00:09:23,925 Hodge, Mani has had quite a traumatic day. 114 00:09:23,949 --> 00:09:26,365 And we haven't? It's not the first time we've been robbed. 115 00:09:26,389 --> 00:09:28,605 The insurance goes up each time. 116 00:09:28,629 --> 00:09:30,509 Sorry, I'm gonna... 117 00:09:32,069 --> 00:09:34,205 - Are you okay? - What's she doing? 118 00:09:34,229 --> 00:09:36,229 - Senior Constable? - Is she a cop? 119 00:09:36,909 --> 00:09:39,485 You go and wait outside by my car. 120 00:09:39,509 --> 00:09:40,860 Help her out. 121 00:09:42,109 --> 00:09:43,389 Come on. 122 00:09:44,709 --> 00:09:47,245 Great. There's sick on my floor! 123 00:09:47,269 --> 00:09:50,325 Listen to me. The man who robbed your store is a killer. 124 00:09:50,349 --> 00:09:53,005 He's murdered four people we know of and Mani might have been the fifth, 125 00:09:53,029 --> 00:09:54,485 and you're worried about your insurance premiums 126 00:09:54,509 --> 00:09:56,285 and a bit of mess on the floor. 127 00:09:56,309 --> 00:09:58,925 - You can't talk to me like that. - Erica, please. 128 00:09:58,949 --> 00:10:00,365 What? 129 00:10:00,389 --> 00:10:03,685 Then perhaps you'd prefer to deal with Senior Constable Fung. 130 00:10:03,709 --> 00:10:05,380 He'll take your statement. 131 00:10:06,189 --> 00:10:08,285 Hi. Can I have your full names, please? 132 00:10:08,309 --> 00:10:09,445 Yep. 133 00:10:09,469 --> 00:10:10,685 Erica Hodge. 134 00:10:10,709 --> 00:10:13,045 - It's... Tony Hodge. - With a D. 135 00:10:13,069 --> 00:10:14,389 With a D. 136 00:10:30,229 --> 00:10:31,485 Thanks. 137 00:10:31,509 --> 00:10:32,709 Anna... 138 00:10:33,709 --> 00:10:38,645 I'm sorry about before. It must have been something I ate. 139 00:10:38,669 --> 00:10:41,085 You need to stay away from this case. 140 00:10:41,109 --> 00:10:42,869 You're too close. 141 00:10:43,949 --> 00:10:45,029 And you're not? 142 00:10:51,669 --> 00:10:53,509 - Everything all right? - Hey, Dad. 143 00:10:54,869 --> 00:10:56,460 Ian, isn't it? 144 00:10:57,749 --> 00:11:01,245 Ah, Dad, you remember Detective Gibbs. 145 00:11:01,269 --> 00:11:02,460 Grace. 146 00:11:03,069 --> 00:11:04,309 Of course. Hello. 147 00:11:05,549 --> 00:11:07,429 This must be George. 148 00:11:11,069 --> 00:11:13,829 Oh... he's so sweet. 149 00:11:15,669 --> 00:11:17,269 Looks like his Dad. 150 00:11:38,229 --> 00:11:40,097 What do you think of George? 151 00:11:40,121 --> 00:11:41,645 George who? 152 00:11:41,669 --> 00:11:44,709 No, do you like it? The name? 153 00:11:46,229 --> 00:11:50,749 - Why? - We found out. We're having a boy. 154 00:11:51,909 --> 00:11:52,869 Oh. 155 00:11:53,989 --> 00:11:55,420 Congratulations. 156 00:11:56,010 --> 00:11:59,060 Oh, come on. You can do better than that. 157 00:11:59,869 --> 00:12:03,389 I can tell, deep down, that you are ecstatic for me right now. 158 00:12:06,149 --> 00:12:07,789 There's gonna be a mini me. 159 00:12:09,749 --> 00:12:11,749 Your favourite uniform times two. 160 00:12:13,029 --> 00:12:15,140 You're not my favourite uniform. 161 00:12:16,429 --> 00:12:18,565 Then why do you always choose me to help you out? 162 00:12:18,589 --> 00:12:21,949 Because you're the most incompetent and need the most training. 163 00:12:25,509 --> 00:12:27,380 - Seriously? - Oh, seriously. 164 00:12:27,829 --> 00:12:30,125 And since you got pregnant with this bloody baby, 165 00:12:30,149 --> 00:12:32,540 you're even less focussed than usual. 166 00:12:34,869 --> 00:12:38,020 Oh, you're right. Focus. 167 00:12:39,709 --> 00:12:41,245 Watch me today. 168 00:12:41,269 --> 00:12:42,909 I'm gonna smash it. 169 00:12:51,709 --> 00:12:53,109 (HORN BEEPING) 170 00:13:13,269 --> 00:13:20,509 (♪ ALBINONI'S ADAGIO IN G MINOR ♪) 171 00:13:24,349 --> 00:13:25,725 Oi! 172 00:13:25,749 --> 00:13:28,325 Boring! Play something else. 173 00:13:28,349 --> 00:13:29,780 Stop it, Eduardo. 174 00:13:30,069 --> 00:13:32,365 Today has been bad enough. 175 00:13:32,389 --> 00:13:34,005 Oh! Chiquita! 176 00:13:34,029 --> 00:13:36,685 Why don't you just call your parents and explain? 177 00:13:36,709 --> 00:13:38,348 It's not that simple. 178 00:13:38,372 --> 00:13:40,405 Yes, it is. 179 00:13:40,429 --> 00:13:45,045 If they let you study music, then you get into an orchestra. 180 00:13:45,069 --> 00:13:47,485 An orchestra based out of the Sydney Opera House. 181 00:13:47,509 --> 00:13:49,405 How did it feel playing in there? 182 00:13:49,429 --> 00:13:50,885 Better than anything. 183 00:13:50,909 --> 00:13:52,325 Anything? 184 00:13:52,349 --> 00:13:53,912 Almost. 185 00:13:53,936 --> 00:13:57,765 - Remind me to take up the violin. - Shh! I need to study. 186 00:13:57,789 --> 00:13:59,925 You need to live! 187 00:13:59,949 --> 00:14:02,149 Hey, like this. Like this, hmm? 188 00:14:03,909 --> 00:14:05,309 Oh that's better, yeah yeah. 189 00:14:06,709 --> 00:14:09,085 Come on, dance with me. Come on, come on... 190 00:14:09,109 --> 00:14:12,109 This is more like it. You can do it, huh? 191 00:14:22,469 --> 00:14:24,125 Oh, you're a natural, huh? 192 00:14:24,149 --> 00:14:25,309 Am I? 193 00:14:26,189 --> 00:14:27,229 Not really. 194 00:14:32,389 --> 00:14:33,749 MANI: This is Constable Fung. 195 00:14:37,629 --> 00:14:40,069 Nice to meet you, man. 196 00:14:42,189 --> 00:14:45,860 - Are you sure you're okay? - I'm fine. Really. 197 00:14:46,229 --> 00:14:48,285 What if the robber comes back? 198 00:14:48,860 --> 00:14:51,765 Hopefully we'll catch this man before he reoffends. 199 00:14:51,789 --> 00:14:53,469 He's known to the police. 200 00:14:54,248 --> 00:14:56,099 What else has he done? 201 00:14:57,389 --> 00:14:58,429 Other offences. 202 00:15:00,069 --> 00:15:01,525 I won't hold you up. 203 00:15:01,549 --> 00:15:03,285 Just wanted to check there are people for Mani. 204 00:15:03,309 --> 00:15:04,700 There are. 205 00:15:05,669 --> 00:15:07,485 You can have my bed tonight, brother. 206 00:15:07,509 --> 00:15:08,949 I'll take the blanket room. 207 00:15:09,509 --> 00:15:10,509 Blanket room? 208 00:15:14,229 --> 00:15:15,740 - That's your bedroom? - MANI: Mm-hmm. 209 00:15:16,451 --> 00:15:19,765 He shouldn't go back to work, right? Not until you catch this man. 210 00:15:19,789 --> 00:15:22,485 Bo-Lin, I'll be fine. 211 00:15:22,509 --> 00:15:25,747 No, you should quit. They don't even pay you properly. 212 00:15:25,771 --> 00:15:26,994 Yes, they do. 213 00:15:27,018 --> 00:15:29,473 Mani, if your employer is underpaying you, 214 00:15:29,497 --> 00:15:31,165 there are people in our department that can... 215 00:15:31,189 --> 00:15:33,685 No, he's not. It's fine. 216 00:15:33,709 --> 00:15:35,949 Everything here is fine. 217 00:15:39,208 --> 00:15:40,568 Thank you for the lift. 218 00:15:42,589 --> 00:15:43,780 Good night. 219 00:15:53,869 --> 00:15:55,725 That shop is a financial disaster. 220 00:15:55,749 --> 00:15:57,245 Yeah, it's not my fault. 221 00:15:57,269 --> 00:16:00,525 We pay head office for the brand, they take most of the profits. 222 00:16:00,549 --> 00:16:02,645 - You'll have to cut wages. - I have. 223 00:16:02,669 --> 00:16:04,525 They're still getting twelve an hour. 224 00:16:04,549 --> 00:16:06,020 Make it ten. 225 00:16:06,509 --> 00:16:09,485 - That is way below minimum wage. - So? 226 00:16:09,509 --> 00:16:11,485 They complain, we'll have them deported 227 00:16:11,509 --> 00:16:13,165 for breaching their student visas. 228 00:16:13,189 --> 00:16:16,325 It's the law. They're only supposed to work 20 hours a week. 229 00:16:16,349 --> 00:16:19,285 - Some of them have worked 30. - They needed cash for the rent. 230 00:16:19,309 --> 00:16:22,802 We offered them more hours. We said we wouldn't say anything. 231 00:16:22,826 --> 00:16:25,660 They're lucky to be in this country in the first place. 232 00:16:26,589 --> 00:16:28,789 - Like your parents? - What? 233 00:16:29,749 --> 00:16:31,885 You're always saying your Dad got treated like crap 234 00:16:31,909 --> 00:16:33,205 when he arrived from Hungary. 235 00:16:33,229 --> 00:16:35,497 Had to drive a taxi cos no one cared about his qualifications. 236 00:16:35,521 --> 00:16:37,229 That is different. 237 00:16:38,989 --> 00:16:40,725 We're not renewing this insurance. 238 00:16:40,749 --> 00:16:42,085 What are we going to do when we get robbed again? 239 00:16:42,109 --> 00:16:43,250 We won't. 240 00:16:43,629 --> 00:16:45,405 Because for the first time in your little life, 241 00:16:45,429 --> 00:16:48,109 you're going to step up and protect this family's future. 242 00:16:49,629 --> 00:16:51,445 I told Ivan you're coming to see him. 243 00:16:51,469 --> 00:16:53,557 I don't want anything to do with your cousin. 244 00:16:53,581 --> 00:16:55,765 Tomorrow morning, Jaxon's going to basketball. 245 00:16:55,789 --> 00:16:57,285 I've got a Zumba class. 246 00:16:57,309 --> 00:16:58,949 And you're going to buy a gun. 247 00:17:30,269 --> 00:17:32,405 - What are you doing? - Securing the crime scene. 248 00:17:32,429 --> 00:17:33,845 Grab your belt. Hurry. 249 00:17:33,869 --> 00:17:35,685 Sorry, Dan, this is going to hurt. 250 00:17:35,709 --> 00:17:37,549 Three, two... 251 00:17:39,509 --> 00:17:40,940 Look at me. 252 00:17:41,509 --> 00:17:42,685 You're all right. 253 00:17:42,709 --> 00:17:46,005 He blew it on my face. The smoke. 254 00:17:46,029 --> 00:17:47,229 Baxter. 255 00:17:48,949 --> 00:17:51,460 It's him. Should I call for back up? 256 00:17:53,109 --> 00:17:54,180 No time. 257 00:17:59,709 --> 00:18:01,365 - There. - All right, get the car. 258 00:18:01,389 --> 00:18:03,245 - What? - Get the car! 259 00:18:03,269 --> 00:18:04,845 Police! Freeze! 260 00:18:04,869 --> 00:18:05,909 Put your hands up. 261 00:18:08,309 --> 00:18:09,549 What? 262 00:18:10,909 --> 00:18:12,069 Gotcha! 263 00:18:42,469 --> 00:18:44,805 - So are we gonna do this? - Yeah. 264 00:18:44,829 --> 00:18:45,789 Ready? 265 00:18:46,469 --> 00:18:48,749 BOTH: Set... go! 266 00:18:54,869 --> 00:18:56,109 Race! 267 00:19:16,229 --> 00:19:18,405 - Hi, Dad. - Hello, darling. How are ya? 268 00:19:18,429 --> 00:19:20,620 - I'm good, yeah. - You ready? 269 00:19:21,509 --> 00:19:22,885 - Sorry. - It's all right. 270 00:19:22,909 --> 00:19:24,125 - Right, Chicken. - Thank you. 271 00:19:24,149 --> 00:19:26,525 How are you? I heard Baxter's back. 272 00:19:26,549 --> 00:19:27,685 Yeah. 273 00:19:27,709 --> 00:19:29,765 He was supposed to be hiding in Queensland. 274 00:19:29,789 --> 00:19:32,669 - He's meant to be their problem. - Not any more. He's mine. 275 00:19:33,229 --> 00:19:35,109 Hello, gorgeous! 276 00:19:36,269 --> 00:19:38,189 Having sleepovers now? 277 00:19:40,349 --> 00:19:41,709 Not when Edie's here. 278 00:19:42,128 --> 00:19:43,968 Edie likes Penny. 279 00:19:45,674 --> 00:19:47,914 - Hi, Grace. - Penny. 280 00:19:49,682 --> 00:19:51,922 Thanks for doing soccer yesterday. 281 00:19:52,869 --> 00:19:54,829 That's all right. We didn't make it anyway. 282 00:19:55,669 --> 00:19:57,989 What? You didn't tell me that. 283 00:19:58,669 --> 00:20:00,629 Yeah, Edie didn't really feel like soccer. 284 00:20:01,229 --> 00:20:04,558 We might swap to gymnastics. I did gym as a kid, growing up. 285 00:20:04,582 --> 00:20:05,599 What? 286 00:20:05,624 --> 00:20:08,340 Edie, why don't you go get the car keys, sweetheart, for Dad? 287 00:20:10,109 --> 00:20:12,805 She's not keen. Something happened at football. 288 00:20:12,829 --> 00:20:16,525 Yeah, she let a goal in and the kids gave her a really hard time. 289 00:20:16,549 --> 00:20:19,605 That's no reason to give up. What kind of message would that send? 290 00:20:19,629 --> 00:20:21,584 What happened to "try, try, try again"? 291 00:20:21,608 --> 00:20:24,925 Yeah, alright, alright. Let's talk about this later, can we? 292 00:20:24,949 --> 00:20:26,572 Good idea. When Grace has calmed down. 293 00:20:26,596 --> 00:20:28,685 I am calm, thank you, Penny. 294 00:20:28,709 --> 00:20:31,509 I am very, very calm. 295 00:21:01,069 --> 00:21:02,485 What? 296 00:21:02,509 --> 00:21:04,525 I brought you some vitamins. 297 00:21:04,549 --> 00:21:06,029 I don't like vitamins. 298 00:21:06,422 --> 00:21:08,182 The baby might. 299 00:21:11,589 --> 00:21:13,445 Seen your brother? 300 00:21:13,469 --> 00:21:15,946 - Are we seriously doing this again? - He's back from Queensland. 301 00:21:15,970 --> 00:21:17,623 He robbed a store last night. 302 00:21:17,647 --> 00:21:20,005 Sure he hasn't looked up his only sister? 303 00:21:20,029 --> 00:21:23,749 Like I said the last 50 times you've been here, we don't get on. 304 00:21:26,829 --> 00:21:28,829 - Can I use your loo? - No! 305 00:21:29,549 --> 00:21:30,949 Get out of my house! 306 00:21:31,709 --> 00:21:34,165 - Someone stay here last night? - Yeah, me. 307 00:21:34,189 --> 00:21:36,109 Mattress is too soft. 308 00:21:47,189 --> 00:21:48,549 These yours? 309 00:21:51,069 --> 00:21:52,189 Yep. 310 00:21:53,669 --> 00:21:55,885 You're not supposed to smoke when you're pregnant. 311 00:21:55,909 --> 00:21:57,469 Yeah, well, I don't inhale. 312 00:21:59,029 --> 00:22:00,269 You can't take them. 313 00:22:00,842 --> 00:22:02,738 Dust these for prints. 314 00:22:02,909 --> 00:22:05,205 I get a match on your brother, you get done 315 00:22:05,229 --> 00:22:09,149 for hindering an investigation and concealing a major crime. 316 00:22:11,109 --> 00:22:13,229 Hey, I just painted that! 317 00:22:17,115 --> 00:22:21,075 Judges don't look too fondly on people who hide cop killers. 318 00:22:31,115 --> 00:22:32,355 I'm late for work. 319 00:22:37,509 --> 00:22:41,149 (INDISTINCT WHISPERING) 320 00:22:43,097 --> 00:22:44,201 Oww! 321 00:22:44,226 --> 00:22:45,977 _ 322 00:22:48,155 --> 00:22:49,795 Mmm... nice. 323 00:22:51,982 --> 00:22:53,358 Doesn't he look smart? 324 00:22:53,383 --> 00:22:56,020 People might think he has a proper job. 325 00:22:56,818 --> 00:22:59,365 - This isn't my suit. - Who cares? 326 00:22:59,389 --> 00:23:01,339 I care. I don't like wearing stolen goods. 327 00:23:01,340 --> 00:23:03,156 This belongs to one of your customers. 328 00:23:03,180 --> 00:23:06,436 If you do not claim your clothes from dry cleaner in three weeks, 329 00:23:06,460 --> 00:23:09,156 - donate to the poor. - It's company policy. 330 00:23:09,180 --> 00:23:10,260 I'm not the poor. 331 00:23:10,634 --> 00:23:13,316 You know Vincent Cheng? You went to school with his brother. 332 00:23:13,340 --> 00:23:15,556 Yes, you told me. He's a dentist. 333 00:23:15,580 --> 00:23:18,180 His mother is very proud. A dentist and a doctor. 334 00:23:18,780 --> 00:23:23,260 - When do they make the big decision? - This morning. 335 00:23:25,719 --> 00:23:28,740 I don't think I'll get chosen. There's a much better candidate. 336 00:23:29,300 --> 00:23:30,420 The widow. 337 00:23:30,940 --> 00:23:32,237 Don't call her that. 338 00:23:32,261 --> 00:23:34,980 Poor thing. But she's not right for you. 339 00:23:35,620 --> 00:23:37,676 Lincoln was your friend. 340 00:23:37,700 --> 00:23:39,340 Anna and I are just friends too. 341 00:23:40,540 --> 00:23:41,956 There's a famous Chinese saying. 342 00:23:41,980 --> 00:23:43,636 Lying to your mother 343 00:23:43,660 --> 00:23:46,020 is like stabbing her in the heart with a dagger. 344 00:23:47,259 --> 00:23:48,619 You made that up. 345 00:23:56,020 --> 00:23:59,540 Marco, can you get that up to Forensics asap. 346 00:23:59,860 --> 00:24:02,940 - Grace, can I have a word? - I'm kind of in a hurry, Penny. 347 00:24:04,100 --> 00:24:06,836 I know it's awkward with me seeing Mattie. 348 00:24:06,860 --> 00:24:08,036 Mm. 349 00:24:08,060 --> 00:24:10,556 But from Edie's perspective, it's a real positive. 350 00:24:10,580 --> 00:24:12,836 Now she's got two female role models. 351 00:24:12,860 --> 00:24:14,060 You and me. 352 00:24:14,700 --> 00:24:17,956 Richard, I need surveillance on Leah Baxter. 353 00:24:17,980 --> 00:24:21,076 Her brother's already made contact, and he'll be back. 354 00:24:21,100 --> 00:24:24,436 You'll need to do the paperwork. There's a process with surveillance. 355 00:24:24,460 --> 00:24:25,705 See, being an actual cop, 356 00:24:25,729 --> 00:24:29,580 I'm just not as excited about process as you are, Penny. 357 00:24:31,140 --> 00:24:32,716 Right. 358 00:24:32,740 --> 00:24:34,220 I've got work to do. 359 00:24:37,180 --> 00:24:39,076 Was that necessary? 360 00:24:39,100 --> 00:24:40,180 Oh yeah. 361 00:24:41,406 --> 00:24:43,446 I've bought you seven days. 362 00:24:44,380 --> 00:24:46,996 - What? - I know the case is personal. 363 00:24:47,020 --> 00:24:49,356 But the boys upstairs want to hand it to Major Crime. 364 00:24:49,380 --> 00:24:52,020 I know Corey Baxter and this case better than anyone. 365 00:24:52,432 --> 00:24:55,048 - But you haven't caught him. - I will, given the chance. 366 00:24:55,073 --> 00:24:57,553 I'm on your side, okay? Remember that. 367 00:25:00,100 --> 00:25:01,620 Then get me that surveillance. 368 00:25:02,500 --> 00:25:05,500 Well, do the paperwork and I'll sign off. 369 00:25:07,460 --> 00:25:08,796 I'll need it fast-tracked. 370 00:25:08,820 --> 00:25:10,780 You always do, Grace. 371 00:25:12,713 --> 00:25:14,273 Constables, let's go. 372 00:25:18,046 --> 00:25:20,022 Anna, I heard you... 373 00:25:21,300 --> 00:25:24,300 you had a bit of trouble last night at the crime scene. 374 00:25:25,472 --> 00:25:26,752 It was no big deal. 375 00:25:28,260 --> 00:25:31,276 I want you to know that we're here for you. 376 00:25:31,300 --> 00:25:33,516 We're mindful of your terrible loss 377 00:25:33,540 --> 00:25:36,220 and that George will never know his father. 378 00:25:37,900 --> 00:25:39,700 We're also mindful that... 379 00:25:40,580 --> 00:25:42,876 now might not be the best time 380 00:25:42,900 --> 00:25:45,316 for you to take on the detective traineeship. 381 00:25:45,340 --> 00:25:46,300 No. 382 00:25:47,100 --> 00:25:48,740 It is the right time. 383 00:25:49,500 --> 00:25:51,260 It's everything I've been working towards. 384 00:25:52,060 --> 00:25:53,276 I was fine. 385 00:25:53,300 --> 00:25:54,460 Really, I am fine. 386 00:25:54,821 --> 00:25:57,400 She is. It was only for a moment, wasn't it, 387 00:25:57,424 --> 00:26:00,645 when you saw the CCTV and Baxter and freaked out a bit. 388 00:26:00,669 --> 00:26:02,580 It's not like she freaks out all the time. 389 00:26:03,740 --> 00:26:06,620 Anna's a great police officer. That's all I'm saying. 390 00:26:07,540 --> 00:26:09,396 We all agree with that, 391 00:26:09,420 --> 00:26:12,556 which is why you're welcome to apply in twelve months' time, 392 00:26:12,580 --> 00:26:16,620 once you've had some time to process all this. 393 00:26:17,860 --> 00:26:21,140 But for now, why don't you take the rest of the day off? 394 00:26:22,740 --> 00:26:23,700 Mm? 395 00:26:25,460 --> 00:26:26,620 Charlie. 396 00:26:27,180 --> 00:26:29,460 Welcome to the detective team, mate. 397 00:26:33,860 --> 00:26:35,156 Anna? 398 00:26:35,180 --> 00:26:36,980 Anna, I'm so sorry. 399 00:26:38,180 --> 00:26:39,260 I'm fine. 400 00:26:40,740 --> 00:26:42,340 Congratulations, Charlie. 401 00:26:51,340 --> 00:26:54,180 How does it feel, trainee detective? 402 00:26:56,140 --> 00:26:57,636 She's the better cop. 403 00:26:57,660 --> 00:27:01,170 If you hadn't taken her to that crime scene, she'd have the job. 404 00:27:01,194 --> 00:27:04,220 Well, maybe. But then we all make mistakes, don't we, Sergeant? 405 00:27:06,020 --> 00:27:07,340 I'm sorry? 406 00:27:12,020 --> 00:27:15,039 You know there was an investigation into Anna's husband's death. 407 00:27:15,063 --> 00:27:17,916 You might want to read the report one day. 408 00:27:17,940 --> 00:27:19,220 I have. 409 00:27:19,820 --> 00:27:21,636 Lincoln wanted to secure the crime scene. 410 00:27:21,660 --> 00:27:23,076 You told him not to. 411 00:27:23,100 --> 00:27:26,100 He wanted to call for back up and you told him not to. 412 00:27:26,780 --> 00:27:28,260 Somehow you were cleared. 413 00:27:32,700 --> 00:27:35,395 We've never really had the chance to get to know each other. 414 00:27:35,419 --> 00:27:37,060 Have we, Constable? 415 00:27:37,596 --> 00:27:38,669 No. 416 00:27:38,694 --> 00:27:41,179 If we're going to get through this next year together, 417 00:27:41,203 --> 00:27:44,220 you might want to keep your little opinions to yourself. 418 00:27:45,660 --> 00:27:47,116 Yeah. 419 00:27:47,140 --> 00:27:50,196 Every newbie gets a Senior Detective to pass or fail them. 420 00:27:50,220 --> 00:27:51,460 Lucky you. 421 00:27:52,459 --> 00:27:53,859 You got me. 422 00:27:57,113 --> 00:27:58,500 You got a suit? 423 00:27:59,100 --> 00:28:00,420 In my locker. 424 00:28:01,492 --> 00:28:02,773 Go get it. 425 00:28:03,540 --> 00:28:05,260 You're driving. 426 00:28:19,820 --> 00:28:21,140 Hey, Ivan. 427 00:28:22,900 --> 00:28:26,956 Er... I think Erica might have explained that I'm... 428 00:28:26,980 --> 00:28:29,300 - I'm here for... - Pet supplies? 429 00:28:30,873 --> 00:28:33,769 No, I'm here for... 430 00:28:33,794 --> 00:28:35,530 I want a gun. Yeah? 431 00:28:35,940 --> 00:28:38,300 There's nothing here but pet supplies, mate. 432 00:28:38,926 --> 00:28:42,462 So unless you want something catty or doggy... 433 00:28:42,487 --> 00:28:44,820 Yeah, I don't have a cat or a... 434 00:28:46,620 --> 00:28:49,220 Oh, right. Yeah. Um... 435 00:28:50,620 --> 00:28:52,900 Yeah, I'm... I'm thinking about getting a... 436 00:28:53,980 --> 00:28:55,020 dog? 437 00:28:55,580 --> 00:28:57,140 You should have said so. 438 00:29:04,140 --> 00:29:05,820 How big a bite are you after? 439 00:29:09,780 --> 00:29:11,636 Corey Baxter... 440 00:29:11,660 --> 00:29:16,916 He's killed a policeman, a girl, two shop attendants... 441 00:29:16,940 --> 00:29:19,940 - That could have been you. - But it wasn't. 442 00:29:22,100 --> 00:29:23,860 I hate that shop. 443 00:29:24,933 --> 00:29:28,269 You should have told the police about them not paying you properly. 444 00:29:28,294 --> 00:29:30,270 It's not worth risking our visas. 445 00:29:30,340 --> 00:29:32,580 We stick to the plan, okay? 446 00:29:33,060 --> 00:29:38,316 Work hard, finish our degrees, get our permanent residency. 447 00:29:38,340 --> 00:29:40,900 I become world famous musician. 448 00:29:41,580 --> 00:29:44,140 Then we stay here together, forever. 449 00:29:45,180 --> 00:29:47,580 You, me and our six children. 450 00:29:47,926 --> 00:29:49,182 Hey? 451 00:29:49,380 --> 00:29:52,460 - Only six? - I'm happy to have more. 452 00:29:53,020 --> 00:29:55,420 - Only if you do the housework. - Of course! 453 00:29:56,940 --> 00:29:59,956 You won't be too busy with all your patients, 454 00:29:59,980 --> 00:30:03,636 queuing up to see the handsome Doctor Dalir? 455 00:30:03,660 --> 00:30:07,260 Oh, wait till I pass my second year exams before you call me that. 456 00:30:10,060 --> 00:30:11,620 It suits you. 457 00:30:12,620 --> 00:30:18,260 (EDUARDO SINGS) 458 00:30:18,820 --> 00:30:20,780 - Sorry, did I interrupt? - BOTH: Yes! 459 00:30:22,300 --> 00:30:23,916 Who wants breakfast? 460 00:30:23,940 --> 00:30:26,436 Who was that girl you were with last night? 461 00:30:26,460 --> 00:30:27,796 Which one? 462 00:30:27,820 --> 00:30:30,556 Guys, can you maybe... 463 00:30:30,580 --> 00:30:31,700 Go away! 464 00:30:32,780 --> 00:30:34,300 So cruel. 465 00:30:37,420 --> 00:30:39,836 Don't go back to that store. 466 00:30:39,860 --> 00:30:41,796 You worry too much. 467 00:30:41,820 --> 00:30:43,756 That robber's gone. 468 00:30:43,780 --> 00:30:44,980 I'm safe now. 469 00:30:47,759 --> 00:30:48,999 Promise. 470 00:30:49,780 --> 00:30:52,060 (POLICE SIREN) 471 00:31:01,300 --> 00:31:04,236 So local cops called it in about forty minutes ago. 472 00:31:04,260 --> 00:31:07,100 Bonnet's still warm. No sign of Baxter, though. 473 00:31:07,740 --> 00:31:09,996 Any witnesses see him dump it? 474 00:31:10,020 --> 00:31:12,516 I've got GDs doorknocking the area now. 475 00:31:12,540 --> 00:31:14,540 - Cameras? - No, not one. 476 00:31:15,220 --> 00:31:17,872 Don't suppose he left us anything inside? 477 00:31:17,896 --> 00:31:21,156 There was nothing we could see. Forensics might find something. 478 00:31:21,180 --> 00:31:23,556 Any indication as to where he went from here? 479 00:31:23,580 --> 00:31:25,100 What, like a note? 480 00:31:29,020 --> 00:31:30,996 Hey... I thought Constable Jamison 481 00:31:31,020 --> 00:31:32,743 was supposed to be the new baby detective? 482 00:31:32,767 --> 00:31:34,300 Yeah, so did I. 483 00:31:37,580 --> 00:31:38,940 Why Lakemba? 484 00:31:39,700 --> 00:31:41,236 Maybe he's got mates nearby. 485 00:31:41,260 --> 00:31:42,580 Or a girlfriend. 486 00:31:44,620 --> 00:31:46,236 How far's Campsie from here? 487 00:31:46,260 --> 00:31:47,540 Next suburb. 488 00:31:49,740 --> 00:31:50,820 Charlie! 489 00:31:53,780 --> 00:31:55,276 Detective Sergeant Gibbs. 490 00:31:55,300 --> 00:31:58,100 - Leah Baxter working today? - What has she done? 491 00:31:58,780 --> 00:32:01,733 She hasn't done anything. I'd like to talk to her. It is urgent. 492 00:32:01,757 --> 00:32:04,116 Well she pissed off after lunch and never came back. 493 00:32:04,140 --> 00:32:05,556 She'll probably blame it on her pregnancy, 494 00:32:05,580 --> 00:32:07,096 like she does everything else. 495 00:32:07,120 --> 00:32:09,036 I tried calling. 496 00:32:09,060 --> 00:32:10,500 When was she due back? 497 00:32:11,700 --> 00:32:13,740 Her customer's been waiting nearly twenty minutes. 498 00:32:14,460 --> 00:32:16,464 Any idea where she might have gone. 499 00:32:16,489 --> 00:32:17,396 Toilets? 500 00:32:17,420 --> 00:32:20,060 Since she's been up the duff, she's practically lived there. 501 00:32:24,580 --> 00:32:27,620 Hey, you stay behind me at all times. 502 00:33:06,380 --> 00:33:07,520 Call an ambulance. 503 00:33:07,544 --> 00:33:08,780 Leah! 504 00:33:09,780 --> 00:33:11,036 Leah! 505 00:33:11,060 --> 00:33:12,980 - We need an ambulance. - Leah? 506 00:33:35,300 --> 00:33:36,876 Did you talk to your mum? 507 00:33:36,900 --> 00:33:39,351 She didn't say no to me studying music. 508 00:33:39,375 --> 00:33:40,510 Great! 509 00:33:40,534 --> 00:33:42,500 She didn't say yes either. 510 00:33:43,600 --> 00:33:45,380 Do you want me to talk to her? 511 00:33:45,780 --> 00:33:47,620 We'll have to meet some day. 512 00:33:48,300 --> 00:33:49,580 Skype's not the place. 513 00:33:50,185 --> 00:33:52,801 Her English isn't great, so she gets embarrassed. 514 00:33:52,826 --> 00:33:54,642 Are you sure she's okay with me? 515 00:33:54,667 --> 00:33:56,300 Why wouldn't she be? 516 00:33:56,920 --> 00:33:59,696 I'm from Iran. Or hadn't you noticed? 517 00:33:59,721 --> 00:34:00,977 So? 518 00:34:01,002 --> 00:34:03,297 Maybe she'd like it better if I was from China. 519 00:34:03,322 --> 00:34:05,340 - She's fine. - Sorry, mate. 520 00:34:08,779 --> 00:34:10,259 Mani, what's wrong? 521 00:34:12,926 --> 00:34:15,206 The black sweater. It's what he was wearing. 522 00:34:16,100 --> 00:34:17,580 The robber? 523 00:34:18,420 --> 00:34:21,180 - It's so stupid, huh? - No, it's not. 524 00:34:22,112 --> 00:34:23,592 You're quitting that job. 525 00:34:24,632 --> 00:34:26,488 It was a bad night. 526 00:34:26,513 --> 00:34:28,473 But let's not let it ruin everything. 527 00:34:29,859 --> 00:34:32,059 There's so many good things about being here. 528 00:34:32,746 --> 00:34:35,562 The sun, sky... 529 00:34:35,740 --> 00:34:37,356 kissing the girl you love 530 00:34:37,380 --> 00:34:40,145 in the middle of the beach and nobody minds. 531 00:34:40,170 --> 00:34:41,210 Hmm? 532 00:34:42,072 --> 00:34:44,672 What about kissing in the middle of the quadrangle? 533 00:34:46,052 --> 00:34:47,572 That's risky. 534 00:35:00,553 --> 00:35:02,220 How are you feeling? 535 00:35:02,940 --> 00:35:05,670 - They said the baby's okay? - What are you doing here? 536 00:35:05,695 --> 00:35:07,151 We found you. 537 00:35:07,176 --> 00:35:08,176 Unconscious. 538 00:35:10,620 --> 00:35:11,780 Constable Fung. 539 00:35:13,719 --> 00:35:15,679 - Where's your brother, Leah? - Dunno. 540 00:35:16,540 --> 00:35:18,381 He's endangered your baby. 541 00:35:18,406 --> 00:35:21,182 His own nephew. Why are you still covering for him? 542 00:35:21,207 --> 00:35:24,260 It was a random guy who attacked me. Just wanted my wallet. 543 00:35:25,080 --> 00:35:26,800 What? That one? 544 00:35:28,979 --> 00:35:32,435 Admit your brother did this and I can get you and your baby protection. 545 00:35:32,460 --> 00:35:33,540 I don't want protection. 546 00:35:34,086 --> 00:35:35,606 I think youse have done enough. 547 00:35:40,420 --> 00:35:42,180 Did Corey see me at your house? 548 00:35:43,220 --> 00:35:44,780 Is that why he did this? 549 00:35:48,206 --> 00:35:50,006 Oh Leah, I am so sorry. 550 00:35:53,733 --> 00:35:55,093 Let me help you. 551 00:35:56,140 --> 00:35:57,740 You have to give me something. 552 00:35:59,540 --> 00:36:02,740 I told ya. It wasn't him. 553 00:36:09,839 --> 00:36:13,775 This wouldn't have happened if she'd had the surveillance I asked for. 554 00:36:13,800 --> 00:36:15,856 Grace, there's a process, remember? 555 00:36:15,881 --> 00:36:18,857 Leah Baxter and her unborn baby almost died 556 00:36:18,882 --> 00:36:21,138 because of your bloody process. 557 00:36:21,163 --> 00:36:22,232 Calm down. 558 00:36:24,026 --> 00:36:26,202 We're all on the same team. 559 00:36:26,227 --> 00:36:27,363 Really? 560 00:36:27,388 --> 00:36:30,644 Then what were you doing when you reported me to HR 561 00:36:30,669 --> 00:36:32,365 for inappropriate behaviour? 562 00:36:32,390 --> 00:36:33,620 My job. 563 00:36:34,780 --> 00:36:38,700 Your behaviour over the past six months has been unusual. 564 00:36:39,032 --> 00:36:41,848 Starting with throwing a hot cup of tea over a suspect... 565 00:36:41,873 --> 00:36:44,689 - It was lukewarm. - You think that makes it acceptable? 566 00:36:44,714 --> 00:36:48,330 He bashed his wife for leaving the house in a short skirt. 567 00:36:48,355 --> 00:36:50,075 I don't think that's acceptable. 568 00:36:51,566 --> 00:36:52,606 Look... 569 00:36:54,465 --> 00:36:57,185 There was nothing I could do, okay? There were complaints. 570 00:36:58,239 --> 00:37:01,959 The Commissioner's office need to know that something's being done. 571 00:37:03,206 --> 00:37:08,646 I told them there were just a few hiccups since the incident. 572 00:37:09,420 --> 00:37:13,300 Look, if you could just do a few more months anger management. 573 00:37:14,999 --> 00:37:19,095 I think it'd do you a lot of good. It might help clear your head. 574 00:37:19,500 --> 00:37:21,260 Oh I'm clear. 575 00:37:22,692 --> 00:37:25,252 I'm always telling the big wigs what an asset you are. 576 00:37:25,766 --> 00:37:27,660 We really want you to nail Baxter. 577 00:37:28,139 --> 00:37:29,355 Oh. 578 00:37:29,580 --> 00:37:33,020 So that's why I've got seven days and zero resources. 579 00:37:33,513 --> 00:37:35,513 You do your counselling. Tick the boxes. 580 00:37:36,139 --> 00:37:38,379 I will get you all the resources you need. 581 00:37:40,759 --> 00:37:41,879 Okay. 582 00:37:42,685 --> 00:37:43,885 I've got your back. 583 00:38:22,129 --> 00:38:23,545 Oh... hey. 584 00:38:23,569 --> 00:38:26,365 Oh, Mani. I didn't think you'd make your shift after last night. 585 00:38:26,389 --> 00:38:28,220 Told you he'd be okay. 586 00:38:28,689 --> 00:38:30,569 Why are you taking the security cameras down? 587 00:38:31,756 --> 00:38:33,649 Ah... lock the doors. 588 00:38:37,049 --> 00:38:38,129 Staff meeting time. 589 00:38:42,609 --> 00:38:44,431 - Is everything all right? - Yeah, um, look... 590 00:38:44,455 --> 00:38:46,182 We just want to show you something. 591 00:38:46,206 --> 00:38:49,225 It's part of our new... our new um, security policy. 592 00:38:49,700 --> 00:38:53,665 It's up to you lot to step up and protect this business. 593 00:38:53,689 --> 00:38:55,489 - Sorry? - Well... 594 00:38:58,729 --> 00:39:00,569 Ever used one of these in Iraq? 595 00:39:01,155 --> 00:39:03,131 He's from Iran. 596 00:39:03,249 --> 00:39:04,705 Anyone tries to rob us, 597 00:39:04,729 --> 00:39:08,425 all you have to do is point it at their head. 598 00:39:08,449 --> 00:39:10,729 See? Just like that bloke did yesterday. 599 00:39:11,329 --> 00:39:14,265 - You understand, Mari? - His name's not Mari. 600 00:39:14,289 --> 00:39:16,249 It's Mani, all right? It's Mani. 601 00:39:18,929 --> 00:39:21,369 - Hey Mani, are you all right? - What's wrong with him? 602 00:39:21,889 --> 00:39:23,385 I... I can't. 603 00:39:23,409 --> 00:39:25,817 We don't want you to kill anyone, just point it at their head. 604 00:39:25,841 --> 00:39:28,105 I'm sorry. I won't do it. 605 00:39:28,820 --> 00:39:33,169 Well, I'm sorry, Mari, but you're not the right fit for this store. 606 00:39:35,049 --> 00:39:37,065 - Are... are you sacking him? - Yes. 607 00:39:37,089 --> 00:39:39,025 No! No, he's a good worker. Mani! 608 00:39:39,049 --> 00:39:42,860 Forget it. I don't want to work here anyway. 609 00:39:45,169 --> 00:39:47,289 - Mani... Mani! - What a wimp. 610 00:39:49,089 --> 00:39:50,369 How do I look? 611 00:39:50,842 --> 00:39:52,642 Suits me, yeah? 612 00:39:56,489 --> 00:39:58,929 - I'm leaving you. - Don't be an idiot. 613 00:39:59,348 --> 00:40:01,508 I'm serious. Get out. 614 00:40:03,009 --> 00:40:04,145 Get out. 615 00:40:04,169 --> 00:40:05,449 Get out! Get out! 616 00:40:06,849 --> 00:40:08,905 God! You've gone sick in the head! 617 00:40:08,929 --> 00:40:10,409 - Go! - Oh, goodness. 618 00:40:11,609 --> 00:40:13,265 You'll regret this. 619 00:40:13,289 --> 00:40:14,569 More than you know. 620 00:40:19,529 --> 00:40:20,489 Yeah. 621 00:40:52,129 --> 00:40:56,025 Someone sent my parents a video of us kissing. 622 00:40:56,049 --> 00:40:58,025 - Who? - I have no idea. 623 00:40:58,049 --> 00:40:59,729 We were at uni. 624 00:41:01,449 --> 00:41:03,140 Is it that big a deal? 625 00:41:03,689 --> 00:41:05,025 We were kissing. 626 00:41:05,049 --> 00:41:07,268 - So? - They are so angry. 627 00:41:07,292 --> 00:41:09,780 They want me to go back to China. 628 00:41:13,249 --> 00:41:15,369 You never told them about us, did you? 629 00:41:17,889 --> 00:41:20,785 About our plans to stay here together? 630 00:41:20,809 --> 00:41:22,385 The whole future? 631 00:41:22,409 --> 00:41:23,745 I wanted to. 632 00:41:23,769 --> 00:41:25,465 Yeah, but you're having second thoughts? 633 00:41:25,489 --> 00:41:26,625 No. 634 00:41:26,649 --> 00:41:30,505 Mani, nothing's changed about how I feel about you. 635 00:41:30,529 --> 00:41:32,225 It's just... 636 00:41:32,620 --> 00:41:35,505 I'm an only child. 637 00:41:35,529 --> 00:41:36,825 You don't understand. 638 00:41:36,849 --> 00:41:37,868 Really? 639 00:41:38,176 --> 00:41:41,460 My parents didn't take it well when I told them about you. 640 00:41:42,369 --> 00:41:44,089 They disowned me. 641 00:41:45,500 --> 00:41:47,174 Why didn't you say anything? 642 00:41:47,198 --> 00:41:49,742 I didn't want to upset you and I thought it was worth it 643 00:41:49,766 --> 00:41:51,825 because my future was here with you. 644 00:41:51,849 --> 00:41:53,505 It is here with me. 645 00:41:53,529 --> 00:41:55,385 Mani, I'm sorry. 646 00:41:55,409 --> 00:41:57,009 I should have told them. 647 00:41:57,769 --> 00:41:59,625 You're shaking. 648 00:41:59,649 --> 00:42:01,809 Are you that angry with me? 649 00:42:02,369 --> 00:42:04,529 They wanted me to use a gun. 650 00:42:05,595 --> 00:42:06,731 - What? - At work. 651 00:42:06,756 --> 00:42:09,585 They bought a gun for me to keep behind the counter for security. 652 00:42:09,609 --> 00:42:11,860 When I refused to use it, they fired me. 653 00:42:12,289 --> 00:42:16,180 After what you went through last night, they fired you? 654 00:42:17,969 --> 00:42:19,980 We'll figure something else out. 655 00:42:22,369 --> 00:42:24,169 As long as I know we're okay. 656 00:42:26,889 --> 00:42:28,100 Are we okay? 657 00:42:29,609 --> 00:42:33,505 More than okay. I'm going to make this up to you. 658 00:42:33,529 --> 00:42:37,185 I'm going to tell my parents I'm not going back to China. 659 00:42:37,209 --> 00:42:39,580 And then I will get your wages back. 660 00:42:40,049 --> 00:42:42,585 They owe you and they can't treat people like this. 661 00:42:42,609 --> 00:42:44,409 - It's not worth it. - It's not fair. 662 00:42:45,529 --> 00:42:49,369 We can't just put up with this. We have to do something. 663 00:42:51,649 --> 00:42:55,020 Let me prove how much I love you. 664 00:43:03,489 --> 00:43:05,609 - Detective Fung. - Sir. 665 00:43:07,249 --> 00:43:10,065 I'm sure you've got mixed emotions about... 666 00:43:10,089 --> 00:43:13,025 getting the traineeship over Constable Jamison. 667 00:43:13,049 --> 00:43:13,980 But... 668 00:43:15,329 --> 00:43:18,220 - It wasn't her time. - Yes, you said. 669 00:43:19,089 --> 00:43:22,065 We're going to put all our manpower into getting Corey Baxter. 670 00:43:22,089 --> 00:43:25,729 It wouldn't be fair on her to be there for that every day, would it? 671 00:43:25,978 --> 00:43:27,329 I guess not. 672 00:43:38,089 --> 00:43:39,329 So... 673 00:43:40,889 --> 00:43:43,300 how are you getting on with Detective Gibbs? 674 00:43:44,049 --> 00:43:45,009 Good. 675 00:43:47,369 --> 00:43:49,140 I know the... 676 00:43:50,289 --> 00:43:52,929 young uniform boys blame her for Lincoln's death. 677 00:43:54,889 --> 00:43:57,140 Between you and I, she was... 678 00:43:57,649 --> 00:43:59,580 very lucky to get through that investigation. 679 00:44:02,009 --> 00:44:04,105 She should really stand down but... 680 00:44:04,129 --> 00:44:06,060 she's the only one who can't see it. 681 00:44:06,809 --> 00:44:09,060 She used to be a very good detective once. 682 00:44:10,849 --> 00:44:12,980 You haven't noticed that she can be a bit... 683 00:44:14,409 --> 00:44:15,449 unprofessional? 684 00:44:17,089 --> 00:44:18,409 Anger issues? 685 00:44:23,729 --> 00:44:26,020 You let me know if she has any... 686 00:44:26,849 --> 00:44:28,980 inappropriate episodes. 687 00:44:29,729 --> 00:44:32,065 That'll be enough to convince the boys upstairs 688 00:44:32,089 --> 00:44:34,329 it's time to let her go. 689 00:44:38,849 --> 00:44:40,849 You've got a bright future here, Detective Fung. 690 00:44:42,209 --> 00:44:43,609 Very bright. 691 00:44:45,329 --> 00:44:47,409 Your parents must be very proud. 692 00:44:57,129 --> 00:44:58,489 Your desk is there. 693 00:45:09,089 --> 00:45:11,145 Please don't go bring in any pot plants 694 00:45:11,169 --> 00:45:12,980 or knickknacks in. 695 00:45:13,489 --> 00:45:16,185 I don't like knickknacks. I find them distracting. 696 00:45:16,209 --> 00:45:17,169 Right. 697 00:45:17,975 --> 00:45:18,935 Oh... 698 00:45:19,929 --> 00:45:21,569 Forensics came back. 699 00:45:22,249 --> 00:45:24,809 Island Gold, no prints. 700 00:45:26,289 --> 00:45:27,929 - Oh. - Yeah. 701 00:45:31,289 --> 00:45:32,769 Who's that? 702 00:45:34,409 --> 00:45:35,969 Heidi Banks. 703 00:45:37,729 --> 00:45:39,705 She was walking her dog a couple of years ago 704 00:45:39,729 --> 00:45:41,825 when Corey Baxter, fresh from robbing a bottle-o, 705 00:45:41,849 --> 00:45:43,929 shot her twice. 706 00:45:44,969 --> 00:45:46,020 Why? 707 00:45:47,609 --> 00:45:48,689 I don't know. 708 00:45:49,375 --> 00:45:50,991 Maybe she got in his way. 709 00:45:51,089 --> 00:45:54,489 Maybe she looked at him the wrong way, maybe it was just for fun. 710 00:45:55,049 --> 00:45:56,929 Nice way to celebrate a robbery. 711 00:45:59,969 --> 00:46:01,649 She'd be eighteen next week. 712 00:46:07,049 --> 00:46:09,220 And that's the petrol station attendant? 713 00:46:09,446 --> 00:46:12,529 - The one he shot when Lincoln... - Daniel Palmer. 714 00:46:13,689 --> 00:46:16,580 His mother still calls me every week, wondering if we've caught him. 715 00:46:20,289 --> 00:46:22,489 Corey Baxter is the worst kind of killer. 716 00:46:24,009 --> 00:46:26,769 He murders indiscriminately, for his own amusement. 717 00:46:27,369 --> 00:46:29,249 His victims are just ordinary people... 718 00:46:30,769 --> 00:46:32,409 their murders quickly forgotten. 719 00:46:33,009 --> 00:46:36,929 Except by their friends and family, whose lives he ruins. 720 00:46:38,009 --> 00:46:39,620 Baxter didn't shoot Mani Dalir. 721 00:46:40,929 --> 00:46:42,020 No. 722 00:46:43,569 --> 00:46:45,185 Mani got lucky. 723 00:46:45,209 --> 00:46:48,740 Maybe Corey was enjoying tormenting him. 724 00:46:49,289 --> 00:46:52,225 But he will get more brazen, the longer he's out. 725 00:46:52,249 --> 00:46:53,689 That's his pattern. 726 00:46:54,209 --> 00:46:57,409 He'll get bored and he'll get high. 727 00:46:59,529 --> 00:47:01,865 Meanwhile, we're screwed. 728 00:47:01,889 --> 00:47:03,345 Leah Baxter knows something. 729 00:47:03,369 --> 00:47:08,465 But without a match of her brother's prints, 730 00:47:08,489 --> 00:47:10,609 we have nothing to get her to talk. 731 00:47:11,649 --> 00:47:14,865 - They'll have a batch number. - What? 732 00:47:14,889 --> 00:47:17,705 The cigarettes. A batch number to trace the packet. 733 00:47:17,729 --> 00:47:20,180 If it's the same as the ones in the store then... 734 00:47:30,369 --> 00:47:32,505 - Just take it back. - I'm not giving you a refund. 735 00:47:32,529 --> 00:47:34,305 I don't want a refund. 736 00:47:34,329 --> 00:47:36,705 I just want to get rid of it. I don't want it here. 737 00:47:36,729 --> 00:47:38,883 I don't want it anywhere near me. I should never have... 738 00:47:38,907 --> 00:47:41,649 Mr Hodge? Detective Grace Gibbs. We met yesterday. 739 00:47:42,249 --> 00:47:44,025 Oh, yeah, Detective. 740 00:47:44,049 --> 00:47:46,807 Listen, we'd like to check the batch numbers on your cigarettes. 741 00:47:46,831 --> 00:47:48,545 Yeah. Absolutely, sure. Go ahead. 742 00:47:48,569 --> 00:47:50,545 We might have to take some in evidence. 743 00:47:50,569 --> 00:47:52,945 - Okay. - Thanks for your help, mate. 744 00:47:52,969 --> 00:47:56,209 They probably have what I'm looking for at the store down the road. 745 00:47:58,209 --> 00:48:00,785 Ivan, listen, listen, please. Take it back. 746 00:48:00,809 --> 00:48:02,865 Just wait outside till she's gone, okay? 747 00:48:02,889 --> 00:48:04,209 - You're setting me up? - No! 748 00:48:05,489 --> 00:48:07,676 I'm not taking that dog bed, you understand? 749 00:48:07,700 --> 00:48:10,345 Ever. Not now they're sniffing about. 750 00:48:10,369 --> 00:48:13,849 You say one word, you're finished. 751 00:48:16,287 --> 00:48:19,305 - And? - It's a match. Baxter got them here. 752 00:48:19,329 --> 00:48:20,780 Great. Bag them up. 753 00:48:22,049 --> 00:48:23,100 We're done. 754 00:48:23,849 --> 00:48:25,329 Cute... 755 00:48:26,009 --> 00:48:27,740 Let's bring Leah in. 756 00:48:27,975 --> 00:48:29,975 - Who's that? - Hmm? 757 00:48:31,169 --> 00:48:33,385 - We'll keep you informed. - Okay. 758 00:48:34,282 --> 00:48:35,722 Thanks. 759 00:48:50,009 --> 00:48:53,025 If a job becomes available, will you please let me know? 760 00:48:53,049 --> 00:48:55,145 - Sure, I'll let you know. - Thank you. 761 00:48:55,169 --> 00:48:57,065 Thank you. Have a good evening. 762 00:48:57,089 --> 00:48:58,769 (PHONE RINGS) 763 00:49:00,275 --> 00:49:01,705 - Hello? - Mani? 764 00:49:02,449 --> 00:49:03,745 Hi, it's Tony. 765 00:49:04,009 --> 00:49:05,705 Listen, I'm glad I got you. 766 00:49:05,729 --> 00:49:08,825 I just want you to know that I'm getting rid of it. 767 00:49:08,849 --> 00:49:09,977 I'm sorry? 768 00:49:10,001 --> 00:49:13,345 The gun... I'll throw it in the harbour on my way home. 769 00:49:13,369 --> 00:49:15,110 I shouldn't have done that to you. 770 00:49:15,134 --> 00:49:17,484 - No. - You sound a bit angry, mate. 771 00:49:17,508 --> 00:49:19,611 It hasn't been a great couple of days, Tony. 772 00:49:19,635 --> 00:49:23,985 Yeah, I know. I'm really sorry. We should talk. I... 773 00:49:24,009 --> 00:49:26,665 I owe you some wages. I know that. Yeah? 774 00:49:26,689 --> 00:49:29,585 - A lot of wages. - Yeah, I could pay you back. 775 00:49:29,609 --> 00:49:30,771 Do you really mean that? 776 00:49:30,795 --> 00:49:34,783 Yeah, it might take a while, but I'm selling the store. 777 00:49:34,807 --> 00:49:36,665 I've... I've left Erica. 778 00:49:36,689 --> 00:49:37,989 I'm sorry to hear that. 779 00:49:38,013 --> 00:49:39,702 (LAUGHS) Well I'm not. 780 00:49:39,726 --> 00:49:43,085 I finally get what I want to do. Open a hardware. 781 00:49:43,109 --> 00:49:44,849 Erica hated hardwares. 782 00:49:45,849 --> 00:49:47,265 You could work for me. 783 00:49:47,289 --> 00:49:49,145 I'd definitely treat you right this time. 784 00:49:49,169 --> 00:49:52,311 This is the start of a new life for me. 785 00:49:52,335 --> 00:49:55,769 A really good, honest life. I'm... 786 00:49:56,569 --> 00:50:00,025 Oh, please, please... Don't shoot. 787 00:50:00,049 --> 00:50:01,585 Please. 788 00:50:01,609 --> 00:50:02,745 Tony? 789 00:50:02,769 --> 00:50:03,961 (PHONE BEEPS) 790 00:50:03,985 --> 00:50:05,665 Tony! 791 00:50:05,689 --> 00:50:07,249 Tony, are you okay? 792 00:50:19,569 --> 00:50:21,665 So Leah, we have evidence 793 00:50:21,689 --> 00:50:26,843 that your brother stole a packet of cigarettes from the store he robbed. 794 00:50:26,867 --> 00:50:28,820 What's that got to do with me? 795 00:50:29,249 --> 00:50:31,425 Quite a lot, actually. 796 00:50:31,449 --> 00:50:33,341 The pack of cigarettes found in your house 797 00:50:33,365 --> 00:50:36,311 had the same batch numbers as the ones in the store. 798 00:50:36,335 --> 00:50:37,947 Proof you harboured a criminal. 799 00:50:37,971 --> 00:50:40,425 Do you want to give birth in prison? 800 00:50:40,449 --> 00:50:42,249 Or do you want to help us out? 801 00:50:44,609 --> 00:50:47,105 We only want a few names. 802 00:50:47,130 --> 00:50:50,746 Anyone that you think Corey might know in the city? 803 00:50:50,929 --> 00:50:53,449 Anyone he could be staying with? 804 00:50:54,449 --> 00:50:57,049 I know you're nervous but I will protect you this time. 805 00:50:57,856 --> 00:50:58,992 Oh! 806 00:50:59,017 --> 00:51:01,113 Oh, there's something happening with the baby. 807 00:51:01,138 --> 00:51:04,498 Faking childbirth is so not going to work with me. 808 00:51:06,015 --> 00:51:07,135 Shit! 809 00:51:07,682 --> 00:51:09,298 - What is that? - Her waters broke. 810 00:51:09,323 --> 00:51:11,259 - Your waters broke. - Oh, you reckon? 811 00:51:11,516 --> 00:51:13,732 It's all right. Relax, you're fine. 812 00:51:13,757 --> 00:51:15,649 First child. You've got hours. Days, even. 813 00:51:15,674 --> 00:51:17,694 Plenty of time to give me some names. 814 00:51:17,719 --> 00:51:20,215 Are you fucking kidding me? 815 00:51:20,240 --> 00:51:22,416 - There's been a shooting. - All right. 816 00:51:22,529 --> 00:51:24,209 Get her to hospital. 817 00:51:25,449 --> 00:51:26,529 Good luck. 818 00:51:30,849 --> 00:51:33,129 (POLICE SIREN) 819 00:51:42,756 --> 00:51:43,716 Freeze! 820 00:51:45,729 --> 00:51:46,865 Mani. 821 00:51:46,889 --> 00:51:48,260 It was me. 822 00:51:49,696 --> 00:51:51,336 I think I did this. 823 00:51:56,035 --> 00:51:57,180 You think? 824 00:52:20,716 --> 00:52:23,172 - Did you shoot Tony Hodge? - I can't remember. 825 00:52:23,197 --> 00:52:25,773 I have just found out my husband is dead. 826 00:52:25,798 --> 00:52:28,534 - And you're accusing me of murder? - Did you? 827 00:52:28,559 --> 00:52:30,815 You've done time for buying and selling weapons, 828 00:52:30,840 --> 00:52:32,336 haven't you, Ivan Milski? 829 00:52:32,361 --> 00:52:34,481 If it's anyone's fault, it's yours. 830 00:52:36,529 --> 00:52:38,105 Come on, Jess didn't do this. 831 00:52:38,130 --> 00:52:39,650 We've got nothing to do with the murder. 832 00:52:40,609 --> 00:52:42,453 She doesn't know a man like this. 833 00:52:42,478 --> 00:52:45,534 - She's just a student! - How does she have 10,000 dollars? 834 00:52:45,559 --> 00:52:48,185 What if Corey Baxter went back to that store? 835 00:52:48,209 --> 00:52:51,400 He was bragging to me about the sick shit he got up to with women. 836 00:52:51,425 --> 00:52:52,625 Good girl. 837 00:52:57,860 --> 00:53:05,892 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 60150

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.