All language subtitles for Concerto.of.the.Bully.2018.1080p.BluRay.x264-REGRET

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican Download
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian Download
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese Download
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,280 --> 00:00:33,159 There are a lot of different sounds in this world. 2 00:00:34,201 --> 00:00:37,371 Some of them are natural. 3 00:00:42,585 --> 00:00:45,421 Some of them are made by humans. 4 00:00:50,384 --> 00:00:54,055 To me, I think they're all music. 5 00:01:12,073 --> 00:01:14,033 For me to communicate with this world. 6 00:01:17,369 --> 00:01:18,954 Crap! 7 00:01:23,751 --> 00:01:24,752 More crap! 8 00:01:27,421 --> 00:01:28,047 Fuck! 9 00:01:33,969 --> 00:01:36,514 Yes...excellent! 10 00:01:36,639 --> 00:01:38,432 Yes, $1.5B for that plane? 11 00:01:38,599 --> 00:01:40,309 Get me three... 12 00:01:40,476 --> 00:01:42,019 Thank you, Boss! Watch your step! 13 00:01:42,103 --> 00:01:43,771 This person with mania, 14 00:01:43,813 --> 00:01:45,606 is very sensitive to sound. 15 00:01:45,648 --> 00:01:49,151 And because of this, he did many unusual things. 16 00:01:49,819 --> 00:01:51,946 Need a space, gorgeous? I got one. 17 00:01:53,114 --> 00:01:54,740 Fatso! Get to work! 18 00:01:57,743 --> 00:01:58,494 Are you eating here? 19 00:01:59,120 --> 00:01:59,995 Hold on... 20 00:02:08,671 --> 00:02:10,339 Can you kill the ring tone? 21 00:02:10,631 --> 00:02:11,924 It's none of your business! 22 00:02:13,217 --> 00:02:14,051 Please... 23 00:02:18,848 --> 00:02:19,515 That's enough! 24 00:02:29,441 --> 00:02:31,652 I am so sorry. Excuse me. 25 00:02:40,953 --> 00:02:42,705 - Hey! - Done with your crap, bitch? 26 00:02:43,789 --> 00:02:46,375 My phone, asshole! 27 00:02:49,044 --> 00:02:51,630 - Fuck! - Yung! 28 00:02:51,755 --> 00:02:52,923 Easy... 29 00:02:52,923 --> 00:02:54,175 Get back here, bitch! 30 00:02:54,175 --> 00:02:55,885 - Hold on... - Bitch! 31 00:02:56,051 --> 00:02:57,303 - Hold on... - Fuck! 32 00:02:57,845 --> 00:02:58,888 Take a drag...Come on, buddy! 33 00:02:58,888 --> 00:02:59,847 Take a drag... 34 00:03:01,640 --> 00:03:03,017 Here...the phone is ringing. 35 00:03:03,225 --> 00:03:05,895 Listen, listen... 36 00:03:06,979 --> 00:03:09,607 Listen to the song... 37 00:03:10,232 --> 00:03:11,567 Listen to Hit Girl. 38 00:03:13,277 --> 00:03:16,822 And to help him, it is sound. 39 00:03:17,448 --> 00:03:20,326 It is an unfinished song I put on the Internet. 40 00:03:23,329 --> 00:03:24,914 Works better than a tranquilizer. 41 00:03:32,713 --> 00:03:34,590 Sometimes I really want to help you 42 00:03:34,590 --> 00:03:36,634 find the cyber chick who wrote that song. 43 00:03:44,350 --> 00:03:47,770 "Perhaps I can finally hear" 44 00:03:48,229 --> 00:03:51,315 "the pleasure in waiting" 45 00:03:51,440 --> 00:03:53,567 Hit Girl is probably a big fat lady. 46 00:03:53,943 --> 00:03:56,737 Or an uncle pretending to be a chick. 47 00:05:58,067 --> 00:05:59,902 Help! Let me go! 48 00:05:59,943 --> 00:06:01,570 Help! Help! 49 00:06:01,612 --> 00:06:02,780 Shut up! 50 00:06:02,821 --> 00:06:04,448 I don't recognize you or your voice, 51 00:06:04,573 --> 00:06:05,824 I won't identify you. 52 00:06:05,866 --> 00:06:07,701 Help! Let me go! 53 00:06:07,743 --> 00:06:09,203 I didn't kidnap you! 54 00:06:09,912 --> 00:06:11,663 Your voice is different...who are you? 55 00:06:11,789 --> 00:06:13,248 - Who are you? - Who are you? 56 00:06:13,290 --> 00:06:14,416 - What are you doing here? - Where am I? 57 00:06:14,458 --> 00:06:16,710 You're in my...Fuck! 58 00:06:19,713 --> 00:06:21,799 What? Where am I? 59 00:06:23,092 --> 00:06:24,718 Hey, I can't swim. 60 00:06:24,802 --> 00:06:26,970 Don't throw me in the sea! Please don't! 61 00:06:27,012 --> 00:06:28,472 - Shut up! - Don't! 62 00:06:28,680 --> 00:06:31,350 Don't throw me in the sea! 63 00:06:31,517 --> 00:06:33,477 - Shut up! - No! 64 00:06:33,602 --> 00:06:35,270 Don't throw me in the sea! No... 65 00:06:41,235 --> 00:06:43,153 "Watch her, Wong" 66 00:06:43,362 --> 00:06:45,197 Watch what? 67 00:06:50,369 --> 00:06:52,454 Hello? It's me! 68 00:06:52,830 --> 00:06:54,790 Why did you dump the girl in my place? 69 00:06:55,416 --> 00:06:58,335 I'm busy now, just feed her. 70 00:06:58,794 --> 00:06:59,670 We'll talk tomorrow. 71 00:07:09,221 --> 00:07:11,932 Look, I'm removing the tape, 72 00:07:12,015 --> 00:07:14,518 so you can breathe. Don't scream! 73 00:07:16,812 --> 00:07:19,523 Help...Let me go! 74 00:07:19,606 --> 00:07:21,567 - Help! Let me go! - Shut the fuck up! 75 00:07:29,032 --> 00:07:31,452 Why did you kidnap me? 76 00:07:31,577 --> 00:07:33,996 I'll say this again, it wasn't me. 77 00:07:33,996 --> 00:07:35,747 Then let me go! 78 00:07:36,165 --> 00:07:38,083 I've been missing for so long, 79 00:07:38,083 --> 00:07:40,294 my boyfriend will worry and call the cops. 80 00:07:41,295 --> 00:07:42,463 You didn't kidnap me, right? 81 00:07:42,546 --> 00:07:45,090 Release me and you'll get a good citizen award. 82 00:07:45,299 --> 00:07:46,967 Alright, straight to the point, 83 00:07:47,217 --> 00:07:47,926 what's your name? 84 00:07:48,010 --> 00:07:49,678 I'll nominate you. 85 00:07:49,887 --> 00:07:52,014 Good citizen award is very cool... 86 00:07:52,181 --> 00:07:53,974 Shut up or I'll stuff you back in the sack 87 00:07:54,057 --> 00:07:55,350 and throw you into the sea. 88 00:07:55,767 --> 00:07:57,436 No...no... 89 00:08:35,098 --> 00:08:36,350 Just stick to your routine. 90 00:08:36,767 --> 00:08:38,227 I can't see anyway. 91 00:08:50,822 --> 00:08:52,157 You didn't line it up properly. 92 00:08:52,574 --> 00:08:54,535 Don't zip it by force. 93 00:08:54,785 --> 00:08:56,245 You know it's an Adidas? 94 00:08:56,370 --> 00:08:58,080 Each zipper sounds different. 95 00:09:07,631 --> 00:09:10,968 Excuse me...what time is it? 96 00:09:11,260 --> 00:09:12,094 Around 4 o'clock. 97 00:09:14,763 --> 00:09:17,516 I haven't eaten for over 10 hours. 98 00:09:36,034 --> 00:09:37,286 Too spicy? 99 00:09:37,369 --> 00:09:38,537 It's ok, ok... 100 00:09:40,872 --> 00:09:41,790 Here... 101 00:09:42,124 --> 00:09:44,042 Tap water is bad for you. 102 00:09:44,293 --> 00:09:45,335 Suit yourself. 103 00:09:55,304 --> 00:09:57,222 I don't care if you can sleep or not, 104 00:09:57,264 --> 00:09:59,391 I'll be done with you tomorrow. 105 00:10:01,059 --> 00:10:02,185 Thank you. 106 00:10:18,035 --> 00:10:19,328 Shout for your boyfriend. 107 00:10:19,578 --> 00:10:20,579 What? 108 00:10:20,621 --> 00:10:21,788 Shout 109 00:10:22,080 --> 00:10:23,665 Help, Perry! Help me! 110 00:10:23,790 --> 00:10:24,666 Help me! 111 00:10:26,126 --> 00:10:28,086 $10M, you have 3 days. 112 00:10:28,503 --> 00:10:30,380 Collect her body if you call the cops. 113 00:10:30,714 --> 00:10:32,841 I'm sorry, we're working in Prague. 114 00:10:33,050 --> 00:10:34,217 It takes time to return. 115 00:10:34,593 --> 00:10:35,844 Can we have a few more days? 116 00:10:36,094 --> 00:10:36,803 Who are you? 117 00:10:37,095 --> 00:10:39,097 I am Miss Chung, Perry's manager. 118 00:10:39,514 --> 00:10:40,682 You want money? 119 00:10:40,807 --> 00:10:42,851 I'm in charge of money. 120 00:10:43,060 --> 00:10:44,394 Is this a joke? 121 00:10:45,228 --> 00:10:47,814 They're shooting a commercial in Prague. 122 00:10:49,107 --> 00:10:50,776 Where the Hell is Prague? 123 00:10:50,859 --> 00:10:52,486 If you're in a hurry, 124 00:10:52,569 --> 00:10:53,987 we can transfer the money to you. 125 00:10:54,196 --> 00:10:55,781 What is your account number? 126 00:10:56,782 --> 00:11:02,412 349-4-627-0... 127 00:11:02,496 --> 00:11:03,413 You think I'm an idiot? 128 00:11:03,872 --> 00:11:05,874 Tell Perry Tam to bring me the money. 129 00:11:05,874 --> 00:11:06,667 I want cash! 130 00:11:07,584 --> 00:11:10,087 How about we give you $12M? 131 00:11:10,712 --> 00:11:11,546 What? 132 00:11:11,713 --> 00:11:13,256 It really takes time to come back. 133 00:11:13,882 --> 00:11:15,300 If you give us a few more days, 134 00:11:15,300 --> 00:11:16,468 we'll give you $12M. 135 00:11:17,552 --> 00:11:18,553 Or would you rather have $10M? 136 00:11:18,804 --> 00:11:21,306 $12M! Cash. 137 00:11:22,099 --> 00:11:24,351 That was my account number... 138 00:11:25,227 --> 00:11:26,061 I struck a deal for $12M. 139 00:11:26,353 --> 00:11:28,563 $12M...That's brilliant! 140 00:11:32,192 --> 00:11:33,318 Well? 141 00:11:33,860 --> 00:11:35,362 What's really going on? 142 00:11:35,654 --> 00:11:38,657 $12M means we each get $4M. 143 00:11:38,949 --> 00:11:39,950 This is kidnapping, 144 00:11:40,200 --> 00:11:41,243 That's over 10 years in jail! 145 00:11:41,368 --> 00:11:42,744 Over 10 years? 146 00:11:43,078 --> 00:11:43,995 For each of us? 147 00:11:44,162 --> 00:11:45,455 Fuck off! 148 00:11:46,832 --> 00:11:47,666 Do you know her boyfriend? 149 00:11:47,916 --> 00:11:49,000 I don't care! 150 00:11:50,836 --> 00:11:51,920 Perry Tam! 151 00:11:52,337 --> 00:11:53,839 A budding singer who made $30M a year. 152 00:11:54,172 --> 00:11:55,716 I'm just borrowing some of it 153 00:11:55,966 --> 00:11:57,384 to pay off the $4M we owe Tony. 154 00:11:57,551 --> 00:11:59,177 We'll pay him back when we have money. 155 00:11:59,428 --> 00:12:00,554 Pay him my ass! 156 00:12:00,595 --> 00:12:01,888 This is your shit, leave me out of it. 157 00:12:02,139 --> 00:12:02,806 Yung... 158 00:12:03,640 --> 00:12:04,683 Are you sure it's over 10 years in jail? 159 00:12:06,393 --> 00:12:07,394 Look at this asshole. 160 00:12:07,436 --> 00:12:09,020 He can't carry a tune but he makes records 161 00:12:09,312 --> 00:12:10,439 and makes a fortune. 162 00:12:10,689 --> 00:12:12,941 I sing and look better 163 00:12:13,150 --> 00:12:14,359 yet I'm here growing mold. 164 00:12:14,443 --> 00:12:16,570 Is that fair? 165 00:12:16,862 --> 00:12:17,988 Listen to me, 166 00:12:18,196 --> 00:12:19,823 we're just trying to get our fair share 167 00:12:19,906 --> 00:12:21,533 in this unfair world! 168 00:12:22,617 --> 00:12:24,119 You need a place to ditch the girl, right? 169 00:12:24,494 --> 00:12:26,163 - Yes. - Count me out! 170 00:12:29,958 --> 00:12:31,293 Count me out too. 171 00:12:32,461 --> 00:12:33,462 Fine! 172 00:12:33,587 --> 00:12:35,839 I'll do this myself. 173 00:12:36,423 --> 00:12:38,467 Call the cops, call the cops on me! 174 00:12:38,675 --> 00:12:40,093 I have no intention to do that. 175 00:12:40,177 --> 00:12:43,138 But the fuck face has! Look at him... 176 00:12:43,305 --> 00:12:44,556 Yung. 177 00:12:44,598 --> 00:12:46,433 Listen, you can't do this. 178 00:12:46,516 --> 00:12:47,517 You can't ditch us like that. 179 00:12:47,559 --> 00:12:48,769 Why bother talking to him? 180 00:12:48,810 --> 00:12:50,145 He always cuts and runs. 181 00:12:50,353 --> 00:12:51,229 Don't you remember? 182 00:12:51,271 --> 00:12:53,482 We smuggled milk powder, all seized by Customs; 183 00:12:53,523 --> 00:12:54,983 we sold tarts, got charged for patent infringement; 184 00:12:55,025 --> 00:12:57,027 we smuggled raw oysters, all cooked. 185 00:12:57,152 --> 00:12:58,904 Altogether, we owe Tony $4M. 186 00:12:58,945 --> 00:13:00,155 Don't pin all that on me! 187 00:13:00,238 --> 00:13:01,823 We can pay him off with our valet parking, eventually! 188 00:13:01,865 --> 00:13:02,991 Eventually? 189 00:13:03,033 --> 00:13:04,743 I'm the one he hacks every month. 190 00:13:04,785 --> 00:13:06,077 I took the heat for you. 191 00:13:07,829 --> 00:13:08,705 Fatso! 192 00:13:10,582 --> 00:13:11,541 Remember our quarrel with Sorbet? 193 00:13:11,583 --> 00:13:12,751 Didn't I take a hit for you? 194 00:13:13,001 --> 00:13:14,169 Not me. 195 00:13:14,294 --> 00:13:15,462 You did it for him. 196 00:13:15,587 --> 00:13:18,423 See? Even I don't remember. 197 00:13:18,548 --> 00:13:20,091 Why would he remember? 198 00:13:20,342 --> 00:13:21,510 So much for brotherhood. 199 00:13:21,927 --> 00:13:24,262 He gets going when the going gets tough. 200 00:13:24,471 --> 00:13:25,764 Please don't say that... 201 00:13:25,889 --> 00:13:27,724 I'm with you! Right, Yung? 202 00:13:33,188 --> 00:13:35,065 I saw nothing...none of you! 203 00:13:35,273 --> 00:13:37,234 Hey, don't stand like a police lineup. 204 00:13:39,694 --> 00:13:42,364 Are you in or out? I won't force you. 205 00:13:43,698 --> 00:13:44,866 Let's hope she doesn't recognize you. 206 00:13:45,617 --> 00:13:47,118 You'll be fine, 207 00:13:47,244 --> 00:13:49,871 because a traitor's face is hard to identify. 208 00:13:50,205 --> 00:13:51,373 But mine is highly recognizable. 209 00:13:51,706 --> 00:13:53,375 Yung, what you just said... 210 00:13:53,416 --> 00:13:56,378 It's like coming from a stranger. 211 00:13:56,419 --> 00:13:57,879 - I... - Don't...don't hit me... 212 00:14:00,590 --> 00:14:01,216 Well? 213 00:14:02,634 --> 00:14:03,802 Only if nobody gets hurt. 214 00:14:04,177 --> 00:14:06,221 If anything should go wrong, you'll be the first one to kill her. 215 00:14:06,471 --> 00:14:07,639 You have no idea how you overreact to things. 216 00:14:08,181 --> 00:14:09,140 I don't want her here. 217 00:14:09,224 --> 00:14:10,809 Why not? 218 00:14:11,059 --> 00:14:12,811 This is in the middle of nowhere. 219 00:14:13,353 --> 00:14:16,314 Just a few days. She saw us all anyway. 220 00:14:17,691 --> 00:14:19,776 I'll follow up on her boyfriend. 221 00:14:20,527 --> 00:14:21,611 Then I'll follow up on her. 222 00:14:22,696 --> 00:14:24,030 No, you take the valet parking. 223 00:14:24,197 --> 00:14:25,198 Cut the crap. 224 00:14:25,282 --> 00:14:26,199 It's been a long night, I'm beat. 225 00:14:28,159 --> 00:14:28,827 Let's go. 226 00:14:28,827 --> 00:14:30,912 But I'm not sleepy. 227 00:14:31,121 --> 00:14:32,289 Sleep with me. 228 00:14:32,622 --> 00:14:33,790 - With you? - Go! 229 00:14:33,915 --> 00:14:35,500 Who's sleeping with her? 230 00:14:41,715 --> 00:14:44,050 Are you crazy? They asked for $10M, 231 00:14:44,092 --> 00:14:45,844 why offer $12M? 232 00:14:46,678 --> 00:14:49,264 How else could I buy us more time? 233 00:14:49,306 --> 00:14:51,391 $2M extra for a few more days? What for? 234 00:14:52,684 --> 00:14:54,060 To finish the job. 235 00:14:54,811 --> 00:14:56,563 There's no use going home now, 236 00:14:56,771 --> 00:14:57,856 we'll have to compensate the client for walking out. 237 00:14:58,064 --> 00:14:59,149 Will this work? 238 00:15:00,567 --> 00:15:02,277 At least we have earned a few extra days 239 00:15:02,360 --> 00:15:04,029 to ensure Jamie's safety. 240 00:15:04,529 --> 00:15:05,864 The key is 241 00:15:06,406 --> 00:15:08,491 these people don't sound like professionals. 242 00:15:09,618 --> 00:15:10,952 Shall we call the cops? 243 00:15:11,494 --> 00:15:12,996 If we do that, we can't finish the commercial. 244 00:15:13,038 --> 00:15:15,332 And we still need to pay the client for his loss. 245 00:15:16,082 --> 00:15:17,584 That's true! 246 00:15:19,753 --> 00:15:21,379 I meant to tell Jamie before... 247 00:15:22,422 --> 00:15:25,550 It won't matter. Even if you have dumped her, 248 00:15:25,717 --> 00:15:27,344 you still have to deal with this. 249 00:15:30,889 --> 00:15:32,098 Help.. 250 00:15:32,182 --> 00:15:35,310 I have belly ache...I can't hold it in anymore! 251 00:15:35,393 --> 00:15:36,895 Help... 252 00:15:38,939 --> 00:15:41,066 Help... 253 00:15:43,068 --> 00:15:44,235 Hey! 254 00:15:44,402 --> 00:15:45,737 I need to use the toilet! 255 00:15:51,576 --> 00:15:52,744 Please? 256 00:16:49,592 --> 00:16:50,468 Are you done? 257 00:16:50,635 --> 00:16:51,469 As soon as I wash my hands. 258 00:17:00,562 --> 00:17:01,813 I'm done! 259 00:17:02,647 --> 00:17:03,857 Go to Hell! 260 00:17:07,068 --> 00:17:08,319 - Going somewhere? - Help! 261 00:17:08,403 --> 00:17:10,238 - Running away? - Help! 262 00:17:10,280 --> 00:17:11,531 Running away? Bitch! 263 00:17:11,614 --> 00:17:12,532 I'm sorry! 264 00:17:12,615 --> 00:17:13,616 I know you are mad at me, 265 00:17:13,658 --> 00:17:15,160 but this won't do you any good. 266 00:17:15,201 --> 00:17:16,494 No good at all! 267 00:17:17,287 --> 00:17:19,789 You're bleeding! 268 00:17:19,873 --> 00:17:21,041 Let me help you! 269 00:17:21,124 --> 00:17:23,418 I am very useful, very useful. 270 00:18:08,630 --> 00:18:12,300 "Perhaps I can finally hear" 271 00:18:12,675 --> 00:18:15,261 "the pleasure in waiting" 272 00:18:27,774 --> 00:18:29,692 Sorry, am I making too much noise? 273 00:18:30,527 --> 00:18:33,113 I'll go mop the floor... 274 00:18:50,505 --> 00:18:51,422 Hey. 275 00:18:51,631 --> 00:18:52,507 What? 276 00:18:52,882 --> 00:18:54,592 What do you do? 277 00:18:55,510 --> 00:18:57,303 I'm a songwriter on the internet. 278 00:18:57,762 --> 00:19:00,598 Songwriter? What's your name? 279 00:19:01,683 --> 00:19:05,562 My net name is Hit Girl. 280 00:19:07,105 --> 00:19:08,106 You wrote that song? 281 00:19:08,898 --> 00:19:09,941 Yes. 282 00:19:10,150 --> 00:19:12,152 Unfinished though, only 52 seconds for now. 283 00:19:12,819 --> 00:19:14,070 And it hasn't got a title yet. 284 00:19:14,112 --> 00:19:16,322 That's why I called it "Demo". 285 00:19:18,032 --> 00:19:20,785 I posted it online 2 years ago, 286 00:19:20,869 --> 00:19:21,995 and nobody paid any attention to it. 287 00:19:22,245 --> 00:19:24,038 I earned one "like" 288 00:19:24,164 --> 00:19:25,498 and one download. 289 00:19:25,957 --> 00:19:27,584 Her nick name is Little Fairy. 290 00:19:28,251 --> 00:19:29,419 I want to ask... 291 00:19:29,586 --> 00:19:30,170 No! 292 00:19:30,795 --> 00:19:31,629 No what? 293 00:19:32,839 --> 00:19:33,631 What were you saying? 294 00:19:34,924 --> 00:19:36,968 I would like to ask... 295 00:19:37,719 --> 00:19:39,387 May I get changed? 296 00:19:47,687 --> 00:19:49,564 This is what you usually eat? 297 00:19:50,481 --> 00:19:52,817 Not your taste? Leave it. 298 00:19:53,943 --> 00:19:56,070 I can cook for you. 299 00:19:57,238 --> 00:19:58,698 There's nothing to cook. 300 00:20:01,242 --> 00:20:04,662 Your place is so much nicer after I tidied it up. 301 00:20:05,330 --> 00:20:06,539 What's that? 302 00:20:06,789 --> 00:20:08,750 I don't know, some kind of doorbell. 303 00:20:09,042 --> 00:20:11,169 It was there when I moved in. 304 00:20:12,962 --> 00:20:15,215 When were you kidnapped? 305 00:20:16,799 --> 00:20:17,800 Last night... 306 00:20:52,210 --> 00:20:53,002 What do you think? 307 00:20:53,294 --> 00:20:54,337 Perfect! 308 00:20:54,879 --> 00:20:56,005 Let me finish the rest. 309 00:21:08,184 --> 00:21:10,895 "Perhaps I can finally hear" 310 00:21:11,229 --> 00:21:13,147 "the pleasure in waiting" 311 00:21:22,865 --> 00:21:23,658 Where's the money? 312 00:21:23,741 --> 00:21:25,118 Don't hit me! I'll pay up. 313 00:21:25,201 --> 00:21:26,869 One week... 314 00:21:26,995 --> 00:21:28,162 I'll kill your family if you don't. 315 00:21:28,204 --> 00:21:29,455 - Right, all of us! - All of you! 316 00:21:29,956 --> 00:21:32,000 One week...I'm sorry! 317 00:21:52,770 --> 00:21:55,815 "$30M rising star Perry Tam live-in girlfriend unveils" 318 00:22:09,829 --> 00:22:11,748 They must have beaten the crap out of him. 319 00:22:11,789 --> 00:22:13,666 That's why he kidnapped you. 320 00:22:15,126 --> 00:22:17,170 You suppose I can leave by month end? 321 00:22:17,337 --> 00:22:18,254 What? 322 00:22:18,671 --> 00:22:20,423 I signed up for a contest. 323 00:22:20,923 --> 00:22:21,883 What kind of contest? 324 00:22:22,216 --> 00:22:23,885 I intend to make the Demo longer 325 00:22:24,052 --> 00:22:25,720 and use it as a song to compete. 326 00:22:26,262 --> 00:22:27,347 And let Perry Tam sing it? 327 00:22:28,556 --> 00:22:29,766 He's only helping me out. 328 00:22:30,308 --> 00:22:31,934 He has a bigger draw. 329 00:22:32,018 --> 00:22:33,519 No doubt. 330 00:22:34,520 --> 00:22:36,022 But your song is doomed. 331 00:22:37,565 --> 00:22:38,399 By the way, 332 00:22:38,733 --> 00:22:40,234 what did he do before? 333 00:22:40,360 --> 00:22:42,528 What misfortune dragged him into singing? 334 00:22:44,238 --> 00:22:46,824 We were both ushers in City Hall. 335 00:22:46,908 --> 00:22:48,326 We always got along. 336 00:22:48,368 --> 00:22:49,577 Then one day, 337 00:22:49,702 --> 00:22:51,287 a light on stage fell down 338 00:22:51,788 --> 00:22:53,539 and he saved my life. 339 00:22:53,873 --> 00:22:57,418 So he scored with a chick, why become a singer? 340 00:22:59,045 --> 00:23:01,798 A record company spotted him... 341 00:23:02,382 --> 00:23:03,466 Because of his looks? 342 00:23:04,842 --> 00:23:05,635 Maybe. 343 00:23:05,676 --> 00:23:08,179 You think he's a lousy singer too! 344 00:23:10,473 --> 00:23:11,724 Why do you care about my song so much? 345 00:23:13,351 --> 00:23:14,852 I'm just speaking my mind. 346 00:23:22,235 --> 00:23:23,111 Are you alright? 347 00:23:23,444 --> 00:23:25,029 I think I'm having my period. 348 00:23:25,655 --> 00:23:27,490 You're such a pain! 349 00:23:29,117 --> 00:23:31,577 You suppose...on the odd chance... 350 00:23:31,786 --> 00:23:35,039 you have a napkin lying around 351 00:23:35,039 --> 00:23:36,958 can I borrow it? 352 00:23:37,417 --> 00:23:38,876 I live alone, 353 00:23:38,918 --> 00:23:40,461 would I have something like that? 354 00:23:40,545 --> 00:23:42,380 Maybe your ex left some here. 355 00:23:42,380 --> 00:23:43,631 She has period too, right? 356 00:23:43,673 --> 00:23:45,758 I thought maybe I'll luck out. 357 00:23:46,134 --> 00:23:47,260 You've been kidnapped. 358 00:23:47,301 --> 00:23:48,594 What kind of luck do you think you have? 359 00:23:49,595 --> 00:23:51,889 So do you have music instead? 360 00:24:07,029 --> 00:24:08,072 What's up? 361 00:24:17,665 --> 00:24:18,958 You play some music for it 362 00:24:19,000 --> 00:24:20,418 and it comes back to life? 363 00:24:21,419 --> 00:24:24,088 A report says good music 364 00:24:24,213 --> 00:24:26,841 can make plants flourish; 365 00:24:27,175 --> 00:24:29,135 milk cows in France produce more milk; 366 00:24:29,427 --> 00:24:31,220 Japanese sake become more mellow; 367 00:24:31,304 --> 00:24:32,805 even babies cry less. 368 00:24:32,930 --> 00:24:34,557 It has also been proven 369 00:24:34,599 --> 00:24:37,059 it can reduce crime rate in Canada. 370 00:24:37,268 --> 00:24:39,103 And makes cripples move again. 371 00:24:39,145 --> 00:24:42,273 Music can make you see another world. 372 00:24:42,607 --> 00:24:44,734 Mountain is not mountain, water is not water. 373 00:24:45,526 --> 00:24:47,820 It can inspire mankind to think, 374 00:24:47,987 --> 00:24:50,531 overcomes anxiety and insomnia, 375 00:24:50,573 --> 00:24:52,450 and make people smarter. 376 00:24:52,575 --> 00:24:53,701 Do you know what you're talking about? 377 00:24:53,784 --> 00:24:54,452 Are you drunk? 378 00:24:54,535 --> 00:24:57,497 What about constipation? 379 00:25:02,668 --> 00:25:04,212 Try this...4 times a day, 380 00:25:04,295 --> 00:25:05,630 once every 4 hours. 381 00:25:09,425 --> 00:25:10,593 This is for insomnia. 382 00:25:11,761 --> 00:25:13,638 This is for menstrual cramps. 383 00:25:18,935 --> 00:25:20,061 Here. 384 00:25:20,561 --> 00:25:21,270 Thank you. 385 00:25:35,034 --> 00:25:36,244 - What's wrong? - What? 386 00:25:36,285 --> 00:25:37,453 You look horny! 387 00:25:38,621 --> 00:25:40,039 She's skinny, 388 00:25:40,248 --> 00:25:41,874 but at least she's clean. 389 00:25:42,500 --> 00:25:43,918 - What? - Come on... 390 00:25:44,001 --> 00:25:46,212 I'm just thinking out loud. She's not yours. 391 00:25:46,671 --> 00:25:47,880 She's Hit Girl! 392 00:25:47,922 --> 00:25:49,257 Your tranquilizer? 393 00:25:55,638 --> 00:25:56,764 She dropped dead? 394 00:25:56,847 --> 00:25:58,641 Go get some ointment! 395 00:26:01,519 --> 00:26:03,771 Ointment... 396 00:26:04,981 --> 00:26:09,485 Ointment... 397 00:26:09,569 --> 00:26:11,404 Wait a second...Yung! 398 00:26:11,529 --> 00:26:12,321 I don't live here! 399 00:26:12,363 --> 00:26:13,698 How the Hell would I know? 400 00:26:13,739 --> 00:26:14,699 Keep an eye on her! 401 00:26:15,157 --> 00:26:16,534 OK! 402 00:26:20,329 --> 00:26:22,123 Wake up... 403 00:26:23,833 --> 00:26:24,417 Hey! 404 00:26:25,585 --> 00:26:26,210 Fuck! 405 00:26:28,754 --> 00:26:29,380 Fuck! 406 00:26:29,505 --> 00:26:30,923 That bitch squirted something at me. 407 00:26:34,594 --> 00:26:35,636 You bitch! 408 00:26:44,854 --> 00:26:45,896 Help me! 409 00:26:46,439 --> 00:26:47,356 Help... 410 00:26:47,398 --> 00:26:48,691 I can't swim! 411 00:26:51,402 --> 00:26:52,862 Yung, over here! 412 00:26:53,613 --> 00:26:54,905 Help! 413 00:26:55,865 --> 00:26:57,450 I can't swim... 414 00:26:57,825 --> 00:27:00,077 Save it! I don't believe you! 415 00:27:00,369 --> 00:27:01,621 Help! 416 00:27:01,787 --> 00:27:04,123 What an act! 417 00:27:04,165 --> 00:27:05,082 Help... 418 00:27:09,253 --> 00:27:11,088 Yung, can you hear me? 419 00:27:11,339 --> 00:27:14,133 Hey? Hey! 420 00:27:23,851 --> 00:27:25,353 Yung, you're an asshole! 421 00:27:25,353 --> 00:27:26,312 I'm coming! 422 00:27:28,105 --> 00:27:29,857 Fuck! Closer, asshole! 423 00:27:44,163 --> 00:27:45,164 What's up? 424 00:27:47,792 --> 00:27:48,501 Okay 425 00:27:48,793 --> 00:27:50,878 I'll screw you after I get out of these clothes! 426 00:27:51,003 --> 00:27:51,879 Go to Hell! 427 00:27:51,921 --> 00:27:53,130 Shut up! 428 00:28:00,930 --> 00:28:01,847 What is it? 429 00:28:01,972 --> 00:28:03,182 They abducted Wong. 430 00:28:04,725 --> 00:28:06,852 Stay where you are and no monkey business 431 00:28:53,691 --> 00:28:56,527 Help! Help... 432 00:28:56,694 --> 00:28:58,320 Help! 433 00:28:59,196 --> 00:29:00,656 Don't go! Hey... 434 00:29:00,656 --> 00:29:02,950 Help! Hey! 435 00:29:09,957 --> 00:29:13,043 Damn it! How could you not hear me? 436 00:29:20,885 --> 00:29:23,846 Watch out, idiot! Hey... 437 00:29:31,645 --> 00:29:33,856 Go! It's clear, idiot! 438 00:29:43,657 --> 00:29:45,242 - Stay here. - Alright. 439 00:29:57,713 --> 00:29:58,380 Let him go! 440 00:29:58,589 --> 00:30:01,091 Sure...after you pay me. 441 00:30:11,602 --> 00:30:12,853 It's fake, Tony! 442 00:30:31,205 --> 00:30:32,039 Stay back! 443 00:30:32,164 --> 00:30:33,499 You're dead meat, asshole. 444 00:30:33,582 --> 00:30:34,208 Let him go! 445 00:30:37,002 --> 00:30:37,878 Let's go... 446 00:30:38,337 --> 00:30:39,588 Oh shit! 447 00:30:40,172 --> 00:30:41,590 Wong, get on! 448 00:30:41,674 --> 00:30:44,176 - Open the door! - It's opened. 449 00:30:45,094 --> 00:30:45,970 Stay where you are! 450 00:30:45,970 --> 00:30:47,304 Close the door! 451 00:30:47,555 --> 00:30:48,764 - It's closed - Now what? 452 00:30:49,014 --> 00:30:50,641 - Drive! - Drive! 453 00:30:50,808 --> 00:30:52,685 - Try to leave? - Bastard! 454 00:30:55,646 --> 00:30:56,981 It's a dead end, idiot! 455 00:31:00,192 --> 00:31:00,860 What did you run over? 456 00:31:00,901 --> 00:31:01,944 I don't know! 457 00:31:04,238 --> 00:31:05,281 Back up! 458 00:31:08,117 --> 00:31:09,326 Rip them apart! 459 00:31:09,451 --> 00:31:10,452 Hurry up, loser! 460 00:31:10,661 --> 00:31:11,370 Not the windshield wiper! 461 00:31:11,370 --> 00:31:12,913 Why turning on the radio? 462 00:31:26,010 --> 00:31:27,887 Welcome to the Classical Music Channel. 463 00:31:28,262 --> 00:31:29,346 We bring you 464 00:31:29,471 --> 00:31:31,056 Mozart's Serenade No. 13 in G major. 465 00:31:31,265 --> 00:31:33,142 Welcome to the Classical Music Channel. 466 00:31:33,517 --> 00:31:34,602 We bring you 467 00:31:34,727 --> 00:31:36,312 Mozart's Serenade No. 13 in G major. 468 00:31:36,562 --> 00:31:38,439 Welcome to the Classical Music Channel. 469 00:31:38,814 --> 00:31:39,899 We bring you 470 00:31:40,024 --> 00:31:42,109 Mozart's Serenade No. 13 in G major. 471 00:32:13,891 --> 00:32:17,019 Music can make you see another world. 472 00:32:17,311 --> 00:32:19,980 Mountain is not mountain, water is not water. 473 00:33:19,832 --> 00:33:21,875 How dare you take me hostage! 474 00:33:22,376 --> 00:33:23,252 Come on, kill me. 475 00:33:23,293 --> 00:33:23,961 Kill me now! 476 00:33:24,128 --> 00:33:25,129 No, Tony! 477 00:33:25,254 --> 00:33:27,631 You want money, right? Don't do this. 478 00:33:27,840 --> 00:33:29,425 I'm sorry, it's our fault. We're assholes. 479 00:33:29,508 --> 00:33:30,467 I'm sorry... 480 00:33:30,592 --> 00:33:31,969 I'll do it myself. 481 00:33:32,261 --> 00:33:33,846 - I'll do it myself. - Hey! 482 00:33:39,768 --> 00:33:41,645 We owe you $4M, 483 00:33:42,021 --> 00:33:44,106 I'll top it up to $5M. 484 00:33:44,481 --> 00:33:45,441 That's crap! 485 00:33:45,733 --> 00:33:47,109 We kidnapped a girl. 486 00:33:47,484 --> 00:33:48,819 We'll get paid soon. 487 00:33:49,778 --> 00:33:50,863 $5M, OK? 488 00:33:51,155 --> 00:33:53,157 You have a week. 489 00:33:53,365 --> 00:33:54,450 Otherwise I kill you all. 490 00:33:54,658 --> 00:33:55,951 Clean up the mess. 491 00:33:56,535 --> 00:33:57,703 Tony... 492 00:33:57,870 --> 00:33:58,829 Thank you... 493 00:34:05,210 --> 00:34:07,212 I just paid off the car. 494 00:37:27,204 --> 00:37:28,080 Oh right, 495 00:37:28,163 --> 00:37:29,081 the money is ready. 496 00:37:29,414 --> 00:37:31,291 We'll contact Banker Lau when we land. 497 00:37:32,626 --> 00:37:35,003 What do you think I should do about this? 498 00:37:36,463 --> 00:37:37,631 What do you mean? 499 00:37:38,298 --> 00:37:39,675 I met her in the City Hall 500 00:37:39,716 --> 00:37:41,176 inside a concert hall. 501 00:37:41,843 --> 00:37:42,928 When we first started going out, 502 00:37:42,970 --> 00:37:44,846 we agreed that some day 503 00:37:45,347 --> 00:37:47,516 we'll visit this city of music together. 504 00:37:47,808 --> 00:37:48,892 But somehow 505 00:37:49,559 --> 00:37:51,353 I find this quite comforting. 506 00:37:52,854 --> 00:37:54,147 I guess certain things 507 00:37:54,731 --> 00:37:56,400 must be in sync for them to work. 508 00:38:26,763 --> 00:38:27,681 That's it! 509 00:38:29,975 --> 00:38:31,518 You're back... 510 00:38:34,313 --> 00:38:35,981 Are you alright? 511 00:38:39,109 --> 00:38:41,278 You'll get tetanus for that. 512 00:38:43,488 --> 00:38:45,157 You can't reach your back. 513 00:38:46,116 --> 00:38:47,868 Let me help you, OK? 514 00:38:49,411 --> 00:38:51,079 Don't worry! 515 00:38:51,121 --> 00:38:53,498 Escaping to the sea is a dead end for me. 516 00:39:05,093 --> 00:39:06,011 There! 517 00:39:07,012 --> 00:39:09,890 Sleep on your side tonight. 518 00:39:11,975 --> 00:39:12,934 Your dinner. 519 00:39:17,022 --> 00:39:17,606 What about you? 520 00:39:18,815 --> 00:39:19,691 I already ate. 521 00:40:15,664 --> 00:40:18,208 "Insomnia: Brahms Lullaby" 522 00:40:49,781 --> 00:40:50,699 No! 523 00:40:52,200 --> 00:40:53,493 No! 524 00:40:56,079 --> 00:40:57,706 No! 525 00:40:58,039 --> 00:40:59,291 What's the fuss? 526 00:40:59,332 --> 00:41:01,126 Help me remember this... 527 00:41:03,295 --> 00:41:04,921 You usually don't sleep in. 528 00:41:05,797 --> 00:41:08,258 I'm about to forget, help me remember... 529 00:41:10,177 --> 00:41:10,927 Are you crazy? 530 00:41:10,969 --> 00:41:13,180 In my dream, I heard the chorus of Demo. 531 00:41:14,639 --> 00:41:17,142 You heard it in a dream? 532 00:41:19,352 --> 00:41:21,730 Here...write it down. 533 00:41:23,940 --> 00:41:26,109 - Not on the floor! - Be quiet! 534 00:41:35,744 --> 00:41:37,287 Get me some tools. 535 00:41:39,247 --> 00:41:40,832 Your music instrument, get started. 536 00:41:40,874 --> 00:41:42,250 Are you kidding? 537 00:41:42,292 --> 00:41:43,752 Give it a blow. 538 00:41:43,793 --> 00:41:45,295 Perfect! I'll go back to sleep. 539 00:41:45,337 --> 00:41:47,923 Do you have guitar? 540 00:41:53,720 --> 00:41:55,263 Keyboard. 541 00:41:57,098 --> 00:41:58,391 Here, you have a full band! 542 00:41:58,433 --> 00:41:59,809 A drum set, please? 543 00:41:59,851 --> 00:42:01,645 So demanding! 544 00:42:06,900 --> 00:42:09,736 Your instruments are quite "professional". 545 00:42:09,778 --> 00:42:11,738 Whatever works. 546 00:42:13,198 --> 00:42:14,741 - Right? - Let me try 547 00:42:25,835 --> 00:42:27,462 See? Told you! 548 00:42:28,088 --> 00:42:29,839 Let me try this... 549 00:42:58,076 --> 00:42:59,411 Hey... 550 00:42:59,786 --> 00:43:01,871 Don't get so agitated. 551 00:43:02,664 --> 00:43:04,916 Pretend you were still dreaming. 552 00:43:06,209 --> 00:43:08,044 Still dreaming? 553 00:43:24,978 --> 00:43:28,064 "With no ifs..." 554 00:43:32,652 --> 00:43:33,570 Just hold on! 555 00:43:33,612 --> 00:43:35,238 I'll get you a piano. 556 00:43:54,215 --> 00:43:56,051 Hello, can I help you, Sir? 557 00:43:56,176 --> 00:43:57,260 This is all you have? 558 00:43:57,302 --> 00:43:59,763 What type of piano are you looking for? 559 00:44:00,221 --> 00:44:01,640 Type? 560 00:44:01,848 --> 00:44:03,850 What's your budget? 561 00:44:03,975 --> 00:44:05,435 $300 or so. 562 00:44:06,144 --> 00:44:08,229 $300? 563 00:44:08,313 --> 00:44:10,357 Tops! Don't think I'm stupid. 564 00:44:11,274 --> 00:44:13,318 I have just the kind you need. 565 00:44:13,360 --> 00:44:16,237 It doesn't cost you. I'll even pay you $200. 566 00:44:18,031 --> 00:44:19,199 Here's $200. 567 00:44:19,240 --> 00:44:21,201 Take it to the dumpster. 568 00:45:50,749 --> 00:45:52,083 I don't know about pianos. 569 00:45:52,125 --> 00:45:53,585 And this is all I can afford. 570 00:45:53,626 --> 00:45:55,170 See if you can use it. 571 00:46:35,543 --> 00:46:39,339 "Perhaps I can finally hear" 572 00:46:39,380 --> 00:46:42,091 "the pleasure in waiting" 573 00:48:14,309 --> 00:48:16,311 I heard of people writing books in jail. 574 00:48:16,519 --> 00:48:19,272 You're the first to write a song in captivity. 575 00:48:21,566 --> 00:48:22,734 But what's the use? 576 00:48:22,775 --> 00:48:23,985 Nobody cares. 577 00:48:24,027 --> 00:48:25,653 But didn't you say, someone downloaded it? 578 00:48:26,696 --> 00:48:28,156 That's right. 579 00:48:28,865 --> 00:48:31,034 Thank you, Little Fairy. 580 00:48:31,075 --> 00:48:33,661 Little Fairy lives by the sea. 581 00:48:33,870 --> 00:48:36,539 And you seem particularly interested in my Demo. 582 00:48:37,665 --> 00:48:39,167 I never expected 583 00:48:39,208 --> 00:48:41,753 Little Fairy would turn out to be 584 00:48:42,503 --> 00:48:44,172 an uncle with a stubble. 585 00:48:44,672 --> 00:48:47,258 Little Fairy... 586 00:48:47,550 --> 00:48:50,428 It pays off to be a chick on the internet. 587 00:48:52,472 --> 00:48:54,057 In any case, 588 00:48:54,098 --> 00:48:56,434 you're the first to hear the finished song. 589 00:48:57,352 --> 00:48:59,187 You're really good. 590 00:48:59,270 --> 00:49:00,229 Thank you. 591 00:49:00,355 --> 00:49:02,357 If you ever need inspiration, 592 00:49:02,440 --> 00:49:04,442 you can always come back here. 593 00:49:13,159 --> 00:49:14,702 Did you just try to run away? 594 00:49:18,331 --> 00:49:19,749 Why didn't you? 595 00:49:23,002 --> 00:49:25,129 You said you'd bring me a piano... 596 00:49:42,855 --> 00:49:44,232 You probably won't 597 00:49:44,273 --> 00:49:47,068 let me go before you get the money, right? 598 00:49:47,944 --> 00:49:49,946 Three lives are at stake. 599 00:49:55,952 --> 00:49:58,246 I want to record the song. 600 00:49:58,496 --> 00:50:01,207 Any chance... 601 00:50:01,290 --> 00:50:03,668 I can have my recorder from home? 602 00:50:43,875 --> 00:50:45,585 Just put them over there, thank you. 603 00:50:53,801 --> 00:50:55,178 I'm so tired. 604 00:50:55,428 --> 00:50:57,305 Get some rest, I'll get the money from Banker Lau. 605 00:50:57,430 --> 00:50:59,182 What's your hurry? 606 00:50:59,932 --> 00:51:02,894 I realized now that she's gone, 607 00:51:03,144 --> 00:51:05,855 it's not really a bad thing. 608 00:51:06,397 --> 00:51:08,066 Bad for whom? 609 00:51:08,274 --> 00:51:11,319 Who else? Me and you, of course! 610 00:51:25,833 --> 00:51:27,585 Something wrong? 611 00:51:28,461 --> 00:51:30,463 It's hot, let's go. 612 00:51:33,800 --> 00:51:35,802 Maybe you didn't lock up properly. 613 00:51:35,885 --> 00:51:38,554 I did, but... 614 00:51:38,554 --> 00:51:41,474 I feel like someone is watching us. 615 00:51:44,977 --> 00:51:49,023 About Jamie...whether for personal or business reasons, 616 00:51:49,232 --> 00:51:51,109 I still think we should call the Police. 617 00:52:01,536 --> 00:52:02,620 "Perhaps I can finally hear" 618 00:52:02,662 --> 00:52:03,746 "the pleasure in waiting" 619 00:52:04,288 --> 00:52:05,873 What's that? 620 00:52:05,915 --> 00:52:07,333 Lyrics. 621 00:52:08,209 --> 00:52:09,335 Your recorder. 622 00:52:10,962 --> 00:52:13,214 "An Unheard Melody"? 623 00:52:13,548 --> 00:52:15,383 Did you see Perry when you were there? 624 00:52:16,759 --> 00:52:17,593 No. 625 00:52:19,303 --> 00:52:21,180 I wonder how he's doing. 626 00:52:21,556 --> 00:52:22,765 I don't know. 627 00:52:23,349 --> 00:52:25,184 We have nothing better to do. 628 00:52:25,226 --> 00:52:26,727 Try this out for me. 629 00:52:26,894 --> 00:52:27,562 Try what? 630 00:52:27,937 --> 00:52:29,730 The song is written for a male voice. 631 00:52:30,064 --> 00:52:31,357 You're crazy! 632 00:52:31,440 --> 00:52:33,067 Just try it. 633 00:52:33,151 --> 00:52:34,235 I don't want to bother you either, 634 00:52:34,277 --> 00:52:36,154 but where else can I find a guy around here now? 635 00:52:36,154 --> 00:52:37,321 No. 636 00:52:37,363 --> 00:52:38,865 Just once, Little Fairy. 637 00:52:38,906 --> 00:52:40,867 You know how much this means to Hit Girl. 638 00:52:40,867 --> 00:52:41,868 Precisely because you said Little Fairy, 639 00:52:41,909 --> 00:52:43,661 I won't do it. 640 00:52:43,953 --> 00:52:45,955 Please? 641 00:52:46,372 --> 00:52:48,374 I only have 2 weeks left. 642 00:52:48,457 --> 00:52:49,959 I said no! 643 00:52:51,502 --> 00:52:52,420 You know the song so well. 644 00:52:52,461 --> 00:52:54,463 Just this once? Please... 645 00:52:54,505 --> 00:52:57,592 Sing it once and I'll know what's wrong with it. 646 00:52:57,842 --> 00:53:01,220 It's our collaboration, right? 647 00:53:01,304 --> 00:53:02,889 You don't want it to flop. 648 00:53:02,972 --> 00:53:04,557 Over my dead body! 649 00:53:08,227 --> 00:53:09,937 - Ready? - Yes. 650 00:53:14,525 --> 00:53:15,234 Never... 651 00:53:15,484 --> 00:53:17,904 Not yet...again. 652 00:53:22,783 --> 00:53:23,910 Never said... 653 00:53:24,368 --> 00:53:27,246 Not yet...watch for my cue. 654 00:53:27,455 --> 00:53:28,539 Fine... 655 00:53:48,017 --> 00:53:51,437 "Never said the words I wanted to" 656 00:53:51,854 --> 00:53:55,233 "Time has gone by" 657 00:53:56,442 --> 00:53:59,528 "Did not ask you why" 658 00:53:59,737 --> 00:54:02,448 "as if you were passing by" 659 00:54:03,532 --> 00:54:07,328 "Perhaps I can finally hear" 660 00:54:07,453 --> 00:54:10,665 "the pleasure in waiting" 661 00:54:10,790 --> 00:54:14,335 "I'm not afraid of the wind and rain" 662 00:54:14,585 --> 00:54:18,256 "only the silence of the sea" 663 00:54:22,093 --> 00:54:23,052 Nice voice! 664 00:54:23,219 --> 00:54:23,928 I knew. 665 00:54:24,053 --> 00:54:25,429 Maybe you were beaten up so often 666 00:54:25,471 --> 00:54:27,098 and had to run for your life, 667 00:54:27,139 --> 00:54:29,350 your lung capacity is quite good. 668 00:54:29,433 --> 00:54:30,601 But your breathing is all wrong. 669 00:54:30,643 --> 00:54:32,395 Too much phlegm and your voice is hoarse, 670 00:54:32,436 --> 00:54:34,021 so the whole song is falling apart. 671 00:54:34,063 --> 00:54:34,730 Besides... 672 00:54:34,772 --> 00:54:37,566 some of the high notes are hard on the ears. 673 00:54:37,817 --> 00:54:39,568 Are you done? 674 00:54:39,610 --> 00:54:42,863 I'm doing you a favor, don't criticize me. 675 00:54:42,947 --> 00:54:45,574 Quit smoking, no more spicy food. 676 00:54:45,616 --> 00:54:47,535 Start swimming, sleep and get up early. 677 00:54:47,660 --> 00:54:49,078 We'll record it again when your voice is ready. 678 00:54:49,120 --> 00:54:50,454 Are you crazy? 679 00:54:52,039 --> 00:54:54,542 - Give it back! - Stay back... 680 00:54:54,583 --> 00:54:55,167 What are you doing? 681 00:54:55,209 --> 00:54:56,002 I'm deleting it. 682 00:54:56,210 --> 00:54:58,170 No! I need it for reference! 683 00:54:58,254 --> 00:55:00,172 Why do you want to record my voice? 684 00:55:00,214 --> 00:55:01,632 So you can post "Singing Kidnapper" online? 685 00:55:01,674 --> 00:55:03,301 I promise no one will hear this. 686 00:55:03,384 --> 00:55:04,844 - Hey, give me back! - There... 687 00:55:05,803 --> 00:55:06,554 Gone. 688 00:55:09,015 --> 00:55:10,891 We worked so hard on it! 689 00:55:11,392 --> 00:55:12,768 A kidnapper is no big deal. 690 00:55:16,063 --> 00:55:18,733 What now? 691 00:55:18,774 --> 00:55:20,109 Don't get huffy with me. We'll re-record it. 692 00:55:20,276 --> 00:55:21,694 Not with a voice like that. 693 00:55:21,777 --> 00:55:23,070 Then what do you want? 694 00:55:25,197 --> 00:55:27,616 Go! Faster... 695 00:55:33,414 --> 00:55:34,707 Hurry! 696 00:55:34,707 --> 00:55:36,625 That was warm up, now hurry! 697 00:55:37,752 --> 00:55:38,961 I can walk faster like this! 698 00:55:39,003 --> 00:55:39,545 Hurry up! 699 00:55:39,545 --> 00:55:41,255 - Hurry! 700 00:55:41,297 --> 00:55:45,217 690, 691... 701 00:55:46,469 --> 00:55:49,055 Harder...what's wrong with you? 702 00:55:54,935 --> 00:55:56,395 Can I come out now? 703 00:55:56,395 --> 00:55:57,980 I can't breathe. 704 00:55:58,147 --> 00:55:59,565 Get used to the water pressure 705 00:55:59,648 --> 00:56:00,983 and beef up your lung capacity 706 00:56:05,446 --> 00:56:09,075 Two...Thousand and three... 707 00:56:38,687 --> 00:56:41,524 The origin of music, came from the calling for help. 708 00:56:41,565 --> 00:56:42,566 Eat your food. 709 00:56:44,693 --> 00:56:47,113 According to myth, the origin of music 710 00:56:47,154 --> 00:56:48,781 came from the calling for help. 711 00:56:49,031 --> 00:56:52,284 I never understand, until Yung kidnapped me. 712 00:56:52,326 --> 00:56:54,370 I called out for help. 713 00:56:54,412 --> 00:56:55,621 But in the end, 714 00:56:55,663 --> 00:56:57,248 the one who was rescued by music, 715 00:56:57,373 --> 00:56:58,958 turned out to be him. 716 00:57:15,683 --> 00:57:17,184 I'm working. 717 00:57:17,852 --> 00:57:19,728 A phone should ring like a phone. 718 00:57:20,271 --> 00:57:21,188 Why Play a song? 719 00:57:22,773 --> 00:57:25,067 Music is more relaxing. 720 00:57:26,026 --> 00:57:27,862 Don't we have enough noise in this world 721 00:57:27,903 --> 00:57:29,905 that tried to pass off as music? 722 00:57:30,364 --> 00:57:31,740 You work with me now. 723 00:57:31,782 --> 00:57:34,493 I don't want noise. 724 00:57:45,463 --> 00:57:46,881 Sorry, I ordered take out. 725 00:57:46,922 --> 00:57:47,840 Great! 726 00:57:48,716 --> 00:57:49,758 Come on, let's eat. 727 00:57:49,758 --> 00:57:51,886 You like tomatoes, go ahead and eat. 728 00:57:52,052 --> 00:57:53,888 Try this. 729 00:57:54,930 --> 00:57:55,848 Miss Chung! 730 00:57:56,849 --> 00:57:58,684 The Police has taken over this case. 731 00:57:58,726 --> 00:57:59,852 Before you do anything, 732 00:57:59,894 --> 00:58:01,395 you should first clear it with us. 733 00:58:01,437 --> 00:58:03,230 The kidnappers may put a bug in the takeout 734 00:58:03,272 --> 00:58:04,982 to test our setup. 735 00:58:05,107 --> 00:58:07,276 I'm sorry, Perry hasn't eaten all night. 736 00:58:07,610 --> 00:58:09,153 Check carefully for bugs. 737 00:58:09,403 --> 00:58:10,571 Yes, Madam 738 00:58:16,035 --> 00:58:17,745 What are you looking at? Dig in! 739 00:58:24,418 --> 00:58:25,377 Answer the phone! 740 00:58:27,296 --> 00:58:28,506 Let him pick up! 741 00:58:31,884 --> 00:58:32,718 Hello? 742 00:58:32,760 --> 00:58:34,261 Is the money ready? 743 00:58:34,512 --> 00:58:35,054 Yes. 744 00:58:36,514 --> 00:58:38,474 Put it in a mid-size PVC tote bag. 745 00:58:38,516 --> 00:58:40,017 Wait for my call tomorrow afternoon at 2. 746 00:58:43,646 --> 00:58:44,855 He said tomorrow afternoon at 2. 747 00:58:45,105 --> 00:58:46,232 Can I leave by 3 o'clock? 748 00:58:47,066 --> 00:58:47,733 Mr. Tam. 749 00:58:48,108 --> 00:58:49,568 What do you have to do at 3 o'clock? 750 00:58:49,818 --> 00:58:50,528 He has to work. 751 00:58:51,779 --> 00:58:52,821 Let's go work this out. 752 00:59:08,128 --> 00:59:11,465 "Never said the words I wanted to" 753 00:59:17,555 --> 00:59:18,722 What's this? 754 00:59:19,890 --> 00:59:21,517 - Music therapy. - What? 755 00:59:21,517 --> 00:59:25,104 It can fix constipation and insomnia. 756 00:59:25,271 --> 00:59:27,398 After I listened to it, 757 00:59:27,439 --> 00:59:28,274 it was like the Niagara Falls. 758 00:59:28,315 --> 00:59:29,275 Didn't you have kidney problems? 759 00:59:29,316 --> 00:59:30,234 You do, not me! 760 00:59:30,609 --> 00:59:32,069 We'll be loaded tomorrow. 761 00:59:32,611 --> 00:59:33,862 You can get treatment in the U.S. 762 00:59:33,904 --> 00:59:35,531 - Idiot! - You're right! 763 00:59:35,698 --> 00:59:37,074 - Hey! - We'll be rich! 764 00:59:37,116 --> 00:59:39,618 And you, after tomorrow... 765 00:59:39,660 --> 00:59:41,453 you better forget about us. 766 00:59:41,579 --> 00:59:43,956 We know where you live, no monkey business! 767 00:59:44,290 --> 00:59:46,000 Remember that...no, don't remember! 768 00:59:46,584 --> 00:59:48,294 Remember not to remember. 769 00:59:48,460 --> 00:59:49,211 OK... 770 00:59:49,795 --> 00:59:50,713 Let's go. 771 00:59:51,422 --> 00:59:53,257 - Go where? - Celebrate. 772 00:59:53,632 --> 00:59:54,633 Celebrate what? Money hasn't changed hands. 773 00:59:54,675 --> 00:59:57,094 What do you mean? 774 00:59:57,344 --> 00:59:59,638 Of course it will! 775 01:00:02,766 --> 01:00:04,852 We can pre-celebrate. 776 01:00:05,185 --> 01:00:07,438 Godfather wants you to celebrate his birthday. 777 01:00:07,688 --> 01:00:08,897 We'll have a blast! 778 01:00:08,939 --> 01:00:10,399 You know the elderly. 779 01:00:11,358 --> 01:00:12,693 No, I should stay and watch her. 780 01:00:13,652 --> 01:00:15,112 No need, in the middle of the sea, 781 01:00:15,154 --> 01:00:16,405 she can go nowhere. 782 01:00:16,405 --> 01:00:17,323 Go without me. 783 01:00:17,489 --> 01:00:19,074 Without you? 784 01:00:19,325 --> 01:00:21,035 You can't miss Godfather's birthday. 785 01:00:21,160 --> 01:00:22,369 What can I tell him? 786 01:00:22,411 --> 01:00:23,746 That Yung doesn't want to come? 787 01:00:23,787 --> 01:00:25,914 I can't do that! Don't be so wishy-washy. 788 01:00:29,001 --> 01:00:32,421 Grow up, Yung. 789 01:00:33,547 --> 01:00:36,800 Don't be a fence sitter. Come on... 790 01:00:37,843 --> 01:00:40,179 I'll go tie her up. 791 01:00:44,391 --> 01:00:45,100 Damn! 792 01:00:45,267 --> 01:00:46,560 You want anything? 793 01:00:46,852 --> 01:00:48,103 Buffalo wings. 794 01:01:14,296 --> 01:01:16,799 Sing. Why don't you sing? 795 01:01:16,840 --> 01:01:18,550 Drink up! 796 01:01:19,718 --> 01:01:21,428 You lost! Take off your pants! 797 01:01:30,270 --> 01:01:33,691 "Perhaps I can finally hear" 798 01:01:34,149 --> 01:01:37,236 "the pleasure in waiting" 799 01:01:41,115 --> 01:01:43,242 Buffalo wings to go, not spicy. 800 01:01:43,534 --> 01:01:46,787 "In the loneliest corner" 801 01:01:47,121 --> 01:01:51,333 "I'm like an unheard melody" 802 01:01:53,961 --> 01:01:55,129 "At 1:01 a.m. the Weather Observatory" 803 01:01:55,170 --> 01:01:56,296 "hoisted the black rainstorm signal." 804 01:02:07,015 --> 01:02:08,350 Let's go, Fatso! 805 01:02:09,435 --> 01:02:11,145 Go where? Godfather is not here. 806 01:02:11,186 --> 01:02:13,355 He's not coming in the black rain. 807 01:02:13,397 --> 01:02:16,233 You should be somewhere safe. 808 01:02:16,275 --> 01:02:17,317 Come, I'll help you feel safe. 809 01:02:17,359 --> 01:02:18,318 Great! 810 01:02:18,360 --> 01:02:19,069 Hands off! 811 01:02:21,196 --> 01:02:22,698 Don't you dare leave! 812 01:02:22,865 --> 01:02:24,324 Everyone is having a blast, 813 01:02:24,366 --> 01:02:25,576 but you look like someone died. 814 01:02:26,285 --> 01:02:29,997 You wanted us to celebrate with you. 815 01:02:30,038 --> 01:02:32,583 What do you want from us? 816 01:02:32,708 --> 01:02:36,170 You could have left, but you chose to stay. 817 01:02:36,211 --> 01:02:38,172 When did you become so unreasonable? 818 01:02:38,213 --> 01:02:40,507 Yung, be reasonable. 819 01:02:44,011 --> 01:02:45,429 Where are you going, Yung? 820 01:02:45,637 --> 01:02:46,180 Godfather. 821 01:02:46,221 --> 01:02:48,182 Happy birthday, Godfather! 822 01:02:48,223 --> 01:02:50,476 - Yung is waiting for you! - Happy birthday! 823 01:02:50,517 --> 01:02:53,562 Cut the crap, I'll have a drink. 824 01:02:53,771 --> 01:02:54,438 Happy birthday, Godfather. 825 01:02:54,480 --> 01:02:55,939 Very well... 826 01:02:56,690 --> 01:02:58,150 Awesome! Godfather! 827 01:02:59,318 --> 01:03:02,613 More booze...nobody leaves until we finish these. 828 01:03:02,654 --> 01:03:03,614 Copy that! 829 01:03:10,078 --> 01:03:11,038 Here...have a blast! 830 01:03:11,079 --> 01:03:12,122 Let's sing the birthday song for Godfather. 831 01:03:12,164 --> 01:03:13,207 Yes... 832 01:03:13,290 --> 01:03:14,249 Music! 833 01:03:14,500 --> 01:03:18,003 "Happy birthday to you." 834 01:03:18,337 --> 01:03:21,840 "Happy birthday to you." 835 01:03:21,882 --> 01:03:25,260 "Happy birthday to Godfather." 836 01:04:34,788 --> 01:04:36,540 Hit Girl! 837 01:04:38,709 --> 01:04:40,460 Hit Girl! 838 01:04:41,628 --> 01:04:43,005 Can you hear me? 839 01:05:05,736 --> 01:05:07,112 Are you alright? 840 01:05:08,030 --> 01:05:11,033 Fine...it's fine... 841 01:05:37,309 --> 01:05:38,352 Let's go. 842 01:05:38,685 --> 01:05:39,603 Go where? 843 01:05:39,645 --> 01:05:41,855 You can go when they get the money. 844 01:06:00,749 --> 01:06:02,918 Don't go so fast. Keep your distance. 845 01:06:05,837 --> 01:06:08,423 Does he really have to go? 846 01:06:08,840 --> 01:06:12,636 Exactly! He can wear these... 847 01:06:12,678 --> 01:06:14,763 See? Nobody can tell. 848 01:06:14,805 --> 01:06:15,806 Mr. Tam! 849 01:06:15,847 --> 01:06:17,432 You want your girlfriend to die? 850 01:06:17,474 --> 01:06:19,059 You want me to die? 851 01:06:19,559 --> 01:06:21,144 How can I get my money back? 852 01:06:21,186 --> 01:06:22,813 Will you reimburse me? 853 01:06:23,480 --> 01:06:24,773 Is it tax deductible? 854 01:06:29,903 --> 01:06:30,362 Hello? 855 01:06:30,487 --> 01:06:31,905 Go to Quarry Bay. 856 01:06:33,156 --> 01:06:33,949 You heard him. 857 01:06:35,409 --> 01:06:38,620 Protect me and my money. 858 01:06:47,504 --> 01:06:50,632 What do you think of the song? 859 01:06:51,800 --> 01:06:52,968 It's perfect. 860 01:06:53,135 --> 01:06:56,388 No, I mean...what about our song? 861 01:06:56,596 --> 01:06:57,973 What about it? 862 01:06:58,265 --> 01:06:59,766 It's not yet recorded... 863 01:07:00,726 --> 01:07:03,020 You wrote it for your boyfriend. 864 01:07:03,061 --> 01:07:04,855 I'm just the stand-in. 865 01:07:05,647 --> 01:07:07,774 Though I'm doing a much better job with it. 866 01:07:10,402 --> 01:07:11,695 Remind him 867 01:07:11,737 --> 01:07:13,113 to quit smoking and spicy food, 868 01:07:13,155 --> 01:07:14,990 swim and sleep and rise early. 869 01:07:15,032 --> 01:07:16,742 Get his voice ready. 870 01:07:48,148 --> 01:07:49,316 Keep your distance. 871 01:07:52,486 --> 01:07:53,528 Now what? 872 01:07:53,653 --> 01:07:54,821 Stop the car! 873 01:07:58,241 --> 01:08:00,452 We keep going, B team find a place to park. 874 01:08:00,535 --> 01:08:01,411 Yes, Madam! 875 01:08:21,056 --> 01:08:24,559 Put the bag in the blue re-cycle bin. 876 01:08:43,745 --> 01:08:44,454 Drive away. 877 01:09:23,368 --> 01:09:25,078 Cops... 878 01:09:26,580 --> 01:09:27,497 Stop, Police! 879 01:09:27,497 --> 01:09:29,291 - Freeze! - Stop! 880 01:09:32,502 --> 01:09:33,962 Madam, I don't know anything. 881 01:09:46,641 --> 01:09:47,851 - Madam - Cuff him! 882 01:09:47,851 --> 01:09:48,935 The rest of you come with me. 883 01:09:48,977 --> 01:09:50,145 Yes, Madam! 884 01:09:53,315 --> 01:09:54,274 Hurry up, Fatso! 885 01:10:23,136 --> 01:10:24,638 What time was the drop? 886 01:10:24,679 --> 01:10:25,722 2 o'clock. 887 01:10:26,223 --> 01:10:27,891 It's already after 5. 888 01:10:30,477 --> 01:10:32,062 Did something go wrong? 889 01:10:33,063 --> 01:10:34,898 I mean if something went wrong, 890 01:10:34,940 --> 01:10:36,900 will they finger you? 891 01:10:44,366 --> 01:10:45,408 Where's Fatso? 892 01:10:45,951 --> 01:10:47,452 Busted. 893 01:10:47,702 --> 01:10:50,538 We have to run! 894 01:10:54,084 --> 01:10:55,085 Hey! 895 01:10:58,880 --> 01:10:59,631 What are you doing? 896 01:11:00,131 --> 01:11:01,049 There's no other way. 897 01:11:01,049 --> 01:11:01,841 - No! - We're all dead! 898 01:11:01,841 --> 01:11:02,926 Are you crazy? 899 01:11:02,968 --> 01:11:03,927 We're dead! I got to kill her! 900 01:11:03,969 --> 01:11:04,803 We agreed nobody gets hurt. 901 01:11:04,844 --> 01:11:06,137 She saw us. 902 01:11:06,179 --> 01:11:07,931 We'll all die! 903 01:11:10,558 --> 01:11:11,518 Run! 904 01:11:13,520 --> 01:11:14,312 This way! 905 01:11:29,828 --> 01:11:31,246 Before he catches up with us...You go that way! 906 01:11:31,246 --> 01:11:32,914 - You're bleeding! - Go, I'm fine... 907 01:11:32,956 --> 01:11:33,665 - I'm OK! - Hey! What're you doing? 908 01:11:33,665 --> 01:11:34,916 - Let me stop the bleeding. - Go! 909 01:11:34,916 --> 01:11:36,418 Don't follow me! 910 01:11:36,543 --> 01:11:38,003 Stop, Police! 911 01:11:39,337 --> 01:11:40,046 What happened, Miss? 912 01:11:40,088 --> 01:11:41,214 - Miss? - Help... 913 01:11:41,256 --> 01:11:42,465 - Kay, watch her! - Sure! 914 01:11:42,799 --> 01:11:43,591 Miss, what happened? 915 01:11:58,189 --> 01:11:59,774 We're fucked... 916 01:12:00,108 --> 01:12:03,403 "Air-conditioner repair" 917 01:12:12,037 --> 01:12:12,871 Miss Chow. 918 01:12:13,121 --> 01:12:14,414 Please have a look... 919 01:12:14,456 --> 01:12:15,540 are they your kidnappers? 920 01:12:17,584 --> 01:12:19,377 Anyone else besides these two? 921 01:12:19,461 --> 01:12:21,004 No, just them. 922 01:12:27,177 --> 01:12:29,846 We found this recorder on the raft. 923 01:12:30,096 --> 01:12:32,682 I presume the female voice is yours. 924 01:12:32,974 --> 01:12:34,976 Who was the guy? 925 01:12:35,727 --> 01:12:37,771 I don't know. 926 01:12:38,271 --> 01:12:40,315 You don't know or you don't want to say? 927 01:12:42,067 --> 01:12:43,610 What happened on the raft? 928 01:12:44,861 --> 01:12:46,279 I really don't remember... 929 01:12:46,321 --> 01:12:48,281 I'm very tired, I want to go home. 930 01:12:50,742 --> 01:12:51,785 Why don't you think again? 931 01:12:51,785 --> 01:12:52,952 About what? 932 01:12:53,286 --> 01:12:54,537 I'm the victim, 933 01:12:54,579 --> 01:12:56,539 don't interrogate me like a criminal. 934 01:12:56,581 --> 01:12:58,708 Very well...before you go, 935 01:12:58,750 --> 01:12:59,834 let's listen to the song together. 936 01:13:00,001 --> 01:13:01,211 Maybe it can jog your memory. 937 01:13:01,252 --> 01:13:02,295 No, what for? 938 01:13:02,337 --> 01:13:03,296 No...don't! 939 01:13:07,425 --> 01:13:09,219 Listen carefully to the suspect's voice. 940 01:13:09,386 --> 01:13:10,470 Yes, Madam! 941 01:13:10,804 --> 01:13:14,140 "In the loneliest corner" 942 01:13:14,391 --> 01:13:18,728 "I'm like an unheard melody" 943 01:13:18,812 --> 01:13:26,152 "With no ifs and no leads" 944 01:13:26,569 --> 01:13:29,823 "my heart is saddened" 945 01:13:30,156 --> 01:13:36,871 "Everything about you makes my tears drop" 946 01:13:39,332 --> 01:13:44,629 "What is this?" 947 01:13:51,219 --> 01:13:52,512 What song is that? 948 01:13:52,595 --> 01:13:55,348 It's awesome. Who sang it? 949 01:13:56,474 --> 01:13:58,309 Don't let my fuddy-duddy appearance fool you. 950 01:13:58,726 --> 01:14:00,812 I studied music in Berkeley. 951 01:14:02,939 --> 01:14:03,648 Sir 952 01:14:04,399 --> 01:14:05,024 Actually... 953 01:14:06,109 --> 01:14:09,446 Why become a kidnapper with a voice like that? 954 01:14:09,571 --> 01:14:10,113 Sir 955 01:14:10,113 --> 01:14:13,450 the kidnapper happened to have a good voice. 956 01:14:13,450 --> 01:14:15,660 Still. What a waste! 957 01:14:23,585 --> 01:14:24,377 Madam 958 01:14:26,463 --> 01:14:28,381 Miss Chow, go home and get some rest. 959 01:14:28,465 --> 01:14:29,799 If you think of anything, 960 01:14:29,883 --> 01:14:31,426 feel free to contact us. 961 01:14:31,676 --> 01:14:34,095 Just in time...are you alright? 962 01:14:34,137 --> 01:14:35,305 Let's go. 963 01:14:35,638 --> 01:14:37,515 Mr. Tam, where were you after the drop? 964 01:14:38,391 --> 01:14:39,642 I went to work. 965 01:14:39,726 --> 01:14:42,187 The fan club gathering over ran. 966 01:14:42,270 --> 01:14:43,229 Let's go. 967 01:14:45,106 --> 01:14:47,525 Hey, not in public! 968 01:14:48,109 --> 01:14:49,903 Excuse me, Mr. Tam! 969 01:14:53,156 --> 01:14:54,157 What now? 970 01:14:55,450 --> 01:14:58,077 We need to question someone. 971 01:14:58,244 --> 01:14:59,829 Who? 972 01:15:00,038 --> 01:15:02,040 The woman in your bedroom last night. 973 01:15:02,123 --> 01:15:04,250 It's Miss Chung, am I right? 974 01:15:07,921 --> 01:15:10,256 Hey... 975 01:15:11,841 --> 01:15:12,675 Hey... 976 01:15:14,427 --> 01:15:15,845 What do you expect? 977 01:15:15,887 --> 01:15:18,014 If you're with me, get used to it. 978 01:15:18,973 --> 01:15:20,266 Get used to it? 979 01:15:21,226 --> 01:15:24,646 OK, I meant to tell you. 980 01:15:26,439 --> 01:15:29,067 But you were kidnapped... 981 01:15:34,906 --> 01:15:38,952 You mean... 982 01:15:39,077 --> 01:15:40,745 ...you two were... 983 01:15:43,831 --> 01:15:46,501 I paid the ransom, didn't I? 984 01:15:48,920 --> 01:15:52,215 When we were working in Prague, 985 01:15:53,132 --> 01:15:54,926 I knew for sure... 986 01:15:55,552 --> 01:15:58,638 Certain things must be in sync for them to work. 987 01:16:04,811 --> 01:16:06,312 Sorry... 988 01:16:19,659 --> 01:16:20,451 Madam 989 01:16:20,994 --> 01:16:23,705 I'd cook and he'd do the dishes. 990 01:16:33,506 --> 01:16:35,133 "In the loneliest corner" 991 01:16:35,133 --> 01:16:36,884 "I'm like an unheard melody" 992 01:16:42,974 --> 01:16:44,517 What are these? 993 01:16:46,811 --> 01:16:48,229 Lyrics from the song. 994 01:16:55,320 --> 01:16:56,571 And these? 995 01:16:56,696 --> 01:16:58,406 This is the melody of the chorus. 996 01:16:58,531 --> 01:17:00,658 I heard it in a dream. 997 01:17:04,704 --> 01:17:06,831 These are our music instruments. 998 01:17:07,540 --> 01:17:09,667 This is where we recorded the song. 999 01:17:12,587 --> 01:17:14,047 Check everything carefully. 1000 01:17:14,130 --> 01:17:15,715 See if you can find anything on that guy. 1001 01:17:15,757 --> 01:17:17,342 Yes, Madam. 1002 01:17:32,106 --> 01:17:33,191 "$30M heartthrob Perry Tam's" 1003 01:17:33,232 --> 01:17:34,317 "new affair with manager unveiled" 1004 01:17:34,359 --> 01:17:35,610 "She's the love of my life" 1005 01:17:53,002 --> 01:17:54,921 Grand Musician Music Contest 1006 01:17:55,004 --> 01:17:56,714 will commence in 10 minutes. 1007 01:17:56,756 --> 01:17:59,050 Please take your seats now. 1008 01:17:59,092 --> 01:18:00,968 Be on your toes! He must show up. 1009 01:18:02,178 --> 01:18:03,304 You think so? 1010 01:18:03,513 --> 01:18:05,515 He knew the place is crawling with cops. 1011 01:18:05,598 --> 01:18:07,016 And he is injured. 1012 01:18:16,526 --> 01:18:18,695 Be careful! If he shows up, 1013 01:18:18,778 --> 01:18:20,279 things may turn ugly. 1014 01:18:20,405 --> 01:18:22,532 Maybe he only wants to sing. 1015 01:18:22,657 --> 01:18:23,491 When he kidnapped the girl, 1016 01:18:23,533 --> 01:18:25,535 he was so bored he recorded a song. 1017 01:18:25,827 --> 01:18:27,495 What if he came to kill the girl? 1018 01:18:27,537 --> 01:18:29,038 He wants to silence her. 1019 01:18:29,122 --> 01:18:30,498 She's so insensible. 1020 01:18:30,665 --> 01:18:32,041 Told her not to come, but she wouldn't listen. 1021 01:18:32,083 --> 01:18:34,252 A lunatic and a fool. 1022 01:18:34,585 --> 01:18:35,837 Why are they doing this? 1023 01:18:36,129 --> 01:18:37,880 The reason can be very simple. 1024 01:18:39,298 --> 01:18:41,384 The song belongs to them. 1025 01:18:44,137 --> 01:18:46,264 The girl is doomed for life if she screws up. 1026 01:19:10,872 --> 01:19:13,916 Excuse me, I'd like to pull out. 1027 01:19:15,084 --> 01:19:16,461 You want to quit? 1028 01:19:16,753 --> 01:19:18,045 Yes... 1029 01:19:18,379 --> 01:19:20,631 Then I'd be stupid to quit smoking. 1030 01:19:40,610 --> 01:19:42,653 After the brilliant performance on the guitar, 1031 01:19:42,779 --> 01:19:44,614 today's contest is drawing to a close. 1032 01:19:44,947 --> 01:19:46,657 Our final contestant 1033 01:19:46,783 --> 01:19:49,285 Jamie Chow and her "An Unheard Melody". 1034 01:19:54,999 --> 01:19:56,751 What a piece of junk! 1035 01:19:56,959 --> 01:19:58,377 It's probably out of tune. 1036 01:19:58,836 --> 01:20:00,046 Does it work? 1037 01:20:00,087 --> 01:20:01,923 Be quiet. 1038 01:20:51,722 --> 01:20:55,142 "Never said the words I wanted to" 1039 01:20:55,643 --> 01:20:58,855 "Time has gone by" 1040 01:21:00,314 --> 01:21:03,150 "Did not ask you why" 1041 01:21:03,442 --> 01:21:06,237 "as if you were passing by" 1042 01:21:07,280 --> 01:21:10,700 "Perhaps I can finally hear" 1043 01:21:11,158 --> 01:21:14,245 "the pleasure in waiting" 1044 01:21:14,579 --> 01:21:17,915 "I'm not afraid of the wind and rain" 1045 01:21:18,416 --> 01:21:22,086 "only the silence of the sea" 1046 01:21:22,670 --> 01:21:29,635 "Missing you, I slowly forget to breathe" 1047 01:21:30,595 --> 01:21:37,226 "Memories come back to me at night" 1048 01:21:38,311 --> 01:21:43,983 "Have I" 1049 01:21:45,109 --> 01:21:51,991 "already lost myself?" 1050 01:21:53,868 --> 01:22:00,791 "With no ifs and no results" 1051 01:22:01,375 --> 01:22:04,712 "In the loneliest corner" 1052 01:22:04,962 --> 01:22:09,300 "I'm like an unheard melody" 1053 01:22:10,343 --> 01:22:11,552 It's him! Arrest him! 1054 01:22:13,220 --> 01:22:16,223 "...no leads" 1055 01:22:16,974 --> 01:22:20,102 "my heart is saddened" 1056 01:22:20,603 --> 01:22:26,817 "Everything about you makes my tears drop" 1057 01:22:27,443 --> 01:22:29,820 "What is this?" 1058 01:22:30,029 --> 01:22:32,615 It's him! Arrest him! 1059 01:22:32,740 --> 01:22:34,158 Repeat! Reception is poor! 1060 01:22:34,659 --> 01:22:36,077 Arrest him! 1061 01:22:36,118 --> 01:22:38,537 Arrest the man on stage! Hello? 1062 01:22:50,007 --> 01:22:56,764 "Missing you, I slowly forget to breathe" 1063 01:22:57,765 --> 01:23:04,855 "Memories come back to me at night" 1064 01:23:05,606 --> 01:23:11,445 "Have I" 1065 01:23:12,363 --> 01:23:18,494 "already lost myself?" 1066 01:23:21,080 --> 01:23:28,004 "With no ifs and no results" 1067 01:23:28,504 --> 01:23:31,757 "In the loneliest corner" 1068 01:23:32,258 --> 01:23:36,470 "I'm like an unheard melody" 1069 01:23:36,512 --> 01:23:43,853 "With no ifs and no leads" 1070 01:23:44,270 --> 01:23:47,523 "my heart is saddened" 1071 01:23:47,857 --> 01:23:54,572 "Everything about you makes my tears drop" 1072 01:23:54,989 --> 01:24:00,411 "What is this?" 1073 01:25:07,186 --> 01:25:08,729 I came to tell you 1074 01:25:08,896 --> 01:25:10,189 the day at the junk yard, 1075 01:25:10,231 --> 01:25:12,483 when those thugs were trashing the car, 1076 01:25:12,942 --> 01:25:14,777 the music was on, 1077 01:25:15,486 --> 01:25:17,530 and I saw them dancing. 1078 01:25:17,780 --> 01:25:18,656 You told me... 1079 01:25:18,739 --> 01:25:20,950 "Music: can make me see another world." 1080 01:25:21,325 --> 01:25:23,536 "Mountain is not mountain, water is not water." 1081 01:25:23,869 --> 01:25:24,870 I saw it... 1082 01:25:25,246 --> 01:25:28,124 I made that up, so you would let me go. 1083 01:25:28,833 --> 01:25:30,042 But I'm not making this up. 1084 01:26:04,034 --> 01:26:04,702 Yung, 1085 01:26:05,119 --> 01:26:07,037 thank you for bringing me... 1086 01:26:07,037 --> 01:26:09,373 such an unique song writing experience. 1087 01:26:09,832 --> 01:26:11,584 Through music, 1088 01:26:11,709 --> 01:26:15,462 I've been searching for the sound to communicate with the world. 1089 01:26:15,880 --> 01:26:17,923 In the end, I realized 1090 01:26:18,340 --> 01:26:22,761 It is your voice I've been searching for. 1091 01:26:23,721 --> 01:26:26,515 A voice capable of touching people's hearts. 1092 01:26:27,349 --> 01:26:30,895 And it makes our song take flight. 1093 01:26:33,105 --> 01:26:34,940 I finally arrived in Prague. 1094 01:26:35,816 --> 01:26:39,028 A world I once thought was full of inspiration. 1095 01:26:40,571 --> 01:26:43,574 I tried different types of music over here. 1096 01:26:44,074 --> 01:26:45,701 But gradually, I realized 1097 01:26:46,577 --> 01:26:48,245 this world is not the same anymore. 1098 01:26:49,121 --> 01:26:50,414 Or perhaps 1099 01:26:50,789 --> 01:26:52,917 the world that has once inspired me 1100 01:26:53,125 --> 01:26:54,835 is different. 1101 01:26:56,170 --> 01:26:58,380 If we will meet again, 1102 01:26:58,631 --> 01:27:00,758 I hope, through music, 1103 01:27:00,841 --> 01:27:03,677 you can communicate with my world again. 1104 01:27:22,947 --> 01:27:23,948 My friend, 1105 01:27:24,698 --> 01:27:28,786 are you Cheung Chuen-yung? 1106 01:27:28,911 --> 01:27:29,620 What? 1107 01:27:29,703 --> 01:27:32,915 4 years ago at a music contest 1108 01:27:33,415 --> 01:27:35,209 I was there that day. 1109 01:27:35,334 --> 01:27:37,044 After I was injured, 1110 01:27:37,294 --> 01:27:38,879 I lost the use of my legs. 1111 01:27:39,004 --> 01:27:40,089 I thought I'd never walk again. 1112 01:27:40,381 --> 01:27:41,507 But somehow 1113 01:27:41,590 --> 01:27:42,841 after I heard you sing, 1114 01:27:43,467 --> 01:27:46,637 I felt something in my legs. 1115 01:27:47,513 --> 01:27:49,932 The doctor said there had been similar cases 1116 01:27:50,140 --> 01:27:51,934 Are you kidding me? 1117 01:27:52,226 --> 01:27:53,560 I can't believe 1118 01:27:53,602 --> 01:27:56,522 I can finally thank you in person. Thanks! 1119 01:27:57,731 --> 01:27:59,400 How is the girl? 1120 01:27:59,483 --> 01:28:01,318 There's no new music coming from her. 1121 01:28:01,986 --> 01:28:02,903 I don't know. 1122 01:28:02,945 --> 01:28:04,780 Didn't she tell you during her visits? 1123 01:28:05,197 --> 01:28:06,907 I didn't put her name on the visitor's list. 1124 01:28:07,032 --> 01:28:08,284 Why not? 1125 01:28:08,534 --> 01:28:10,035 I don't want to be a burden to her. 1126 01:28:35,394 --> 01:28:36,228 Thank you. 1127 01:28:36,228 --> 01:28:37,604 Would you like to try? 1128 01:29:33,827 --> 01:29:34,787 You told me... 1129 01:29:34,870 --> 01:29:37,247 Music can make me see another world. 1130 01:29:37,456 --> 01:29:39,958 Mountain is not mountain, water is not water. 1131 01:29:40,459 --> 01:29:42,086 I saw it... 1132 01:29:43,796 --> 01:29:45,422 I saw it too. 1133 01:31:34,448 --> 01:31:36,158 Why are you here? 1134 01:31:38,160 --> 01:31:40,579 You said I could come back for inspiration. 1135 01:32:45,561 --> 01:32:48,730 "According to myth, the origin of music" 1136 01:32:48,730 --> 01:32:50,566 "came from the calling for help." 1137 01:32:51,984 --> 01:32:54,444 "Before the creation of language," 1138 01:32:54,528 --> 01:32:56,947 "when humans were in danger," 1139 01:32:57,030 --> 01:32:58,824 "they called out to their tribesmen for help." 1140 01:32:59,074 --> 01:32:59,992 "Gradually," 1141 01:33:00,033 --> 01:33:02,369 "they developed RHYTHM." 1142 01:33:42,743 --> 01:33:45,746 "When opposing tribes called for help," 1143 01:33:45,871 --> 01:33:49,499 "their weapons accidentally became music instruments." 1144 01:33:49,583 --> 01:33:52,252 "The calling for help became an ensemble." 1145 01:33:53,045 --> 01:33:54,588 "Because of this coincidence," 1146 01:33:54,755 --> 01:33:56,214 "music: was discovered" 1147 01:33:56,381 --> 01:33:57,716 "and their fight was forgotten." 73531

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.