All language subtitles for Cats.&.Dogs.2001.720p.BluRay.AC3-x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,750 --> 00:00:44,750 -Morning, Mr. Clark. -Morning, Hunter. 2 00:01:20,995 --> 00:01:23,125 Hi, Carolyn. -Morning. 3 00:01:23,335 --> 00:01:26,375 Scotty, get the door. Don't drop the eggs. 4 00:01:26,880 --> 00:01:30,755 -They're for your dad's experiments. -Okay, Mom. 5 00:01:34,800 --> 00:01:37,430 Calm down, Buddy. lt's just me. 6 00:01:39,225 --> 00:01:40,265 Buddy, we're home. 7 00:01:43,395 --> 00:01:46,145 Calm down, Buddy. lt's just me. 8 00:01:46,730 --> 00:01:47,900 Buddy! 9 00:01:49,190 --> 00:01:52,320 -Oh, Buddy! Oh! -Buddy! 10 00:01:57,325 --> 00:01:59,495 Buddy! 11 00:02:06,040 --> 00:02:07,085 Oh! 12 00:02:39,160 --> 00:02:41,495 My beautiful pie. 13 00:03:30,251 --> 00:03:31,877 Bad dog! 14 00:03:42,597 --> 00:03:45,724 Get out, get out, get out! Out, you animal! 15 00:04:50,873 --> 00:04:53,875 -Control here. -We've got a serious problem. 16 00:05:11,936 --> 00:05:15,939 My God. Get the best doggone agent you can in there. Go! 17 00:05:34,250 --> 00:05:39,588 Gentlemen, a few moments ago I received word of the gravest nature. 18 00:05:40,423 --> 00:05:44,634 A key agent working the Brody case has been catnapped. 19 00:05:47,055 --> 00:05:51,850 Although he is safe, we must replace him as soon as possible. 20 00:05:52,393 --> 00:05:55,896 Once again, we find ourselves threatened... 21 00:05:56,105 --> 00:05:58,899 ...by the great cat menace. 22 00:06:03,529 --> 00:06:07,657 We suspect that a rogue feline is involved in a conspiracy... 23 00:06:07,867 --> 00:06:11,828 ...to destroy all we dogs have worked so hard to achieve. 24 00:06:17,126 --> 00:06:20,295 Therefore, in accordance with Plan Delta... 25 00:06:20,505 --> 00:06:23,006 ...we have an elite team of agents... 26 00:06:23,216 --> 00:06:27,010 ...trained to replace our catnapped comrade. 27 00:06:27,345 --> 00:06:31,139 Right now, replacements are flying in from London. 28 00:06:31,641 --> 00:06:34,684 One will take his place as the Brodys' pet... 29 00:06:34,894 --> 00:06:38,105 ...and guard their home from cat invasion. 30 00:06:39,690 --> 00:06:44,027 I need not remind you that the future of man and dog alike... 31 00:06:44,237 --> 00:06:47,739 ...depends on the success of this mission. 32 00:06:47,949 --> 00:06:51,576 Failure is not an option. 33 00:06:52,078 --> 00:06:55,539 The stakes are high. We have everything to lose. 34 00:06:55,748 --> 00:07:00,127 One hundred million dogs have placed their destiny... 35 00:07:00,336 --> 00:07:03,171 ...squarely in our paws. 36 00:07:11,389 --> 00:07:14,433 - l'll bite your ear. - Get off me! 37 00:07:15,017 --> 00:07:18,145 That's my eye you're poking. 38 00:07:18,354 --> 00:07:22,607 Step aside. Coming through. Out of the way. Clear the area. 39 00:07:22,817 --> 00:07:25,110 -Not again. -What is it this time? 40 00:07:25,987 --> 00:07:29,030 I don't think this is a good idea. 41 00:07:29,532 --> 00:07:33,118 -l can't believe this guy. -When l pull this rope... 42 00:07:34,328 --> 00:07:37,914 -What's he doing? -...the sack falls on the pitchfork. 43 00:07:38,124 --> 00:07:42,002 It'll send me out the window and on the way to freedom! 44 00:07:42,211 --> 00:07:46,089 -What is it with you? -Me? What's with you? 45 00:07:47,884 --> 00:07:52,512 I want adventure. Not wait to be taken to some boring house. 46 00:07:52,722 --> 00:07:57,934 -What's wrong with a family loving you? -Free food, a warm place to sleep. 47 00:07:58,144 --> 00:08:01,771 And you could go to the bathroom wherever you want. 48 00:08:02,315 --> 00:08:07,277 Don't you want to do something exciting? Like be a police dog! 49 00:08:07,737 --> 00:08:12,324 Or a Russian space dog! Or sample the great bones of Europe! 50 00:08:13,075 --> 00:08:14,951 Come on, guys. 51 00:08:15,161 --> 00:08:19,080 Oh, forget it. See you puppies later. 52 00:08:19,999 --> 00:08:23,460 -Oh, boy, l can't watch. -This ought to be good. 53 00:08:23,669 --> 00:08:25,253 World, here l come! 54 00:08:29,842 --> 00:08:31,635 Look, he's flying. 55 00:08:34,138 --> 00:08:35,597 No, he's not. 56 00:08:37,058 --> 00:08:40,519 Back from your adventure so soon, Scooby-Doofus? 57 00:08:40,728 --> 00:08:41,853 Where am i? 58 00:08:54,909 --> 00:08:55,951 What's that? 59 00:08:57,870 --> 00:09:00,705 -Somebody go look. -You go. 60 00:09:03,251 --> 00:09:04,668 Huh? 61 00:09:04,877 --> 00:09:07,128 All right! into the hole! 62 00:09:07,338 --> 00:09:11,925 Let's move it! Top-secret operation! Into the hole! Double-time! 63 00:09:12,134 --> 00:09:15,804 I've seen better hustle on a dashboard Chihuahua. 64 00:09:28,442 --> 00:09:31,486 Howdy. Over here! 65 00:09:33,072 --> 00:09:35,991 Down, Clucky! That's one angry chicken. 66 00:09:36,200 --> 00:09:38,201 Front and center, agents! 67 00:09:38,411 --> 00:09:40,495 Go! Let's go, ladies! 68 00:09:40,705 --> 00:09:45,625 Straight line! Ears up! Don't make me muzzle you! Want a chew toy? 69 00:09:45,960 --> 00:09:48,587 -You wanted excitement? -Sir, yes, sir! 70 00:09:48,796 --> 00:09:51,715 -You wanted adventure? -Sir, yes, sir! 71 00:09:51,924 --> 00:09:56,678 If you are chosen, you will be briefed on arrival. Are you ready? 72 00:09:56,929 --> 00:09:59,764 -Sir, yes, sir! -Good luck, men. 73 00:10:01,183 --> 00:10:04,603 These are the cutest beagles you've ever seen. 74 00:10:05,980 --> 00:10:07,022 Over here. 75 00:10:07,732 --> 00:10:11,693 For God's sake, don't forget to wag those tails! 76 00:10:13,279 --> 00:10:16,072 They sound perfect from what you said. 77 00:10:16,282 --> 00:10:17,616 They're so cute. 78 00:10:26,000 --> 00:10:28,376 They've really changed in size... 79 00:10:28,836 --> 00:10:30,128 ...and color. 80 00:10:31,047 --> 00:10:32,881 And breed. 81 00:10:46,687 --> 00:10:47,729 Oh. 82 00:10:48,022 --> 00:10:50,607 He is adorable. 83 00:10:51,609 --> 00:10:53,443 Hello! 84 00:10:53,653 --> 00:10:57,447 And you're going to come home with me. 85 00:10:59,867 --> 00:11:01,201 Hmph. 86 00:11:01,744 --> 00:11:03,161 Not good! 87 00:11:14,715 --> 00:11:17,092 I'll be right there. Ow! 88 00:11:18,552 --> 00:11:20,679 -Hi, sweetheart. -Hey. 89 00:11:20,971 --> 00:11:24,307 I have a surprise for you. 90 00:11:25,851 --> 00:11:26,893 A new Puppy! 91 00:11:27,937 --> 00:11:30,563 But, Mom, Buddy may still come back. 92 00:11:31,357 --> 00:11:34,609 I'm sorry, hon. I know it's been a month. 93 00:11:34,819 --> 00:11:38,613 But remember how happy we were when we found Buddy? 94 00:11:38,823 --> 00:11:43,284 I bet he's making a new family just as happy right now. 95 00:11:45,037 --> 00:11:48,957 Look at him. And your father does need him for work. 96 00:11:51,377 --> 00:11:52,419 Hm? 97 00:11:52,628 --> 00:11:55,797 You could play Frisbee and hide-and-seek. 98 00:11:56,006 --> 00:11:57,590 Yes. Perfect. 99 00:11:58,008 --> 00:11:59,551 Let me see. 100 00:11:59,802 --> 00:12:03,346 Oh, yeah, yeah. Let me see. 101 00:12:04,181 --> 00:12:06,349 Dander. Standard composition. 102 00:12:07,059 --> 00:12:09,102 Retinal response.... 103 00:12:10,521 --> 00:12:13,231 Normal. Proboscis viscosity.... 104 00:12:14,316 --> 00:12:18,987 Not too acid, not too alkaline. All right, immune response. 105 00:12:25,661 --> 00:12:27,245 That's excellent! 106 00:12:27,455 --> 00:12:28,747 That's good! 107 00:12:28,956 --> 00:12:33,752 Now, a little protein synthesis and an electrostatic.... 108 00:12:35,421 --> 00:12:36,463 So.... 109 00:12:36,881 --> 00:12:40,341 I know. Why don't you name him? 110 00:12:40,801 --> 00:12:43,553 Okay. How about "Loser"? 111 00:12:43,763 --> 00:12:44,804 Aw! 112 00:12:45,014 --> 00:12:46,389 It's a dog, Mom. 113 00:12:46,724 --> 00:12:49,809 You're not a loser, are you? 114 00:12:50,060 --> 00:12:52,061 "No, l'm not a loser." 115 00:12:52,354 --> 00:12:54,898 Wait. Lou. 116 00:12:55,483 --> 00:12:57,192 We'll call you Lou. 117 00:12:57,860 --> 00:12:59,319 --ser. 118 00:13:00,446 --> 00:13:03,156 No playing in the good living room. 119 00:13:03,365 --> 00:13:07,452 That carpet is Uzbekistani. Ten thousand thread count. 120 00:13:11,332 --> 00:13:12,373 What? 121 00:13:17,797 --> 00:13:19,172 Loser. 122 00:13:19,340 --> 00:13:20,381 Cat person. 123 00:13:23,969 --> 00:13:27,222 Get off this patio, get back to the barn... 124 00:13:27,431 --> 00:13:29,516 ...get a better pitchfork. 125 00:13:29,725 --> 00:13:30,767 Huh? 126 00:13:39,902 --> 00:13:41,444 Cool. 127 00:13:52,832 --> 00:13:55,416 I wouldn't do that if I were you. 128 00:13:56,085 --> 00:13:59,879 I like your spirit, but do me a favor and stand back. 129 00:14:00,089 --> 00:14:01,464 That's my biscuit. 130 00:14:04,343 --> 00:14:07,804 That would've been a short assignment. 131 00:14:08,013 --> 00:14:12,225 -Where you going? -HQ ain't training how they used to. 132 00:14:12,434 --> 00:14:15,019 -Who exactly are you? -Name's Butch. 133 00:14:15,229 --> 00:14:19,816 What dumb name did the bipeds saddle you with? Spot? Fifi? Rover? 134 00:14:20,401 --> 00:14:21,901 -Lou. -God forbid. 135 00:14:22,111 --> 00:14:24,779 Oh. Lou. Sorry. 136 00:14:24,989 --> 00:14:28,867 Is that boy always grumpy? They should switch his food. 137 00:14:29,118 --> 00:14:34,247 Humans can get a little emotional. You'll get used to it. Come on. 138 00:14:43,757 --> 00:14:45,675 Where's that coming from? 139 00:14:46,427 --> 00:14:47,594 Whoa! 140 00:14:47,887 --> 00:14:50,889 -Cool. -What? lt's standard equipment. 141 00:14:51,098 --> 00:14:55,518 Vid-phone, research archive database, cipher charts, Snausages. 142 00:14:55,728 --> 00:14:57,687 -Hey, what's this? -Heel! 143 00:14:57,938 --> 00:15:01,774 The big button. You don't just press the big button. 144 00:15:01,984 --> 00:15:03,318 -Jeez. -Sorry. 145 00:15:03,569 --> 00:15:06,321 Just try to remember your training. 146 00:15:07,114 --> 00:15:11,743 Let's start. Your new master's a scientist... 147 00:15:11,952 --> 00:15:14,787 ...working on a cure for dog allergies. 148 00:15:14,997 --> 00:15:19,792 It's big. If no one's allergic to dogs, we'll have the advantage. 149 00:15:20,002 --> 00:15:24,380 Agent 1 364, AKA Buddy. 150 00:15:24,590 --> 00:15:29,385 He was catnapped. Wasn't on top of his game, so he had to retire. 151 00:15:29,595 --> 00:15:32,221 He got a condo in Boca. Lucky dog. 152 00:15:32,431 --> 00:15:36,851 You're to replace him and keep the cats away from the formula. 153 00:15:37,061 --> 00:15:40,146 Can't let them near that. Now, come on. 154 00:15:43,442 --> 00:15:46,194 All right, agent, let's meet the team. 155 00:15:46,403 --> 00:15:48,863 "Agent"! Whoa! 156 00:15:51,116 --> 00:15:53,284 Kid, look over there. 157 00:15:53,535 --> 00:15:55,328 -That's Peek. -Peek? 158 00:15:56,330 --> 00:15:57,497 I don't get it. 159 00:15:57,915 --> 00:16:00,041 Peek, show yourself. 160 00:16:03,921 --> 00:16:07,757 We got a calico on the corner of Center and Main.... 161 00:16:08,425 --> 00:16:09,676 Oh, my God! 162 00:16:11,011 --> 00:16:12,637 Peek's early warning. 163 00:16:12,888 --> 00:16:17,475 He's got it all. Radar, sonar, thermo-imaging, odor-matrixing... 164 00:16:17,685 --> 00:16:21,688 ...to detect a non-residential cat from three blocks away. 165 00:16:21,897 --> 00:16:24,565 -Peek, fall in. -Roger that. 166 00:16:30,030 --> 00:16:33,282 -Sam, what's your 20? 1/1 8 of a klick east. 167 00:16:33,492 --> 00:16:37,370 I'm going to backtrack using a delta approach in three... 168 00:16:37,579 --> 00:16:39,664 ...two...one. 169 00:16:43,419 --> 00:16:44,460 Hey, guys. 170 00:16:45,421 --> 00:16:46,587 Oh, no, not again. 171 00:16:47,089 --> 00:16:48,339 Where am l? 172 00:16:55,097 --> 00:16:56,347 -Over here, Sam. -Oh! 173 00:16:57,391 --> 00:17:00,643 Request permission to pant heavily, sir. 174 00:17:00,853 --> 00:17:02,311 Granted. 175 00:17:03,772 --> 00:17:06,941 -Boys, l want you to meet Lou. -Hey, Louie. 176 00:17:07,151 --> 00:17:08,568 - Hey, Lou. - Human! 177 00:17:19,496 --> 00:17:22,749 He's taking Buddy's place in the hot seat. 178 00:17:22,958 --> 00:17:28,379 Being fresh from the academy, he's current on the new techniques, right? 179 00:17:29,673 --> 00:17:33,801 You know this one? I got you! Oh, l just missed you. 180 00:17:34,178 --> 00:17:35,845 Holy Chihuahua. 181 00:17:36,055 --> 00:17:38,973 -How did this happen? -He slipped through. 182 00:17:39,183 --> 00:17:42,185 You promised me a pro! I get a Puppy! 183 00:17:42,394 --> 00:17:45,313 He's still got his you-know-whats! 184 00:17:45,522 --> 00:17:49,484 There's no time. He stays. End of discussion. Out. 185 00:17:57,159 --> 00:17:59,077 So tell me, one of you... 186 00:17:59,536 --> 00:18:01,412 ...is the dog out of the way? 187 00:18:04,041 --> 00:18:06,959 Did the Puppy fall for my clever trap? 188 00:18:08,837 --> 00:18:11,672 None of you have a tale to tell? 189 00:18:11,882 --> 00:18:15,510 A little story for me, perhaps? 190 00:18:17,096 --> 00:18:20,056 You! Tell me, is the game afoot? 191 00:18:20,265 --> 00:18:21,557 Yes? 192 00:18:21,767 --> 00:18:24,685 -Why is the game afoot? -l mean, no. 193 00:18:24,895 --> 00:18:29,190 Excellent. So the Puppy is dead. Now we can move on to-- 194 00:18:29,399 --> 00:18:30,608 Wait, wait. 195 00:18:30,818 --> 00:18:34,362 -Can l change my answer? -ls the Puppy alive or not? 196 00:18:34,571 --> 00:18:37,782 Another dog told him it was a bomb. 197 00:18:37,991 --> 00:18:39,742 Another dog? 198 00:18:39,993 --> 00:18:45,164 Anyway, I am sure we'll get into the basement lab just fine. Right, guys? 199 00:18:45,374 --> 00:18:47,625 -Guys! -Oh, yeah, absolutely. 200 00:18:47,835 --> 00:18:49,710 -Absolutely. Uh-huh. -See? 201 00:18:49,920 --> 00:18:53,089 Project Dark Cloud will go without a hitch. 202 00:18:53,298 --> 00:18:56,634 Dark Cloud? Is that what l'm calling my plan? 203 00:18:56,844 --> 00:18:59,053 No, you're calling it.... 204 00:18:59,263 --> 00:19:00,930 How about Storm? -Storm. 205 00:19:01,140 --> 00:19:03,015 Dark Storm, yes. 206 00:19:03,267 --> 00:19:08,688 Like a powerful, dark storm, I will make my presence known to the world. 207 00:19:09,439 --> 00:19:14,485 Like a seeping mist, I will creep into the dogs' center of power... 208 00:19:14,736 --> 00:19:19,157 ...and make them quake in fear at the very mention of my name! 209 00:19:19,658 --> 00:19:21,325 Mr. Tinkles! 210 00:19:22,202 --> 00:19:23,578 -Hide! -Quickly! 211 00:19:23,912 --> 00:19:26,831 -Where are you? -Quickly! 212 00:19:27,583 --> 00:19:30,543 There you are, Mr. Tinkles. 213 00:19:31,170 --> 00:19:36,591 I've been looking everywhere for you. Where have you been? 214 00:19:36,800 --> 00:19:39,927 Mr. Mason will be so pleased to see you. 215 00:19:40,637 --> 00:19:42,763 I'll take you to him. 216 00:19:45,684 --> 00:19:48,019 You're a stinky kitty. 217 00:19:48,270 --> 00:19:50,688 First you have to have a bath. 218 00:19:51,648 --> 00:19:54,692 Mr. Tinkles, remember to wash behind the ears! 219 00:19:56,195 --> 00:20:01,365 If l'm going to be a secret agent, I should have a better name. 220 00:20:01,909 --> 00:20:04,952 I was thinking "Total Annihilation." 221 00:20:05,162 --> 00:20:08,039 He's a pro wrestler. That name's taken. 222 00:20:08,248 --> 00:20:10,041 Then "Doom Machine" it is. 223 00:20:10,250 --> 00:20:14,378 You call yourself Squicky the Space Dog for all l care. 224 00:20:14,796 --> 00:20:17,465 That don't make your behind a rocket. 225 00:20:17,674 --> 00:20:21,510 You are not an agent, but you are going to help us. 226 00:20:22,763 --> 00:20:25,806 So first things first. Kid, pay attention. 227 00:20:27,476 --> 00:20:31,604 We have always been man's best friend. Even you know that. 228 00:20:31,813 --> 00:20:34,148 But cats, they're another story. 229 00:20:34,358 --> 00:20:38,778 -Start with ancient Egypt. -We've seen that 5 billion times. 230 00:20:38,987 --> 00:20:41,364 Never mind. Sorry. Here goes. 231 00:20:43,367 --> 00:20:45,159 Ancient Egypt. 232 00:20:46,620 --> 00:20:48,454 See these hieroglyphics? 233 00:20:48,664 --> 00:20:52,375 Humans think it says ancient people worshiped cats. 234 00:20:52,584 --> 00:20:55,461 But in reality, they were ruled by them. 235 00:20:55,671 --> 00:21:00,591 An evil cat named Shen-Akh-Akumon made them build pyramids, monuments. 236 00:21:00,801 --> 00:21:04,095 He treated them like they were his litter box. 237 00:21:04,304 --> 00:21:07,682 -Things were terrible. -This is the best part. 238 00:21:07,891 --> 00:21:12,019 So the dogs, being man's best friend, rose up. 239 00:21:13,855 --> 00:21:16,482 And put them down. 240 00:21:17,526 --> 00:21:22,238 With humans back on top, we took our natural place at their side. 241 00:21:22,698 --> 00:21:24,490 The people just forgot? 242 00:21:24,700 --> 00:21:30,121 Remember, they're a primitive species. Can't sense earthquakes, smell fear. 243 00:21:30,414 --> 00:21:33,457 They can't even take responsibility for their own farts. 244 00:21:35,502 --> 00:21:37,169 Gross. 245 00:21:37,379 --> 00:21:38,629 Guilty. 246 00:21:38,839 --> 00:21:40,214 I'll get the fence. 247 00:21:40,507 --> 00:21:43,175 That's how our outfit got started. 248 00:21:43,385 --> 00:21:48,055 Sometimes a cat gets too big for his coat and tries to take over. 249 00:21:48,265 --> 00:21:52,184 We must keep cats from the lab till the formula's done. 250 00:21:52,394 --> 00:21:53,436 Yes, sir! 251 00:21:53,645 --> 00:21:56,522 -Anything weird, call us. -Yes, sir! 252 00:21:56,732 --> 00:21:58,816 -Any questions? -Just one, sir. 253 00:21:59,026 --> 00:22:01,193 -Shoot. -What's ancient Egypt? 254 00:22:03,530 --> 00:22:05,072 Freeze, cat. 255 00:22:05,282 --> 00:22:06,449 I'm an agent. 256 00:22:06,783 --> 00:22:09,493 I'm so fast, l can't see myself. 257 00:22:09,703 --> 00:22:12,204 Agent Doom Machine. You see that? 258 00:22:12,414 --> 00:22:15,291 Watch out, cat. I couldn't even see it. 259 00:22:15,500 --> 00:22:17,877 There's a good Puppy. Hello! 260 00:22:18,086 --> 00:22:20,671 Don't get scared. Don't get scared. 261 00:22:20,881 --> 00:22:24,342 Look how good you're being. Look how good-- 262 00:22:24,551 --> 00:22:28,763 Where's that--? There. l got it. This won't hurt a bit. 263 00:22:31,183 --> 00:22:32,641 Ow! 264 00:22:33,727 --> 00:22:36,479 Let's see. Let's see. 265 00:22:43,111 --> 00:22:44,945 Hey, that's good. 266 00:22:53,330 --> 00:22:54,872 Hey, Dad! -Boils. 267 00:22:55,082 --> 00:22:57,458 Want to help me practice? 268 00:22:59,920 --> 00:23:02,671 No, no, I-- 269 00:23:03,715 --> 00:23:05,966 I'll play later. I promise. 270 00:23:24,444 --> 00:23:27,780 Oh! l forgot your bow. 271 00:23:29,282 --> 00:23:31,784 Your pretty bow. 272 00:23:32,911 --> 00:23:36,330 When I rule the Earth, you will be the first... 273 00:23:36,540 --> 00:23:38,332 ...on my list. 274 00:23:38,542 --> 00:23:40,918 Keep the hairdo. lt's slimming. 275 00:23:41,169 --> 00:23:44,797 -There's room on that list for you. -No, I mean it. 276 00:23:46,299 --> 00:23:48,134 We only have a few days. 277 00:23:48,343 --> 00:23:53,180 Although playing pet for that old man upstairs is key to my scheme... 278 00:23:53,390 --> 00:23:57,685 ...l cannot stand this humiliation any longer. Am I clear? 279 00:23:59,104 --> 00:24:03,983 Never mind. The Puppy won't survive the night. Send in the ninjas. 280 00:24:10,240 --> 00:24:13,951 Nervous about the tryouts? -No. 281 00:24:14,244 --> 00:24:17,663 -lt's okay to be nervous. -l'm not nervous. 282 00:24:17,914 --> 00:24:20,583 I stink, but I'm not nervous. 283 00:24:20,792 --> 00:24:25,713 Is he saying that because he needs me to reassure him? 284 00:24:26,673 --> 00:24:28,966 Yes. Reassure him. 285 00:24:29,426 --> 00:24:34,221 You're the most wonderful, bright, charming, good-looking... 286 00:24:35,348 --> 00:24:38,058 ...boy in the whole wide world. 287 00:24:39,561 --> 00:24:44,064 -Maybe your dad could help you. -l'm pretty sure he stinks too. 288 00:24:44,483 --> 00:24:46,442 I'm gonna talk to him. 289 00:24:47,944 --> 00:24:51,530 -Time for bed. TV off. Five minutes. -Seven. 290 00:24:51,740 --> 00:24:52,781 -Six. -Deal. 291 00:24:52,991 --> 00:24:55,409 -Love you. -l love you too. 292 00:24:55,827 --> 00:24:57,536 Well? Hand it over. 293 00:24:57,787 --> 00:25:00,748 What?! No gravy? 294 00:25:03,293 --> 00:25:05,586 Next time remember the gravy. 295 00:25:06,421 --> 00:25:07,463 Dogs rule. 296 00:25:08,798 --> 00:25:11,091 Going someplace? 297 00:25:11,468 --> 00:25:14,094 Now, let's see. 298 00:25:14,304 --> 00:25:18,557 Ooh, yeah. 1 409 Maple Terrace. 299 00:25:18,892 --> 00:25:20,434 I got him. 300 00:25:20,810 --> 00:25:24,772 Total covert operation. Got to be like a Stealth. 301 00:25:39,955 --> 00:25:41,205 Hey, Sam. 302 00:25:51,800 --> 00:25:55,219 On my mark. Three, two, one. 303 00:25:55,428 --> 00:25:57,471 Banzai! 304 00:25:59,140 --> 00:26:01,600 Dogs must die! 305 00:26:04,229 --> 00:26:07,314 Lou. Lou, it's Peek. 306 00:26:07,524 --> 00:26:09,441 Are you there? It's Peek. 307 00:26:10,360 --> 00:26:12,319 -Lou! -What? What? Where? 308 00:26:12,529 --> 00:26:17,950 I'm picking up a faint signal. Maybe it's a glitch. You better check it. 309 00:26:18,368 --> 00:26:19,994 Okay. l'll go look. 310 00:26:20,328 --> 00:26:21,954 Be careful, kid. 311 00:26:22,789 --> 00:26:24,248 I'm an agent. 312 00:26:24,791 --> 00:26:26,542 I'm a secret agent. 313 00:26:27,294 --> 00:26:29,712 I'm a one-dog army. 314 00:26:53,069 --> 00:26:54,570 Stop! 315 00:26:54,821 --> 00:26:56,572 Turn over. 316 00:27:04,706 --> 00:27:06,665 Bug activated. 317 00:27:17,093 --> 00:27:20,179 Peek? Hello? Peek? 318 00:27:20,764 --> 00:27:21,847 Seems clear. 319 00:27:22,057 --> 00:27:25,434 Probably just a squirrel. I'll let Butch know. 320 00:27:26,269 --> 00:27:27,436 Behind you! 321 00:27:29,439 --> 00:27:30,481 Sorry! 322 00:27:31,733 --> 00:27:34,234 Wha-ah, doggie! 323 00:27:34,486 --> 00:27:36,362 -What do I do? -Bite them. 324 00:27:55,090 --> 00:27:56,090 Oh! 325 00:27:57,967 --> 00:27:59,009 What? 326 00:28:06,685 --> 00:28:07,726 Butch! 327 00:28:07,936 --> 00:28:10,020 What? Hm? 328 00:28:11,439 --> 00:28:12,898 Just do as l say. 329 00:28:13,108 --> 00:28:15,693 Left! Right paw! Again! 330 00:28:17,404 --> 00:28:18,612 Roll over! 331 00:28:19,406 --> 00:28:21,740 That's a good doggy. Paws up! 332 00:28:22,617 --> 00:28:23,867 Donkey kick! 333 00:28:24,160 --> 00:28:27,121 Come on, kid, give them the haymaker! 334 00:28:34,671 --> 00:28:38,424 I changed my mind. Call me the Claw of Ling Chow! 335 00:28:38,633 --> 00:28:40,300 Ling Chow this! 336 00:28:42,887 --> 00:28:44,763 Clean up on aisle 7. 337 00:28:44,973 --> 00:28:47,599 -Humans! -Retreat with honor. 338 00:28:47,809 --> 00:28:49,351 I have a bat. 339 00:28:49,769 --> 00:28:53,021 I have a mitt, and l'm not afraid to use it. 340 00:29:02,782 --> 00:29:03,949 Lou! 341 00:29:05,660 --> 00:29:07,161 Bad dog. 342 00:29:13,668 --> 00:29:15,794 You're lucky you're so cute. 343 00:29:26,848 --> 00:29:28,682 -Doom Machine. -Hey, guys. 344 00:29:28,892 --> 00:29:32,853 -You're still alive. -Yep. All five limbs. 345 00:29:33,062 --> 00:29:35,689 You owe me five smoked pig ears. 346 00:29:35,899 --> 00:29:38,400 You're still standing. You okay? 347 00:29:38,610 --> 00:29:42,070 Did you see me? Right, left and right and left-- 348 00:29:42,280 --> 00:29:45,741 You got cocky. You think this is a game? 349 00:29:45,950 --> 00:29:49,328 This isn't about code names, boys or friends. 350 00:29:49,537 --> 00:29:52,873 It's about guarding that lab. Nothing else. 351 00:29:53,583 --> 00:29:55,626 Sam, Peek, seal the chimney. 352 00:29:55,835 --> 00:29:58,295 -Right, boss. -You got it, skip. 353 00:30:16,481 --> 00:30:17,940 Cats. 354 00:30:20,151 --> 00:30:22,110 Don't they ever quit? 355 00:30:32,497 --> 00:30:34,164 -Hey! -Hey. 356 00:30:34,374 --> 00:30:36,667 Can l show you something? 357 00:30:41,923 --> 00:30:44,258 The Brodys have the best garbage. 358 00:30:44,467 --> 00:30:46,552 -Go on. Take a bite. -Oh, my. 359 00:30:46,761 --> 00:30:50,305 This is what they get to eat? What a gyp. 360 00:30:50,515 --> 00:30:52,391 I'm glad you liked it. 361 00:30:52,600 --> 00:30:56,353 -l thought l was a stray too long. -Stray? Cool. 362 00:30:56,563 --> 00:31:01,441 -l've never met a stray. -l prefer "domestically challenged." 363 00:31:01,651 --> 00:31:04,736 Miss Challenged, sorry, but you gotta leave. 364 00:31:04,946 --> 00:31:07,614 -My orders are clear. I can't-- -Orders? 365 00:31:07,824 --> 00:31:11,368 -That's right. l'm a secret agent. -An agent? 366 00:31:11,578 --> 00:31:15,497 You're small for an agent. Shouldn't you be having fun? 367 00:31:15,707 --> 00:31:17,249 I don't have time. 368 00:31:18,835 --> 00:31:20,794 Tough guy. 369 00:31:23,965 --> 00:31:26,592 Stop with the agent stuff. Okay? 370 00:31:27,218 --> 00:31:32,222 You have your own kid to play with. Don't take it for granted. 371 00:31:35,143 --> 00:31:39,438 Whoa. Hey. Where you going? Could you do that again? 372 00:31:39,647 --> 00:31:44,234 Next time he talks to you, tilt your head and perk your ears. 373 00:31:44,444 --> 00:31:47,613 You'll see what l'm talking about. 374 00:31:47,822 --> 00:31:51,992 And do me a favor. Tell Butch lvy's back in town. 375 00:32:00,752 --> 00:32:02,836 What are you looking at? 376 00:32:04,380 --> 00:32:07,799 Well, l guess you're kind of cute. 377 00:32:10,637 --> 00:32:13,138 Look who it is. l got you. 378 00:32:14,057 --> 00:32:15,641 -Hey! -Hey. 379 00:32:15,850 --> 00:32:19,645 Last night your mother and I had a conversation... 380 00:32:19,896 --> 00:32:22,064 ...that made me think that maybe... 381 00:32:22,273 --> 00:32:24,524 ...you and l should talk... 382 00:32:24,734 --> 00:32:27,486 ...about you and me and my big project. 383 00:32:27,695 --> 00:32:29,696 You want to sit down? 384 00:32:31,074 --> 00:32:32,699 Oh, yeah. Sure, sure. 385 00:32:34,327 --> 00:32:36,495 Your mom made me think that.... 386 00:32:37,205 --> 00:32:41,375 Well, l'm coming to your soccer tryout this afternoon. 387 00:32:41,584 --> 00:32:43,168 You don't have to. 388 00:32:43,378 --> 00:32:44,419 But.... 389 00:32:46,297 --> 00:32:48,423 -Here I come. -Really? 390 00:32:49,050 --> 00:32:51,301 Okay. Yeah, okay. 391 00:32:51,719 --> 00:32:54,137 -Oh, good. Cool. Cool. -Cool. 392 00:32:54,430 --> 00:32:57,432 You don't want to be late for school. 393 00:32:58,518 --> 00:33:00,352 -Yeah, I am. -Okay. 394 00:33:00,561 --> 00:33:02,688 -See you, Dad. -See you. 395 00:33:02,897 --> 00:33:06,650 Go, go, go! l'll be cheering for you! 396 00:33:06,901 --> 00:33:11,905 Our team is red-hot Your team ain't doodly-squat 397 00:33:26,170 --> 00:33:28,588 I stunk. Worse than stunk. 398 00:33:28,798 --> 00:33:32,718 Scotty? Have you seen this little-- Tryouts! 399 00:33:37,598 --> 00:33:39,725 Wow. He really does stink. 400 00:33:40,268 --> 00:33:45,480 Oh. Guess it didn't go so well, huh? What did the coach say? 401 00:33:47,316 --> 00:33:51,028 He said tryouts for the girls' team are on Monday. 402 00:33:53,072 --> 00:33:55,407 What about your father? 403 00:34:11,340 --> 00:34:13,216 -Soccer. -l'm in the middle-- 404 00:34:13,426 --> 00:34:16,511 -Soccer. -No, thank you. I must get-- 405 00:34:16,721 --> 00:34:18,055 Soccer. 406 00:34:18,389 --> 00:34:20,223 Oh! Oh. 407 00:34:20,433 --> 00:34:23,935 -l forgot. l had a breakthrough-- -l know you're busy.... 408 00:34:24,145 --> 00:34:25,812 He is your son. 409 00:34:26,355 --> 00:34:29,399 I was in the middle-- I had a breakthrough. 410 00:34:31,819 --> 00:34:34,905 I know. I know. I'm sorry. 411 00:35:08,064 --> 00:35:10,065 Good boy. 412 00:35:10,274 --> 00:35:14,027 -A beautiful sight. -You said we wouldn't talk again. 413 00:35:14,237 --> 00:35:17,322 -Now l have a reason. -Spare me the lecture. 414 00:35:17,990 --> 00:35:21,993 He's a Puppy. He doesn't know what he's getting into. 415 00:35:22,203 --> 00:35:26,790 Forgive me for not teaching him the finer points of scratching. 416 00:35:26,999 --> 00:35:28,875 Now, l have a job to do. 417 00:35:29,127 --> 00:35:33,130 You never complained when your belly was scratched. 418 00:35:33,714 --> 00:35:36,216 Under the moon? Before a mission? 419 00:35:36,425 --> 00:35:39,177 You'd call me Lamb Chop and blush... 420 00:35:39,387 --> 00:35:41,972 ...whenever I called you Liver Snap. 421 00:35:43,891 --> 00:35:45,767 Bringing up history... 422 00:35:45,977 --> 00:35:49,604 ...is barking up the wrong tree. 423 00:35:49,814 --> 00:35:52,899 Stay away from the kid. 424 00:35:55,528 --> 00:35:58,989 Mr. Mason, I have someone to see you. 425 00:36:00,032 --> 00:36:03,368 It's Mr. Tinkles time, Mr. Mason. 426 00:36:05,997 --> 00:36:09,875 Tonight, he's wearing something very special for you. 427 00:36:10,084 --> 00:36:11,585 There. 428 00:36:11,836 --> 00:36:17,174 Does that make you happy, Mr. Mason? Are you happy now? 429 00:36:31,105 --> 00:36:35,650 See how happy you make him? You make his heart go "boop." 430 00:36:35,860 --> 00:36:38,737 I leave you two young things together. 431 00:36:43,743 --> 00:36:46,828 Evil does not wear a bonnet! 432 00:36:48,289 --> 00:36:50,165 Coming out. ls she gone? 433 00:36:50,374 --> 00:36:54,586 Did Genghis Khan wear a bonnet? Attila the Hun? No. 434 00:36:54,795 --> 00:36:59,633 He wore a furry hat. Maybe a black bonnet? Yes. Huh? No? Okay. 435 00:36:59,842 --> 00:37:03,053 The ninjas failed. Failure is unacceptable. 436 00:37:03,554 --> 00:37:06,890 If they show their faces, you know what to do. 437 00:37:07,099 --> 00:37:10,852 Tell them to wash with a loofah sponge. Kidding. 438 00:37:11,062 --> 00:37:14,689 This can't be happening. I want them eliminated! 439 00:37:14,899 --> 00:37:17,025 But they did bug the phone. 440 00:37:17,235 --> 00:37:20,820 Maybe we can look at the glass as half-full. 441 00:37:21,489 --> 00:37:23,657 Ow! That's what I like to do. 442 00:37:23,866 --> 00:37:27,953 Putting a happy face on things. Interesting philosophy. 443 00:37:28,246 --> 00:37:32,123 Did you forget we're trying to take over the world?! 444 00:37:32,333 --> 00:37:36,253 The clock is ticking. We've a small margin for error. 445 00:37:36,462 --> 00:37:40,257 Tomorrow, you will send in the Russian. 446 00:37:43,552 --> 00:37:45,053 I'll call you back. 447 00:37:51,894 --> 00:37:53,353 Oh! 448 00:37:55,564 --> 00:38:00,902 A disturbance occurred at a top-secret allergy research lab. 449 00:38:01,112 --> 00:38:03,530 Oh, no! Bogey in the wire. 450 00:38:03,739 --> 00:38:05,198 -You got him? -No. 451 00:38:05,408 --> 00:38:08,785 -Closing fast. -l can't see. There's a fog. 452 00:38:09,245 --> 00:38:11,746 It's your hair, Sam. Blow up. 453 00:38:12,873 --> 00:38:15,583 Hold on. Mom's back. 454 00:38:17,628 --> 00:38:19,087 Oh, no. 455 00:38:19,297 --> 00:38:21,172 Look at the little kitty. 456 00:38:21,382 --> 00:38:24,509 Look at the kitty. Oh, yeah. 457 00:38:24,719 --> 00:38:29,431 That's a good boy. He's just a poor little lost kitty. 458 00:38:29,640 --> 00:38:33,351 And we're going to keep him. Yes, we are. 459 00:38:33,561 --> 00:38:35,562 Don't eat her. 460 00:38:38,524 --> 00:38:40,984 Oh, look. See? 461 00:38:41,193 --> 00:38:45,864 Look how much she likes you. Dave, l've run into a bit of a snag. 462 00:38:46,073 --> 00:38:49,951 You'll have to show the house without me. Oh, hang on. 463 00:38:51,662 --> 00:38:55,165 What is that? Is that a hairball? 464 00:38:55,374 --> 00:38:59,627 I'll get you some water. Not you, Dave. l'll be there soon. 465 00:39:00,338 --> 00:39:03,214 Hang on. Okay. 466 00:39:04,133 --> 00:39:06,593 I'm on to you. You're in trouble. 467 00:39:06,802 --> 00:39:10,722 I think not, baby Puppy. It is you who is in trouble. 468 00:39:12,975 --> 00:39:14,768 Yuck! 469 00:39:19,273 --> 00:39:21,524 -From Russia with love. -Uh-oh. 470 00:39:21,901 --> 00:39:23,485 Stealth poop. 471 00:39:26,322 --> 00:39:27,364 Lou! 472 00:39:27,573 --> 00:39:29,783 I don't have time for this. 473 00:39:30,326 --> 00:39:31,534 Bad dog. 474 00:39:32,953 --> 00:39:34,204 What do we got? 475 00:39:34,413 --> 00:39:37,499 -A Russian Blue. -And a number 2 in sector 3. 476 00:39:37,708 --> 00:39:40,377 That steamer was bigger than me. 477 00:39:40,586 --> 00:39:42,796 Nice work. Sit this one out. 478 00:39:43,047 --> 00:39:45,548 -ls she gone? -l don't see her. 479 00:39:45,758 --> 00:39:48,385 But l was framed! That cat-- Wait up. 480 00:39:48,886 --> 00:39:51,763 - Look out. Code 4. - Quick, smell my butt. 481 00:39:53,015 --> 00:39:55,016 All right, break it up. 482 00:39:56,102 --> 00:39:57,268 -Cold nose! -Go! 483 00:40:01,023 --> 00:40:03,983 Hmph. Piece ofjunk American door. 484 00:40:09,573 --> 00:40:13,618 I cannot believe l do this job for half price. 485 00:40:13,828 --> 00:40:18,748 And this Tinkles, he is jerk. He talk too much and shed all over. 486 00:40:20,835 --> 00:40:24,087 West-east. -On her way to the corner. 487 00:40:24,296 --> 00:40:26,506 -And she's out. -And she's out. 488 00:40:33,681 --> 00:40:35,640 Oh, man, it's locked. 489 00:40:38,102 --> 00:40:42,188 What do they know? I work hard, bring home the Meow Mix. 490 00:40:43,232 --> 00:40:44,274 Boom-boom! 491 00:40:44,483 --> 00:40:46,025 -What's he doing? -Kid! 492 00:40:46,235 --> 00:40:47,444 What? Dogs! 493 00:40:51,907 --> 00:40:53,158 Take this! 494 00:40:56,328 --> 00:40:57,662 Missed. 495 00:40:59,582 --> 00:41:02,292 Run! Come on, kid. Hurry! 496 00:41:09,717 --> 00:41:12,302 Watch it, fellas! He's coming in! 497 00:41:18,350 --> 00:41:21,686 - There's a bomb at the lab door. - We're on it. 498 00:41:22,146 --> 00:41:24,939 Doggies, why not come out and play? 499 00:41:25,149 --> 00:41:26,983 - Guys! - Come on, man! 500 00:41:27,193 --> 00:41:30,653 - The bomb. The bomb! - Kid, I'm going for the bomb. 501 00:41:30,946 --> 00:41:32,989 Come on! Hurry! The bomb! 502 00:41:33,199 --> 00:41:35,492 Whoa! 503 00:41:35,701 --> 00:41:37,660 -You distract him. -Why me? 504 00:41:37,870 --> 00:41:40,580 -You wanted to help. Come on! Come on! 505 00:41:41,707 --> 00:41:44,417 -Stupid cat! -That'll get his attention. 506 00:41:44,627 --> 00:41:45,752 Huh? 507 00:41:54,595 --> 00:41:56,137 Whoa! 508 00:42:02,561 --> 00:42:04,646 The dresser's coming down. 509 00:42:07,775 --> 00:42:11,653 The bomb. You got 45 seconds. -l said we're on it. 510 00:42:13,280 --> 00:42:15,198 You need anger management. 511 00:42:16,951 --> 00:42:18,159 Boomerang! 512 00:42:24,250 --> 00:42:25,833 Look out, kid! 513 00:42:28,128 --> 00:42:29,754 Nice catch. 514 00:42:34,510 --> 00:42:35,843 Human! 515 00:42:43,477 --> 00:42:44,894 Hm. 516 00:42:51,026 --> 00:42:52,068 Phone. 517 00:43:12,423 --> 00:43:13,965 -Hang on, Butch! -Huh? 518 00:43:14,174 --> 00:43:15,300 -Puppy, fetch. -Huh? 519 00:43:16,051 --> 00:43:17,302 No! Wait! 520 00:43:17,511 --> 00:43:18,886 All right! 521 00:43:24,018 --> 00:43:26,144 A flying dog. 522 00:43:29,732 --> 00:43:30,940 Hold on, kid. 523 00:43:31,150 --> 00:43:32,609 Hurry! The bomb! 524 00:43:32,818 --> 00:43:34,902 -Get off me, furball! -Fight! 525 00:43:35,195 --> 00:43:37,614 Take him. l'll go for the bomb. 526 00:43:37,781 --> 00:43:38,865 Ten seconds. 527 00:43:39,325 --> 00:43:41,034 You fight like a poodle. 528 00:43:41,285 --> 00:43:45,705 -The book says cut the red wire. -We're dogs. We're colorblind! 529 00:43:45,914 --> 00:43:48,541 Right. The dark gray one! Oh, no. 530 00:43:48,751 --> 00:43:50,335 Don't touch it! 531 00:43:50,544 --> 00:43:52,629 -Come on. -Please! 532 00:43:52,963 --> 00:43:54,631 That's the one! 533 00:43:54,840 --> 00:43:56,507 It's-- Wha-- 534 00:43:56,717 --> 00:43:58,259 Whew! 535 00:44:02,640 --> 00:44:06,059 You think you have won? Remote detonator! 536 00:44:07,895 --> 00:44:09,103 Hello? 537 00:44:09,313 --> 00:44:11,522 Hello, dog-- Oh, good. 538 00:44:11,732 --> 00:44:13,524 Come here, Lou. 539 00:44:13,734 --> 00:44:17,236 -Nice outfit. -Come here. Okay. 540 00:44:17,446 --> 00:44:19,072 Ouch! 541 00:44:19,615 --> 00:44:20,990 Hang on. Good dog. 542 00:44:26,288 --> 00:44:29,832 Bulbous. It's a breakthrough. If l can only find... 543 00:44:30,042 --> 00:44:34,545 ...a little protein synthesis and an electrostatic charge... 544 00:44:34,755 --> 00:44:36,756 ...it'll sustain the compound.... 545 00:44:38,384 --> 00:44:42,845 Good job with the boomerang. You're acting like an agent. 546 00:44:43,055 --> 00:44:46,641 -Was that a compliment? -He never compliments me. 547 00:44:48,018 --> 00:44:49,852 Call in a clean-up crew. 548 00:44:53,816 --> 00:44:58,611 Hello? Here, kitty, kitty. 549 00:44:59,321 --> 00:45:01,781 Here, little kitty, kitty. 550 00:45:02,241 --> 00:45:06,119 I have a treat for you. Here, kitty, kitty-- 551 00:45:08,789 --> 00:45:10,623 Oh, my God. 552 00:45:10,833 --> 00:45:13,835 Who left the window open? 553 00:45:18,340 --> 00:45:19,424 Here, kitty. 554 00:45:19,633 --> 00:45:22,218 I will tell you nothing! 555 00:45:23,679 --> 00:45:25,763 I may look cute and cuddly... 556 00:45:25,973 --> 00:45:28,808 ...but inside, granite! 557 00:45:29,268 --> 00:45:32,019 We can't get anything else out of him. 558 00:45:32,229 --> 00:45:36,315 We pumped a few things from his stomach. 559 00:45:36,525 --> 00:45:40,278 Grenade, pick, dynamite, squeaky mouse and this. 560 00:45:40,487 --> 00:45:44,115 "This is where you are to enact my fiendish plan. 561 00:45:44,324 --> 00:45:47,952 Eat this after you read it so no one will find it." 562 00:45:48,162 --> 00:45:50,580 Look here. A Christmas tree. 563 00:45:51,373 --> 00:45:55,042 Research is trying to place it. Ring any bells? 564 00:45:55,502 --> 00:45:56,753 Nah. 565 00:45:57,796 --> 00:45:58,921 What's next? 566 00:45:59,131 --> 00:46:02,592 You heard her, boys. Focus on the mission. 567 00:46:02,926 --> 00:46:06,345 Full scans every 20 minutes. -Roger that. 568 00:46:06,555 --> 00:46:09,474 -Sam, trim your bangs. -Sorry. 569 00:46:09,683 --> 00:46:14,270 Kid, keep up the good work. Remember to stay away from the boy. 570 00:46:14,480 --> 00:46:16,272 Keep your eye on the ball. 571 00:46:20,152 --> 00:46:23,613 Come on, Lou! Come on, bring me the ball. 572 00:46:23,822 --> 00:46:25,531 Come on over here. 573 00:46:25,741 --> 00:46:27,158 Come on, Lou. 574 00:46:39,379 --> 00:46:40,421 Come on! 575 00:46:40,839 --> 00:46:44,926 I have the ball now! You can't get it from me! 576 00:47:04,363 --> 00:47:07,114 How do you always find me? Tell me. 577 00:47:07,324 --> 00:47:09,742 Let's hear it. Woof-woof. 578 00:47:10,202 --> 00:47:12,245 Belly rub! 579 00:47:17,584 --> 00:47:22,046 I'll race you across the yard! What's the matter? Too slow? 580 00:47:22,256 --> 00:47:26,175 Come on! You can't catch me! Try and get it. 581 00:47:28,345 --> 00:47:29,512 Whoa! Oh, no! 582 00:47:41,108 --> 00:47:42,233 Whoa. 583 00:47:53,745 --> 00:47:55,204 Uh-oh. 584 00:48:04,756 --> 00:48:05,798 No! Lou! 585 00:48:19,813 --> 00:48:22,064 Negative. Non-reactive. 586 00:48:22,691 --> 00:48:25,735 -What-- -Serum sample 1 -5-4-3... 587 00:48:25,944 --> 00:48:28,487 -Dad. -...negative. Non-reactive. 588 00:48:28,697 --> 00:48:29,739 My work. 589 00:48:29,948 --> 00:48:34,535 It was an accident. I was playing with the dog-- The door was open! 590 00:48:34,745 --> 00:48:37,038 Then l was just playing.... 591 00:48:37,247 --> 00:48:39,415 I didn't mean to. 592 00:48:39,625 --> 00:48:43,377 -l'm so sorry. -You should just go to school. 593 00:48:43,629 --> 00:48:47,840 Sample 1 -5-4-6, negative. Non-reactive. 594 00:48:48,050 --> 00:48:49,634 Butch will kill me. 595 00:48:49,843 --> 00:48:54,555 1 -5-4-7, negative. Non-reactive. 596 00:48:55,390 --> 00:48:58,351 Serum sample 1-5-4-8... 597 00:48:59,269 --> 00:49:01,938 ...negative. Non-reactive. 598 00:49:02,147 --> 00:49:04,565 Serum sample 1-5-4-9... 599 00:49:06,276 --> 00:49:09,445 ...positive. Pro-reactive. 600 00:49:10,030 --> 00:49:14,951 Molecular structure resolved. Allergy formula complete. 601 00:49:34,554 --> 00:49:35,972 I did it. 602 00:49:36,807 --> 00:49:40,017 We did it. 603 00:49:44,314 --> 00:49:48,109 Doctor, the cure for dog allergies? Success. Done. 604 00:49:48,318 --> 00:49:51,445 Fantastic. Send it and we'll verify it. 605 00:49:51,655 --> 00:49:55,866 - Tomorrow morning, then. - Unacceptable. 606 00:49:56,076 --> 00:49:59,537 We must act now or the work will be out of reach. 607 00:49:59,746 --> 00:50:02,873 -Do you know what that means? -Oh, who? Me? 608 00:50:03,083 --> 00:50:05,292 Weren't you paying attention? 609 00:50:05,544 --> 00:50:08,337 -Not really. Are you mad? -Yes! I am mad! 610 00:50:08,547 --> 00:50:11,507 -You bug of an imbecile-- -Mr. Tinkles! 611 00:50:15,012 --> 00:50:17,847 Guess what I made for you! 612 00:50:23,437 --> 00:50:26,397 Now you can look just like me. 613 00:50:26,648 --> 00:50:30,985 No, I think not, Sophie. Those days are through. 614 00:50:31,903 --> 00:50:36,282 What's the matter, Large Marge? Cat got your tongue? 615 00:50:36,491 --> 00:50:38,159 -Boo! -Oh! 616 00:50:38,368 --> 00:50:40,411 Oh, my! A talking cat? 617 00:50:40,620 --> 00:50:41,829 Scary, isn't it? 618 00:50:46,501 --> 00:50:51,464 Lock her in the closet. We must remain on schedule. Our day has come! 619 00:50:59,181 --> 00:51:00,222 Brake! 620 00:51:04,436 --> 00:51:05,478 Gas! 621 00:51:07,230 --> 00:51:08,898 Brake! 622 00:51:11,860 --> 00:51:15,112 - We gonna get away with this? - Watch me. 623 00:51:20,410 --> 00:51:22,995 Mr. Mason. What a surprise, sir. 624 00:51:23,205 --> 00:51:27,166 Good morning, human guard. Let us in. That is all. 625 00:51:27,709 --> 00:51:28,834 Of course, sir. 626 00:51:29,044 --> 00:51:31,170 Gas it up! Step on it. 627 00:51:31,505 --> 00:51:33,172 Get off the brake! 628 00:51:40,263 --> 00:51:41,514 Brake! 629 00:51:42,766 --> 00:51:44,391 Brake! Hit the brake! 630 00:51:45,352 --> 00:51:46,602 Gas! 631 00:51:46,812 --> 00:51:48,395 Get out of the road! 632 00:51:48,605 --> 00:51:50,147 Brake! 633 00:51:50,357 --> 00:51:53,901 -Gas! What are you doing? 634 00:51:54,111 --> 00:51:58,405 Can't you drive, you imbecile? Don't make me come up there-- 635 00:51:58,615 --> 00:52:00,407 Where'd you get licensed? 636 00:52:02,202 --> 00:52:04,203 Hello. Out of my way. 637 00:52:06,248 --> 00:52:07,915 Attention, employees. 638 00:52:08,125 --> 00:52:12,002 Work quickly. Only seven months until Christmas. 639 00:52:12,212 --> 00:52:14,672 -Mr. Mason! -Move. Back to work. 640 00:52:14,881 --> 00:52:16,423 -Sir. -Get a life. 641 00:52:16,633 --> 00:52:20,177 -Out of my way. No lunch for you. -Mr. Mason! 642 00:52:20,387 --> 00:52:22,054 -Morning, sir. -Nice hat. 643 00:52:22,264 --> 00:52:25,349 -How are you feeling? -None of your business. 644 00:52:25,559 --> 00:52:29,979 Yes, that's me. Not an evil cat bent on taking over the world. 645 00:52:30,188 --> 00:52:31,689 Out of my way. 646 00:52:33,108 --> 00:52:35,860 Factory employees, congratulations. 647 00:52:36,069 --> 00:52:40,239 This factory has been accident-free for 45 minutes. 648 00:52:51,084 --> 00:52:53,210 Sir! Mr. Mason. 649 00:52:55,213 --> 00:52:56,547 -Sir. -Get the door. 650 00:53:01,845 --> 00:53:03,804 Nice dress. 651 00:53:06,683 --> 00:53:11,353 -Can l get you anything? -Sushi and cream. Close the door. 652 00:53:13,940 --> 00:53:15,399 Attention-- 653 00:53:16,860 --> 00:53:18,611 Ow! Attention, human worker. 654 00:53:18,820 --> 00:53:21,906 This is your employer, Mr. Mason. 655 00:53:22,115 --> 00:53:25,326 Effective immediately, you are all fired. 656 00:53:25,535 --> 00:53:27,453 That's right. Fired! 657 00:53:27,704 --> 00:53:32,499 Go home now. Do not ask why. You have only yourself to blame. 658 00:53:32,709 --> 00:53:36,170 Unless you have a dog. Then blame him. 659 00:53:36,421 --> 00:53:40,424 In fact, kick him when you get home. That is all. 660 00:53:42,636 --> 00:53:43,844 Cats rule. 661 00:53:44,054 --> 00:53:46,388 Now, the next phase of my plan. 662 00:53:55,815 --> 00:53:57,524 Scotty? -Yeah? 663 00:53:57,734 --> 00:53:59,818 I have a package for you. 664 00:54:01,446 --> 00:54:03,072 Whoa! 665 00:54:03,573 --> 00:54:08,577 Oh, Caroline-- Wait. Where'd she go? In or out? ln or out? 666 00:54:08,787 --> 00:54:10,496 Honey, honey. 667 00:54:11,831 --> 00:54:14,917 -You won't believe it. A breakthrough. -All right! 668 00:54:15,252 --> 00:54:18,629 -l am just hours away from-- -Whoa! 669 00:54:18,838 --> 00:54:24,134 Mom, Dad! Check it out! I won free tickets to a game tonight. 670 00:54:24,844 --> 00:54:27,054 -What? -That is so great. 671 00:54:27,264 --> 00:54:31,308 -Uruguay versus Chad. -You never entered a contest. 672 00:54:31,559 --> 00:54:34,019 Can we go? Please, can we go? 673 00:54:35,563 --> 00:54:37,690 Um, oh-- Me? 674 00:54:39,818 --> 00:54:42,778 -Please, l really want to go. Come on. -Yeah. 675 00:54:45,949 --> 00:54:48,993 Hurry, buckle up! We don't want to be late! 676 00:54:52,914 --> 00:54:55,833 -The birds have left the nest. Go again. 677 00:54:56,042 --> 00:54:58,502 The jelly is out of the donut. 678 00:54:58,712 --> 00:55:02,089 -What are you saying? -The family has gone. 679 00:55:02,757 --> 00:55:04,383 Hey, Lou. 680 00:55:05,385 --> 00:55:08,637 Hey! It's you. Where have you been? 681 00:55:08,847 --> 00:55:10,014 Around. 682 00:55:10,223 --> 00:55:15,060 This week's been amazing. l beat up a kitten, I'm on wet food.... 683 00:55:15,729 --> 00:55:19,231 -...and Scott says l'm his best friend. -Terrific. 684 00:55:19,441 --> 00:55:24,486 Don't tell anyone. Butch won't like it. He gets mad about that stuff. 685 00:55:24,696 --> 00:55:27,489 Yeah, l know. But he's not mad. 686 00:55:27,741 --> 00:55:30,659 Sometimes mad is a way of hiding... 687 00:55:31,077 --> 00:55:34,913 -...how sad you are. -What? Why would he be sad? 688 00:55:37,417 --> 00:55:41,920 It's not my place to say. But a person really hurt him once. 689 00:55:43,298 --> 00:55:45,674 Poor Butch. 690 00:55:49,179 --> 00:55:52,014 Here we are. I said l'd get us here. 691 00:55:52,223 --> 00:55:56,393 l hope Mbuto plays. He's the best one-legged forward ever. 692 00:55:56,603 --> 00:56:00,814 - ls this the right place? - Where are the tailgaters? 693 00:56:01,024 --> 00:56:03,776 Dad, it's an exhibition game. 694 00:56:03,985 --> 00:56:06,445 Are we early? Nobody around. 695 00:56:06,654 --> 00:56:09,948 That'll make us first in line for chili dogs. 696 00:56:10,158 --> 00:56:11,200 Oh, goody! 697 00:56:11,451 --> 00:56:13,952 Chili dog! Chili dog! 698 00:56:14,162 --> 00:56:16,955 How much do I owe? I'm sorry. Didn't catch it. 699 00:56:20,168 --> 00:56:22,211 -Hello. -No charge for you! 700 00:56:24,130 --> 00:56:25,589 -What? -What is it? 701 00:56:25,799 --> 00:56:28,050 -Oh, my God! -Take it back. 702 00:56:28,259 --> 00:56:30,469 -Oh-ho! -Oh, boy! 703 00:56:47,112 --> 00:56:49,405 Cats rule, cats rule 704 00:56:51,199 --> 00:56:52,616 Yeah, we kick butt 705 00:57:02,544 --> 00:57:03,710 Kid. 706 00:57:04,295 --> 00:57:06,296 -Lou! -Oh. 707 00:57:06,881 --> 00:57:08,173 Butch. 708 00:57:08,466 --> 00:57:09,633 What's up? 709 00:57:10,343 --> 00:57:13,637 Professor's done, I filed my report and.... 710 00:57:14,556 --> 00:57:15,681 Kid... 711 00:57:16,182 --> 00:57:21,186 ...they're impressed with you. They wanted me to give you this. 712 00:57:25,316 --> 00:57:26,775 But this is for.... 713 00:57:26,985 --> 00:57:30,529 When this job ends, you've a spot at the academy. 714 00:57:30,738 --> 00:57:33,240 You pulled it off. Good work. 715 00:57:33,450 --> 00:57:37,494 -l get to be a real agent like you? -Well, you can try. 716 00:57:37,704 --> 00:57:40,330 -Partners! -Don't wet the paper yet. 717 00:57:40,540 --> 00:57:45,085 But if you make it, think of all the places you'll see. 718 00:57:45,295 --> 00:57:48,255 Maybe Burma. Yeah. 719 00:57:48,590 --> 00:57:50,924 Or Denmark. What was her name? 720 00:57:51,759 --> 00:57:53,385 Or Pasadena. 721 00:57:53,595 --> 00:57:57,556 Oh. Wait. So l wouldn't stay here. 722 00:57:57,765 --> 00:58:00,100 You go where they need you. 723 00:58:02,312 --> 00:58:03,520 Bogey in the wire. 724 00:58:03,730 --> 00:58:04,771 -Where? -47-B. 725 00:58:04,981 --> 00:58:09,902 lt's a calico. Should I take him? -Negative. Me and the kid got it. 726 00:58:10,111 --> 00:58:11,195 Yeah! 727 00:58:11,404 --> 00:58:15,991 This is my last job. Deliver this tape, and l'm off to Jamaica. 728 00:58:24,209 --> 00:58:25,209 Ow! 729 00:58:25,418 --> 00:58:27,461 -What's this? -Get off me. Okay. 730 00:58:27,670 --> 00:58:29,796 All right, you got me. Ow! 731 00:58:30,006 --> 00:58:33,091 Stop. Please don't pull on the duct tape! 732 00:58:34,093 --> 00:58:39,014 ls this on? Closer! Turn the camera over! Where did you come from? 733 00:58:39,224 --> 00:58:42,809 Hello, my puny-minded dog-faced opponents. 734 00:58:43,019 --> 00:58:46,980 What? Yes, it's on. Because the red light's blinking. 735 00:58:47,190 --> 00:58:48,273 Start over. 736 00:58:48,483 --> 00:58:52,486 Hello, my puny-minded dog-faced opponents. 737 00:58:52,695 --> 00:58:54,780 I'm sure you've wondered... 738 00:58:54,989 --> 00:58:58,659 ...about the identity of who it is that'll defeat you. 739 00:58:58,868 --> 00:59:02,162 Who it is that possesses the intellect to win... 740 00:59:02,372 --> 00:59:05,541 ...in this chess game of wits and might. 741 00:59:05,750 --> 00:59:07,209 It is l! 742 00:59:08,127 --> 00:59:10,003 Recognize these humans? 743 00:59:10,672 --> 00:59:13,715 If you want to see them alive again... 744 00:59:13,925 --> 00:59:16,635 ...bring the formula and all notes... 745 00:59:16,844 --> 00:59:22,015 ...regarding Mr. Brody's research to the 9th Street Pier at midnight. 746 00:59:22,225 --> 00:59:26,395 If you refuse, well, they will be put to sleep! 747 00:59:28,648 --> 00:59:30,107 Still the camera! 748 00:59:30,316 --> 00:59:32,818 You have until midnight to comply. 749 00:59:34,404 --> 00:59:38,407 -We're gonna save them, right? -This is over our heads. 750 00:59:45,957 --> 00:59:49,751 -You calling headquarters? -No, we're going there. 751 00:59:49,961 --> 00:59:54,673 Now, we can push the big button. Hang on! Yeehaw! 752 00:59:54,882 --> 00:59:56,383 - Nav systems. - Check. 753 00:59:57,635 --> 00:59:59,136 -GPS. -Check. 754 00:59:59,345 --> 01:00:02,139 Raising anchors. We're go for launch. 755 01:00:02,348 --> 01:00:04,641 Hold onto your tail, kid! 756 01:00:11,816 --> 01:00:14,276 Velocity at 625 feet per second. 757 01:00:15,153 --> 01:00:17,821 You are clear for EVA. 758 01:00:24,662 --> 01:00:27,414 Canine transport loading at platform 2. 759 01:00:27,624 --> 01:00:31,293 282nd Airborne Chihuahuas, report to your briefing. 760 01:00:31,502 --> 01:00:34,921 This is it, kid. Welcome to HQ. 761 01:00:35,131 --> 01:00:38,383 Roll over! Sit! Lie down! 762 01:00:38,551 --> 01:00:39,801 Roll over! 763 01:00:40,011 --> 01:00:44,056 Spaying and neutering reversals on level 3. 764 01:00:54,484 --> 01:00:57,694 -For defensive purposes, of course. -Oh. 765 01:00:58,655 --> 01:01:00,113 Of course. 766 01:01:00,365 --> 01:01:03,408 Personnel are required to curb themselves. 767 01:01:03,618 --> 01:01:05,702 Remember to scoop your poop. 768 01:01:06,037 --> 01:01:10,457 Testing, testing. You've reached headquarters. Please log in. 769 01:01:10,667 --> 01:01:12,542 Tiger, what are you doing? 770 01:01:14,128 --> 01:01:15,170 Bad dog! 771 01:01:19,050 --> 01:01:20,676 Recognize these humans? 772 01:01:20,968 --> 01:01:23,637 If you want to see them alive again... 773 01:01:23,846 --> 01:01:26,390 ...bring the formula and all notes... 774 01:01:26,599 --> 01:01:31,186 ... regarding Mr. Brody's research to the 9th Street Pier at midnight. 775 01:01:31,396 --> 01:01:36,733 If you refuse, well, they will be put to sleep. 776 01:01:37,318 --> 01:01:39,027 Assemble the delegates. 777 01:01:53,376 --> 01:01:55,127 Order! Order, please. 778 01:01:55,336 --> 01:02:00,048 Delegates. Delegates, please! Order! 779 01:02:00,967 --> 01:02:05,262 We cannot give up the formula. Sacrifice the Brody family. 780 01:02:05,471 --> 01:02:09,641 Nein! Lives are at stake. We cannot deem them expendable. 781 01:02:09,976 --> 01:02:12,978 Delegates, please! Order! 782 01:02:13,187 --> 01:02:14,771 I must have order! 783 01:02:15,314 --> 01:02:16,857 Please, no Frisbee! 784 01:02:19,402 --> 01:02:21,528 Steve, crowd control. 785 01:02:29,746 --> 01:02:31,163 Sit! 786 01:02:32,415 --> 01:02:35,250 Now then, delegates. It's time to vote. 787 01:02:35,460 --> 01:02:39,379 -Wait! Can l say something first? -Kid, quiet! 788 01:02:39,589 --> 01:02:43,383 I was told it was an agent's job to protect people. 789 01:02:43,593 --> 01:02:45,552 -They're my family! -Enough! 790 01:02:45,762 --> 01:02:49,598 Delegates, it's time. Family or formula? 791 01:02:49,891 --> 01:02:52,559 -No! Wait. Wait! Just minutes ago... 792 01:02:52,727 --> 01:02:57,773 ...in a dramatic late-night session, the council voted to sacrifice the Brodys... 793 01:02:57,982 --> 01:03:02,611 ...to safeguard humanity against the cat threat forever. 794 01:03:02,820 --> 01:03:06,740 For Canine News Network, this is Wolf Blitzer. 795 01:03:06,949 --> 01:03:08,533 -Poor kid. -Yeah. 796 01:03:08,826 --> 01:03:10,869 I need some equipment, guys. 797 01:03:17,877 --> 01:03:20,045 -Hold on a second, kid. -No! 798 01:03:20,254 --> 01:03:22,464 -Hold it. -They can't do this. 799 01:03:22,673 --> 01:03:26,426 -You should've fought for me! -What good would it do? 800 01:03:26,636 --> 01:03:29,679 What about "Man's best friend"? History 1 01 . 801 01:03:29,889 --> 01:03:33,058 Lesson two. We protect and work for them. 802 01:03:33,267 --> 01:03:36,311 We tolerate that stupid baby-talk crap. 803 01:03:36,521 --> 01:03:38,271 Then they go to college... 804 01:03:38,481 --> 01:03:42,359 ...and dump you with an old lady who can't throw a ball! 805 01:03:44,487 --> 01:03:46,696 Is that what happened to you? 806 01:03:46,906 --> 01:03:51,201 You're gonna blame my family for what some boy did to you? 807 01:03:53,830 --> 01:03:57,290 Look, kid. I'm sorry it played out like this... 808 01:03:57,500 --> 01:03:59,960 ...but it's over. We're shut down. 809 01:04:03,047 --> 01:04:06,633 Don't be scared, Scotty. Everything will be okay. 810 01:04:06,843 --> 01:04:11,221 -l'm not scared, Mom. -lt's all right. Only natural. 811 01:04:11,430 --> 01:04:14,474 -We'll be okay. -Mom, really, l'm okay. 812 01:04:14,684 --> 01:04:18,311 -l can tell you're trying to be brave. -Mom-- 813 01:04:18,521 --> 01:04:20,397 Darn it! Don't be scared! 814 01:04:20,982 --> 01:04:24,276 -l am your rock! -Caroline, sh! Please. 815 01:04:24,986 --> 01:04:27,612 Who kidnapped us, Uruguay or Chad? 816 01:04:27,822 --> 01:04:32,158 -l heard the news. How's Lou? -l told him not to get attached. 817 01:04:32,493 --> 01:04:35,871 Sure, "An agent focuses only on the mission. 818 01:04:36,080 --> 01:04:40,417 -That's why my family didn't love me." -We all have sob stories. 819 01:04:40,626 --> 01:04:42,210 Now he has his. 820 01:05:08,529 --> 01:05:09,571 Hmm. 821 01:05:09,780 --> 01:05:12,782 -l have to go. -l said to go before we left. 822 01:05:21,459 --> 01:05:23,752 So you brought the research. 823 01:05:24,086 --> 01:05:26,171 Foolish Puppy. 824 01:05:35,139 --> 01:05:37,432 He took the research. 825 01:05:42,772 --> 01:05:43,772 Lou. 826 01:05:43,981 --> 01:05:47,901 Butch, you there? Lou's in trouble at the pier! 827 01:05:48,653 --> 01:05:50,403 Dock 1 4. Hurry! 828 01:05:50,655 --> 01:05:52,197 Lou! 829 01:05:53,574 --> 01:05:55,075 Lou. 830 01:05:57,870 --> 01:05:59,454 Lou! 831 01:06:24,355 --> 01:06:25,730 Lou. 832 01:06:28,192 --> 01:06:32,195 -They tricked me. -They took the formula? 833 01:06:32,405 --> 01:06:35,407 I thought they would let my family go. 834 01:06:46,961 --> 01:06:50,839 How many dogs does it take to overthrow mankind? 835 01:06:51,048 --> 01:06:53,383 Just one stupid Puppy. 836 01:06:53,592 --> 01:06:55,301 Where is my family?! 837 01:06:55,511 --> 01:06:56,845 Oh, they're alive. 838 01:06:57,096 --> 01:07:00,473 For now. But it won't matter. You see, I've-- 839 01:07:01,559 --> 01:07:02,600 Oh, my-- 840 01:07:02,810 --> 01:07:04,310 This isn't NASCAR! 841 01:07:05,438 --> 01:07:09,566 I've seized the formula, and in hours, l'll reverse it... 842 01:07:09,775 --> 01:07:12,318 ...giving me the power to make humans... 843 01:07:12,528 --> 01:07:14,446 -...allergic to dogs. -What?! 844 01:07:17,700 --> 01:07:22,037 How can I gloat gleefully when you drive like a chimpanzee?! 845 01:07:22,455 --> 01:07:27,167 I will make all of humanity violently allergic to your kind. 846 01:07:27,376 --> 01:07:30,670 When you're all despised by those you protect... 847 01:07:30,880 --> 01:07:36,092 ...you will be cast out, leaving me to lead cats in a glorious revolution... 848 01:07:36,302 --> 01:07:37,927 ...to conquer the world! 849 01:07:39,638 --> 01:07:41,181 -What will we do? -"We"? 850 01:07:41,390 --> 01:07:45,727 You doomed the human race forever. There's nothing to do. 851 01:07:46,145 --> 01:07:48,980 You always give up too easy, Butch. 852 01:07:50,608 --> 01:07:53,151 -ls that what l think it is? -What? 853 01:07:53,360 --> 01:07:55,904 Yep, it's the Cat Tracker 2000. 854 01:07:58,407 --> 01:08:02,160 Those fleabags must be running for the hills. 855 01:08:02,787 --> 01:08:04,329 That's what l was thinking. 856 01:08:06,999 --> 01:08:09,667 Faster. I thought you were union! 857 01:08:10,294 --> 01:08:12,337 I got a bonus for the guy.... 858 01:08:24,725 --> 01:08:27,811 That's it. The Christmas tree from the note. 859 01:08:31,482 --> 01:08:34,025 What the heck are they up to? 860 01:08:38,405 --> 01:08:41,241 That's enough mice to feed an army. 861 01:08:46,580 --> 01:08:49,290 -Hello, Professor Brody. -Who are you? 862 01:08:49,500 --> 01:08:52,168 -Huh? -Sorry about the wait... 863 01:08:52,378 --> 01:08:56,756 -...but we had tests to run. -Who's that? Who are you? 864 01:08:56,966 --> 01:08:59,008 Is this about my work? 865 01:09:00,136 --> 01:09:05,557 You're from one of those multinational, corporate, profit-mongering... 866 01:09:05,891 --> 01:09:08,476 ...pharmaceutical companies stealing-- 867 01:09:08,686 --> 01:09:13,106 Pharmaceutical company? I'm afraid you misunderstand me. 868 01:09:13,315 --> 01:09:16,317 What's going on? Hello? Where'd you go? 869 01:09:16,527 --> 01:09:18,570 That smell. A feline essence-- 870 01:09:23,909 --> 01:09:25,160 Where are you? 871 01:09:27,997 --> 01:09:30,665 Show yourself. You can't hide forever. 872 01:09:33,502 --> 01:09:35,712 But l've nothing to hide. 873 01:09:42,928 --> 01:09:44,762 Cool! 874 01:09:55,649 --> 01:09:58,401 Will someone please shut her up?! 875 01:10:00,321 --> 01:10:03,406 I have an ingenious test to perform. 876 01:10:03,949 --> 01:10:06,826 Are you mutants? I read this comic book-- 877 01:10:07,036 --> 01:10:11,206 "I read this in a comic book." You make me sick! 878 01:10:14,210 --> 01:10:16,294 Calm down, honey. Calm down. 879 01:10:16,503 --> 01:10:20,340 It's an experiment gone awry. You're turning blue! 880 01:10:21,217 --> 01:10:22,258 Oh. 881 01:10:22,468 --> 01:10:24,135 It's about time. 882 01:10:26,555 --> 01:10:28,223 My captive audience... 883 01:10:28,432 --> 01:10:33,019 ...shall we play a little game, young Brody? Excuse me. 884 01:10:33,270 --> 01:10:35,605 The vial! The green one! 885 01:10:35,814 --> 01:10:36,981 Here, boss. 886 01:10:38,442 --> 01:10:40,985 Oh, hello, Mr. Sinister Serum. 887 01:10:41,237 --> 01:10:45,990 -What's in that? -My quote-unquote master's fake snow... 888 01:10:46,283 --> 01:10:48,910 ...is the perfect medium for carrying... 889 01:10:49,119 --> 01:10:50,536 ...your disease. 890 01:10:52,122 --> 01:10:57,252 Ah, yes. Thereby breaking the bond between a boy and his dog. 891 01:10:57,836 --> 01:10:58,878 No, wait. 892 01:10:59,088 --> 01:11:01,089 Bad. Bad talking cat. 893 01:11:01,298 --> 01:11:02,674 Scat. 894 01:11:03,425 --> 01:11:05,051 Lower the cage! 895 01:11:13,060 --> 01:11:15,603 Ha ha! Success! 896 01:11:15,813 --> 01:11:19,148 -You! Go assemble the troops. -Yes, sir. 897 01:11:22,736 --> 01:11:26,197 As for you, Brody herd... 898 01:11:26,407 --> 01:11:28,074 ...l have a very... 899 01:11:28,284 --> 01:11:30,243 ...very special... 900 01:11:30,744 --> 01:11:32,203 ...gift! What?! 901 01:11:32,413 --> 01:11:33,454 Whoa! 902 01:11:33,664 --> 01:11:35,498 I said buy a real gun! 903 01:11:35,708 --> 01:11:40,753 -That's what I was thinking. -What use can l have for this?! 904 01:11:50,014 --> 01:11:52,140 Hey! I'm so clever. 905 01:11:53,434 --> 01:11:56,102 This here is just plain fun. 906 01:11:57,688 --> 01:11:59,439 -Stay here. -Why? 907 01:11:59,648 --> 01:12:02,191 -Because I hate you. -No. No! 908 01:12:02,401 --> 01:12:05,486 No! Help! Let me out! 909 01:12:06,947 --> 01:12:12,368 In just hours, every human in the world will be allergic to dogs. 910 01:12:12,745 --> 01:12:17,081 But such a mammoth plot requires brothers-in-arms. 911 01:12:17,291 --> 01:12:18,791 And this... 912 01:12:19,001 --> 01:12:22,587 ...is where my genius truly comes to pass. 913 01:12:22,838 --> 01:12:27,967 For l have chosen a comrade that can invade every home in the world. 914 01:12:28,177 --> 01:12:32,555 Because it's already in every home in the world! 915 01:12:33,557 --> 01:12:34,932 Mice! 916 01:12:35,851 --> 01:12:37,352 Son of my mom! 917 01:12:37,561 --> 01:12:40,438 Mice! The unlikeliest of allies. 918 01:12:40,647 --> 01:12:43,649 Thousands of you covered in dog allergy. 919 01:12:45,694 --> 01:12:49,113 "How can he spread the allergy to the world?" 920 01:12:50,157 --> 01:12:54,243 Open your World Domination pamphlets and l'll show you. 921 01:12:56,372 --> 01:13:00,291 Enter the sewers and with the maps in appendix B... 922 01:13:00,501 --> 01:13:03,586 ...you'll cross the nation. Half go to homes... 923 01:13:03,796 --> 01:13:06,381 ...infecting every human, while the rest-- 924 01:13:07,174 --> 01:13:08,341 Turn the page. 925 01:13:09,426 --> 01:13:11,928 --will stow away on planes and boats... 926 01:13:12,137 --> 01:13:15,223 ...to infect the world. With the dogs gone... 927 01:13:15,474 --> 01:13:20,103 ...cats will overthrow the humans 928 01:13:20,312 --> 01:13:23,272 1 6 pounds of Monterey Jack... 929 01:13:23,482 --> 01:13:26,567 ...and the continent of Australia! 930 01:13:28,821 --> 01:13:30,363 -Australia! -Yeah! 931 01:13:30,572 --> 01:13:32,490 Open the sewer hatch! 932 01:13:37,579 --> 01:13:39,455 Okay, here's the plan. 933 01:13:47,256 --> 01:13:49,465 Flee across the world! 934 01:13:49,675 --> 01:13:51,592 Go forth and infect everyone! 935 01:13:52,136 --> 01:13:54,053 Be all you can be! 936 01:13:54,263 --> 01:13:57,056 My plan has come full circle! 937 01:13:57,516 --> 01:13:59,767 You have nothing to fear but mousetraps... 938 01:13:59,977 --> 01:14:01,269 ...and, well, me. 939 01:14:01,478 --> 01:14:03,855 Woo-hoo! Yeah! 940 01:14:04,064 --> 01:14:05,273 He ate Gary! 941 01:14:05,774 --> 01:14:07,066 Run! 942 01:14:08,527 --> 01:14:09,861 What's that? 943 01:14:14,408 --> 01:14:16,033 Am-scray! 944 01:14:17,327 --> 01:14:18,828 It's over, Tinkles! 945 01:14:19,079 --> 01:14:20,580 Dogs. Where are they? 946 01:14:22,708 --> 01:14:25,418 Lou, the hatch. Close the hatch. 947 01:14:26,003 --> 01:14:27,003 Ivy, now! 948 01:14:27,212 --> 01:14:28,588 Bath time! 949 01:14:29,798 --> 01:14:31,799 Surrender, you're finished! 950 01:14:33,177 --> 01:14:34,177 Let's go! 951 01:14:34,636 --> 01:14:36,387 I have a plane to catch. 952 01:14:48,525 --> 01:14:50,443 Lou? Lou! 953 01:14:51,820 --> 01:14:55,156 Ivy, go find Peek and Sam. I've got to find Lou. 954 01:15:01,705 --> 01:15:02,705 Good boy. 955 01:15:05,292 --> 01:15:06,876 Hey! Stop! 956 01:15:07,252 --> 01:15:09,045 Stop. I need to crush you. 957 01:15:09,254 --> 01:15:10,838 I'll get you. 958 01:15:13,175 --> 01:15:15,259 How did you find us? 959 01:15:15,469 --> 01:15:18,679 Come on, we have to go. -Can you talk too? 960 01:15:20,933 --> 01:15:22,350 Scotty! 961 01:15:22,559 --> 01:15:24,352 I'll scratch that for you! 962 01:15:26,855 --> 01:15:29,023 I'll squeeze you like a tick! 963 01:15:33,612 --> 01:15:34,737 Come on, honey! 964 01:15:36,073 --> 01:15:38,824 Come here. l got a Milk-Bone for you. 965 01:15:40,077 --> 01:15:41,911 Ha! 966 01:15:42,120 --> 01:15:43,287 I've got you now. 967 01:15:46,458 --> 01:15:50,253 -Put me down, hairball! -l just want a hug! 968 01:15:52,923 --> 01:15:55,675 I'm coming, Butch! 969 01:16:00,013 --> 01:16:02,056 Here, kitty, kitty, kitty. 970 01:16:02,307 --> 01:16:04,934 You're too late, Puppy. 971 01:16:06,895 --> 01:16:08,145 I'm king of the world! 972 01:16:08,355 --> 01:16:09,522 Get him, Lou! 973 01:16:09,731 --> 01:16:12,400 I give up. Please don't hurt me. 974 01:16:12,901 --> 01:16:15,486 Get your butt off my face, Tinkles! 975 01:16:26,999 --> 01:16:29,292 Now, where was I? Oh, yes. 976 01:16:35,257 --> 01:16:37,091 Now the final crushing. 977 01:16:44,850 --> 01:16:45,850 -Hey! -What--?! 978 01:16:52,107 --> 01:16:53,733 Dogs rule! 979 01:16:55,611 --> 01:16:57,361 This is a minor setback. 980 01:16:58,280 --> 01:17:00,489 You're finished, Fluffy! 981 01:17:02,993 --> 01:17:04,535 Butch! We did it! 982 01:17:20,260 --> 01:17:22,970 -Come on, Scotty! Come on! Quickly! 983 01:17:23,180 --> 01:17:24,221 Lou! 984 01:17:29,353 --> 01:17:30,394 Come on! 985 01:17:34,691 --> 01:17:35,900 Lou! 986 01:17:41,365 --> 01:17:43,991 Wait. Where's Lou?! 987 01:18:00,550 --> 01:18:01,801 Lou! 988 01:18:31,957 --> 01:18:33,833 Kid, we did it. 989 01:18:34,042 --> 01:18:37,169 We saved them like you said. You were right. 990 01:18:37,379 --> 01:18:39,296 And you were right about me. 991 01:18:39,464 --> 01:18:40,464 Kid? 992 01:18:40,674 --> 01:18:41,674 Lou? 993 01:18:44,344 --> 01:18:45,845 Oh, no. 994 01:18:48,598 --> 01:18:49,849 Lou? 995 01:19:04,197 --> 01:19:05,656 Lou. 996 01:19:11,121 --> 01:19:12,747 Lou? 997 01:19:13,373 --> 01:19:14,874 Come on, Lou, wake up. 998 01:19:17,085 --> 01:19:19,128 You're not a loser, Lou. 999 01:19:20,505 --> 01:19:22,506 You're my best friend. 1000 01:19:25,093 --> 01:19:26,177 Wake up. 1001 01:19:30,098 --> 01:19:32,099 And you're my best friend too. 1002 01:19:36,605 --> 01:19:37,855 Lou? 1003 01:19:38,815 --> 01:19:40,900 Lou? Lou! 1004 01:19:41,276 --> 01:19:43,861 Mom, Dad, he's alive! 1005 01:19:44,404 --> 01:19:49,033 Mom, Dad, he's alive! Come quick! 1006 01:19:50,243 --> 01:19:51,368 He came back! 1007 01:19:51,578 --> 01:19:54,663 You have the right to-- You have the right... 1008 01:19:54,915 --> 01:19:58,501 -...to remain silent. -Anything you say can be used.... 1009 01:19:58,710 --> 01:20:00,503 Oh, my God! 1010 01:20:00,712 --> 01:20:02,797 And the right to a dog attorney. 1011 01:20:03,089 --> 01:20:04,632 He's fine! 1012 01:20:05,550 --> 01:20:06,592 Whoa! 1013 01:20:06,802 --> 01:20:08,803 -Try this again. -Athletic. 1014 01:20:09,095 --> 01:20:10,596 Get it, Lou! Come on! 1015 01:20:10,806 --> 01:20:12,640 Nice! You're getting good. 1016 01:20:12,849 --> 01:20:13,974 Oh, no. Ow. 1017 01:20:14,184 --> 01:20:15,893 Put your head forward. 1018 01:20:17,145 --> 01:20:19,104 -Oh! Hey! Ooh! -Ooh! 1019 01:20:19,356 --> 01:20:20,648 All right, Dad! 1020 01:20:20,899 --> 01:20:23,734 -Lou, go get it. -That's a triple. 1021 01:20:23,944 --> 01:20:25,402 Hey, kid. 1022 01:20:25,612 --> 01:20:27,780 Hey! Everything go okay at HQ? 1023 01:20:27,989 --> 01:20:30,866 They're eating out of my paw. How's things? 1024 01:20:31,075 --> 01:20:35,700 -Great. Want to play some ball? -No, I gotta get back to work. 1025 01:20:37,700 --> 01:20:39,790 Bring it here. Find the ball. 1026 01:20:43,965 --> 01:20:47,215 Come on! Go get it! Come on! 1027 01:20:47,425 --> 01:20:49,300 He's got it! He's got it! 1028 01:20:49,510 --> 01:20:53,140 Bring that ball! Bring that ball back! 1029 01:20:54,100 --> 01:20:56,890 He would've made a great agent. 1030 01:21:02,650 --> 01:21:07,735 That's right, Mr. Tinkles. You have been a very bad kitty. 1031 01:21:07,990 --> 01:21:11,615 I'm just going to have to teach you how to behave. 1032 01:21:13,285 --> 01:21:18,040 Now you're going to have to live with me and my sisters! 1033 01:21:19,125 --> 01:21:21,000 Mr. Tinkles!!! 1034 01:21:26,255 --> 01:21:29,550 Look what we made for you! 1035 01:21:30,885 --> 01:21:32,510 Yes! 1036 01:21:37,560 --> 01:21:41,060 -I could eat you with a spoon! I can't take it! 1037 01:21:58,290 --> 01:22:00,245 This can't be happening.73915

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.