Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,000 --> 00:00:55,920
You little devil.
2
00:00:57,840 --> 00:01:00,719
What is channeling?
- Pretty good.
3
00:01:03,599 --> 00:01:07,439
That's the guy I was talking about.
It's a family.
4
00:01:08,399 --> 00:01:12,238
That is all you need.
You have one minute.
5
00:01:51,595 --> 00:01:55,435
Enter!
- Here!
6
00:02:03,114 --> 00:02:05,994
Come on, Nasser!
7
00:02:05,994 --> 00:02:08,874
What the heck?
- Come on, Uncle. Play!
8
00:03:01,669 --> 00:03:04,549
Yanis!
9
00:03:10,309 --> 00:03:12,229
Fly home!
10
00:03:20,868 --> 00:03:22,788
Who was that girl?
11
00:03:23,748 --> 00:03:26,627
The guy only.
12
00:03:26,627 --> 00:03:29,507
Girlfriend?
- Yes.
13
00:03:30,467 --> 00:03:34,307
Why did you take him then with me?
14
00:03:37,186 --> 00:03:41,986
Are you talking to him?
- Do not worry, he does not know anything.
15
00:03:43,906 --> 00:03:45,826
Look at me.
16
00:03:47,746 --> 00:03:51,585
I told you,
it's just a guy.
17
00:03:53,505 --> 00:03:56,385
See, for tomorrow.
18
00:03:59,265 --> 00:04:02,144
V6. I'll have it tonight.
19
00:04:13,663 --> 00:04:15,583
I thought ...
20
00:04:15,583 --> 00:04:22,303
We have not talked about this, but
job should be getting more.
21
00:04:26,142 --> 00:04:28,062
More what?
22
00:04:28,062 --> 00:04:34,782
A little more money.
Maybe ... 10,000. It's a big gig.
23
00:04:39,581 --> 00:04:41,501
You bet there is
worth two tonnes.
24
00:04:41,501 --> 00:04:44,381
For five, because you are my brother.
25
00:04:48,221 --> 00:04:53,020
I testify to earn more.
- Go ahead.
26
00:05:40,056 --> 00:05:42,936
What it is?
27
00:05:42,936 --> 00:05:45,816
Windows down. All four.
28
00:06:04,054 --> 00:06:05,974
It comes.
29
00:06:55,890 --> 00:06:58,770
We were robbed!
30
00:07:05,489 --> 00:07:09,329
All the cars ...
- Call!
31
00:07:09,329 --> 00:07:11,249
Get out!
32
00:07:46,766 --> 00:07:48,686
Out, out!
33
00:07:48,686 --> 00:07:51,565
On the ground!
34
00:10:09,794 --> 00:10:13,634
... Surrounded by three of the vehicle.
35
00:10:13,634 --> 00:10:18,433
Authors used the explosives and
tear gas taltuttaakseen guards.
36
00:10:18,433 --> 00:10:20,353
They stole hundreds of blank passports.
37
00:10:21,313 --> 00:10:25,153
This was the first time that
The National Weight is the subject of the robbery.
38
00:10:25,153 --> 00:10:28,992
Illegal immigration runs the
network is suspected of being behind the attack.
39
00:10:28,992 --> 00:10:32,832
Shuttle car was full of
blank passports.
40
00:10:32,832 --> 00:10:36,672
The value of one blank passport
EUR 2500-4000.
41
00:10:36,672 --> 00:10:41,471
Loot value is thus more than three
million euros. one autoista-
42
00:10:41,471 --> 00:10:45,311
was found burned
20 kilometers away.
43
00:10:46,271 --> 00:10:51,070
The police is trying to find
disappeared without a trace robbers.
44
00:10:51,070 --> 00:10:54,910
Quests are running
the entire Paris region.
45
00:11:00,670 --> 00:11:04,509
Wait.
You have not even taken off his shoes.
46
00:11:09,309 --> 00:11:11,229
You've done something.
47
00:11:14,109 --> 00:11:16,028
I did it.
- What?
48
00:11:16,028 --> 00:11:20,828
I did it.
- It's a CIT?
49
00:11:20,828 --> 00:11:23,708
No way in hell.
It is spoken on all channels.
50
00:11:25,628 --> 00:11:29,467
No worries. I promise.
- You could have told.
51
00:11:29,467 --> 00:11:33,307
Trust me.
No worries.
52
00:11:39,066 --> 00:11:41,946
How much?
53
00:11:41,946 --> 00:11:42,906
A lot.
54
00:13:26,578 --> 00:13:30,417
Here. 300.000 euros.
- Well ... thank you.
55
00:13:34,257 --> 00:13:37,137
Do not you count?
- The count of the whole day.
56
00:13:40,016 --> 00:13:41,936
Have to go.
57
00:13:41,936 --> 00:13:45,776
Where are you going?
- To work.
58
00:13:45,776 --> 00:13:49,616
You earned 300,000 euros,
but you return to work?
59
00:13:49,616 --> 00:13:53,455
Are you kidding me? Do not you supposedly no other?
60
00:13:53,455 --> 00:13:58,255
I'm the king of laundry.
Six of the movement here in Paris.
61
00:13:58,255 --> 00:14:03,054
Do you like a break between gigs,
or are you ready for the next?
62
00:14:04,974 --> 00:14:06,894
I'm ready.
63
00:14:06,894 --> 00:14:10,734
They left,
they had the car in the parking lot.
64
00:14:10,734 --> 00:14:14,574
Do you celebrate tonight?
- Yup.
65
00:14:14,574 --> 00:14:18,413
Bring the wife and child of the.
Leslie would not like it.
66
00:14:18,413 --> 00:14:21,293
Is this how it goes?
I work with a junkie?
67
00:14:21,293 --> 00:14:25,133
What?
- That eats taboos. Yes or no?
68
00:14:28,012 --> 00:14:30,892
I do not know you.
Do you want to know everything?
69
00:14:30,892 --> 00:14:33,772
I asked that a yes or a no.
70
00:14:40,491 --> 00:14:44,331
I'll have one now and then
mitigate the pain, that's all.
71
00:14:44,331 --> 00:14:48,171
After all, it has already improved.
You are dependent.
72
00:14:48,171 --> 00:14:50,091
Enough already, Franck!
73
00:14:52,970 --> 00:14:55,850
Yesterday's screens are sufficient for me.
74
00:15:06,409 --> 00:15:09,289
Daniel! Thank you.
75
00:15:12,169 --> 00:15:15,048
The morning shift was a good choice today.
76
00:15:33,287 --> 00:15:35,207
Fine.
- Yeah.
77
00:15:35,207 --> 00:15:38,087
What you think?
- I'd take all three.
78
00:15:38,087 --> 00:15:40,966
Clear. Here. It is 140.
79
00:15:42,886 --> 00:15:45,766
Clear. Amine wants to get involved
pick sedans.
80
00:15:45,766 --> 00:15:49,606
And he wants to see a German woman.
- Is it really him?
81
00:15:49,606 --> 00:15:55,365
Do not say that, I changed.
- How come?
82
00:16:26,083 --> 00:16:28,962
Enjoy your meal.
- Thank you.
83
00:16:35,682 --> 00:16:39,521
Wait a minute, how much is this?
- 20,000.
84
00:16:43,361 --> 00:16:46,241
This is for you.
- No thanks.
85
00:16:46,241 --> 00:16:50,081
Really.
- Am I no longer allowed to give gifts?
86
00:16:50,081 --> 00:16:53,920
We'll see,
when I paid the loan back.
87
00:16:56,800 --> 00:17:00,640
Does he come here often?
- Pretty often.
88
00:17:00,640 --> 00:17:05,439
Should I fight him?
- Did not he ask anything?
89
00:17:05,439 --> 00:17:07,359
No, but he's not feeling well.
90
00:17:07,359 --> 00:17:11,199
H�nell�h�n is you and Amine.
Come on, I die of starvation.
91
00:17:13,119 --> 00:17:15,998
It is not very clean.
92
00:17:30,397 --> 00:17:32,317
Who's coming?
93
00:17:32,317 --> 00:17:38,077
Nasser, Leslie and co-worker.
I do not know who he brings.
94
00:17:38,077 --> 00:17:42,876
Please keep in Leslie?
- Visit the room Tapsimme.
95
00:17:42,876 --> 00:17:46,716
HEKO invited me to join?
- Yes.
96
00:17:46,716 --> 00:17:51,516
So that they can say: "I know your wife
and your children, I know where you live. "
97
00:17:51,516 --> 00:17:57,275
Come on. We were in the same cell.
He is my friend.
98
00:17:58,235 --> 00:18:02,075
It's not a friendship.
If illastamme, you are one of them.
99
00:18:02,075 --> 00:18:04,954
That's the way Nasser was captured.
- Yes.
100
00:18:04,954 --> 00:18:10,714
He received a conditional.
because of fingerprints. Do not worry.
101
00:18:11,674 --> 00:18:15,514
I no longer go to jail
to see you, Eric.
102
00:18:18,393 --> 00:18:21,273
We have 300,000.
103
00:18:21,273 --> 00:18:26,073
Not to go to dinner.
They say to them that we stop.
104
00:18:29,912 --> 00:18:35,672
What is the problem?
Do you want to be a waitress the rest of your life?
105
00:18:35,672 --> 00:18:40,471
Do you think I like boxes
lifting? -Totta I guess I'm going to work.
106
00:18:40,471 --> 00:18:44,311
What if you have to back to the castle?
- I do not have to.
107
00:18:51,031 --> 00:18:53,910
Listen.
108
00:19:03,510 --> 00:19:06,389
I will not return to prison.
109
00:19:08,309 --> 00:19:13,109
We're going to Argentina, like you wanted.
You, Me and Bastien.
110
00:19:13,109 --> 00:19:15,988
We live in a wonderful life.
111
00:19:36,147 --> 00:19:39,027
Are you coming?
- Point.
112
00:19:42,866 --> 00:19:45,746
I wanted to see you.
- Why?
113
00:19:49,586 --> 00:19:51,506
I needed it.
114
00:19:54,385 --> 00:19:57,265
Do you think I Needed It?
115
00:19:57,265 --> 00:20:00,145
Do you think that I have forgotten
all that has happened?
116
00:20:00,145 --> 00:20:03,984
I did it to protect you.
117
00:20:04,944 --> 00:20:09,744
You lied to puuhistasi
protect me.
118
00:20:11,664 --> 00:20:13,584
I do not even know who you are.
119
00:20:15,504 --> 00:20:17,423
Are you going to continue?
120
00:20:21,263 --> 00:20:25,103
It is useless to ask.
You can not quit.
121
00:20:27,023 --> 00:20:30,862
Let's go together.
122
00:20:30,862 --> 00:20:34,702
Then I stop.
- You do not believe that myself.
123
00:20:34,702 --> 00:20:37,582
No, I'm serious.
124
00:20:40,461 --> 00:20:44,301
Convince yourself that way.
125
00:20:47,181 --> 00:20:50,061
I know that you are tough.
126
00:20:50,061 --> 00:20:53,900
But in your heart you know;
who am I.
127
00:20:55,820 --> 00:20:57,740
Have to go.
128
00:21:05,419 --> 00:21:09,259
Bon appetit, weakling.
129
00:21:09,259 --> 00:21:12,139
He is black, giant.
But quite handsome.
130
00:21:12,139 --> 00:21:15,019
"Handsome"?
- Leslie, whether he is handsome or not?
131
00:21:15,019 --> 00:21:17,898
It is he.
132
00:21:17,898 --> 00:21:21,738
He stands behind us and stare ...
133
00:22:02,055 --> 00:22:05,894
There's only French.
- No, you think of Phuket and Pattaya.
134
00:22:06,854 --> 00:22:08,774
Our island is peaceful.
- What's the name of?
135
00:22:08,774 --> 00:22:11,654
Koh Phangam.
136
00:22:12,614 --> 00:22:16,453
No tourists, just hippies.
- You and me in the middle of the hippies?
137
00:22:16,453 --> 00:22:20,293
Let a couple of weeks.
Should I buy tickets?
138
00:22:20,293 --> 00:22:23,173
Do not. What about my job?
139
00:22:23,173 --> 00:22:28,932
Anna already have. Yanisko worried about?
Need permission to his older brother?
140
00:22:31,812 --> 00:22:34,692
Listen. Would you tell your hand?
141
00:22:35,652 --> 00:22:37,572
I'm just curious.
142
00:22:41,411 --> 00:22:45,251
The police arrival
I placed the explosives.
143
00:22:45,251 --> 00:22:49,091
The explosion went off Stake.
I was meters away.
144
00:22:49,091 --> 00:22:51,971
Others ran.
145
00:22:51,971 --> 00:22:55,810
I took the blame.
- How many years to come?
146
00:22:55,810 --> 00:22:58,690
Seven.
- Oh, really?
147
00:22:59,650 --> 00:23:01,570
How old is the child?
- Six and a half.
148
00:23:01,570 --> 00:23:06,369
She was pregnant,
when I had the castle ...
149
00:23:06,369 --> 00:23:09,249
We learned to know each other.
150
00:23:14,049 --> 00:23:18,848
How about you? Are you lusinut?
- Never.
151
00:23:19,808 --> 00:23:24,608
Only one conditional sentence at a young age.
Murtovarkaus suspicion.
152
00:23:25,568 --> 00:23:28,448
Did you do it?
- I did.
153
00:23:28,448 --> 00:23:34,207
The whole neighborhood talked about it. mother received
to hear about it and kicked me in the field.
154
00:23:35,167 --> 00:23:39,007
Listen. Mammon, muijat ...
They do not interest me.
155
00:23:39,007 --> 00:23:42,846
I am after CIT.
156
00:23:42,846 --> 00:23:46,686
I watch them every day.
I was wondering, I do notes.
157
00:23:46,686 --> 00:23:50,526
For each gig
I plan 30 more.
158
00:23:50,526 --> 00:23:54,365
What do you do with the money?
- I have firmoja. I place my.
159
00:23:54,365 --> 00:23:57,245
I raise my salary, which nourish my family.
160
00:24:00,125 --> 00:24:03,965
I do not do 30 strokes CIT, Yanis.
161
00:24:04,924 --> 00:24:06,844
We'll talk about that later.
162
00:24:06,844 --> 00:24:10,684
Yanis! Eric, come on, damn it!
163
00:24:12,604 --> 00:24:16,444
It will be, will be.
Will you come too?
164
00:24:18,363 --> 00:24:20,283
Take someone else.
165
00:24:22,203 --> 00:24:26,043
Where is he? Arigato!
Call ...
166
00:24:26,043 --> 00:24:30,842
Call it music now!
I do not know what...
167
00:24:46,201 --> 00:24:50,041
Who is sequence and sister?
- Can I help?
168
00:25:14,999 --> 00:25:18,838
Did he in you? Was it a cop?
- It was not a cop.
169
00:25:18,838 --> 00:25:20,758
What does it say?
170
00:25:36,117 --> 00:25:38,997
Get out of here.
171
00:25:41,876 --> 00:25:44,756
Do not worry, it's my older brother.
172
00:26:14,514 --> 00:26:18,353
Big black dude appeared sister had.
Who is it?
173
00:26:18,353 --> 00:26:22,193
I do not know.
- He wants you to call him.
174
00:26:24,113 --> 00:26:28,913
Did not he tell his name?
- Amine, what is this?
175
00:26:29,872 --> 00:26:33,712
Where did you get the money for that?
176
00:26:35,632 --> 00:26:38,512
What did you do? Tell.
177
00:26:38,512 --> 00:26:43,311
I just wanted to earn a little extra.
- And?
178
00:26:43,311 --> 00:26:47,151
What did you do? Tell.
- Nothing.
179
00:26:47,151 --> 00:26:50,991
Tell me, what did you do?
- I sold my Glock.
180
00:26:52,911 --> 00:26:56,750
Only one, I threw the other out,
as you said.
181
00:26:56,750 --> 00:27:00,590
I wiped the fingerprints, do not worry.
182
00:27:02,510 --> 00:27:07,309
We shot with it. The police have the bullet
It is traced back to us.
183
00:27:08,269 --> 00:27:12,109
To whom you sold it?
- For one type of Sevran.
184
00:27:12,109 --> 00:27:14,029
Its name was Greg.
- Greg what?
185
00:27:14,029 --> 00:27:17,868
I do not know!
- How it knew hairdresser?
186
00:27:17,868 --> 00:27:20,748
It knows that I have a sister.
It is a good guy!
187
00:27:20,748 --> 00:27:23,628
Call it.
188
00:27:25,548 --> 00:27:29,388
I can not just ...
- Shut up and play.
189
00:27:33,227 --> 00:27:36,107
Defendant.
- Call again.
190
00:27:40,907 --> 00:27:43,786
Defendant.
191
00:28:04,905 --> 00:28:06,824
This is Amine. Who are you?
192
00:28:07,784 --> 00:28:11,624
Do not ask.
The cops found Glockisi Greg's trust.
193
00:28:11,624 --> 00:28:17,384
His claim to be one of the robbers.
He may be 10 years, because of you cake.
194
00:28:17,384 --> 00:28:19,303
What are we talking about?
- Oh, what?
195
00:28:19,303 --> 00:28:24,103
Greg was our soldiers.
Do not be boastful.
196
00:28:24,103 --> 00:28:27,943
Either you come here to find out the mess,
or we take your family.
197
00:28:27,943 --> 00:28:30,822
What do you say, cousin?
198
00:28:30,822 --> 00:28:34,662
I'm coming.
- I will send the address.
199
00:28:43,301 --> 00:28:47,141
Son of a bitch!
- Yanis, stop!
200
00:28:49,061 --> 00:28:52,901
Do not rush it.
First, let's find them.
201
00:28:52,901 --> 00:28:56,740
They want to discuss.
202
00:28:56,740 --> 00:29:00,580
If they had wanted a war,
they would have taken Nora.
203
00:29:31,297 --> 00:29:34,177
Who is Amine?
- I will.
204
00:29:34,177 --> 00:29:36,097
Only you will.
205
00:30:17,374 --> 00:30:22,173
Put this on.
Do you think you have options?
206
00:30:51,931 --> 00:30:54,810
Go to your room!
207
00:31:23,608 --> 00:31:25,528
Good that you came.
208
00:31:27,448 --> 00:31:33,207
You lost the man for me.
Make it up to you.
209
00:31:33,207 --> 00:31:37,047
To be agreed upon price.
- We do not want your money.
210
00:31:37,047 --> 00:31:39,927
We want them to,
that will make passports.
211
00:31:39,927 --> 00:31:43,766
Why?
- You're not the one to ask the questions.
212
00:31:43,766 --> 00:31:47,606
Who's waiting for you down?
Were they involved in a gig?
213
00:31:48,566 --> 00:31:51,446
I took care of the passports.
214
00:31:54,326 --> 00:31:57,205
We want you to rob
drug transport.
215
00:31:57,205 --> 00:32:00,085
80 kilos of heroin in two days.
216
00:32:00,085 --> 00:32:03,925
Two cars. Drugs are fully rearward.
They may come after the third car.
217
00:32:03,925 --> 00:32:06,804
The cargo will Roubaix here.
218
00:32:06,804 --> 00:32:09,684
Do it, so we are even.
219
00:32:11,604 --> 00:32:14,484
You have two hours to consider.
220
00:32:14,484 --> 00:32:17,364
I will not do it.
221
00:32:18,324 --> 00:32:21,203
We agreed on the price,
and I will pay.
222
00:32:21,203 --> 00:32:26,963
Stink pee in the stairwell?
Do you like us to the elderly?
223
00:32:26,963 --> 00:32:29,843
Come take a look.
224
00:32:46,161 --> 00:32:50,001
Nobody diilaa here in Sevran.
This is our region.
225
00:32:50,001 --> 00:32:52,881
These guys do not realize it.
I'll give them a lesson.
226
00:32:52,881 --> 00:32:56,720
Can not you do it yourself?
- And lose more men?
227
00:32:56,720 --> 00:33:01,520
You owe us.
Your husband take care of this.
228
00:33:01,520 --> 00:33:06,320
We saw the news pictures.
You ammuskelette, are causing the chaos.
229
00:33:06,320 --> 00:33:10,159
Here, the kind of respects.
Tell miehist�si.
230
00:33:10,159 --> 00:33:13,039
Forget it.
- What?
231
00:33:13,039 --> 00:33:15,919
Forget it.
- Do I have to find out for yourself?
232
00:33:15,919 --> 00:33:19,758
You will not find anything.
- Listen.
233
00:33:19,758 --> 00:33:23,598
You have two hours of time.
Then we'll call the cops.
234
00:33:23,598 --> 00:33:27,438
Are you talking about the police?
- I'm talking with everyone.
235
00:33:27,438 --> 00:33:29,358
It's all the same to me.
236
00:33:34,157 --> 00:33:37,997
It was hard! Nicely went.
237
00:33:39,917 --> 00:33:43,756
Calculate the three, and then ...
- What do you kuiskitte?
238
00:33:43,756 --> 00:33:46,636
Go, go!
239
00:33:46,636 --> 00:33:49,516
No, just before the most difficult point!
240
00:33:49,516 --> 00:33:53,356
Let me win!
- We will win!
241
00:33:59,115 --> 00:34:03,915
We strike north of the city.
We can not do alone, we need you.
242
00:34:04,875 --> 00:34:08,714
You do not realize how it works.
These guys do not give up.
243
00:34:08,714 --> 00:34:12,554
When they get bored,
they tear us to pieces.
244
00:34:12,554 --> 00:34:16,394
I know. We take our stuff
and sell them yourself.
245
00:34:16,394 --> 00:34:22,153
80 pounds, it is more than three million.
- What about those guys?
246
00:34:22,153 --> 00:34:25,993
Are you serious?
Are we killers now?
247
00:34:27,913 --> 00:34:32,712
Do you agree?
- You said it yourself. They do not give up.
248
00:34:32,712 --> 00:34:37,512
Wait a minute.
We are looters, we are not murderers.
249
00:34:37,512 --> 00:34:40,392
I do not hesitate,
if the guard starts to play sankaria-
250
00:34:40,392 --> 00:34:44,231
but you are planning to murder
In order to sell heroin.
251
00:34:44,231 --> 00:34:49,991
Are you serious? We should do
like this: keep a low profile ...
252
00:34:49,991 --> 00:34:52,871
Do not try to skip!
- Do not talk that way.
253
00:34:52,871 --> 00:34:55,750
Your brother screwed up.
This is your problem.
254
00:34:55,750 --> 00:35:01,510
I will arrange for you to earn a living.
- You think you're my boss?
255
00:35:03,430 --> 00:35:06,310
You are with me;
so get out of here.
256
00:35:08,229 --> 00:35:11,109
Find yourself another gang.
257
00:35:17,829 --> 00:35:21,668
strayed with you
pick up your stuff.
258
00:35:25,508 --> 00:35:28,388
He learned his lesson.
- Are you kidding me?
259
00:35:28,388 --> 00:35:33,187
She always ruins everything.
- You sound like a father.
260
00:35:33,187 --> 00:35:36,067
Do not talk about that son of a bitch.
I will protect you.
261
00:35:37,027 --> 00:35:40,867
Sevranilaiset what they wanted?
- I'll take care of it.
262
00:35:40,867 --> 00:35:45,666
Forget Franck. He does not help us.
He is the son of a bitch.
263
00:35:49,506 --> 00:35:53,346
Do not do this to me, Yanis.
- Let's go with him if you want.
264
00:35:55,266 --> 00:35:58,145
But then you get me to forget.
265
00:36:40,382 --> 00:36:42,302
Mother?
266
00:36:46,141 --> 00:36:48,061
Mother, open.
267
00:36:49,981 --> 00:36:52,861
I know that you are at home.
268
00:36:57,660 --> 00:37:00,540
Open.
269
00:37:14,939 --> 00:37:17,819
Let me come in.
270
00:37:43,736 --> 00:37:48,536
What do you want?
- That you live with me for a few days.
271
00:37:50,456 --> 00:37:53,336
This is serious.
- Where are the Nora and Amine?
272
00:37:53,336 --> 00:37:58,135
Not to worry, they are with me.
- What is going on?
273
00:37:58,135 --> 00:38:01,975
Sotkitko them again somewhere?
- Please.
274
00:38:01,975 --> 00:38:05,815
Get your stuff, you need to come with me.
Hurry up.
275
00:38:06,775 --> 00:38:10,614
If you do not get out of here, I'll call the police
and I will tell all that I know.
276
00:38:11,574 --> 00:38:16,374
I'll do the same if something happens
Nora or Aminelle. Is it clear?
277
00:38:16,374 --> 00:38:20,213
Get out of here. Get lost!
278
00:38:27,893 --> 00:38:31,733
Keep an eye on him. OK?
- OK.
279
00:38:47,091 --> 00:38:50,931
We need soldiers. Three four.
- I'll get it.
280
00:39:06,290 --> 00:39:09,169
Jose, Eric here.
Can I have a lunch break?
281
00:39:19,729 --> 00:39:23,568
Audrey, where are you going?
- Five minutes only!
282
00:39:23,568 --> 00:39:29,328
It is about 900,000 euros.
Do you understand what I'm saying?
283
00:39:29,328 --> 00:39:33,167
Look at me. Since then I stop.
284
00:39:33,167 --> 00:39:37,007
900.000 EUR heroin, Eric.
- What does it matter?
285
00:39:37,967 --> 00:39:41,807
Robbery Cash are accepted,
but drug money is not?
286
00:39:41,807 --> 00:39:46,606
I do not care where the money comes,
but now you steal from criminals.
287
00:39:46,606 --> 00:39:49,486
Goddamn it, Audrey. Come now!
- Coming.
288
00:39:56,205 --> 00:40:01,005
You asked me to take the money and leave,
if utterly closed.
289
00:40:01,005 --> 00:40:04,845
So.
- I would never do it, Eric. Never!
290
00:40:05,805 --> 00:40:08,684
But if you care about us,
you do not do this.
291
00:40:23,083 --> 00:40:25,003
Where are you?
- Yanisin's house.
292
00:40:25,003 --> 00:40:30,763
Enter the address, then I will get there.
- You refused to help him.
293
00:40:35,562 --> 00:40:40,362
Trust me, do not let him fool
you. You do not know what he is going.
294
00:40:44,202 --> 00:40:47,081
I can not!
295
00:40:51,881 --> 00:40:55,721
Franck, forget me. Forget me.
296
00:43:52,346 --> 00:43:55,226
Nasser!
297
00:44:47,061 --> 00:44:48,981
Nasser!
298
00:45:36,017 --> 00:45:38,897
The car is there.
299
00:45:38,897 --> 00:45:42,737
No, no Sevran.
We do this my way.
300
00:46:10,574 --> 00:46:13,454
Hello?
- They lead us to Sevran.
301
00:46:13,454 --> 00:46:17,294
They are men waiting for, stay away from.
- What has happened?
302
00:46:20,174 --> 00:46:22,093
Okay, I see you.
303
00:46:23,053 --> 00:46:24,973
Where is Nasser?
304
00:46:24,973 --> 00:46:30,733
Stay focused, keep your distance.
You must not be revealed.
305
00:46:32,653 --> 00:46:35,532
Let's go.
306
00:47:06,250 --> 00:47:11,049
Where's my mom?
- I release him after getting the stuff.
307
00:47:11,049 --> 00:47:14,889
Hands against the truck.
- You too.
308
00:47:14,889 --> 00:47:16,809
Hurry up!
309
00:47:18,729 --> 00:47:21,609
What?
310
00:47:25,448 --> 00:47:29,288
Where are the weapons?
- Seats in the back.
311
00:47:36,007 --> 00:47:37,927
What was found here?
312
00:47:43,687 --> 00:47:46,566
You can get them when you mutsisi.
313
00:47:48,486 --> 00:47:52,326
You're in it. Raise the vehicle off the ride.
314
00:47:54,246 --> 00:47:56,166
Come on.
315
00:48:24,963 --> 00:48:26,883
Here!
316
00:48:43,202 --> 00:48:45,122
So there.
317
00:48:48,001 --> 00:48:50,881
Carefully! Do not ruin kamoja.
318
00:48:55,681 --> 00:49:01,440
It's your mother had had a nice dude.
Said it all before his death.
319
00:49:01,440 --> 00:49:07,200
He named the explosive even our specialists.
We know where you live.
320
00:49:07,200 --> 00:49:10,079
Is currently one of us fucking your wife.
321
00:49:10,079 --> 00:49:13,919
Shut up. Shut up! Do not move.
322
00:49:13,919 --> 00:49:16,799
Do me the area.
323
00:49:16,799 --> 00:49:21,599
No one gets hurt,
if you do not do stupid.
324
00:49:21,599 --> 00:49:23,518
Look forward.
325
00:49:33,118 --> 00:49:35,037
The bastards.
326
00:49:35,997 --> 00:49:40,797
Are you trying to hustling us? Outside, there are two
Bemarissa man. Tell them to leave.
327
00:49:49,436 --> 00:49:52,316
They leave.
328
00:50:22,074 --> 00:50:25,913
Looking to the truck.
Looking to the truck!
329
00:51:04,310 --> 00:51:08,150
Get up, you bastard. Up!
330
00:51:08,150 --> 00:51:10,070
Shut up!
331
00:51:10,070 --> 00:51:13,909
Over there! Come on.
332
00:51:22,548 --> 00:51:25,428
Yanis! I'll go with them!
- Drive!
333
00:51:25,428 --> 00:51:29,268
What is happening?
- Hop on!
334
00:51:35,027 --> 00:51:38,867
Where's my mom?
- Rougemont.
335
00:51:38,867 --> 00:51:42,707
I have the address. If you're guides
there, I'll kill your family.
336
00:51:42,707 --> 00:51:47,506
Take care of mom. Take care of mom!
Shut up, get him!
337
00:51:56,146 --> 00:51:59,985
Left.
- Step on it, Amine!
338
00:51:59,985 --> 00:52:02,865
That is to the left.
339
00:52:09,585 --> 00:52:12,464
Get lost!
- Come on!
340
00:52:14,384 --> 00:52:18,224
Take the other half.
- Here?
341
00:52:21,104 --> 00:52:23,983
Get out of here!
342
00:52:44,142 --> 00:52:46,062
Here?
- Yeah.
343
00:52:56,621 --> 00:52:58,541
Come on!
344
00:54:18,214 --> 00:54:21,094
Amine!
- Come now!
345
00:54:21,094 --> 00:54:23,014
Come on!
346
00:54:24,933 --> 00:54:27,813
Fuck off! Hop on.
347
00:54:27,813 --> 00:54:30,693
Get lost! Hop on.
348
00:54:31,653 --> 00:54:34,533
Amine!
- Get in the car!
349
00:54:50,851 --> 00:54:53,731
Go away.
350
00:55:35,008 --> 00:55:37,887
Hey!
351
00:55:39,807 --> 00:55:42,687
You could ask for forgiveness.
- Excuse me.
352
00:55:42,687 --> 00:55:44,607
Come on.
353
00:56:39,322 --> 00:56:44,122
Let's go to Morocco for a short time.
Tarekin creates a cousin.
354
00:56:44,122 --> 00:56:47,961
For how long?
- For a while.
355
00:56:47,961 --> 00:56:51,801
I'm not leaving without Aminea.
- I'll take care of everything.
356
00:56:51,801 --> 00:56:55,641
I can find the best lawyer.
- You do not understand.
357
00:56:55,641 --> 00:56:58,521
He can not go to jail.
358
00:56:58,521 --> 00:57:02,360
I've never asked you for anything.
I want you to sequence and applying for.
359
00:57:04,280 --> 00:57:07,160
I want you to applying for my son.
360
00:57:27,318 --> 00:57:30,198
Good evening.
361
00:57:34,038 --> 00:57:37,877
They move your brother tomorrow.
Before ten, I guess.
362
00:57:37,877 --> 00:57:42,677
He did not go straight to court.
First, take him to the station.
363
00:57:42,677 --> 00:57:46,517
Criminal gang unit to take control.
They saw the connection to a drug robbery.
364
00:57:46,517 --> 00:57:50,356
How long is he sitting?
- Ten years.
365
00:57:50,356 --> 00:57:52,276
At least.
366
00:57:54,196 --> 00:57:58,036
You told her to keep quiet?
- He knows. He is strong.
367
00:57:59,955 --> 00:58:04,755
Where the money sent?
- Morocco.
368
00:58:04,755 --> 00:58:07,635
When?
- As soon as possible.
369
00:58:09,555 --> 00:58:11,475
We base accounts you there.
370
00:58:11,475 --> 00:58:16,274
But because it must be done urgently,
you will lose a lot of credit transfer.
371
00:58:16,274 --> 00:58:21,074
How much?
- I would say ... 30-40 per cent.
372
00:58:21,074 --> 00:58:23,953
All right, where I put my name?
373
00:58:23,953 --> 00:58:26,833
This way.
374
00:58:26,833 --> 00:58:30,673
I want to know exactly when my brother
transferred. Take care of it.
375
00:58:58,511 --> 00:59:01,390
I want to meet my mother.
376
00:59:01,390 --> 00:59:04,270
Daddy, I want Mommy!
377
00:59:04,270 --> 00:59:07,150
I want Mommy!
- Shut up!
378
00:59:16,749 --> 00:59:18,669
Excuse me.
379
00:59:22,509 --> 00:59:24,428
I'm sorry, sweetheart.
380
00:59:26,348 --> 00:59:31,148
Mother went away.
All right, okay?
381
00:59:32,108 --> 00:59:34,028
Look at me!
382
00:59:37,867 --> 00:59:41,707
All right, I promise.
383
00:59:58,026 --> 01:00:00,905
Excuse me.
384
01:00:22,024 --> 01:00:23,944
You lied to me.
385
01:00:23,944 --> 01:00:28,743
All of you lied.
Why did you do it?
386
01:00:28,743 --> 01:00:31,623
Because I do not like you, Mom.
387
01:00:31,623 --> 01:00:36,422
Because I did not want in your life.
388
01:00:36,422 --> 01:00:40,262
I am a fool, but I no longer want.
389
01:01:11,940 --> 01:01:13,859
What are you doing here?
390
01:01:15,779 --> 01:01:17,699
People are dead.
391
01:01:19,619 --> 01:01:22,499
People close to.
392
01:01:22,499 --> 01:01:25,378
I have a responsibility.
393
01:01:32,098 --> 01:01:34,018
Jahdataanko you?
394
01:01:35,938 --> 01:01:40,737
Do not lie to me, Yanis.
Jahdataanko you?
395
01:01:45,537 --> 01:01:48,417
I'm moving abroad.
396
01:01:48,417 --> 01:01:53,216
Come with. I know that
your life is here. Music, everything.
397
01:01:53,216 --> 01:01:57,056
I ask you to leave it all.
Shall be amended, where you want.
398
01:01:57,056 --> 01:02:00,895
We will do what you want.
Come with.
399
01:02:04,735 --> 01:02:08,575
No, Yanis. I'm not coming.
400
01:02:12,415 --> 01:02:15,294
Come with.
- Stop.
401
01:02:25,853 --> 01:02:28,733
a suburb of Sevran
ammuskeltiin.
402
01:02:29,693 --> 01:02:32,573
Police, who is still on the ground ...
403
01:02:40,252 --> 01:02:44,092
Will you come with me?
- You go.
404
01:02:52,731 --> 01:02:54,651
What's your name?
- Bastien.
405
01:03:11,930 --> 01:03:13,849
I am sorry.
406
01:03:15,769 --> 01:03:18,649
I hunted down. Son of NIKI.
407
01:03:18,649 --> 01:03:23,449
Is not no one,
who could take care of him? -No.
408
01:03:27,288 --> 01:03:31,128
Hell. We'll catch up.
409
01:03:34,008 --> 01:03:39,767
I send my mother and my sister in Morocco.
Source with them.
410
01:03:39,767 --> 01:03:43,607
You drive to Marseilles.
My Contacts organizes a trip to Tangiers.
411
01:03:44,567 --> 01:03:47,447
Lived Then in Casablanca.
412
01:03:56,086 --> 01:03:58,966
How about you?
- My brother is in prison.
413
01:03:58,966 --> 01:04:03,765
I arrange him free.
- Who will help you?
414
01:04:03,765 --> 01:04:07,605
Father!
- Hey, buddy.
415
01:04:08,565 --> 01:04:11,445
All right?
416
01:04:13,364 --> 01:04:18,164
Bastien. Come on.
- Go ahead.
417
01:04:27,763 --> 01:04:31,603
I'll help you.
- No no.
418
01:04:32,563 --> 01:04:36,403
It remains to be the boy. He needs you.
419
01:04:36,403 --> 01:04:42,162
Sort son good conditions,
I will help you.
420
01:04:42,162 --> 01:04:44,082
Then we are even.
421
01:04:54,641 --> 01:04:58,481
Do not you come join us?
422
01:04:58,481 --> 01:05:02,320
You go with Nora.
He's really nice.
423
01:05:02,320 --> 01:05:05,200
I am going to follow.
424
01:05:05,200 --> 01:05:09,040
Look at me.
I promise to come back soon.
425
01:05:12,880 --> 01:05:15,759
If you start to hesitate, call me.
426
01:05:15,759 --> 01:05:18,639
Let's go.
427
01:06:06,635 --> 01:06:09,515
Amine, can you hear me?
- Yeah.
428
01:06:12,395 --> 01:06:16,234
I said do not move!
429
01:06:21,034 --> 01:06:22,954
Hell!
430
01:06:22,954 --> 01:06:26,793
Go, go!
431
01:06:29,673 --> 01:06:32,553
Run!
432
01:09:28,218 --> 01:09:30,138
Down!
433
01:09:38,777 --> 01:09:42,617
I will shelter you.
Go ahead!
434
01:10:19,094 --> 01:10:20,054
Look forward.
435
01:10:37,333 --> 01:10:40,212
The bus, the bus!
436
01:10:58,451 --> 01:11:01,331
Not to worry, all right.
437
01:11:01,331 --> 01:11:03,250
No worries.
438
01:11:16,689 --> 01:11:19,569
Do not go!
439
01:11:20,529 --> 01:11:23,409
Peace, peace.
440
01:13:09,000 --> 01:13:12,840
We arrive after an hour.33280
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.