Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:25,606 --> 00:02:28,607
MARCH
2
00:02:46,326 --> 00:02:47,927
Will you miss me?
3
00:02:48,486 --> 00:02:53,527
No, l've got enough friends
to keep me occupied.
4
00:03:01,766 --> 00:03:03,327
Will you miss me?
5
00:03:08,086 --> 00:03:13,327
lt's only for two weeks.
- Yeah, but still... l'll miss you.
6
00:03:14,407 --> 00:03:18,607
At least you'll be somewhere else.
l'll be here. Boring!
7
00:03:18,766 --> 00:03:24,087
A two-week placement
in Blankenberge, it'll be fun.
8
00:03:49,247 --> 00:03:53,487
Come on.
- l'm not ready.
9
00:04:13,887 --> 00:04:15,727
lt stinks in here.
10
00:04:45,646 --> 00:04:47,287
What's the matter?
11
00:04:47,447 --> 00:04:50,527
l've been sacked.
- Why?
12
00:04:50,687 --> 00:04:53,207
Customers complained
l wasn't patient enough,
13
00:04:53,367 --> 00:04:55,647
that l didn't listen to their stories.
14
00:04:55,807 --> 00:04:59,447
That's not what a call centre's for,
there are other numbers for that.
15
00:05:00,047 --> 00:05:01,727
High five.
16
00:05:03,807 --> 00:05:06,207
Come on, Junior. Bath time.
- l don't want a bath.
17
00:05:06,367 --> 00:05:08,687
lt's 7 o'clock, Junior.
Go and have a bath.
18
00:05:15,887 --> 00:05:17,327
Go on.
19
00:05:18,887 --> 00:05:21,687
Mum, l haven't got
any decent trousers any more.
20
00:05:22,166 --> 00:05:25,767
Deborah, now really isn't the time.
You're going to have to wait.
21
00:05:25,927 --> 00:05:28,087
lt's never the time,
it's driving me crazy.
22
00:05:28,247 --> 00:05:32,327
lf l need something, l have to beg.
- Things are a bit difficult now.
23
00:05:32,487 --> 00:05:34,927
lt's not for long.
- You keep on saying that.
24
00:05:35,086 --> 00:05:37,647
We were staying three weeks.
And we're still here.
25
00:05:37,807 --> 00:05:40,807
Be glad Grandpa lets us live here.
- Yeah!
26
00:05:49,286 --> 00:05:51,767
l'll wash your hair.
- Don't want it washed.
27
00:05:51,927 --> 00:05:55,007
Wanna walk around with stinky hair?
- Yes.
28
00:05:55,166 --> 00:05:56,767
Come on.
29
00:06:10,007 --> 00:06:11,327
Look.
30
00:06:11,766 --> 00:06:13,407
Cool.
31
00:06:46,846 --> 00:06:48,007
Have you got a light?
32
00:06:55,646 --> 00:06:58,487
Did you want a light?
- Yeah.
33
00:07:00,687 --> 00:07:02,607
You live on my street, don't you?
34
00:07:03,206 --> 00:07:05,887
Do you live in Tulpstraat?
- Yes, at number 9.
35
00:07:06,047 --> 00:07:10,287
Actually, my grandfather lives there
and we're living with him.
36
00:07:10,447 --> 00:07:12,367
Right. Thanks, neighbour.
37
00:07:13,567 --> 00:07:14,767
Deb!
38
00:07:42,966 --> 00:07:45,927
Well? Do they fit?
- Dunno.
39
00:07:48,927 --> 00:07:52,807
Yes... Yes, they look really nice.
Get those.
40
00:08:04,966 --> 00:08:09,967
Not going to buy them after all?
- No, l wasn't that keen on them.
41
00:09:18,726 --> 00:09:24,007
You fuckin' slut! Get out!
42
00:09:37,486 --> 00:09:39,207
Your poor lip.
43
00:09:53,567 --> 00:09:55,367
Wanna a fag?
44
00:10:11,206 --> 00:10:13,087
Fancy going out somewhere?
45
00:10:15,206 --> 00:10:16,847
Yeah, OK.
46
00:10:20,966 --> 00:10:22,887
Keep the change.
47
00:10:23,886 --> 00:10:27,007
Look at all these people.
- That's OK, l know someone.
48
00:10:29,206 --> 00:10:31,647
Hi Maxi!
- Hi Jen.
49
00:10:32,006 --> 00:10:33,727
How are you? Come in.
50
00:10:35,126 --> 00:10:36,207
Just a moment.
51
00:11:25,206 --> 00:11:28,047
l'm going to get something to drink,
what do you want?
52
00:11:28,206 --> 00:11:30,567
What are you having?
- A gin and tonic.
53
00:11:30,726 --> 00:11:32,247
l'll have the same.
54
00:11:33,567 --> 00:11:37,687
But you paid for the taxi.
- l'm not gonna pay. Watch me, girl!
55
00:12:08,126 --> 00:12:09,647
There you are!
56
00:12:09,807 --> 00:12:12,567
Who was that guy?
- No idea.
57
00:12:13,927 --> 00:12:15,767
lt's your turn next.
58
00:12:20,966 --> 00:12:22,807
Shall we dance?
59
00:12:35,447 --> 00:12:37,807
My stomach's full of gin and tonic.
60
00:12:40,606 --> 00:12:45,527
Here you are, ladies,
from those guys over there at the bar.
61
00:12:58,086 --> 00:12:59,887
l haven't had to spend a thing!
62
00:13:00,047 --> 00:13:04,207
You're good! You could earn a lot
of money like that, if you wanted to.
63
00:13:04,366 --> 00:13:07,367
Where do you get all your money from?
- That's a secret!
64
00:13:07,527 --> 00:13:09,167
Go on, tell me...
65
00:13:10,206 --> 00:13:14,127
Did you steal it?
- That's hard-earned money!
66
00:13:14,447 --> 00:13:15,607
From what?
67
00:13:17,447 --> 00:13:19,167
Go on, tell me!
68
00:13:20,687 --> 00:13:25,247
OK. If you promise me
you will never, ever tell anyone else.
69
00:13:27,047 --> 00:13:30,087
Escort?
- Shhh! Why not shout a bit louder?
70
00:13:30,246 --> 00:13:33,447
What do you have to do?
- Just go to receptions and things.
71
00:13:33,606 --> 00:13:36,767
Have sex too?
- No, not if you don't want to.
72
00:13:38,287 --> 00:13:42,007
That boy you were with at school,
is he your boyfriend?
73
00:13:42,167 --> 00:13:47,647
Yes, why?
- Just wondered. He's a bit average, eh?
74
00:13:48,246 --> 00:13:50,967
He's really sweet.
- What good is that to you?
75
00:13:51,126 --> 00:13:54,047
ls he good in bed?
- Yes.
76
00:13:56,047 --> 00:13:59,367
lf you want to do what l do,
you'll need a name.
77
00:13:59,527 --> 00:14:02,727
What's your name?
- They call me Jen.
78
00:14:03,527 --> 00:14:07,327
lsn't Deborah posh enough?
- Deborah is a bit...
79
00:14:08,687 --> 00:14:10,207
Bo.
80
00:14:12,407 --> 00:14:13,687
Bo...
81
00:14:22,767 --> 00:14:24,847
Bo!
82
00:14:28,047 --> 00:14:31,367
l'm off, Mum.
- Are you going out again?
83
00:14:31,606 --> 00:14:33,567
Don't be late. It's school tomorrow.
84
00:14:33,726 --> 00:14:36,607
Um, Mum... Could l have 5 euro?
85
00:14:36,767 --> 00:14:41,087
With the 20 you pinched out of the pot,
that makes 25 euro you'll owe me.
86
00:14:41,246 --> 00:14:44,487
What?
- l'm not playing your games.
87
00:14:44,647 --> 00:14:48,127
Don't lie to me. That 20 euro
didn't climb out of the pot by itself.
88
00:14:48,287 --> 00:14:49,927
Maybe Junior took it.
89
00:14:50,086 --> 00:14:53,247
Yeah, or Grandpa or
l took it and l've forgotten.
90
00:14:53,647 --> 00:14:57,887
OK, l needed some money. l always
have to beg for money around here.
91
00:14:58,047 --> 00:15:00,487
Why do you always have to be difficult?
92
00:15:00,647 --> 00:15:03,207
Can't you see l'm doing my best?
93
00:15:03,366 --> 00:15:05,807
You only think of yourself
and never of your kids!
94
00:15:05,966 --> 00:15:08,887
You never asked us
if we like living at Grandpa's!
95
00:15:09,047 --> 00:15:12,887
Stop bloody going on about it!
Do you think l like living here?
96
00:15:13,047 --> 00:15:17,007
l work my balls off for you two,
for your clothes, your outings.
97
00:15:17,167 --> 00:15:19,007
What you want, you have to have!
98
00:15:19,167 --> 00:15:23,327
You haven't even got a iob,
you were sacked! Or had you forgotten?
99
00:15:38,206 --> 00:15:40,847
Hi Jen, it's me.
l've given it some thought
100
00:15:41,006 --> 00:15:44,767
and l wondered if they still
needed people for you-know-what.
101
00:15:44,927 --> 00:15:47,287
Can you call me back? OK, bye.
102
00:15:52,846 --> 00:15:55,847
APRIL
103
00:16:03,006 --> 00:16:07,367
How old are you?
- 1 5.
104
00:16:14,687 --> 00:16:16,927
That jacket suits you.
105
00:16:20,687 --> 00:16:23,967
Deborah's looking for work.
- Is she?
106
00:16:24,126 --> 00:16:29,007
Let me guess. Photographic model. No?
107
00:16:29,167 --> 00:16:33,447
Um... air hostess?
- She'd like to work for you.
108
00:16:33,606 --> 00:16:35,447
Really?
109
00:16:37,047 --> 00:16:38,727
Zahrin's here.
110
00:16:41,006 --> 00:16:46,847
How old are you?
- 1 7, almost 18.
111
00:16:48,527 --> 00:16:53,607
What kind of work are you looking for?
- Like Jennifer, Jen.
112
00:16:58,647 --> 00:17:00,367
Want a drink?
113
00:18:04,047 --> 00:18:06,807
l've never been given
so much in one go before.
114
00:18:07,567 --> 00:18:08,967
Give me your hand.
115
00:18:10,926 --> 00:18:12,327
Close your eyes.
116
00:18:16,487 --> 00:18:19,527
Can l open them?
- You can now.
117
00:18:34,446 --> 00:18:38,727
l don't know what to say.
- Don't say anything, then.
118
00:19:29,326 --> 00:19:33,807
Don't make him look like a pansy, eh?
- No, like a rock star.
119
00:19:35,247 --> 00:19:40,127
Hey, Mum, l may have found a iob
in a hotel, as a chambermaid.
120
00:19:40,727 --> 00:19:43,767
Really? When do you start?
- They're going to call me.
121
00:19:43,926 --> 00:19:45,247
Well.
122
00:19:45,727 --> 00:19:47,967
That could be them!
123
00:19:50,406 --> 00:19:51,407
Hello.
124
00:19:54,047 --> 00:19:55,647
Come on, Junior.
125
00:19:55,967 --> 00:19:57,367
What are you up to?
126
00:19:57,527 --> 00:20:00,647
Are you putting make-up
on the mirror? Come on.
127
00:20:01,366 --> 00:20:02,847
Tomorrow?
128
00:20:07,287 --> 00:20:09,607
Wow, that's quick!
129
00:20:11,287 --> 00:20:12,967
What do l have to do?
130
00:20:33,487 --> 00:20:35,487
You look fantastic.
131
00:21:15,086 --> 00:21:16,567
Hello, Vincent.
- Hi.
132
00:21:18,047 --> 00:21:19,927
She looks fantastic.
133
00:21:20,926 --> 00:21:24,447
She is over 18, isn't she?
134
00:21:24,606 --> 00:21:27,167
What do you think?
- Yeah...
135
00:21:27,326 --> 00:21:30,847
Pleased to meet you, l'm Bo.
- l'm Robert, pleased to meet you.
136
00:21:37,727 --> 00:21:42,687
About this evening,
l'm afraid it may be rather boring,
137
00:21:42,846 --> 00:21:45,927
but there's a very important
deal in it for me, so...
138
00:21:46,086 --> 00:21:51,567
We'll have to grin and bear it
and we may end up enjoying it after all.
139
00:21:51,727 --> 00:21:54,207
lf that's OK with you.
- Sure.
140
00:21:54,767 --> 00:21:56,687
Right, l'm off.
- OK.
141
00:21:56,926 --> 00:22:00,687
Till next time, Robert.
Call me when you're back, OK?
142
00:22:00,846 --> 00:22:02,647
Have fun.
143
00:22:23,767 --> 00:22:28,567
''l'm hoarse,'' says Clinton and Belgium's
prime minister says, ''You're a horse?''
144
00:22:32,567 --> 00:22:36,207
The prime minister!
- Cheers!
145
00:22:45,047 --> 00:22:46,727
Enjoy your meal.
146
00:22:49,727 --> 00:22:53,327
Do you like wine?
- Yes.
147
00:22:54,247 --> 00:22:58,527
You have to learn to drink it.
It's like with olives.
148
00:22:58,686 --> 00:23:02,247
lt's nicer than olives.
- It certainly is.
149
00:23:04,126 --> 00:23:09,407
Everything OK? Is the food nice?
- Great restaurant.
150
00:23:09,567 --> 00:23:12,087
Do you come here often?
- l try to.
151
00:23:12,247 --> 00:23:16,847
And always in such beautiful company?
- If possible.
152
00:24:12,446 --> 00:24:15,687
Well, did you enioy it?
- Yes, except for at the end.
153
00:24:16,686 --> 00:24:19,447
What?
- He tried to kiss me.
154
00:24:19,606 --> 00:24:21,567
And?
- Kissing wasn't part of the deal.
155
00:24:21,727 --> 00:24:26,127
No, that's true.
But look, Robert is a good client.
156
00:24:26,767 --> 00:24:29,167
And a kiss won't kill you, will it?
157
00:24:31,366 --> 00:24:32,567
Eh?
158
00:24:43,926 --> 00:24:46,767
You don't want me to lose
my best client, eh?
159
00:24:54,366 --> 00:24:57,087
Make sure you're worth
the money you're paid.
160
00:26:02,047 --> 00:26:05,087
MAY
161
00:26:15,207 --> 00:26:17,407
Have you ever slept with a client?
162
00:26:22,207 --> 00:26:23,607
ls that a yes or a no?
163
00:26:24,967 --> 00:26:27,007
Yes, but not the first time.
164
00:26:30,007 --> 00:26:34,127
lsn't it difficult?
- It's difficult to start with.
165
00:26:34,487 --> 00:26:36,607
But now l just think of the money.
166
00:26:36,767 --> 00:26:39,607
What about kissing, French kissing?
- No, never.
167
00:26:39,767 --> 00:26:44,247
lt's difficult to start with, but once
you get the money, any doubts disappear.
168
00:26:47,567 --> 00:26:50,927
What's that?
- Valium, it numbs you a bit.
169
00:26:52,326 --> 00:26:55,367
Sometimes it's better
to experience things differently
170
00:26:55,527 --> 00:26:58,647
and not be fully aware of
everything you...
171
00:26:58,807 --> 00:27:00,727
But you said it wasn't that bad.
172
00:27:07,207 --> 00:27:10,447
Vincent? Yes.
173
00:27:10,727 --> 00:27:13,647
Tomorrow? Yes, OK.
As long as l'm not late home.
174
00:27:13,807 --> 00:27:17,447
l've got a biology test
the day after tomorrow.
175
00:27:18,247 --> 00:27:20,607
OK, fine. Yes. Bye.
176
00:27:23,767 --> 00:27:26,367
Tomorrow, together with you.
177
00:27:27,686 --> 00:27:29,447
Oh, Bo!
178
00:27:33,487 --> 00:27:34,967
Oh, Tarzan!
179
00:27:35,967 --> 00:27:39,087
No, no, no. l'm sitting in the front.
- Take it easy.
180
00:27:47,767 --> 00:27:50,207
Bye-bye, guys!
- Bye-bye.
181
00:27:57,527 --> 00:27:58,687
There you are.
182
00:28:17,686 --> 00:28:20,607
Jen! Jen, come over here.
183
00:28:22,166 --> 00:28:24,327
Are you coming too?
- No, l'm so fat.
184
00:28:24,487 --> 00:28:26,727
You, fat? Go on.
185
00:28:27,727 --> 00:28:29,567
Swim over to him.
186
00:28:51,326 --> 00:28:52,647
???
187
00:29:46,487 --> 00:29:49,447
Do you want to give me a blow job?
188
00:30:35,767 --> 00:30:40,527
The cosine rule is on the board.
You can see Pythagoras' theorem in it.
189
00:30:40,767 --> 00:30:46,127
This only applies for a right-angle
triangle, where the cosine of 900 is O.
190
00:30:46,287 --> 00:30:50,687
What applies for side A
also applies for side B...
191
00:30:50,886 --> 00:30:53,487
1 1 AM AT SCHOOL XXX V
192
00:30:56,406 --> 00:31:00,327
CAN'T. LESSON.
193
00:31:03,807 --> 00:31:11,047
And also applies for side C,
so then we have C2 = B2 + A2 - .. .
194
00:31:11,207 --> 00:31:12,927
l'M WAITING OUTSIDE XXX
195
00:31:15,406 --> 00:31:18,367
Shit.
- Deborah?
196
00:31:18,926 --> 00:31:22,967
Can l go home, miss?
- Go home? Why?
197
00:31:23,207 --> 00:31:27,207
l don't feel well. l feel sick,
it started this morning.
198
00:31:27,446 --> 00:31:29,207
You're not pregnant, are you?
199
00:31:32,326 --> 00:31:33,967
Can l go home?
200
00:31:53,807 --> 00:31:56,087
Are you married?
201
00:31:58,326 --> 00:31:59,687
Yes.
202
00:32:02,207 --> 00:32:04,167
Have you got children?
203
00:32:07,727 --> 00:32:08,967
A daughter.
204
00:32:13,846 --> 00:32:18,447
How old?
- About your age.
205
00:32:34,727 --> 00:32:39,407
What did you expect?
206
00:34:10,166 --> 00:34:13,527
What are you doing this evening?
- My homework.
207
00:34:13,686 --> 00:34:16,007
ls it difficult?
208
00:34:20,606 --> 00:34:24,967
Hey, what's up, Bo?
209
00:34:26,206 --> 00:34:28,047
You're tired, aren't you?
210
00:34:40,086 --> 00:34:43,007
Hey, come here. Come here.
211
00:34:47,766 --> 00:34:50,647
Do you know how proud l am of you?
212
00:34:51,887 --> 00:34:54,167
Do you know how much you mean to me?
213
00:34:55,967 --> 00:34:57,167
Look at me.
214
00:35:01,126 --> 00:35:02,967
You are so beautiful.
215
00:35:04,487 --> 00:35:09,167
Do you know, when you leave school,
l'm going to marry you.
216
00:35:46,047 --> 00:35:49,527
What are you doing?
- You can see what l'm doing. Why?
217
00:36:01,527 --> 00:36:03,447
What's that?
- Money.
218
00:36:03,606 --> 00:36:06,127
l can see that. Where is it from?
219
00:36:09,007 --> 00:36:11,607
l earned it at the hotel.
- And?
220
00:36:11,766 --> 00:36:14,567
lt's for you.
- Are you mad?
221
00:36:15,286 --> 00:36:19,887
No, seriously.
You need it more than l do.
222
00:36:20,047 --> 00:36:23,327
You've paid for us all your life.
223
00:36:23,487 --> 00:36:25,687
lt's time l did something in return.
224
00:36:29,646 --> 00:36:32,447
OK, just this once.
225
00:36:35,206 --> 00:36:38,927
Do you work in that hotel by the theatre?
- Yes.
226
00:36:39,086 --> 00:36:43,127
What do you have to do?
- l told you. Clean rooms and things.
227
00:36:46,887 --> 00:36:49,887
JUNE
228
00:38:49,007 --> 00:38:56,247
Let him live long in glory
229
00:38:56,407 --> 00:39:00,607
ln glory, in glory
230
00:39:00,766 --> 00:39:05,767
Hip hip hip, hurray! Hip hip hip,
hurray! Hip hip hip, hurray!
231
00:39:05,927 --> 00:39:09,767
Go on, Junior, blow!
- Come on, Junior, all seven at once.
232
00:39:26,086 --> 00:39:28,447
Vincent, you phoned?
233
00:39:28,967 --> 00:39:32,287
This evening?
No, no, it's Junior's birthday.
234
00:39:33,567 --> 00:39:36,087
l can hardly leave the party, can l?
235
00:39:39,887 --> 00:39:43,487
Why did you already arrange it
without knowing whether l could do it?
236
00:39:45,007 --> 00:39:46,967
Can't you cancel it?
237
00:39:47,126 --> 00:39:48,727
Vince?
238
00:39:52,927 --> 00:39:56,127
lt's Junior's party, the family's here.
- There's no one else.
239
00:39:56,286 --> 00:39:59,407
There's a problem,
there are more guests than expected.
240
00:39:59,567 --> 00:40:00,927
l'll be quick.
- Don't lie.
241
00:40:01,086 --> 00:40:02,327
l'm not lying.
242
00:40:03,047 --> 00:40:04,607
Mum!
243
00:40:05,646 --> 00:40:07,647
You're not going.
Your aunts are here.
244
00:40:07,806 --> 00:40:10,687
You should be glad
she's got a job, Chantal.
245
00:40:10,847 --> 00:40:13,047
Give me the number.
l'll call the hotel.
246
00:40:13,206 --> 00:40:15,767
l'm not a little kid!
You're not calling them!
247
00:40:15,927 --> 00:40:19,807
You're not going, Deborah!
- You can't tell me what to do!
248
00:40:58,286 --> 00:41:01,487
Hi baby, do you want to come with me?
249
00:41:04,286 --> 00:41:08,847
Why?
- Why? You know why.
250
00:41:09,766 --> 00:41:13,047
l'm only 15 years old. In Belgium
they put you in jail for that.
251
00:41:13,567 --> 00:41:15,047
OK, OK, sorry.
252
00:41:24,567 --> 00:41:28,687
But for 400 euros
l'll give you a very good time.
253
00:41:31,206 --> 00:41:34,167
OK. Let's go.
254
00:42:28,007 --> 00:42:30,047
l'm glad l met you.
255
00:42:42,766 --> 00:42:44,127
l'm not.
256
00:43:34,527 --> 00:43:39,887
Where has all that money come from?
- What were you bloody doing in my room?
257
00:43:41,606 --> 00:43:43,767
Where has all that money come from?
258
00:43:47,246 --> 00:43:50,647
From my iob.
- Yeah, right.
259
00:43:50,927 --> 00:43:54,727
You may think l'm stupid,
but l'm not that stupid.
260
00:43:54,887 --> 00:43:57,687
l stole it from my boss's office.
261
00:43:59,447 --> 00:44:01,087
And the underwear?
262
00:44:07,847 --> 00:44:11,607
What the hell are you up to?
- It's none of your business!
263
00:44:15,887 --> 00:44:17,727
Turn that TV off.
264
00:44:18,847 --> 00:44:20,687
Turn that TV off!
265
00:44:26,567 --> 00:44:30,807
Do you think l want to live like you?
Work my balls off every day for nothing?
266
00:44:30,967 --> 00:44:34,287
And then live in a miserable dump
among pathetic bastards.
267
00:44:34,447 --> 00:44:37,327
lf your dad hadn't run off...
- My dad didn't run off,
268
00:44:37,487 --> 00:44:40,647
you drove him away.
- Who says so?
269
00:44:45,007 --> 00:44:49,007
Who says so?
- l'm just doing the same as you do.
270
00:44:50,166 --> 00:44:52,807
Spreading my legs for guys.
271
00:44:53,527 --> 00:44:57,527
lt's iust that you did it for free
and l'm getting well paid for it!
272
00:45:00,126 --> 00:45:02,007
Get out of here.
273
00:45:08,206 --> 00:45:10,927
Get out of here, Deborah!
274
00:46:12,527 --> 00:46:17,047
Hello, this is Vincent. Can't answer
now, leave a message after the beep.
275
00:46:33,927 --> 00:46:35,927
Hello.
- Good evening.
276
00:46:36,086 --> 00:46:37,607
Come in.
277
00:46:38,567 --> 00:46:41,967
Here you are. Enioy your meal.
- Thank you.
278
00:46:51,806 --> 00:46:53,367
Surprise!
279
00:47:11,527 --> 00:47:13,287
Man, you're beautiful!
280
00:47:27,126 --> 00:47:29,207
Can l stay with you tonight?
281
00:47:33,246 --> 00:47:35,007
Do you want to stay here?
282
00:47:36,047 --> 00:47:39,007
Fine, no problem.
283
00:47:45,246 --> 00:47:46,807
Another surprise.
284
00:47:58,166 --> 00:48:02,087
Good evening, Antwerp police.
May we come in for a minute?
285
00:48:02,246 --> 00:48:04,327
Have you got your identity card?
286
00:48:07,447 --> 00:48:11,207
Good evening, miss. May l see
your identity card, please?
287
00:48:11,567 --> 00:48:13,007
Hello?
288
00:48:14,126 --> 00:48:16,447
Are you OK, miss?
289
00:48:19,407 --> 00:48:22,527
JULY
290
00:48:36,407 --> 00:48:38,247
Bastards!
291
00:49:15,967 --> 00:49:18,487
You can have something to eat too,
if you want.
292
00:49:18,646 --> 00:49:22,287
How did she escape?
- Through her window.
293
00:49:22,447 --> 00:49:25,927
What? Through her window?
- Yes, through her window.
294
00:49:26,086 --> 00:49:28,927
l'd like to...
- But it's ten centimetres.
295
00:49:29,086 --> 00:49:34,727
That window can only open
ten centimetres. And she's pregnant.
296
00:49:36,766 --> 00:49:41,727
You're sitting in my place.
- Sorry.
297
00:49:48,246 --> 00:49:49,447
What?
298
00:50:06,646 --> 00:50:11,687
Only one person at a time is allowed
to be here, and l'm already here.
299
00:50:13,126 --> 00:50:15,647
Shame, l'm already here too.
300
00:50:26,726 --> 00:50:28,847
So?
301
00:50:33,927 --> 00:50:37,087
l wouldn't be so sure of myself,
if l were you.
302
00:50:46,007 --> 00:50:51,327
What are you in here for?
- None of your business.
303
00:50:53,166 --> 00:50:55,007
But l didn't do anything!
304
00:50:55,166 --> 00:50:57,727
Deborah, there's a visitor for you.
305
00:50:57,887 --> 00:50:59,167
Vincent?
- Vincent.
306
00:50:59,327 --> 00:51:02,247
You can spend the rest of the day
in your room, Yasmien.
307
00:51:02,407 --> 00:51:05,007
You know two can't smoke here
at the same time.
308
00:51:05,166 --> 00:51:07,807
And it's not your first warning.
309
00:51:10,047 --> 00:51:11,207
Hello, darling.
310
00:51:13,847 --> 00:51:17,127
How's Junior?
- Fine.
311
00:51:20,126 --> 00:51:21,967
What's it like in here?
312
00:51:26,367 --> 00:51:30,447
Deborah.
- What do you think?
313
00:51:30,606 --> 00:51:32,607
l think you'll do OK here.
314
00:51:32,766 --> 00:51:37,807
Away from everything for a while.
The judge said so too.
315
00:51:39,887 --> 00:51:42,727
l do understand
you didn't want it to be like this.
316
00:51:44,126 --> 00:51:48,807
l didn't tell Grandpa. l told him you
were on an exchange visit, via school.
317
00:51:48,967 --> 00:51:50,767
Sir.
318
00:51:54,606 --> 00:51:57,807
l want to go to my room.
- You've got another 45 minutes.
319
00:51:57,967 --> 00:52:02,047
l want to go to my room.
- OK, l'll take you.
320
00:52:39,407 --> 00:52:41,007
Long blonde hair.
321
00:52:41,166 --> 00:52:42,647
Tall.
322
00:52:43,726 --> 00:52:45,367
Bright eyes and...
323
00:52:45,766 --> 00:52:48,287
l'm waiting for him to come and see me.
324
00:52:48,447 --> 00:52:51,367
l was with him every day.
325
00:52:52,007 --> 00:52:53,727
And with the smack...
326
00:52:55,007 --> 00:52:58,607
One hit. l'd give anything for a hit.
327
00:52:58,766 --> 00:53:02,087
You're so young.
- Hey! l'm older than you think.
328
00:53:02,887 --> 00:53:06,247
How old are you?
- 1 3.
329
00:53:06,487 --> 00:53:09,167
But in my head l'm 50. Or 100.
330
00:53:09,327 --> 00:53:13,127
l'm certainly older than my parents.
- l know what that's like.
331
00:53:14,407 --> 00:53:17,647
Leave it on one station, Yasmien.
332
00:53:21,567 --> 00:53:25,287
Jesus, Yasmien! Just put it on 2BE!
- Hey, what are you doing?
333
00:53:28,646 --> 00:53:31,327
They're at it again.
- l've got to go.
334
00:53:45,126 --> 00:53:49,367
Vincent? l miss you.
335
00:53:52,367 --> 00:53:55,247
l haven't got much time,
l'm not supposed to make calls.
336
00:53:55,407 --> 00:53:57,567
Three months, two left to go.
337
00:53:59,686 --> 00:54:01,207
l've got to go.
338
00:54:01,487 --> 00:54:02,767
l love you.
339
00:54:16,246 --> 00:54:17,967
Wow, that's great!
340
00:54:21,007 --> 00:54:24,727
How's Grandpa?
- He doesn't want whores in the house.
341
00:54:24,887 --> 00:54:28,767
Junior, go and play over there,
with the video games.
342
00:54:28,927 --> 00:54:30,607
No.
- Now.
343
00:54:37,086 --> 00:54:38,847
You told him.
344
00:54:41,646 --> 00:54:47,127
They phoned to say visiting day
had changed and l wasn't home.
345
00:54:49,567 --> 00:54:51,567
He's ashamed.
346
00:54:54,246 --> 00:54:57,127
l'm ashamed of what l did too.
347
00:54:58,646 --> 00:55:00,647
l'm pleased to hear you say that.
348
00:55:05,927 --> 00:55:09,287
l made lots of mistakes too,
with your dad and things.
349
00:55:17,766 --> 00:55:20,807
You'll be home in two months.
350
00:55:24,766 --> 00:55:27,527
How did the police find me?
351
00:55:31,007 --> 00:55:32,927
l don't know.
352
00:55:55,447 --> 00:55:56,967
l know the code.
353
00:55:57,847 --> 00:55:59,327
Shall we go?
354
00:56:36,847 --> 00:56:39,127
Fuck, we can't get out this way.
355
00:56:58,806 --> 00:57:00,167
Deborah!
356
00:57:02,527 --> 00:57:03,887
Bloody hell!
357
00:57:04,047 --> 00:57:05,327
Come here.
358
00:57:07,527 --> 00:57:09,127
Shit!
359
00:57:09,286 --> 00:57:12,727
Where are you going?
- Up on the roof, to get away that way.
360
00:57:23,367 --> 00:57:24,367
Fuck!
361
00:57:30,606 --> 00:57:32,767
We're in the stairwell.
l'm going up.
362
00:57:32,927 --> 00:57:34,407
No!
363
00:57:35,126 --> 00:57:37,407
No, l don't want to go back.
364
00:57:38,447 --> 00:57:40,327
No, l don't want to go back.
365
00:57:41,086 --> 00:57:44,687
l don't want to go back,
l don't want to go back! No!
366
00:57:44,847 --> 00:57:46,927
No!
- Calm down. Calm down, Steffie.
367
00:57:47,086 --> 00:57:49,127
No, l don't want to go back!
368
00:58:15,646 --> 00:58:17,247
Good morning.
369
00:58:21,967 --> 00:58:24,527
What's that?
- Something to calm you down.
370
00:58:26,847 --> 00:58:28,727
l am calm.
371
00:58:40,847 --> 00:58:42,007
Yes.
372
00:58:43,007 --> 00:58:46,647
Swap? This evening?
Yes. This evening.
373
00:58:56,887 --> 00:59:00,807
How are you?
- My sentence has been extended.
374
00:59:01,407 --> 00:59:03,127
l've got an extra month.
375
00:59:05,327 --> 00:59:10,127
Sorry about up on the roof. l suddenly
started to freak out, l don't know why.
376
00:59:14,527 --> 00:59:16,527
l'll tell you what.
377
00:59:16,686 --> 00:59:19,967
When you get out of here,
you can come and live with me.
378
00:59:20,126 --> 00:59:21,967
l'll look after you.
379
00:59:23,047 --> 00:59:24,607
Hold on.
380
00:59:31,246 --> 00:59:34,567
This is Vincent's number.
He's my boyfriend.
381
00:59:37,487 --> 00:59:39,047
Come on, Steffie.
382
01:00:01,126 --> 01:00:03,927
How are things at home?
- Hmmm.
383
01:00:09,527 --> 01:00:15,687
You think l spend all day
in front of the TV,
384
01:00:15,847 --> 01:00:18,367
sitting in my armchair
doing nothing, eh?
385
01:00:19,246 --> 01:00:22,567
And that l don't know
anything about anything.
386
01:00:25,806 --> 01:00:29,247
Your mother liked the men. A lot.
387
01:00:29,806 --> 01:00:31,767
Maybe a bit too much.
388
01:00:31,927 --> 01:00:35,367
Which is why your dad threw her out.
389
01:00:37,007 --> 01:00:41,887
Your mother liked your dad.
But she liked the other guys too.
390
01:00:42,646 --> 01:00:45,927
Which is why l took her in.
391
01:00:46,726 --> 01:00:50,767
Because she likes people.
You, Junior, me.
392
01:00:51,887 --> 01:00:57,007
The difference is, you do it for money.
393
01:00:57,166 --> 01:01:01,327
l want to stop, l want to come home.
394
01:01:02,527 --> 01:01:05,407
Maybe it's not so bad,
you being here.
395
01:01:05,567 --> 01:01:08,687
You can't do
anything stupid like that here.
396
01:01:09,766 --> 01:01:13,207
Maybe your mother did
the right thing after all.
397
01:01:13,567 --> 01:01:15,527
What did Mum do?
398
01:01:19,606 --> 01:01:22,367
Did Mum report me to the police?
- Who else?
399
01:01:28,606 --> 01:01:31,687
OCTOBER
400
01:01:37,447 --> 01:01:40,247
Right, l hope l never
see you in here again.
401
01:01:40,407 --> 01:01:42,007
l hope so too.
402
01:01:43,487 --> 01:01:48,487
My mother's coming to pick me up and
l'm going to my new school on Monday.
403
01:01:48,646 --> 01:01:50,007
That's good.
404
01:01:54,967 --> 01:01:58,167
ls there anything else l have to sign?
- No.
405
01:01:58,327 --> 01:02:01,967
Can l wait outside?
Then l can have a cigarette.
406
01:02:02,527 --> 01:02:04,167
OK.
407
01:02:05,766 --> 01:02:09,047
Right, take care, Deborah. All the best.
408
01:03:49,007 --> 01:03:51,607
Here you are.
A spacious living room...
409
01:03:52,206 --> 01:03:55,607
with... a sea view.
410
01:04:02,327 --> 01:04:04,007
A fitted kitchen.
411
01:04:05,646 --> 01:04:08,807
A plain but nevertheless
attractive bathroom.
412
01:04:09,646 --> 01:04:15,967
And last but not least, a light,
white bedroom with a king-size bed.
413
01:04:23,246 --> 01:04:26,767
Well? Does it meet your approval? Eh?
414
01:04:38,887 --> 01:04:43,487
We'd better do something about
your hair and buy you some new clothes.
415
01:04:43,646 --> 01:04:48,887
You shouldn't underestimate them.
They're probably looking for you.
416
01:04:51,367 --> 01:04:56,727
And if they catch you, it's off to
Beernem again, for another three months.
417
01:04:56,887 --> 01:04:58,247
That's not the idea.
418
01:05:00,487 --> 01:05:04,007
l was investigated by the police
while you were in Beernem.
419
01:05:05,007 --> 01:05:07,287
You didn't...?
- No, no.
420
01:05:08,126 --> 01:05:09,967
l said l didn't know you.
421
01:05:12,286 --> 01:05:15,207
Then it was probably
that bastard Robert.
422
01:05:15,367 --> 01:05:19,687
You do your best for him because he's
a good client and then that happens.
423
01:05:21,606 --> 01:05:24,087
What happened to Robert?
424
01:05:25,726 --> 01:05:29,127
They questioned him and
kept him in a cell for a night.
425
01:05:29,286 --> 01:05:32,447
And three days later
they fished him out of the canal.
426
01:06:27,567 --> 01:06:30,407
We're really going to have to
go for it now.
427
01:06:30,967 --> 01:06:34,807
After those three months in Beernem
and now with this apartment.
428
01:06:36,447 --> 01:06:40,407
And l had to borrow some money from
a friend that l urgently need to repay.
429
01:06:41,166 --> 01:06:44,447
lf l don't want them to
come and break my legs.
430
01:06:46,206 --> 01:06:50,927
Good iob you don't go to school,
otherwise l don't know how we'd pay.
431
01:06:51,606 --> 01:06:54,247
lt's iust a matter of
working a bit harder and...
432
01:06:54,407 --> 01:06:56,847
That has its advantages, of course.
- Stop it.
433
01:06:59,086 --> 01:07:00,967
l don't want to do that any more.
434
01:07:45,766 --> 01:07:48,887
NOVEMBER
435
01:08:03,766 --> 01:08:06,167
Deborah?
- What do you want?
436
01:08:06,327 --> 01:08:08,647
Where are you?
- It's none of your business.
437
01:08:08,806 --> 01:08:13,087
l didn't call the police this time.
- l'm supposed to believe that?
438
01:08:26,046 --> 01:08:27,527
Steffie!
439
01:08:31,886 --> 01:08:35,127
Hitch-hiked? Are you crazy?
You could've been abducted!
440
01:08:35,287 --> 01:08:38,127
So? Anything's better than
another day in Beernem.
441
01:08:38,287 --> 01:08:41,167
Look.
- Did you cut yourself?
442
01:08:41,327 --> 01:08:43,647
lt's from the window
l climbed through.
443
01:08:43,806 --> 01:08:45,687
Jesus, Steffie!
444
01:09:33,646 --> 01:09:35,687
Can Steffie borrow some money?
445
01:09:43,127 --> 01:09:46,647
So much? l'll pay it all back.
- l'll have a gin and tonic.
446
01:10:03,886 --> 01:10:07,727
Can we go to the beach? Steffie's
never been to the seaside before.
447
01:10:08,207 --> 01:10:11,407
Really?
- Well, not in the past four months.
448
01:10:11,567 --> 01:10:13,687
Go on then. For five minutes.
449
01:10:21,567 --> 01:10:23,247
Bet you don't dare!
- Do you?
450
01:10:23,407 --> 01:10:24,527
l dare!
- So do l.
451
01:10:24,686 --> 01:10:26,247
Go on then.
- You first.
452
01:10:26,407 --> 01:10:28,407
What do l get if l do it?
- The glory?
453
01:10:28,567 --> 01:10:32,847
That's it, or what?
- l haven't got anything else.
454
01:10:33,006 --> 01:10:35,447
l'll do the washing up.
- l've got a dishwasher.
455
01:10:35,606 --> 01:10:38,447
Then l'll clean your windows.
- OK.
456
01:10:38,606 --> 01:10:40,527
But if l do it, you have to do it too.
457
01:10:48,766 --> 01:10:51,407
Aaagh, it's cold. Come on.
458
01:11:27,127 --> 01:11:28,407
What's that?
459
01:11:38,327 --> 01:11:41,607
When did you buy it?
- Just now.
460
01:11:43,207 --> 01:11:44,887
With Vincent's money.
461
01:11:45,046 --> 01:11:48,687
You were clean, Steffie!
- It's not that easy!
462
01:11:53,287 --> 01:11:56,167
And heroin will make it easier?
463
01:11:58,567 --> 01:12:00,647
l thought you were stronger than that.
464
01:12:01,247 --> 01:12:04,407
l'll stop again when l've got a iob
and live here.
465
01:12:05,806 --> 01:12:08,527
lt's not the idea that
you come and live here.
466
01:12:10,606 --> 01:12:12,887
But you promised me, in Beernem.
467
01:12:18,407 --> 01:12:20,087
You can't, sorry.
468
01:12:22,127 --> 01:12:26,487
This is Vincent's apartment.
Anyway, there's only one bedroom.
469
01:12:29,646 --> 01:12:31,167
Goodnight.
470
01:13:55,766 --> 01:13:57,127
Steffie?
471
01:14:02,806 --> 01:14:04,047
Steffie?
472
01:14:26,527 --> 01:14:30,167
Call the cops! That's iust about
the stupidest thing you could do, Bo!
473
01:14:31,606 --> 01:14:35,007
Are you going to leave her lying there?
- If the cops come, l'm in for it.
474
01:14:35,167 --> 01:14:36,887
And you are too.
475
01:14:37,327 --> 01:14:41,007
You'll get a bit more than
three months in Beernem.
476
01:14:41,646 --> 01:14:45,327
Vincent, if we iust call the cops...
- Forget the cops!
477
01:14:46,327 --> 01:14:49,287
l'll sort it. Don't worry about it.
478
01:14:54,167 --> 01:14:58,967
l want to go home, Vincent. l want to
go home now. l want to go home.
479
01:14:59,127 --> 01:15:03,287
Don't say that.
l want you to stay here with me.
480
01:15:08,127 --> 01:15:12,087
We'll get away from here.
Catch a plane to France or Spain.
481
01:15:12,247 --> 01:15:17,727
We'll get away from here, no more
bullshit. No cops, no clients, no work.
482
01:15:17,886 --> 01:15:19,887
You can go back to school.
483
01:15:20,686 --> 01:15:21,967
Come on.
484
01:15:32,407 --> 01:15:34,127
You shouldn't stay here.
485
01:15:34,287 --> 01:15:37,807
Go out and have a coffee
or go for a walk on the beach.
486
01:15:39,606 --> 01:15:43,367
What's going to happen to Steffie?
- Don't worry about it, l'll sort it.
487
01:16:28,127 --> 01:16:32,367
Yeah, bring them over,
bring everybody over. Yes.
488
01:18:03,646 --> 01:18:05,887
What's going on?
- Don't worry about it.
489
01:18:06,046 --> 01:18:09,127
l iust have to arrange something.
- Arrange what?
490
01:18:10,247 --> 01:18:15,607
l'll be right back, then l'll explain.
OK?
491
01:18:28,527 --> 01:18:29,687
Hi.
492
01:18:42,327 --> 01:18:43,927
How's things?
493
01:18:45,886 --> 01:18:48,927
l'm a bit tired.
- So l see.
494
01:18:50,527 --> 01:18:55,127
lt's nice to see you again.
- You too.
495
01:20:05,006 --> 01:20:09,007
Jennifer, Jennifer, Vincent is
downstairs selling our ID cards.
496
01:20:09,167 --> 01:20:11,247
There's a van there too.
497
01:20:12,527 --> 01:20:14,607
That's not good, l'm scared.
498
01:20:14,766 --> 01:20:18,567
Bo...
- No, Jennifer. That Zahrin isn't OK.
499
01:20:39,167 --> 01:20:40,247
Mum.
500
01:20:49,287 --> 01:20:51,767
Come on, come on.
501
01:21:08,367 --> 01:21:13,527
Vince, Vince, Vince, Vince...
502
01:21:23,766 --> 01:21:24,847
Vince!
503
01:21:44,646 --> 01:21:46,247
Where are we going?
504
01:21:47,287 --> 01:21:50,287
Hello? Where are we going?
505
01:21:52,926 --> 01:21:55,647
Please stop the car.
Please let us out, please!
506
01:21:57,766 --> 01:22:04,527
Help, help, help!
- Hey, shut up!
507
01:22:58,726 --> 01:23:03,007
No. Let's call each other.
508
01:23:04,487 --> 01:23:06,047
OK.
509
01:23:36,167 --> 01:23:38,407
There. There. There.
510
01:23:49,527 --> 01:23:51,687
Further. Further. Further.
511
01:23:54,207 --> 01:23:56,207
Go behind it. Go up there.
512
01:24:03,367 --> 01:24:05,887
Yeah. Yes, yes.
513
01:24:25,046 --> 01:24:26,647
How are you?
514
01:24:44,207 --> 01:24:47,807
Bo! Deborah!
Don't stop running! Don't stop running!
515
01:24:50,367 --> 01:24:52,207
Come back!
516
01:25:00,167 --> 01:25:03,607
Zahrin, we have to leave now.
Come back.
517
01:25:07,247 --> 01:25:10,007
Zahrin! Zahrin!
518
01:25:11,487 --> 01:25:13,247
We don't have time.
519
01:25:15,407 --> 01:25:16,447
Mum?
520
01:25:16,606 --> 01:25:17,927
Come back.
521
01:25:18,646 --> 01:25:20,207
Zahrin.
522
01:25:34,646 --> 01:25:36,007
Mum?
523
01:25:38,167 --> 01:25:39,847
Can you come and get me?
524
01:25:41,527 --> 01:25:43,087
l'm coming home.
39108
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.