All language subtitles for Blue Bloods S07E04.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,351 --> 00:00:04,692 Okay, okay, everybody. حسنا ، حسنا ، الجميع. 2 00:00:04,694 --> 00:00:06,993 Listen, respect. Respect. 3 00:00:06,996 --> 00:00:09,096 We know everybody's got some serious questions. 4 00:00:09,098 --> 00:00:10,598 We have the commissioner here 5 00:00:10,599 --> 00:00:13,000 who doesn't have a lot of time, but since 6 00:00:13,002 --> 00:00:14,535 I have the mike, let me start this off 7 00:00:14,537 --> 00:00:15,602 with the first question. 8 00:00:15,605 --> 00:00:18,071 Commissioner, about a month ago, your guys 9 00:00:18,074 --> 00:00:20,774 came through here in a so-called gang sweep 10 00:00:20,777 --> 00:00:23,777 and picked up over 100 of our youth. 11 00:00:23,780 --> 00:00:25,579 What's up with that? 12 00:00:25,580 --> 00:00:27,580 The Bitterman Houses had a half a dozen 13 00:00:27,582 --> 00:00:29,750 gang-related shootings in that period. 14 00:00:29,751 --> 00:00:31,719 Would you prefer that we just 15 00:00:31,721 --> 00:00:34,088 sat back and let them pick each other off? 16 00:00:34,090 --> 00:00:35,088 Everybody picked up 17 00:00:35,091 --> 00:00:37,191 was not gang-related, 18 00:00:37,192 --> 00:00:39,692 nor involved in the shooting. 19 00:00:39,695 --> 00:00:40,828 But those few have since 20 00:00:40,829 --> 00:00:42,029 been released, as you know. 21 00:00:42,030 --> 00:00:43,296 But isn't this like 22 00:00:43,298 --> 00:00:45,031 stop-and-frisk? - That's right! 23 00:00:45,033 --> 00:00:48,067 It's like you're just dropping a net and picking up everybody. 24 00:00:48,070 --> 00:00:49,670 Number one, we have probable cause 25 00:00:49,671 --> 00:00:50,670 for all those arrests. 26 00:00:50,673 --> 00:00:54,073 Number two, there is a long history 27 00:00:54,076 --> 00:00:56,042 of gang violence in these housing projects. 28 00:00:56,045 --> 00:00:57,677 The low point 29 00:00:57,679 --> 00:00:59,112 being when our mayor 30 00:00:59,115 --> 00:01:01,781 was carried out of a meeting-- just like this one-- 31 00:01:01,783 --> 00:01:03,384 with a bullet in his spine. 32 00:01:03,386 --> 00:01:05,986 We've got our own wounded 33 00:01:05,987 --> 00:01:07,822 and casualties here as well. 34 00:01:07,823 --> 00:01:10,156 Look at Kim over here. 35 00:01:10,159 --> 00:01:12,859 Jamael, Boostie. Please. Look at them. 36 00:01:12,861 --> 00:01:14,128 We have got to start 37 00:01:14,129 --> 00:01:15,629 seeing each other. 38 00:01:15,631 --> 00:01:17,465 Admitting to each other 39 00:01:17,466 --> 00:01:18,932 that we have a common goal here: 40 00:01:18,935 --> 00:01:20,167 to put an end to blood 41 00:01:20,168 --> 00:01:21,569 on these streets. 42 00:01:21,570 --> 00:01:23,204 Starting with some cooperation 43 00:01:23,206 --> 00:01:24,871 so we can be more precise 44 00:01:24,873 --> 00:01:26,573 in who we go after. 45 00:01:26,575 --> 00:01:27,908 That's profiling. Man, you want us 46 00:01:27,909 --> 00:01:29,075 to snitch on our neighbors! 47 00:01:29,078 --> 00:01:30,978 Okay, okay, okay. Any other questions? 48 00:01:30,980 --> 00:01:32,680 Okay, who else has questions over here? 49 00:01:33,950 --> 00:01:36,417 Just a minute... Just a minute! 50 00:01:43,359 --> 00:01:45,025 Are you going somewhere? 51 00:01:45,027 --> 00:01:46,694 Because we ain't. 52 00:01:46,695 --> 00:01:48,528 We can't. 53 00:01:48,531 --> 00:01:50,698 We ain't going nowhere. 54 00:01:50,700 --> 00:01:52,399 We're here. 55 00:01:54,871 --> 00:01:55,703 Please. 56 00:01:55,704 --> 00:01:57,237 The NYPD 57 00:01:57,240 --> 00:01:58,438 is on the scene 58 00:01:58,441 --> 00:02:00,707 and in the process of securing the area. 59 00:02:03,478 --> 00:02:05,778 You're welcome. 60 00:02:10,385 --> 00:02:12,586 Next question. 61 00:02:27,537 --> 00:02:28,836 Seriously? 62 00:02:28,837 --> 00:02:30,737 You want Chinese food 63 00:02:30,740 --> 00:02:31,805 for lunch? We're... 64 00:02:31,806 --> 00:02:32,906 in a neighbor that has 65 00:02:32,908 --> 00:02:34,307 some of the best Middle Eastern food 66 00:02:34,310 --> 00:02:35,376 in the city. 67 00:02:35,377 --> 00:02:37,144 What can I say, Eddie, you want what you want 68 00:02:37,146 --> 00:02:39,612 when you want it. 69 00:02:42,151 --> 00:02:43,751 Hey! Where'd you learn to drive, 70 00:02:43,752 --> 00:02:46,353 you moron?! 71 00:02:54,796 --> 00:02:55,962 Got a problem? 72 00:02:55,965 --> 00:02:58,665 Y-Yeah, you almost took the door of my cab off. 73 00:02:58,668 --> 00:03:01,159 Sir, turn around, put your hands against the vehicle. 74 00:03:01,161 --> 00:03:01,800 Come on, you kidding? 75 00:03:01,824 --> 00:03:03,405 I didn't do anything, man, I didn't do anything. 76 00:03:03,406 --> 00:03:04,604 Come on. You don't do what you're told, 77 00:03:04,606 --> 00:03:05,605 you'll see how much I'm kidding. 78 00:03:12,448 --> 00:03:14,281 I'm with Homeland Security. 79 00:03:14,282 --> 00:03:15,415 I'll throw in resisting arrest. 80 00:03:15,418 --> 00:03:16,616 Leave him alone! 81 00:03:16,618 --> 00:03:18,217 What'd he do? 82 00:03:18,219 --> 00:03:19,520 Here we go again! 83 00:03:19,521 --> 00:03:20,788 What's going on here, gentlemen? 84 00:03:20,789 --> 00:03:22,723 John McFarland, Department of Homeland Security. 85 00:03:22,724 --> 00:03:24,824 Officer, this individual 86 00:03:24,826 --> 00:03:26,159 tried to hit our vehicle. 87 00:03:26,162 --> 00:03:27,760 He's guilty of reckless endangerment, 88 00:03:27,763 --> 00:03:29,295 resisting arrest... Who's resisting? 89 00:03:29,298 --> 00:03:32,132 He needs to be handcuffed and booked ASAP. 90 00:03:32,134 --> 00:03:33,667 Hold on, first off, 91 00:03:33,668 --> 00:03:35,536 didn't look like that from where we were. 92 00:03:35,538 --> 00:03:37,737 Second, we don't take orders from Homeland Security. 93 00:03:37,740 --> 00:03:39,272 Then you'll take them from me. 94 00:03:39,275 --> 00:03:40,540 Lieutenant Apuzzo, NYPD. 95 00:03:40,543 --> 00:03:42,942 We're part of a joint terrorism task force. 96 00:03:42,944 --> 00:03:44,177 Why don't you arrest him yourself? 97 00:03:44,180 --> 00:03:45,346 We're due at the courthouse, Officer. 98 00:03:45,348 --> 00:03:47,014 We don't have time. 99 00:03:47,015 --> 00:03:48,649 I'm assigning you this arrest. 100 00:03:48,651 --> 00:03:50,116 Make it happen. 101 00:04:00,429 --> 00:04:01,495 Damn it! 102 00:04:01,497 --> 00:04:03,697 I told you, it's broken. 103 00:04:03,699 --> 00:04:05,598 I can't stand living in a rental house. 104 00:04:05,600 --> 00:04:07,768 You call that contractor, ask him when he's going to be done 105 00:04:07,770 --> 00:04:08,968 with the kitchen at our house? 106 00:04:08,971 --> 00:04:11,038 If I ever hear back from him, I will. 107 00:04:11,039 --> 00:04:13,706 So we're stuck with our place half-gutted 108 00:04:13,709 --> 00:04:15,141 and no air conditioning 109 00:04:15,144 --> 00:04:16,709 on the hottest night of the year? 110 00:04:16,711 --> 00:04:18,345 It's not the hottest night. 111 00:04:18,346 --> 00:04:21,214 Why do you got to make everything into a catastrophe? 112 00:04:21,216 --> 00:04:23,716 Let's just open up some windows. 113 00:04:27,589 --> 00:04:28,956 How am I gonna sleep with that? 114 00:04:28,957 --> 00:04:29,957 I got ear plugs. 115 00:04:31,826 --> 00:04:34,495 All right, I'll go tell them to knock it off, okay? 116 00:04:36,766 --> 00:04:39,332 This is Lieutenant Sid Gormley from the P.C.'s office. 117 00:04:39,334 --> 00:04:41,300 Can you send a radio car over here 118 00:04:41,302 --> 00:04:43,069 to the following address... 119 00:04:46,975 --> 00:04:49,677 - Hey, guys, what's up? - Hey, guys. 120 00:04:49,678 --> 00:04:50,576 what's up? 121 00:04:52,848 --> 00:04:55,716 Kind of late to be partying on a school night, isn't it? 122 00:04:55,718 --> 00:04:57,117 Go back in house, svin'ya. 123 00:04:57,119 --> 00:04:58,485 I don't know what you just said, 124 00:04:58,487 --> 00:05:00,754 but you're on private property, okay? 125 00:05:00,755 --> 00:05:03,757 So, why don't you guys just move along now? 126 00:05:03,759 --> 00:05:06,125 Call a cop, why don't you? 127 00:05:06,127 --> 00:05:08,696 I am a cop. 128 00:05:09,899 --> 00:05:12,165 You don't wanna be doing this, seriously. 129 00:05:12,168 --> 00:05:13,701 All right, who freaking threw that? 130 00:05:13,702 --> 00:05:15,334 Who threw that? You know I didn't 131 00:05:15,336 --> 00:05:17,004 come out here without calling backup first, 132 00:05:17,005 --> 00:05:17,771 don't you? So, back up! 133 00:05:17,773 --> 00:05:18,738 Sid? 134 00:05:18,740 --> 00:05:19,773 Sheila, just stay 135 00:05:19,774 --> 00:05:21,108 in the house, no matter what. 136 00:05:26,014 --> 00:05:27,680 He's a cop, you idiots! 137 00:05:36,925 --> 00:05:40,925 ♪ Blue Bloods 7x04 ♪ Mob Rules Original Air Date on October 14, 2016 138 00:05:40,949 --> 00:05:47,750 == sync, corrected by elderman == @elder_man 139 00:06:18,367 --> 00:06:21,269 Detective. 140 00:06:21,271 --> 00:06:24,372 He gonna be okay? 141 00:06:24,374 --> 00:06:27,542 By the grace of God and an eighth of an inch. 142 00:06:27,543 --> 00:06:28,942 That's good news. 143 00:06:28,944 --> 00:06:32,045 I'm trying to act that way. 144 00:06:33,582 --> 00:06:35,216 Nice of you to come up. 145 00:06:35,218 --> 00:06:37,117 He'll appreciate it. 146 00:06:37,120 --> 00:06:39,887 What do you got? 147 00:06:39,889 --> 00:06:43,725 Well, he doesn't remember much of what happened, 148 00:06:43,726 --> 00:06:47,295 and, of course, the people in the neighborhood aren't helping. 149 00:06:47,297 --> 00:06:48,862 Look, I don't want to overstep. 150 00:06:48,865 --> 00:06:50,163 Uh, I left the department. 151 00:06:50,165 --> 00:06:51,598 I know there's church and state 152 00:06:51,600 --> 00:06:53,401 with the DA's office. 153 00:06:53,403 --> 00:06:54,836 There's no way 154 00:06:54,838 --> 00:06:56,504 the people on that street are going to cooperate. 155 00:06:56,505 --> 00:06:58,139 Even if you got your best detectives on it. 156 00:06:58,141 --> 00:07:01,242 The house where it happened 157 00:07:01,244 --> 00:07:03,677 is two blocks from where I grew up. 158 00:07:03,680 --> 00:07:05,646 I still have family there. 159 00:07:05,649 --> 00:07:09,016 I appreciate your offer. I really do. 160 00:07:09,019 --> 00:07:11,786 But I can't... I will not 161 00:07:11,788 --> 00:07:15,156 hand over a case where one of our own was attacked. 162 00:07:15,158 --> 00:07:16,391 I'm not asking you to. 163 00:07:16,393 --> 00:07:18,692 Just let me do my thing, on my own. 164 00:07:18,694 --> 00:07:21,161 I know my neighbors. If-if they're gonna open up 165 00:07:21,163 --> 00:07:23,598 with anyone, it's gonna be somebody who's been around 166 00:07:23,600 --> 00:07:25,733 all their lives. 167 00:07:25,735 --> 00:07:27,035 And not for nothing, 168 00:07:27,036 --> 00:07:28,802 I used to work with Sid too. 169 00:07:28,805 --> 00:07:32,572 We could fill this floor with guys who worked with Sid. 170 00:07:32,574 --> 00:07:35,677 But I'm the one who's here. 171 00:07:38,715 --> 00:07:40,648 You're no longer NYPD. 172 00:07:40,649 --> 00:07:42,783 I can't tell you what to do. 173 00:07:42,786 --> 00:07:44,384 Thank you. 174 00:07:45,555 --> 00:07:47,355 Erin sign off on this? 175 00:07:47,356 --> 00:07:49,524 Not yet. 176 00:07:53,463 --> 00:07:57,064 Anthony, just don't do anything I wouldn't do. 177 00:07:57,067 --> 00:07:59,500 Yes, sir. 178 00:08:08,043 --> 00:08:09,610 Name? 179 00:08:09,612 --> 00:08:10,778 Uh, Abdel. 180 00:08:10,779 --> 00:08:12,612 A-B-D-E-L. 181 00:08:12,615 --> 00:08:14,514 Last name Salem. 182 00:08:14,516 --> 00:08:17,418 S-A-L-E-M. 183 00:08:17,420 --> 00:08:19,252 Like the witch trials. 184 00:08:20,389 --> 00:08:22,223 Date of birth? 185 00:08:22,225 --> 00:08:24,257 July 4, 1981. 186 00:08:24,259 --> 00:08:26,728 For real. 187 00:08:26,730 --> 00:08:28,562 Birthplace? 188 00:08:28,564 --> 00:08:31,098 You really need that? 189 00:08:32,268 --> 00:08:34,268 Damascus. 190 00:08:34,269 --> 00:08:35,336 Syria? 191 00:08:35,337 --> 00:08:36,636 Yeah, I've been here 20 years. 192 00:08:36,639 --> 00:08:38,338 I'm a Mets fan, you know? 193 00:08:38,341 --> 00:08:40,908 If I have a son I'm gonna name him Thor, after Syndergaard. 194 00:08:40,909 --> 00:08:42,677 You're a resident alien? 195 00:08:42,678 --> 00:08:44,644 Yeah, but I was just about to get my citizenship. 196 00:08:44,647 --> 00:08:46,114 Point of entry to the United States? 197 00:08:46,115 --> 00:08:47,315 JFK. Look, you guys, 198 00:08:47,317 --> 00:08:49,250 you know I didn't do anything wrong, okay? 199 00:08:49,251 --> 00:08:51,686 You can't send me back to Syria. 200 00:08:51,687 --> 00:08:52,754 Sir, we're just trying to fill out a form here. 201 00:08:52,755 --> 00:08:53,721 I doubt they'll deport you. 202 00:08:53,722 --> 00:08:56,591 You're charging me with felonies. 203 00:08:56,592 --> 00:08:58,192 I mean, who-who knows what's gonna happen 204 00:08:58,193 --> 00:08:59,793 if Homeland Security's involved. 205 00:08:59,796 --> 00:09:01,962 They're gonna-they're gonna find some-some little problem 206 00:09:01,965 --> 00:09:03,264 with my original application. 207 00:09:03,265 --> 00:09:06,167 Jamie, is that true? Can they send him back to Syria? 208 00:09:06,168 --> 00:09:07,869 Let's not get ahead of ourselves here, okay? 209 00:09:07,870 --> 00:09:09,302 You'll be appointed an attorney at your arraignment. 210 00:09:09,304 --> 00:09:10,904 If you want to fight the charges, plead not guilty, 211 00:09:10,907 --> 00:09:12,974 that's up to you. You're still in America. 212 00:09:12,975 --> 00:09:15,509 But if I lose, my whole life could be over. 213 00:09:15,511 --> 00:09:17,912 Uh, all because of a-a stupid 214 00:09:17,913 --> 00:09:19,713 traffic argument. 215 00:09:19,716 --> 00:09:21,982 Guys... guys, listen, okay? 216 00:09:21,985 --> 00:09:24,384 Listen, I know that you can't 217 00:09:24,386 --> 00:09:26,086 speak out against other cops, 218 00:09:27,256 --> 00:09:29,890 But you were both there. Okay? 219 00:09:29,893 --> 00:09:31,793 You know what really happened. 220 00:09:31,794 --> 00:09:34,028 Jamie? 221 00:09:34,029 --> 00:09:36,096 I'm sorry, Abdel, but we have a job to do, okay? 222 00:09:36,099 --> 00:09:37,764 Just tell the attorney the whole truth, 223 00:09:37,767 --> 00:09:39,399 we'll get the witness statements, 224 00:09:39,402 --> 00:09:40,868 and everything'll turn out okay. 225 00:09:48,211 --> 00:09:51,011 Geez, they got me so doped up 226 00:09:51,014 --> 00:09:53,514 I can't remember anything about what happened. 227 00:09:53,515 --> 00:09:55,649 That's good-- because of the trauma, right? 228 00:09:55,652 --> 00:09:58,885 It also happens sometimes with head injuries. 229 00:09:58,888 --> 00:10:00,955 It's called retrograde amnesia. 230 00:10:00,956 --> 00:10:02,623 What's the last thing you remember, Sid? 231 00:10:02,625 --> 00:10:03,825 Me and Sheila 232 00:10:03,826 --> 00:10:07,028 were having lobsters at Gargiulo's 233 00:10:07,029 --> 00:10:09,230 and, um, we were wondering 234 00:10:09,231 --> 00:10:12,066 what happened to the big octopus 235 00:10:12,067 --> 00:10:13,801 on the ceiling. 236 00:10:13,802 --> 00:10:15,436 And that... that's all I got. 237 00:10:15,437 --> 00:10:17,605 Don't strain yourself, honey. 238 00:10:17,606 --> 00:10:19,974 We've been through a lot. 239 00:10:19,975 --> 00:10:22,409 Could you identify the people who did this to you 240 00:10:22,412 --> 00:10:24,745 or what led up to the confrontation? 241 00:10:24,746 --> 00:10:26,246 I got nothing. 242 00:10:26,249 --> 00:10:29,350 I mean, it's like a giant pothole in my memory. 243 00:10:29,351 --> 00:10:31,184 Sheila, what'd you see? 244 00:10:31,187 --> 00:10:33,520 It was so dark. There were so many of 'em. 245 00:10:33,523 --> 00:10:35,956 Aren't we getting anything off the canvas? 246 00:10:35,959 --> 00:10:37,859 You know the kind of neighborhood it is, Sid. 247 00:10:37,860 --> 00:10:39,726 But I have to ask. 248 00:10:39,729 --> 00:10:41,796 There are people saying that you might have 249 00:10:41,798 --> 00:10:43,297 provoked this by taking your gun out. 250 00:10:43,298 --> 00:10:46,933 Oh, no, no, I had it on me when they brought me in. 251 00:10:46,936 --> 00:10:49,202 Somebody must have sucker punched me 252 00:10:49,205 --> 00:10:51,072 before I could get it out. Aah! 253 00:10:51,073 --> 00:10:53,140 Okay, easy, Lieutenant. 254 00:10:53,143 --> 00:10:54,674 Nice and easy. 255 00:10:54,677 --> 00:10:55,942 Sorry, Anthony. 256 00:10:55,945 --> 00:10:58,578 I'm not doing myself much good here, am I? 257 00:10:58,581 --> 00:11:00,480 Your job right now is to get better. 258 00:11:00,482 --> 00:11:03,083 I'll take care of the rest. Thank you. 259 00:11:08,258 --> 00:11:10,323 Guy gets shot two blocks from where 260 00:11:10,326 --> 00:11:11,958 the police commissioner's speaking and everything's 261 00:11:11,961 --> 00:11:13,995 business as usual. Not even a look. 262 00:11:13,996 --> 00:11:16,029 No. What's it gonna take? 263 00:11:16,032 --> 00:11:17,932 Wasting your time. 264 00:11:17,933 --> 00:11:19,167 What's that? 265 00:11:19,168 --> 00:11:21,969 Just saying, you can stand out here all day, 266 00:11:21,971 --> 00:11:23,937 won't do you no good. No one's 267 00:11:23,940 --> 00:11:26,206 gonna talk to you. Why's that? 268 00:11:26,208 --> 00:11:29,409 See all these people out here with canes and wheelchairs? 269 00:11:29,412 --> 00:11:31,711 Those aren't from car accidents. 270 00:11:31,713 --> 00:11:33,380 In fact, I'm done talking. 271 00:11:33,383 --> 00:11:34,649 Hey, I know you, don't I? 272 00:11:34,650 --> 00:11:36,350 I saw you around here. 273 00:11:36,351 --> 00:11:37,817 There was a shooting over the summer. 274 00:11:37,820 --> 00:11:41,254 I tried to talk to you. It was your cousin got shot, right? 275 00:11:41,256 --> 00:11:42,923 How's he doing? 276 00:11:42,926 --> 00:11:46,126 Still a fool. But with a limp now. 277 00:11:46,129 --> 00:11:47,727 Could be worse, right? 278 00:11:47,730 --> 00:11:50,530 Look, we don't want to jam you up out here, 279 00:11:50,533 --> 00:11:52,533 but were you at the basketball game 280 00:11:52,534 --> 00:11:54,568 when the shooting occurred? Two guys got hit. 281 00:11:54,571 --> 00:11:56,870 No, I-I was inside. 282 00:11:56,873 --> 00:11:58,773 But... 283 00:11:58,774 --> 00:12:00,575 it's been crazy, you know? 284 00:12:00,576 --> 00:12:01,841 Most people around here 285 00:12:01,844 --> 00:12:03,910 just want to live their lives and chill, but 286 00:12:03,913 --> 00:12:05,947 ever since Los Lordes got locked up, 287 00:12:05,948 --> 00:12:09,283 it's been an all-out war between the gangs trying to take over. 288 00:12:09,284 --> 00:12:10,431 Maybe we give you a card, you give us a call later? 289 00:12:10,455 --> 00:12:11,153 I don't know.. 290 00:12:11,153 --> 00:12:13,321 Don't be snitching to the Po-Po, sister! 291 00:12:13,322 --> 00:12:14,822 They ain't gonna be around when you need them. 292 00:12:14,823 --> 00:12:16,624 Hey, tough guy, you want to come down 293 00:12:16,625 --> 00:12:18,392 and say it to our faces? 294 00:12:18,394 --> 00:12:19,927 Yo, go back to the Bronx Zoo, 295 00:12:19,928 --> 00:12:21,361 Furious George. 296 00:12:21,364 --> 00:12:23,764 Who is that? 297 00:12:23,765 --> 00:12:25,633 Fausto. 298 00:12:25,634 --> 00:12:27,335 He's with the Los Pozoleros crew. 299 00:12:27,336 --> 00:12:28,003 Really? 300 00:12:28,027 --> 00:12:29,638 One of the gangs shooting it out yesterday? 301 00:12:29,639 --> 00:12:32,405 I know he was at the game when it went off. 302 00:12:33,576 --> 00:12:35,176 Good, let's go talk to him. 303 00:12:43,086 --> 00:12:45,720 Strike marks. 304 00:12:45,721 --> 00:12:47,221 Must be some neighbor. 305 00:12:49,993 --> 00:12:51,259 Police, open up. 306 00:12:51,260 --> 00:12:52,759 Read the mat, sucker. 307 00:12:53,796 --> 00:12:55,763 That's real funny. 308 00:12:55,764 --> 00:12:58,065 How about we lock you up for obstructing, huh? 309 00:12:58,067 --> 00:13:00,967 For what, a class A misdemeanor? I'm scared, 310 00:13:00,970 --> 00:13:02,736 Mr. Policeman. Now slip your summons under the door 311 00:13:02,739 --> 00:13:04,071 and get the hell away. 312 00:13:04,072 --> 00:13:06,374 Tell you what, tough guy, how about you open the door 313 00:13:06,375 --> 00:13:08,109 and come on out here, we'll settle this like men, 314 00:13:08,110 --> 00:13:10,477 all right? Come on, forget I'm a cop. Show me 315 00:13:10,480 --> 00:13:13,080 what you got. 316 00:13:14,683 --> 00:13:16,250 You want to see what I got, huh? 317 00:13:16,251 --> 00:13:17,985 Well, here it is. 318 00:13:17,986 --> 00:13:20,821 You still want to kick my ass now? 319 00:13:43,493 --> 00:13:44,692 Aunt Sophia. 320 00:13:44,693 --> 00:13:46,192 I got nothing to say to you. 321 00:13:46,195 --> 00:13:48,129 Come on, you know you're gonna let me in. 322 00:13:48,130 --> 00:13:49,363 Leave me standing on the doorstep, 323 00:13:49,365 --> 00:13:50,697 the neighbors are gonna talk. 324 00:13:56,873 --> 00:13:58,338 Last time you were here 325 00:13:58,341 --> 00:14:00,774 you used me to lock up my son. 326 00:14:00,777 --> 00:14:04,077 Joey was up to no good and we both know it. 327 00:14:04,080 --> 00:14:06,346 I thought you were just gonna talk to him. 328 00:14:06,349 --> 00:14:07,682 Sophia, 329 00:14:07,683 --> 00:14:09,850 you're still my aunt, Joey's still my cousin. 330 00:14:09,851 --> 00:14:12,052 How long are we gonna keep this up? 331 00:14:12,054 --> 00:14:13,620 What do you want? 332 00:14:13,623 --> 00:14:15,355 You heard about the police lieutenant 333 00:14:15,357 --> 00:14:17,457 getting jumped outside of the house he was renting, right? 334 00:14:17,460 --> 00:14:18,759 Of course. 335 00:14:18,760 --> 00:14:20,327 It happened just down the block. 336 00:14:20,330 --> 00:14:21,528 The police are having trouble 337 00:14:21,530 --> 00:14:23,129 getting witnesses to step forward. 338 00:14:23,131 --> 00:14:24,698 Naturally. Anthony, the neighborhood 339 00:14:24,701 --> 00:14:27,201 has changed since you left. The Russians? 340 00:14:27,202 --> 00:14:28,769 Some of the young people-- they don't care 341 00:14:28,770 --> 00:14:30,337 nothing about nobody. They're thugs. 342 00:14:30,340 --> 00:14:31,905 Yeah, well, our crowd didn't always 343 00:14:31,908 --> 00:14:33,240 roll out the welcome wagon. 344 00:14:33,241 --> 00:14:34,575 Oh, no, it's different. 345 00:14:34,576 --> 00:14:36,476 People are scared. They're not gonna 346 00:14:36,479 --> 00:14:37,912 talk to cops. Maybe they just need 347 00:14:37,913 --> 00:14:40,014 someone they know to encourage them. 348 00:14:41,116 --> 00:14:42,750 You want me 349 00:14:42,751 --> 00:14:44,652 to get my neighbors to cooperate? 350 00:14:44,653 --> 00:14:47,153 No, thank you. 351 00:14:55,097 --> 00:14:57,063 Sorry I'm late. 352 00:14:57,066 --> 00:14:58,566 Hardly. 353 00:14:58,567 --> 00:15:00,600 You want a drink before we sit down? 354 00:15:00,602 --> 00:15:01,668 What are you having? 355 00:15:01,671 --> 00:15:04,038 Bloody Mary without the vodka. 356 00:15:04,039 --> 00:15:06,474 Isn't it just easier to say Virgin Mary? 357 00:15:06,475 --> 00:15:10,177 Not if you had Jesuit teachers in high school. 358 00:15:11,080 --> 00:15:13,681 What? 359 00:15:13,682 --> 00:15:15,349 Well, I've always kind of felt 360 00:15:15,350 --> 00:15:18,085 that ordering a drink named after Jesus' mom 361 00:15:18,086 --> 00:15:20,754 in a bar was a sin. 362 00:15:20,756 --> 00:15:23,024 Seriously? 363 00:15:23,025 --> 00:15:25,292 Makes sense if you think about it. 364 00:15:28,230 --> 00:15:29,296 Jamie talk to you? 365 00:15:29,298 --> 00:15:30,498 No. 366 00:15:30,500 --> 00:15:31,698 Oh. 367 00:15:31,701 --> 00:15:33,734 What? 368 00:15:33,735 --> 00:15:36,202 No, he said he was going to. 369 00:15:36,205 --> 00:15:37,804 About? 370 00:15:37,807 --> 00:15:40,540 Well, he came to me first, nothing I could do for him. 371 00:15:40,543 --> 00:15:43,043 About? 372 00:15:44,013 --> 00:15:46,547 I think Jamie should speak to you. 373 00:15:49,018 --> 00:15:51,652 Okay. 374 00:15:53,855 --> 00:15:55,255 Oh, by the way, 375 00:15:55,258 --> 00:15:57,290 I appreciate Anthony stepping up, 376 00:15:57,293 --> 00:15:58,759 and thank you to you too. 377 00:15:58,760 --> 00:16:00,226 Stepping up for what? 378 00:16:00,229 --> 00:16:01,695 You know. 379 00:16:01,697 --> 00:16:03,563 No, I don't know. 380 00:16:03,566 --> 00:16:06,466 Oh. 381 00:16:06,469 --> 00:16:08,269 Oh, what? 382 00:16:08,270 --> 00:16:11,038 Well, he's kind of helping me out 383 00:16:11,039 --> 00:16:14,041 with the Gormley assault. 384 00:16:14,043 --> 00:16:16,911 Oh, that's nice. 385 00:16:16,913 --> 00:16:18,578 I thought so. 386 00:16:18,581 --> 00:16:20,447 No, I meant nice. 387 00:16:20,450 --> 00:16:22,416 As in, my go-to detective 388 00:16:22,418 --> 00:16:24,085 is working on a case for you 389 00:16:24,086 --> 00:16:26,754 and neither of you thought to tell me. 390 00:16:26,755 --> 00:16:28,956 I just did. 391 00:16:30,759 --> 00:16:32,525 Check? 392 00:16:37,966 --> 00:16:39,966 You for real, yo? 393 00:16:39,969 --> 00:16:41,634 You brought me all the way down here 394 00:16:41,636 --> 00:16:43,070 in a handicap van 395 00:16:43,072 --> 00:16:44,638 for some puto obstruction charge? 396 00:16:44,639 --> 00:16:46,974 Intimidating a witness is serious business. 397 00:16:46,975 --> 00:16:48,341 Freedom of speech, my man. 398 00:16:48,344 --> 00:16:52,011 Expressing my opinion. 399 00:16:52,014 --> 00:16:53,713 Check out the Bill of Rights sometime. 400 00:16:53,716 --> 00:16:55,582 Well, how about you just talk to me instead? 401 00:16:55,585 --> 00:16:57,384 About what? 402 00:16:57,385 --> 00:16:58,852 About what happened at the basketball court. 403 00:16:58,855 --> 00:17:00,086 Pretty sure you know 404 00:17:00,089 --> 00:17:01,355 all the players. 405 00:17:01,356 --> 00:17:02,556 Me? 406 00:17:02,557 --> 00:17:03,823 Yeah, you. 407 00:17:03,826 --> 00:17:04,959 I'm just 408 00:17:04,961 --> 00:17:06,727 living in my little apartment, 409 00:17:06,729 --> 00:17:09,063 getting by on my little disability. 410 00:17:16,239 --> 00:17:17,471 All right. 411 00:17:17,472 --> 00:17:21,075 Wow, looks like you got quite a record here, Fausto. 412 00:17:22,178 --> 00:17:23,576 Two dozen arrests, 413 00:17:23,578 --> 00:17:27,480 four felony convictions, two long bids upstate-- wow. 414 00:17:27,482 --> 00:17:28,715 Okay. 415 00:17:28,718 --> 00:17:30,584 So now you know who I am. 416 00:17:30,586 --> 00:17:34,087 It also says you were number two in a gang called Los Pozoleros. 417 00:17:34,089 --> 00:17:37,790 Under one Eduardo "Pozolero" Soto. 418 00:17:37,792 --> 00:17:41,561 Who was charged and acquitted for shooting you in the back 419 00:17:41,564 --> 00:17:44,898 when you tried to make a move and start your own operation. 420 00:17:44,901 --> 00:17:46,799 It be's that way sometime. 421 00:17:46,801 --> 00:17:48,801 Hate the game, not the player. 422 00:17:48,804 --> 00:17:52,006 So you're okay, being paralyzed from the waist down 423 00:17:52,008 --> 00:17:54,375 while he takes over the drug market at the Bitter End? 424 00:17:54,376 --> 00:17:57,278 My mother used to tell me, "Fausto, 425 00:17:57,279 --> 00:18:00,647 life's good, but it ain't always fair." 426 00:18:00,650 --> 00:18:03,450 Well, it certainly hasn't been fair to you, huh? 427 00:18:03,451 --> 00:18:05,818 This guy crippled you, Fausto. 428 00:18:05,820 --> 00:18:07,688 You never thought about getting a little payback? 429 00:18:07,690 --> 00:18:10,057 I ain't never snitched to cops before. 430 00:18:10,058 --> 00:18:11,892 And I ain't gonna start now. You do this 431 00:18:11,894 --> 00:18:14,761 the hard way, you can end up in a state prison 432 00:18:14,763 --> 00:18:17,064 where they don't exactly have the best medical facilities, 433 00:18:17,066 --> 00:18:19,299 you'll be far away from your family and friends. 434 00:18:19,301 --> 00:18:22,635 Most of them stopped coming by when I stopped making money. 435 00:18:22,637 --> 00:18:25,538 So there ain't no type of hell you could show me 436 00:18:25,540 --> 00:18:27,473 that I don't already know. 437 00:18:27,476 --> 00:18:30,577 Okay, well, it's only a matter of time before somebody talks, 438 00:18:30,579 --> 00:18:32,313 and when they do... 439 00:18:32,315 --> 00:18:34,280 we could just lock you up with the rest of them. 440 00:18:34,282 --> 00:18:37,284 Who knows, maybe you'll even get to share a cell with Eduardo, huh? 441 00:18:37,286 --> 00:18:38,719 I don't think so, hombre. 442 00:18:38,721 --> 00:18:42,388 Pozolero means "the stewmaker." 443 00:18:42,391 --> 00:18:47,394 Because anybody that crossed him ended up in an acid bath. 444 00:18:47,395 --> 00:18:50,297 So why don't you take me the hell home. 445 00:18:56,605 --> 00:18:58,939 All right. 446 00:18:59,775 --> 00:19:01,775 How we doing? 447 00:19:01,777 --> 00:19:04,244 Well, they say only the good die young, 448 00:19:04,247 --> 00:19:06,279 so I'll be fine. 449 00:19:06,281 --> 00:19:07,815 Don't listen. He's doing much better. 450 00:19:07,817 --> 00:19:10,284 The doctors just want to keep him around a little longer 451 00:19:10,286 --> 00:19:11,384 for observation. 452 00:19:11,386 --> 00:19:12,619 You getting anywhere? 453 00:19:12,622 --> 00:19:15,021 Sure would help if you could remember a little more. 454 00:19:16,192 --> 00:19:19,292 We got these photos off a security camera 455 00:19:19,295 --> 00:19:22,061 around the corner a few minutes after the attack. 456 00:19:22,064 --> 00:19:25,164 Recognize anyone? Nah. 457 00:19:25,166 --> 00:19:27,534 I'm sorry, Anthony, I got nothing. 458 00:19:27,536 --> 00:19:29,036 So no idea who these kids are, 459 00:19:29,038 --> 00:19:31,372 or who would want to set you up for a beatdown? 460 00:19:31,374 --> 00:19:33,539 I thought I got along with everybody. 461 00:19:33,541 --> 00:19:35,675 Look, Sid... Lieutenant, 462 00:19:35,677 --> 00:19:37,478 I know the PC's got hawk-eyes 463 00:19:37,480 --> 00:19:38,711 on this 'cause it's you, 464 00:19:38,713 --> 00:19:41,749 and I don't want to let him down or get on his bad side. 465 00:19:41,750 --> 00:19:42,782 So please, 466 00:19:42,785 --> 00:19:44,817 help me help you. 467 00:19:44,819 --> 00:19:47,721 All right. Let me take another look. 468 00:20:01,836 --> 00:20:04,337 Nobody comes out here for a beer. 469 00:20:04,339 --> 00:20:06,606 Sunday dinner, sure, but, uh, 470 00:20:06,608 --> 00:20:09,108 not Thursday night beers. So shoot. 471 00:20:10,479 --> 00:20:13,180 All right, I got caught up in this livery driver arrest 472 00:20:13,182 --> 00:20:15,682 with some Joint Terrorist Task Force guys. 473 00:20:15,684 --> 00:20:17,684 Well, that's your business. 474 00:20:17,686 --> 00:20:19,019 I think it might be yours, too. 475 00:20:19,020 --> 00:20:20,688 From where we were standing, 476 00:20:20,690 --> 00:20:22,690 it looked like the Homeland Security guy 477 00:20:22,692 --> 00:20:23,757 provoked the incident. 478 00:20:23,759 --> 00:20:25,959 And then the others had to back him up. 479 00:20:25,961 --> 00:20:28,494 That's a lot to see from standing nearby. 480 00:20:28,497 --> 00:20:29,930 I admit it wasn't a perfect angle, 481 00:20:29,932 --> 00:20:31,964 but it looked like the cabdriver didn't do anything wrong. 482 00:20:31,967 --> 00:20:33,967 Looked like, or is a fact? 483 00:20:33,969 --> 00:20:36,703 Let's just say I wasn't comfortable with the way it all went down. 484 00:20:36,705 --> 00:20:40,574 Well, I'm not sure where comfort enters into this. 485 00:20:42,778 --> 00:20:45,078 Look, do you know where those guys were headed? 486 00:20:45,080 --> 00:20:46,355 They said they were going to court. 487 00:20:46,378 --> 00:20:47,582 Yeah? 488 00:20:47,583 --> 00:20:50,784 But what you don't know is the guy who started the beef 489 00:20:50,786 --> 00:20:54,121 is the linchpin in the biggest counterterrorism case 490 00:20:54,123 --> 00:20:56,222 the Feds have had in years. 491 00:20:56,224 --> 00:20:58,224 Which has absolutely nothing to do with this cabdriver. 492 00:20:58,227 --> 00:21:00,560 I mean, he's just a schmuck trying to make a living. 493 00:21:00,563 --> 00:21:02,096 He already spent the night at Rikers. 494 00:21:02,097 --> 00:21:05,865 And he will get a lawyer and have his day in court. But... 495 00:21:05,867 --> 00:21:07,701 Jamie... 496 00:21:07,702 --> 00:21:10,304 this can't be your problem. 497 00:21:10,306 --> 00:21:12,005 Or mine. 498 00:21:12,007 --> 00:21:14,575 My name on the arrest report, Dad. 499 00:21:14,576 --> 00:21:17,611 Well, you need to start picking your battles. 500 00:21:17,613 --> 00:21:20,012 Which is what I'm doing here. 501 00:21:20,015 --> 00:21:23,116 So you want me to what? 502 00:21:23,118 --> 00:21:25,519 Upend a federal case because you think... 503 00:21:25,520 --> 00:21:27,520 maybe that the key witness 504 00:21:27,522 --> 00:21:29,923 might have had a hand in a traffic beef? 505 00:21:29,924 --> 00:21:33,359 So you really don't want to hear my side of it? 506 00:21:33,362 --> 00:21:35,996 You were assigned the arrest, you processed the arrest-- 507 00:21:35,998 --> 00:21:37,530 you did your duty. 508 00:21:37,532 --> 00:21:39,199 Am I missing something here? 509 00:21:39,201 --> 00:21:42,001 That an innocent bystander got caught up in the grinder 510 00:21:42,003 --> 00:21:44,971 of the system that both you and I have responsibility for. 511 00:21:44,973 --> 00:21:49,308 That's a whole lot to put on one collar. 512 00:21:49,310 --> 00:21:50,778 I don't understand why you're breaking your neck 513 00:21:50,779 --> 00:21:52,578 trying to look the other way on this. 514 00:21:53,449 --> 00:21:55,615 Look, maybe you're having a bad day. 515 00:21:56,484 --> 00:21:59,920 I don't know. Thanks for your time. 516 00:22:19,811 --> 00:22:22,144 Officers Reagan and Janko. You asked to see us? 517 00:22:22,146 --> 00:22:23,680 I'm Abdul Salem's lawyer. 518 00:22:23,682 --> 00:22:26,794 I understand you were the arresting officers the other day. 519 00:22:26,795 --> 00:22:28,286 I'm sure you already have the arrest report. 520 00:22:28,287 --> 00:22:29,419 I do. 521 00:22:29,421 --> 00:22:30,886 And I noticed 522 00:22:30,888 --> 00:22:32,455 some rather obvious irregularities. 523 00:22:32,458 --> 00:22:35,224 If you have any questions for us, you'll have to ask us 524 00:22:35,227 --> 00:22:36,359 on the stand. 525 00:22:36,362 --> 00:22:37,461 We'll be under oath. 526 00:22:37,462 --> 00:22:39,796 Abdul is in a medical observation unit 527 00:22:39,798 --> 00:22:41,230 on Rikers right now. 528 00:22:41,232 --> 00:22:42,633 He got badly beaten 529 00:22:42,634 --> 00:22:44,667 by a bunch of other prisoners for being Arab 530 00:22:44,670 --> 00:22:46,269 in the wrong place. 531 00:22:46,270 --> 00:22:49,306 I'm sorry, but there's nothing we can do about that. 532 00:22:50,241 --> 00:22:53,210 He said you both saw what really happened, 533 00:22:53,211 --> 00:22:55,811 and that you both seemed like good people. 534 00:22:55,814 --> 00:22:57,647 We seem that way because we are. 535 00:22:57,650 --> 00:23:00,384 All I'm asking is for you to do what's right under the law. 536 00:23:00,385 --> 00:23:02,385 All due respect, you don't know what you're asking. 537 00:23:02,387 --> 00:23:05,255 You know and I know these officers lied. 538 00:23:05,257 --> 00:23:07,557 And it's going to cost my client his citizenship, 539 00:23:07,558 --> 00:23:09,992 if not his life. We don't know 540 00:23:09,994 --> 00:23:11,294 any of those things, ma'am. 541 00:23:11,296 --> 00:23:12,962 I'm sorry for Mr. Salem's troubles, 542 00:23:12,964 --> 00:23:14,364 but it's out of our hands. 543 00:23:14,365 --> 00:23:16,098 If you'll excuse us. 544 00:23:27,880 --> 00:23:29,779 Went by to see Sid this morning. 545 00:23:29,781 --> 00:23:31,213 Glad to see he's doing better. 546 00:23:31,215 --> 00:23:33,970 For once, that hard Irish head of his came in handy. 547 00:23:33,993 --> 00:23:35,686 Right. 548 00:23:35,688 --> 00:23:38,351 Hey, you know I wanted the corner piece. 549 00:23:38,352 --> 00:23:39,166 What do you think you're doing? 550 00:23:39,190 --> 00:23:41,190 Buttmunch. 551 00:23:41,326 --> 00:23:42,726 Excuse me, uh, language. 552 00:23:42,728 --> 00:23:45,295 - Is that a word? - Apparently so. 553 00:23:45,297 --> 00:23:47,130 What's with you two? You've been beefin' all day. 554 00:23:47,132 --> 00:23:48,798 Sean doesn't know how to mind his business. 555 00:23:48,800 --> 00:23:49,833 How so? 556 00:23:50,602 --> 00:23:52,802 There was this fight at school. 557 00:23:52,805 --> 00:23:53,836 And? 558 00:23:53,838 --> 00:23:56,038 Well, these girls jumped a new girl 559 00:23:56,040 --> 00:23:58,407 in the stairwell, and they were beating her up. 560 00:23:58,410 --> 00:23:59,742 And you were there when it happened? 561 00:23:59,744 --> 00:24:01,611 The assistant principal asked for witnesses 562 00:24:01,613 --> 00:24:04,047 to come forward and say who started it. 563 00:24:04,048 --> 00:24:06,083 And, Jack, you didn't say anything? 564 00:24:06,085 --> 00:24:07,349 I wasn't the only one there. 565 00:24:07,352 --> 00:24:08,984 Well, did they? I don't know. 566 00:24:08,987 --> 00:24:10,854 Well, I guess that means you're still on the hook. 567 00:24:10,855 --> 00:24:12,422 Yeah, it's like the bystander effect. 568 00:24:12,423 --> 00:24:13,824 What is this? 569 00:24:13,826 --> 00:24:15,459 It's when people won't help a victim 570 00:24:15,461 --> 00:24:17,527 because they think others around can do it. 571 00:24:17,528 --> 00:24:18,828 Just call it apathy. 572 00:24:18,830 --> 00:24:20,163 Or cowardice. 573 00:24:20,164 --> 00:24:22,365 Some of those girls are pretty fierce when they get together. 574 00:24:22,366 --> 00:24:24,601 And most of them have boyfriends. 575 00:24:24,603 --> 00:24:26,635 That's no excuse for not getting involved. 576 00:24:26,637 --> 00:24:29,239 Come on, Jack, you know that. 577 00:24:29,240 --> 00:24:31,607 Everybody at this table knows that. 578 00:24:31,609 --> 00:24:33,809 All right, so what am I supposed to do, then? 579 00:24:33,811 --> 00:24:35,045 Should I be a rat? 580 00:24:35,047 --> 00:24:37,213 This girl someone you knew? 581 00:24:38,683 --> 00:24:39,816 No. 582 00:24:39,817 --> 00:24:41,351 Then it's not the same thing. 583 00:24:41,353 --> 00:24:43,019 If you see someone else being treated unfairly, 584 00:24:43,020 --> 00:24:44,554 it's your duty to speak up. 585 00:24:44,556 --> 00:24:47,324 At least that's what I was taught at this table. 586 00:24:47,326 --> 00:24:50,727 Along with the value of weighing the circumstances. 587 00:24:50,729 --> 00:24:52,996 - What's going on here? - A lieutenant had me make a bad arrest, 588 00:24:52,998 --> 00:24:54,631 and now I'm supposed to just let it go. 589 00:24:54,633 --> 00:24:56,333 That's not what I was talking about. 590 00:24:56,335 --> 00:24:57,701 It's clear to me. You didn't raise 591 00:24:57,702 --> 00:24:59,035 any of us to be bystanders. 592 00:24:59,037 --> 00:25:00,636 No, I didn't. But I didn't raise you 593 00:25:00,638 --> 00:25:02,705 to tilt at every windmill you come across, either. 594 00:25:02,708 --> 00:25:04,292 Just 'cause you thought the guy was wrong... 595 00:25:04,294 --> 00:25:04,905 Not think. 596 00:25:04,910 --> 00:25:06,977 Was wrong, Dad. From what I've heard, says you 597 00:25:06,979 --> 00:25:08,278 and you alone. And Eddie. 598 00:25:08,279 --> 00:25:09,645 And now the guy's in the hospital 599 00:25:09,647 --> 00:25:11,748 for looking Middle-Eastern at Rikers. 600 00:25:15,220 --> 00:25:17,686 Well, I'm sorry to hear that. 601 00:25:28,500 --> 00:25:30,666 Pass the salad. 602 00:25:53,625 --> 00:25:56,292 What do you want this time? 603 00:25:56,295 --> 00:25:58,694 Yeah, well, I didn't come back with a warrant if that's 604 00:25:58,697 --> 00:26:00,163 what you're thinking. 605 00:26:00,164 --> 00:26:01,897 Look, you said your family abandoned you. 606 00:26:01,900 --> 00:26:03,400 I figured it's probably been a while 607 00:26:03,402 --> 00:26:04,901 since you had a home-cooked meal, so... 608 00:26:04,903 --> 00:26:06,702 Oh, so you came out of the goodness 609 00:26:06,704 --> 00:26:08,404 of your heart to look in on me? 610 00:26:08,406 --> 00:26:10,006 Well, a guy's got to eat, doesn't he? 611 00:26:10,008 --> 00:26:12,174 What, you want to be my guardian angel now? 612 00:26:12,176 --> 00:26:14,310 Well, just take the food, all right? 613 00:26:14,313 --> 00:26:16,145 You watching a game? 614 00:26:16,147 --> 00:26:18,347 Soccer-- Wales versus Slovakia. 615 00:26:18,349 --> 00:26:19,682 You wouldn't be interested. 616 00:26:19,684 --> 00:26:23,586 Actually, my son plays soccer. Fun. 617 00:26:23,588 --> 00:26:25,422 Fun. 618 00:26:25,423 --> 00:26:29,226 Look, why don't we sit down, eat a little food, 619 00:26:29,228 --> 00:26:30,826 watch a little soccer? 620 00:26:30,828 --> 00:26:32,596 We don't have to talk about anything. 621 00:26:32,597 --> 00:26:34,763 What do you say? 622 00:26:49,647 --> 00:26:51,914 What's good, Five-O? 623 00:26:57,990 --> 00:27:00,856 What are you doing here? 624 00:27:00,858 --> 00:27:02,525 I'm investigating an assault 625 00:27:02,527 --> 00:27:04,527 on a New York City police lieutenant 626 00:27:04,528 --> 00:27:06,496 that happened a couple of blocks from here. 627 00:27:06,498 --> 00:27:09,665 We don't know anything about a cop getting beat up. 628 00:27:10,635 --> 00:27:12,602 Anybody else talking to you about it? 629 00:27:12,604 --> 00:27:14,304 Why don't you let us worry about that? 630 00:27:14,306 --> 00:27:17,207 We own these streets. 631 00:27:17,209 --> 00:27:19,009 Yeah, I'm from here, my friend. 632 00:27:19,010 --> 00:27:20,509 These are my neighbors. 633 00:27:20,511 --> 00:27:23,012 They are old, and their houses are ugly. 634 00:27:24,316 --> 00:27:26,782 If they are smart, they will sell cheap 635 00:27:26,785 --> 00:27:29,419 and get out while they still they can. 636 00:27:31,222 --> 00:27:33,256 Thanks for the tip. 637 00:27:33,258 --> 00:27:37,160 Maybe I'll come back with an offer for you. 638 00:27:38,730 --> 00:27:41,765 Mm. See this is what I don't like about soccer. 639 00:27:41,767 --> 00:27:44,968 We've been sitting here an hour, the score is nothing-nothing. 640 00:27:44,970 --> 00:27:47,237 It's because you're so used to watching them easy games 641 00:27:47,239 --> 00:27:48,872 like-like football and basketball, you know? 642 00:27:48,874 --> 00:27:51,574 Football is easy? Basketball is easy?! 643 00:27:51,576 --> 00:27:55,010 I'm saying, though, if there's 200 points within a game, 644 00:27:55,012 --> 00:27:56,613 one doesn't really matter that much. 645 00:27:56,615 --> 00:27:59,348 Here, it's all about the anticipation. 646 00:27:59,351 --> 00:28:01,817 - Every touch of the ball counts. - Hmm. 647 00:28:01,819 --> 00:28:04,721 And when they finally score, yo, it's better than sex. 648 00:28:04,722 --> 00:28:06,855 I don't know if I'd go that far. 649 00:28:08,059 --> 00:28:11,361 Ah! Did you see that? 650 00:28:11,363 --> 00:28:13,128 You seen that?! That was nice! 651 00:28:13,131 --> 00:28:17,133 That was nice. Not nicer than sex, but it was nice. 652 00:28:20,105 --> 00:28:23,707 So now you feel like you're doing your job now, huh? 653 00:28:23,709 --> 00:28:26,241 You're bonding with me instead of beating up on me? 654 00:28:26,243 --> 00:28:27,410 You and I both know 655 00:28:27,412 --> 00:28:29,546 you would have never let me through that door 656 00:28:29,548 --> 00:28:32,449 if you weren't thinking about turning on Eduardo yourself. 657 00:28:32,451 --> 00:28:35,384 Thinking ain't the same thing as doing. 658 00:28:35,386 --> 00:28:38,688 Guy put a bullet in your back, took away everything you had. 659 00:28:38,690 --> 00:28:41,691 I don't know about you, but if that was me, 660 00:28:41,692 --> 00:28:43,058 I couldn't live with it. 661 00:28:43,060 --> 00:28:45,327 Yeah, but you ain't me. 662 00:28:45,329 --> 00:28:47,230 True, I'm not you. 663 00:28:47,231 --> 00:28:50,133 But you can take his whole crew off the street. 664 00:28:50,134 --> 00:28:52,669 You could make him pay for what he did to you, 665 00:28:52,671 --> 00:28:54,730 keep him from ever doing it to anybody else again. 666 00:28:54,730 --> 00:28:57,074 Yo. Stop trying to put that snitch jacket on me, Reagan. 667 00:28:57,075 --> 00:28:58,208 I don't get down like that. 668 00:28:58,210 --> 00:29:01,310 Everybody wants to be a hero sometime, 669 00:29:01,313 --> 00:29:03,078 Fausto. 670 00:29:03,080 --> 00:29:06,148 I think you got it in you. 671 00:29:14,092 --> 00:29:15,625 It's okay. 672 00:29:15,626 --> 00:29:17,760 Oh, look who is here. 673 00:29:17,762 --> 00:29:21,431 Five-O has come to see what the young people are up to. 674 00:29:21,432 --> 00:29:23,633 Have you come 675 00:29:23,634 --> 00:29:24,800 to smoke with us? 676 00:29:24,803 --> 00:29:26,135 I quit years ago. 677 00:29:26,137 --> 00:29:28,637 But I brought you something else you could use. 678 00:29:29,807 --> 00:29:31,240 This is a diaper. 679 00:29:31,242 --> 00:29:33,410 I figured Vlad must need it. 680 00:29:35,814 --> 00:29:40,215 A summons for public urination. 681 00:29:40,218 --> 00:29:42,519 You never paid it. On your feet. 682 00:29:42,520 --> 00:29:43,285 We don't have to take this. 683 00:29:43,308 --> 00:29:45,155 It's okay. It's okay. 684 00:29:45,156 --> 00:29:47,190 If he wants to take it to the next level... 685 00:29:47,192 --> 00:29:49,058 You're smarter than you look. 686 00:29:49,060 --> 00:29:50,626 Now come on. 687 00:29:50,628 --> 00:29:53,128 I cannot believe you got Fausto to agree 688 00:29:53,131 --> 00:29:55,397 to come in and talk to the grand jury. 689 00:29:55,400 --> 00:29:57,567 A good detective can be anything he needs to be. 690 00:29:57,568 --> 00:29:59,536 You just got to know how to talk to people, Baez. 691 00:29:59,538 --> 00:30:02,806 Fausto? 692 00:30:02,807 --> 00:30:06,108 What are those, footsteps? 693 00:30:06,111 --> 00:30:07,810 It can't be Fausto walking around. 694 00:30:07,813 --> 00:30:09,345 Fausto?! 695 00:30:10,214 --> 00:30:13,282 Good afternoon, detectives. 696 00:30:13,285 --> 00:30:14,884 I'm Eduardo Soto. 697 00:30:14,885 --> 00:30:16,986 I understand you've been asking about me. 698 00:30:16,988 --> 00:30:18,788 Where the hell's Fausto? 699 00:30:19,657 --> 00:30:21,657 Hey, Reagan. 700 00:30:21,660 --> 00:30:24,294 Tell your wife thank you again for the lasagna. 701 00:30:24,296 --> 00:30:29,031 And, uh, changed my mind about going to court. 702 00:30:29,867 --> 00:30:31,334 What the hell is this? 703 00:30:31,336 --> 00:30:33,103 I heard you stopped by. 704 00:30:33,105 --> 00:30:35,805 We had a conversation about long-term healthcare. 705 00:30:35,807 --> 00:30:37,606 You threatened a man in a wheelchair? 706 00:30:37,608 --> 00:30:40,175 I reminded him where his interests are. 707 00:30:40,177 --> 00:30:42,377 And you went for it? 708 00:30:42,380 --> 00:30:44,413 Why not? You gonna keep coming by 709 00:30:44,415 --> 00:30:46,348 with dinner after this is all over? 710 00:30:46,351 --> 00:30:47,983 You gonna have my back 711 00:30:47,986 --> 00:30:50,319 when the bullets start flying again, yo? 712 00:30:50,322 --> 00:30:51,421 We could protect you. 713 00:30:51,423 --> 00:30:54,656 Good luck, chica. 714 00:30:54,659 --> 00:30:57,227 Fausto knows anybody can be got anytime. 715 00:30:57,229 --> 00:30:59,929 Oh, no, he didn't. You didn't seriously just menace a witness 716 00:30:59,931 --> 00:31:01,763 in front of two NYPD detectives. 717 00:31:01,766 --> 00:31:03,365 Just stating facts. 718 00:31:03,367 --> 00:31:04,834 Look, 719 00:31:04,836 --> 00:31:07,604 I'm not doing this because I'm scared, okay? 720 00:31:07,605 --> 00:31:09,239 All right. It's my choice. 721 00:31:09,240 --> 00:31:11,340 I'm doing this because I want to. 722 00:31:11,343 --> 00:31:13,675 Yeah, you want to willingly team up with the son of a bitch 723 00:31:13,678 --> 00:31:15,878 that shot you and made you a cripple for life? 724 00:31:15,881 --> 00:31:17,180 I ain't a cripple, yo. 725 00:31:17,182 --> 00:31:18,548 I'm still a man. 726 00:31:18,549 --> 00:31:22,384 Then act like a man and stand up to this punk. 727 00:31:22,386 --> 00:31:25,320 But, see, he can't stand up. That's the point. 728 00:31:25,323 --> 00:31:28,958 And if he can't stand up, no one else will. 729 00:31:28,960 --> 00:31:30,559 You can't intimidate everyone. 730 00:31:30,561 --> 00:31:31,827 Really? 731 00:31:31,829 --> 00:31:33,796 How many other witnesses do you have? 732 00:31:33,798 --> 00:31:35,865 Fausto, look at me. 733 00:31:35,866 --> 00:31:39,301 Hey. He's using you. 734 00:31:39,304 --> 00:31:40,903 He's using you, and when he's done with you, 735 00:31:40,905 --> 00:31:42,538 he's gonna take you off the count. 736 00:31:42,540 --> 00:31:46,308 Once a gangster, always a gangster. 737 00:31:46,310 --> 00:31:48,478 Maybe so. 738 00:31:49,347 --> 00:31:51,247 But that's the game. 739 00:31:51,249 --> 00:31:53,382 And I'm gonna play it to the end. 740 00:31:53,384 --> 00:31:56,285 Oh, I really thought you were a lot more than that. 741 00:31:56,287 --> 00:31:58,153 You thought wrong. 742 00:32:12,344 --> 00:32:15,953 Look, I appreciate Theater of the Absurd performances, 743 00:32:15,959 --> 00:32:19,491 but public urination hasn't been a crime since before the summer. 744 00:32:19,493 --> 00:32:21,227 Doesn't let your client off the hook 745 00:32:21,229 --> 00:32:23,963 for not paying an outstanding fine, Mr. Dukaski. 746 00:32:23,965 --> 00:32:26,098 So give me my wallet, and I'll pay the fine, 747 00:32:26,101 --> 00:32:27,467 and then I'm out of here. 748 00:32:27,469 --> 00:32:29,402 Well, we have other matters to discuss. 749 00:32:29,403 --> 00:32:32,271 Like the assault of a New York City police lieutenant. 750 00:32:32,273 --> 00:32:33,640 We've already been through this. 751 00:32:33,642 --> 00:32:35,407 My client denies all knowledge 752 00:32:35,410 --> 00:32:37,277 of the incident. So stupid. 753 00:32:37,278 --> 00:32:38,944 Actually, things have changed. 754 00:32:38,947 --> 00:32:40,313 We've been collecting complaints 755 00:32:40,315 --> 00:32:42,815 about your crew shaking down local store owners 756 00:32:42,817 --> 00:32:45,351 and trying to force homeowners into selling 757 00:32:45,353 --> 00:32:46,786 their houses cheap. 758 00:32:46,788 --> 00:32:50,423 I'd say, you're looking at five years minimum so far. 759 00:32:50,424 --> 00:32:53,192 I pulled your rap sheet. 760 00:32:53,193 --> 00:32:54,626 You've been arrested three times before. 761 00:32:54,628 --> 00:32:55,627 But never convicted. 762 00:32:55,630 --> 00:32:58,197 Because no one ever crosses me. 763 00:32:58,199 --> 00:33:00,566 In all three cases, you were arrested and released. 764 00:33:00,567 --> 00:33:03,736 In all three cases, the same confidential informant talked. 765 00:33:03,738 --> 00:33:07,439 That tells me the real reason you've never been convicted-- 766 00:33:07,441 --> 00:33:10,808 you always snitch on your friends. 767 00:33:10,810 --> 00:33:12,743 Those records are supposed to be sealed. 768 00:33:12,746 --> 00:33:15,247 Think anybody's gonna care once the word's out on the street? 769 00:33:15,249 --> 00:33:17,449 You give us everyone and everything, 770 00:33:17,451 --> 00:33:21,286 including your role in the assault of Lieutenant Gormley. 771 00:33:21,288 --> 00:33:23,454 This is a one-time offer. 772 00:33:23,457 --> 00:33:24,655 You blink, it's off the table. 773 00:33:24,657 --> 00:33:26,457 Come on, Vlad. 774 00:33:26,459 --> 00:33:29,827 Don't pretend like you haven't done it before. 775 00:33:32,798 --> 00:33:37,769 Can you at least make it look like I didn't break right away? 776 00:33:42,442 --> 00:33:44,775 I can't believe they attacked Sid 777 00:33:44,777 --> 00:33:47,076 after he said he was a police officer. 778 00:33:47,078 --> 00:33:49,146 Typical thug move-- take down the big man 779 00:33:49,148 --> 00:33:51,182 and dare anyone else to step forward. 780 00:33:51,183 --> 00:33:53,617 They picked the wrong fight when they went after my Sidney. 781 00:33:53,642 --> 00:33:54,318 Yeah. 782 00:33:54,319 --> 00:33:55,286 Let's get out of here, Sheila. 783 00:33:55,288 --> 00:33:56,787 Hospitals give me the creeps. 784 00:33:56,788 --> 00:33:59,722 I always feel I'm gonna come out worse than when I went in. 785 00:33:59,724 --> 00:34:00,824 There he is. 786 00:34:00,826 --> 00:34:03,292 Looking good as new. Yeah. 787 00:34:03,295 --> 00:34:04,795 Doctors found signs 788 00:34:04,797 --> 00:34:06,363 of minimal brain activity. 789 00:34:06,365 --> 00:34:09,331 I said that was normal and said, "Send me home." 790 00:34:09,333 --> 00:34:10,934 Come on. 791 00:34:10,936 --> 00:34:13,269 The boss says take as much time as you need coming back. 792 00:34:13,271 --> 00:34:15,605 And if you've had enough, we'll support you going out 793 00:34:15,606 --> 00:34:17,306 on three-quarters disability. 794 00:34:17,309 --> 00:34:18,940 You mean take early retirement? 795 00:34:18,943 --> 00:34:19,909 Eh, it wouldn't really be early. 796 00:34:19,911 --> 00:34:21,510 You got 20 and then some. 797 00:34:21,512 --> 00:34:23,945 Oh, no. Please tell him not to do that to me. 798 00:34:23,947 --> 00:34:26,215 No, not me either. Thank God Sid's okay. 799 00:34:26,217 --> 00:34:28,751 But if I got him at home, underfoot all the time, 800 00:34:28,753 --> 00:34:30,420 we are not gonna last, I swear. 801 00:34:30,422 --> 00:34:34,056 Tell the boss I got gas in the tank and miles to go. 802 00:34:34,059 --> 00:34:35,724 I'll give him the word. We'll look forward 803 00:34:35,726 --> 00:34:37,726 to seeing you back at One PP when you're ready. 804 00:34:37,728 --> 00:34:41,563 And, don't worry, we still got plenty for you to do. 805 00:34:43,568 --> 00:34:44,867 Thanks, Anthony. 806 00:34:44,869 --> 00:34:47,036 Be well. 807 00:34:53,110 --> 00:34:54,943 Oh, no. 808 00:34:54,945 --> 00:34:57,612 Here comes the Suicide Squad, yo. 809 00:34:57,614 --> 00:35:00,981 We came to try to talk some sense back into you. 810 00:35:02,652 --> 00:35:04,652 You know, it's kind of a mental illness to keep doing 811 00:35:04,653 --> 00:35:07,755 the same thing over and over and expect a different result. 812 00:35:07,757 --> 00:35:09,356 Some people call it police work. 813 00:35:09,358 --> 00:35:11,659 I just call it stupid. 814 00:35:11,661 --> 00:35:12,728 You ought to know. 815 00:35:13,896 --> 00:35:15,931 Let's get out of here. 816 00:35:15,932 --> 00:35:17,331 We'll see you around, Fausto. 817 00:35:25,208 --> 00:35:26,005 Drop it! 818 00:35:26,007 --> 00:35:28,175 Tranquilo, amigos. 819 00:35:30,713 --> 00:35:32,579 Drop your guns. I'm not going anywhere. 820 00:35:32,581 --> 00:35:34,248 Son of a bitch. What'd you do? 821 00:35:34,251 --> 00:35:36,182 Saved you some time, yo. 822 00:35:36,184 --> 00:35:38,853 Now you don't got to look for no witnesses. 823 00:35:40,021 --> 00:35:41,137 Thought you were back with his crew. 824 00:35:41,161 --> 00:35:42,023 I lied. 825 00:35:42,023 --> 00:35:44,257 Had to get him relaxed enough so that he'd drop his guard. 826 00:35:44,260 --> 00:35:45,659 So you used us for a decoy? 827 00:35:45,661 --> 00:35:47,762 Maybe you convinced me to stop being such a bitch. 828 00:35:47,764 --> 00:35:49,434 Anyway, it's over now. Nothing's over. 829 00:35:49,456 --> 00:35:50,864 The only thing's over 830 00:35:50,867 --> 00:35:52,266 is your life. 5-4 detectives, 831 00:35:52,268 --> 00:35:53,367 I need a bus forthwith... 832 00:35:53,369 --> 00:35:55,168 Could've done this the right way. 833 00:35:55,170 --> 00:35:56,869 Sorry, Reagan. Had to do it my way. 834 00:35:56,871 --> 00:35:58,704 Once a gangster, always a gangster. 835 00:35:58,706 --> 00:36:00,005 Know what I'm sayin'? 836 00:36:00,007 --> 00:36:02,509 Your choice. 837 00:36:02,510 --> 00:36:04,777 Guess you got revenge on that son of a bitch for what he did to you. 838 00:36:04,780 --> 00:36:06,880 Wasn't about me. 839 00:36:06,882 --> 00:36:09,081 We got this war to stop, yo. 840 00:36:09,083 --> 00:36:11,349 There's too many people like me in this hood. 841 00:36:11,351 --> 00:36:13,253 Anyway, it's like you said, Reagan, 842 00:36:13,255 --> 00:36:16,355 everyone wants to play the hero sometime. 843 00:36:16,356 --> 00:36:19,659 Yeah. Come on, get him out of here. 844 00:36:42,882 --> 00:36:45,650 What you got on? 845 00:36:47,454 --> 00:36:49,822 Squid on a Snell hook. 846 00:36:49,824 --> 00:36:52,157 Supposed to be stripers running. 847 00:36:55,963 --> 00:36:58,163 Any bites? 848 00:37:01,134 --> 00:37:04,101 I reached out to that NYPD lieutenant 849 00:37:04,103 --> 00:37:05,704 in the cabby arrest. 850 00:37:05,706 --> 00:37:06,704 And? 851 00:37:06,706 --> 00:37:08,773 Turns out he didn't have the appetite 852 00:37:08,775 --> 00:37:11,041 for signing the supporting deposition. 853 00:37:11,043 --> 00:37:13,644 They let Salem out a couple hours ago. 854 00:37:13,646 --> 00:37:15,278 I'm not surprised. 855 00:37:15,280 --> 00:37:17,547 From your description, it sounded like our lieutenant 856 00:37:17,550 --> 00:37:20,516 was just going along with the arrest, not driving it. 857 00:37:21,387 --> 00:37:23,320 You were right. 858 00:37:23,322 --> 00:37:25,155 Well, 859 00:37:25,157 --> 00:37:27,324 I don't know. 860 00:37:28,994 --> 00:37:32,528 I had misgivings when you decided to come on the job. 861 00:37:32,530 --> 00:37:33,797 Still do. 862 00:37:35,900 --> 00:37:37,568 Like? 863 00:37:37,570 --> 00:37:40,103 Like in this line of work, 864 00:37:40,105 --> 00:37:41,771 perfect is the enemy of good. 865 00:37:41,773 --> 00:37:43,639 As in, you try to be perfect, 866 00:37:43,641 --> 00:37:46,141 you're not gonna do much good. 867 00:37:47,913 --> 00:37:49,913 How's that me? 868 00:37:49,914 --> 00:37:52,382 Well, you always want it 869 00:37:52,384 --> 00:37:55,085 to turn out right every time. 870 00:37:55,086 --> 00:37:56,652 Doesn't happen. 871 00:37:56,653 --> 00:37:58,721 Never has, never will. 872 00:37:58,722 --> 00:38:01,224 Nothing does. 873 00:38:01,226 --> 00:38:03,126 A lawyer, 874 00:38:03,128 --> 00:38:05,494 a courtroom-- it's just... 875 00:38:05,496 --> 00:38:07,028 it's more civil. 876 00:38:07,030 --> 00:38:08,563 A loss happens, someone's 877 00:38:08,565 --> 00:38:11,467 led out of the courtroom by a court officer. 878 00:38:11,469 --> 00:38:15,204 You can pop an antacid or head to the bar. 879 00:38:16,039 --> 00:38:18,807 But in this job, 880 00:38:18,809 --> 00:38:21,277 a loss comes with blood and tears 881 00:38:21,278 --> 00:38:25,246 and a lot of stuff, once you see, you don't unsee. 882 00:38:28,052 --> 00:38:31,387 I know that. 883 00:38:32,222 --> 00:38:35,224 I know you do. 884 00:38:35,226 --> 00:38:37,425 I know you do. 885 00:38:40,563 --> 00:38:45,567 But there are things I admire about you 886 00:38:45,568 --> 00:38:50,838 that this job will eat away at until they are gone. 887 00:38:53,543 --> 00:38:57,010 Long as it's my choice. 888 00:38:58,847 --> 00:39:01,548 Always will be. 889 00:39:01,550 --> 00:39:05,552 Just my two cents. 890 00:39:07,657 --> 00:39:10,523 How do you do it, Dad? How do you... 891 00:39:10,525 --> 00:39:12,358 pile up the losses? 892 00:39:12,360 --> 00:39:15,429 I put 'em in a box and I nail the box shut 893 00:39:15,431 --> 00:39:16,831 and I don't think about 'em. 894 00:39:16,833 --> 00:39:18,699 Just the way I'm built. 895 00:39:18,701 --> 00:39:21,300 I thought this conversation was starting to have 896 00:39:21,302 --> 00:39:24,170 a whiff of honesty about it. 897 00:39:27,742 --> 00:39:29,708 Some days, 898 00:39:29,710 --> 00:39:34,947 I have to remind myself where the box and the nails are kept. 899 00:39:38,353 --> 00:39:40,619 Ah. 900 00:39:40,621 --> 00:39:42,822 Some days. 901 00:40:06,257 --> 00:40:13,057 == sync, corrected by elderman == @elder_man 65262

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.