Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,000 --> 00:00:08,100
[Episode 14]
2
00:00:15,640 --> 00:00:16,770
Hey, Shim
3
00:00:17,840 --> 00:00:21,100
You're sitting in the passenger
seat, so you should do your part.
4
00:00:21,500 --> 00:00:23,940
Play some music or talk to me.
5
00:00:24,770 --> 00:00:25,770
Okay.
6
00:01:07,900 --> 00:01:09,240
Dan Tae.
7
00:01:15,200 --> 00:01:16,670
Dan Tae.
8
00:02:46,870 --> 00:02:47,900
Thank you.
9
00:02:49,300 --> 00:02:52,000
By the way, your singing was impressive.
10
00:02:54,170 --> 00:02:59,770
I will call you a flower
11
00:03:02,040 --> 00:03:04,900
You should go and sing
trot songs for the elders.
12
00:03:06,000 --> 00:03:08,570
What about your dancing?
13
00:03:09,970 --> 00:03:11,570
You danced...
14
00:03:11,740 --> 00:03:12,840
like this.
15
00:03:13,670 --> 00:03:15,640
You were like a leader of
a women's association.
16
00:03:15,870 --> 00:03:17,800
- Stop teasing me.
- What did I do?
17
00:03:21,740 --> 00:03:22,900
We're home.
18
00:03:24,470 --> 00:03:26,340
Thank you for the ride.
19
00:03:26,970 --> 00:03:28,670
Thank you, too.
20
00:03:29,100 --> 00:03:30,570
Your drawing was great.
21
00:03:30,870 --> 00:03:31,900
Get some rest.
22
00:03:32,740 --> 00:03:33,770
You too.
23
00:03:48,040 --> 00:03:49,070
Joon Soo.
24
00:03:49,540 --> 00:03:51,070
Where are you coming from?
25
00:03:51,470 --> 00:03:52,940
What are you doing here?
26
00:03:53,900 --> 00:03:57,200
I came over thinking you'd be home
since it's early in the morning.
27
00:03:57,300 --> 00:03:59,000
I was out of town.
28
00:03:59,240 --> 00:04:00,300
Please come in.
29
00:04:01,870 --> 00:04:04,140
You've been here before, so you know
my place is not spacious, right?
30
00:04:04,270 --> 00:04:05,590
Please make yourself comfortable.
31
00:04:05,770 --> 00:04:07,070
- You can sit here.
- Okay.
32
00:04:09,040 --> 00:04:10,300
Right. Hold on.
33
00:04:11,600 --> 00:04:13,440
I should give you something to drink.
34
00:04:14,200 --> 00:04:15,240
Oh, dear.
35
00:04:16,000 --> 00:04:17,370
I don't have any drinks.
36
00:04:17,470 --> 00:04:19,976
Let me go to the store and
buy something quickly.
37
00:04:20,000 --> 00:04:21,976
- It won't take long.
- It's okay. Don't worry.
38
00:04:22,000 --> 00:04:23,140
Wait here.
39
00:04:54,270 --> 00:04:55,270
Dad.
40
00:04:56,770 --> 00:04:58,570
His father is alive.
41
00:04:59,600 --> 00:05:00,770
Then...
42
00:05:02,170 --> 00:05:03,540
whose father is he?
43
00:05:06,310 --> 00:05:07,640
Hyuan Memorial Park.
44
00:05:08,100 --> 00:05:10,600
That's also where the urn
of Joon Pyo's father is at.
45
00:05:10,970 --> 00:05:12,200
It's the same memorial park.
46
00:05:12,940 --> 00:05:14,270
This is strange.
47
00:05:24,570 --> 00:05:26,570
Your drinks are here.
48
00:05:28,340 --> 00:05:32,070
In summer, it gets really hot here
because it's a rooftop house.
49
00:05:32,270 --> 00:05:33,500
Here, have a drink.
50
00:05:34,400 --> 00:05:35,470
Thank you.
51
00:05:41,840 --> 00:05:43,670
I saw your family picture.
52
00:05:45,000 --> 00:05:46,100
Oh, that.
53
00:05:46,800 --> 00:05:48,970
I don't know if it's
appropriate to ask you this,
54
00:05:50,440 --> 00:05:52,300
but why aren't you living with your family?
55
00:05:53,570 --> 00:05:55,499
My mother passed away when
I was in high school.
56
00:05:55,500 --> 00:05:58,000
And my father normally lives abroad.
57
00:05:59,640 --> 00:06:00,640
I see.
58
00:06:01,740 --> 00:06:02,970
Where does he live?
59
00:06:04,040 --> 00:06:05,170
He lives in the Philippines.
60
00:06:07,770 --> 00:06:09,200
In the Philippines, I see.
61
00:06:17,370 --> 00:06:18,730
(Visit Dad at Hyuan Memorial Park)
62
00:06:25,240 --> 00:06:26,240
Joon Soo.
63
00:06:27,370 --> 00:06:30,640
I heard you were drinking alone
when you got drunk that night.
64
00:06:33,040 --> 00:06:34,170
Is something going on?
65
00:06:36,000 --> 00:06:38,240
No, nothing's going on. I'm fine.
66
00:06:39,370 --> 00:06:42,300
I guess you're going through a hard
time with your personal business.
67
00:06:42,740 --> 00:06:43,800
Yes, I guess.
68
00:06:44,140 --> 00:06:45,300
That's what business is like.
69
00:06:45,540 --> 00:06:47,440
There's not much I can do,
70
00:06:47,770 --> 00:06:49,800
but call me when you're in need.
71
00:06:50,100 --> 00:06:53,170
I'll help you. You can call
me even for small errands.
72
00:06:55,000 --> 00:06:56,240
Thank you for saying that.
73
00:06:56,470 --> 00:06:58,670
I wasn't just saying it. I mean it.
74
00:07:04,070 --> 00:07:06,150
Since we're talking about
work, I'm curious to know.
75
00:07:07,900 --> 00:07:09,670
How are things going...
76
00:07:12,140 --> 00:07:13,640
with finding Joon Pyo?
77
00:07:17,170 --> 00:07:19,650
You said whoever lost the executive's
badge was going to be...
78
00:07:21,600 --> 00:07:22,840
Joon Pyo's kidnapper, right?
79
00:07:24,540 --> 00:07:25,640
Yes, I did.
80
00:07:26,500 --> 00:07:28,670
The person who took your
bag is the suspect.
81
00:07:29,600 --> 00:07:31,070
Who do you think it is?
82
00:07:32,800 --> 00:07:34,070
You must have...
83
00:07:35,040 --> 00:07:36,140
someone in mind.
84
00:07:36,540 --> 00:07:37,540
No.
85
00:07:38,400 --> 00:07:39,940
I don't have any yet.
86
00:07:40,370 --> 00:07:41,470
Then by any chance,
87
00:07:42,470 --> 00:07:44,000
do you think the spam message is...
88
00:07:44,900 --> 00:07:47,500
related to finding the suspect, too?
89
00:07:49,340 --> 00:07:50,340
Sorry?
90
00:07:50,700 --> 00:07:51,700
I was...
91
00:07:51,800 --> 00:07:52,900
just curious.
92
00:07:54,200 --> 00:07:57,540
It was only the executives that
received the spam text message.
93
00:07:58,400 --> 00:08:01,370
And the badge is also
only for the executives.
94
00:08:05,170 --> 00:08:06,170
I see.
95
00:08:07,040 --> 00:08:08,070
Oh, right.
96
00:08:08,800 --> 00:08:10,480
I guess you didn't get the spam message...
97
00:08:11,300 --> 00:08:13,100
since you're not an
executive of our company.
98
00:08:15,640 --> 00:08:16,676
You're right.
99
00:08:16,700 --> 00:08:18,440
Since I'm not an executive,
100
00:08:19,540 --> 00:08:21,340
I didn't get the spam text message.
101
00:08:22,270 --> 00:08:24,340
So I don't really know what it's about.
102
00:08:25,140 --> 00:08:27,620
Well, then I guess that text
message has nothing to do with...
103
00:08:28,340 --> 00:08:29,670
finding Joon Pyo.
104
00:08:30,840 --> 00:08:32,070
I guess so.
105
00:08:39,540 --> 00:08:42,410
Oh, my goodness.
106
00:08:42,870 --> 00:08:44,040
Goodness.
107
00:08:44,870 --> 00:08:46,476
- My gosh.
- I'll clean it.
108
00:08:46,500 --> 00:08:48,000
Don't worry. I'll take care of it.
109
00:08:48,200 --> 00:08:50,670
You should go and wash your hands.
110
00:08:51,000 --> 00:08:52,300
- Sorry.
- It's okay.
111
00:09:03,170 --> 00:09:05,070
All I need is a genetic testing...
112
00:09:05,440 --> 00:09:07,800
to see whether Dan Tae is Joon Pyo or not.
113
00:09:19,410 --> 00:09:20,500
You can use this towel.
114
00:09:22,410 --> 00:09:23,500
Thank you.
115
00:09:36,100 --> 00:09:38,640
Who wrote this note?
116
00:09:39,770 --> 00:09:42,140
Someone told me to give you this.
117
00:09:45,070 --> 00:09:47,270
"Direct dealing has been cancelled."
118
00:09:47,870 --> 00:09:50,070
"Leave the scene immediately."
119
00:09:50,300 --> 00:09:51,410
Do you think...
120
00:09:52,410 --> 00:09:55,269
the dealer told you to
escape because he thought...
121
00:09:55,270 --> 00:09:56,540
the police were on him?
122
00:09:57,170 --> 00:09:59,700
What if your friend from the
army is scheming everything...
123
00:09:59,800 --> 00:10:01,410
just to get money from us?
124
00:10:02,670 --> 00:10:03,770
Ahn Soo Yong?
125
00:10:04,040 --> 00:10:07,000
He could've made someone hide at
the arboretum to take the video.
126
00:10:07,100 --> 00:10:10,370
He could've purposely got hit by you
with everything planned in advance.
127
00:10:10,870 --> 00:10:14,270
Then he why would he tell you to
leave without taking the money?
128
00:10:15,000 --> 00:10:17,370
Then who else could possibly
write me this note?
129
00:10:17,970 --> 00:10:20,740
My goodness. This is driving me crazy.
130
00:10:21,340 --> 00:10:22,340
Tae Cheol.
131
00:10:22,341 --> 00:10:23,700
I'm so nervous.
132
00:10:23,800 --> 00:10:26,940
Do something. I'll pay as
much as I need to fix this.
133
00:10:27,940 --> 00:10:29,170
Just wait a little more.
134
00:10:29,270 --> 00:10:31,410
I'm looking for Soo Yong anyway.
135
00:10:31,770 --> 00:10:34,740
We just need to make sure
he keeps his mouth shut.
136
00:10:35,470 --> 00:10:37,470
Ahn Dan Tae is his son.
137
00:10:37,840 --> 00:10:39,270
He doesn't know anything.
138
00:10:39,370 --> 00:10:40,800
He doesn't even see his father.
139
00:10:41,200 --> 00:10:44,640
Do you think he would've stayed
quiet if he knew everything?
140
00:10:45,440 --> 00:10:47,640
I don't want to see Ahn
Dan Tae around, either.
141
00:10:48,100 --> 00:10:49,200
He makes me nervous.
142
00:10:51,100 --> 00:10:53,270
Soon, I'm going to take care of...
143
00:10:53,770 --> 00:10:55,200
Ahn Dan Tae, too.
144
00:11:01,700 --> 00:11:02,716
You're right.
145
00:11:02,740 --> 00:11:04,100
Since I'm not an executive,
146
00:11:04,800 --> 00:11:06,640
I didn't get the spam text message.
147
00:11:06,840 --> 00:11:08,600
So I don't really know what it's about.
148
00:11:40,900 --> 00:11:41,900
Shim?
149
00:11:45,400 --> 00:11:46,400
Are you going to work?
150
00:11:46,670 --> 00:11:48,100
Yes. What's wrong?
151
00:11:48,200 --> 00:11:49,300
Does it hurt?
152
00:11:49,600 --> 00:11:52,320
I guess it's because of all the
painting I did at the sashimi place.
153
00:11:53,100 --> 00:11:56,340
When I woke up, my whole body was aching.
154
00:11:57,400 --> 00:11:59,400
Goodness, I need to go work, too.
155
00:11:59,770 --> 00:12:01,700
Why don't you take a day off?
156
00:12:01,940 --> 00:12:03,400
I get paid hourly.
157
00:12:03,870 --> 00:12:06,510
If I take a day off, I won't get
paid as much, so I don't want to.
158
00:12:07,100 --> 00:12:09,100
Have a great day at work.
159
00:12:21,170 --> 00:12:22,639
An economy census?
160
00:12:22,640 --> 00:12:25,400
Yes, we do this once every five years.
161
00:12:25,600 --> 00:12:28,670
It helps the government analyse
our country's industry structure.
162
00:12:28,770 --> 00:12:30,269
The information will also
be given to the owner.
163
00:12:30,270 --> 00:12:33,100
It'll help him know the business
structure of the neighbourhood.
164
00:12:33,940 --> 00:12:35,070
Do I have to do this?
165
00:12:35,940 --> 00:12:37,970
The owner isn't even here today.
166
00:12:38,140 --> 00:12:40,270
It's also business information
you're asking for.
167
00:12:41,040 --> 00:12:43,300
According to the Statistics
Act, Article 33 and 34,
168
00:12:43,400 --> 00:12:45,560
all the information gathered
will remain confidential.
169
00:12:45,940 --> 00:12:46,940
Am I right?
170
00:12:47,040 --> 00:12:48,040
Correct.
171
00:12:49,200 --> 00:12:51,300
You can also give us the
information online.
172
00:12:51,400 --> 00:12:53,370
Please tell the owner.
173
00:12:53,870 --> 00:12:55,740
- Okay.
- All right.
174
00:12:55,840 --> 00:12:57,340
- Bye.
- Bye.
175
00:12:58,640 --> 00:13:01,370
Goo Nam, Shim will come here soon...
176
00:13:01,800 --> 00:13:05,770
with her neck like this. She'll
look for a pain relief patch.
177
00:13:06,300 --> 00:13:07,300
Give this to her.
178
00:13:09,070 --> 00:13:10,240
What's this?
179
00:13:10,540 --> 00:13:12,900
It's a pain relief set
that works really well.
180
00:13:13,170 --> 00:13:14,999
According to the Convenient
Store Act, Article 33,
181
00:13:15,000 --> 00:13:16,200
it should remain confidential.
182
00:13:16,670 --> 00:13:18,500
Don't ever tell her that
I gave this to you.
183
00:13:18,740 --> 00:13:20,500
- Why not?
- Why do you think?
184
00:13:21,870 --> 00:13:23,100
- Goo Nam.
- Yes?
185
00:13:23,540 --> 00:13:24,740
- See you.
- Bye.
186
00:13:36,870 --> 00:13:39,500
(Jean Jacques Sempe Exhibition)
187
00:13:42,440 --> 00:13:43,440
(I told you to come home early, didn't I?)
188
00:13:43,440 --> 00:13:44,446
(I left the meal here since it's too late.)
189
00:13:44,470 --> 00:13:45,470
(Don't forget to take your medication.)
190
00:13:45,471 --> 00:13:46,499
(Should I tell him I like him?)
191
00:13:46,500 --> 00:13:47,700
Should I tell him I like him?
192
00:13:53,640 --> 00:13:55,540
Shim will love this exhibition.
193
00:13:57,970 --> 00:13:59,070
Until when does it open?
194
00:14:05,040 --> 00:14:06,140
This is killing me.
195
00:14:07,370 --> 00:14:08,370
He was right.
196
00:14:08,600 --> 00:14:09,940
What? What's wrong?
197
00:14:10,140 --> 00:14:11,340
What? Nothing.
198
00:14:11,540 --> 00:14:14,000
Goo Nam, do you have pain relief patch?
199
00:14:14,670 --> 00:14:16,400
My arms and neck hurt so bad.
200
00:14:19,040 --> 00:14:20,540
- Here.
- What's this?
201
00:14:20,700 --> 00:14:23,570
It's good for shoulder discomfort
and sore neck muscles.
202
00:14:24,300 --> 00:14:25,300
Take a look.
203
00:14:25,700 --> 00:14:26,700
Really?
204
00:14:31,500 --> 00:14:34,500
What's this? They're all used.
205
00:14:36,400 --> 00:14:38,216
Look. Someone's fingerprints
are still here.
206
00:14:38,240 --> 00:14:39,240
What?
207
00:14:39,640 --> 00:14:41,040
But apparently,
208
00:14:41,770 --> 00:14:43,700
they really work well on you.
209
00:14:44,100 --> 00:14:45,100
Go ahead and try.
210
00:14:45,270 --> 00:14:46,570
Is it safe?
211
00:14:51,870 --> 00:14:53,440
Who used this?
212
00:14:53,800 --> 00:14:55,200
I don't know. Someone left it here.
213
00:14:58,270 --> 00:14:59,770
It does feel like a good medicine.
214
00:15:00,340 --> 00:15:01,500
I guess it really works.
215
00:15:02,370 --> 00:15:03,470
Can I really use this?
216
00:15:03,600 --> 00:15:05,100
Of course. Take them.
217
00:15:05,470 --> 00:15:07,440
Great. I just got free medicine.
218
00:15:08,870 --> 00:15:11,840
It's surprising that you're
helping me all of a sudden.
219
00:15:13,670 --> 00:15:14,900
- Have a good one.
- You too.
220
00:15:15,070 --> 00:15:16,070
Bye.
221
00:15:18,200 --> 00:15:20,360
(VIP invitation ticket, Jean
Jacques Sempe Exhibition)
222
00:15:23,300 --> 00:15:26,900
(To Mr Seok Joon Soo, From Gong Shim)
223
00:15:27,570 --> 00:15:28,930
I didn't write your company title.
224
00:15:32,340 --> 00:15:33,440
Wow, it looks delicious.
225
00:15:34,800 --> 00:15:37,076
I bought this with the money I made
from drawing at the sashimi place,
226
00:15:37,100 --> 00:15:38,200
so I hope you enjoy it.
227
00:15:38,570 --> 00:15:41,740
I'm so happy, Shim.
228
00:15:41,840 --> 00:15:42,940
Try some, Honey.
229
00:15:45,470 --> 00:15:47,876
Mi, now that you finally took a day off,
230
00:15:47,900 --> 00:15:50,900
you get to eat this fancy meal
that Shim prepared for all of us.
231
00:15:51,600 --> 00:15:53,800
She's right. You always work too hard.
232
00:15:53,900 --> 00:15:55,240
You should rest once in a while.
233
00:15:55,740 --> 00:15:59,340
You're right. It's more delicious
since Shim bought it for us.
234
00:15:59,470 --> 00:16:01,070
I agree with her, Shim.
235
00:16:02,170 --> 00:16:03,840
- Do you want some alcohol?
- Of course.
236
00:16:04,570 --> 00:16:05,870
Do you want some too, Shim?
237
00:16:06,300 --> 00:16:07,570
No, I have to go to work.
238
00:16:20,800 --> 00:16:21,940
Your phone is ringing.
239
00:16:23,700 --> 00:16:24,770
(Director Seok)
240
00:16:28,800 --> 00:16:29,800
Hello, Director.
241
00:16:30,000 --> 00:16:31,070
Hello, Shim.
242
00:16:31,170 --> 00:16:33,640
Do you have any time available tonight?
243
00:16:33,970 --> 00:16:35,600
No, I don't.
244
00:16:36,400 --> 00:16:38,170
I have to go fill in for a part-time job.
245
00:16:38,870 --> 00:16:39,870
I see.
246
00:16:40,100 --> 00:16:41,240
What's going on?
247
00:16:41,900 --> 00:16:44,670
I have something I want to give to you.
248
00:16:45,270 --> 00:16:46,470
To me?
249
00:16:47,340 --> 00:16:49,140
I'm sorry. I don't have time tonight.
250
00:16:51,100 --> 00:16:52,170
That's fine.
251
00:16:52,470 --> 00:16:54,470
I'll call you again next time.
252
00:16:55,270 --> 00:16:56,670
Okay.
253
00:16:56,940 --> 00:16:57,940
All right.
254
00:17:08,500 --> 00:17:10,476
Do you still keep in touch
with Director Seok...
255
00:17:10,500 --> 00:17:12,140
even after leaving the company?
256
00:17:12,800 --> 00:17:14,040
Yes, time to time.
257
00:17:14,370 --> 00:17:15,440
Why?
258
00:17:15,540 --> 00:17:17,470
We kept in touch. That's all.
259
00:17:20,140 --> 00:17:22,870
Why did he call you a while ago?
260
00:17:23,370 --> 00:17:24,670
It was nothing special.
261
00:17:24,870 --> 00:17:27,740
It sounded like you turned him
down when he wanted to see you.
262
00:17:27,940 --> 00:17:29,700
It's because I have to go to work today.
263
00:17:30,300 --> 00:17:32,000
I need to go now. See you.
264
00:17:32,110 --> 00:17:33,110
Okay.
265
00:17:40,540 --> 00:17:42,500
Hello, this is the chairman's
secretary speaking.
266
00:17:43,040 --> 00:17:44,140
Joon Pyo,
267
00:17:44,840 --> 00:17:46,070
it's me.
268
00:17:46,540 --> 00:17:47,570
Grandmother.
269
00:17:48,240 --> 00:17:49,339
What are you doing?
270
00:17:49,340 --> 00:17:51,240
I'm working, of course.
271
00:17:51,340 --> 00:17:52,470
What about you?
272
00:17:52,700 --> 00:17:55,040
I'm busy thinking about living with you...
273
00:17:55,670 --> 00:17:57,170
in the near future.
274
00:17:59,170 --> 00:18:00,170
Grandmother.
275
00:18:00,470 --> 00:18:03,040
We still need to be careful
so that people won't notice.
276
00:18:03,340 --> 00:18:04,700
I know.
277
00:18:05,640 --> 00:18:06,670
Joon Pyo.
278
00:18:07,500 --> 00:18:09,370
Come to my house right now.
279
00:18:09,740 --> 00:18:10,740
To your house?
280
00:18:10,940 --> 00:18:11,969
Yes.
281
00:18:11,970 --> 00:18:13,070
Come home.
282
00:18:22,870 --> 00:18:25,610
It's where you grew up.
Everything is still the same.
283
00:18:26,610 --> 00:18:28,470
Look around carefully.
284
00:18:29,670 --> 00:18:32,500
I hope there's something you can remember.
285
00:18:41,970 --> 00:18:44,440
- Who is it?
- Hi, this is Secretary Ahn.
286
00:19:11,700 --> 00:19:13,940
It took 26 years for me to come back home.
287
00:19:33,740 --> 00:19:34,970
Joon Pyo.
288
00:19:36,370 --> 00:19:37,370
Joon Pyo.
289
00:19:38,200 --> 00:19:40,040
- There you are.
- Mum.
290
00:19:49,500 --> 00:19:51,040
My lovely boy.
291
00:20:17,040 --> 00:20:18,070
I...
292
00:20:19,370 --> 00:20:20,540
remember.
293
00:20:31,370 --> 00:20:33,110
How does it feel to be back home?
294
00:20:34,000 --> 00:20:36,870
It's exactly the same as it
was when you were young.
295
00:20:38,440 --> 00:20:39,440
Grandmother.
296
00:20:41,370 --> 00:20:44,770
I think I remember something.
297
00:20:45,340 --> 00:20:46,340
What?
298
00:20:46,640 --> 00:20:48,140
My goodness. Really?
299
00:20:48,640 --> 00:20:49,970
Go on and tell me.
300
00:20:50,570 --> 00:20:52,110
What do you remember?
301
00:20:56,440 --> 00:20:59,800
I remember that I used to play in the yard.
302
00:21:00,070 --> 00:21:01,070
Yes.
303
00:21:01,870 --> 00:21:03,640
I was holding balloons.
304
00:21:03,970 --> 00:21:06,270
I was in my mother's arms.
305
00:21:08,270 --> 00:21:10,200
She was laughing with me.
306
00:21:11,500 --> 00:21:14,170
She looked like the happiest
person in the world.
307
00:21:14,610 --> 00:21:15,610
Yes.
308
00:21:16,070 --> 00:21:17,170
Right.
309
00:21:17,700 --> 00:21:18,700
You're right.
310
00:21:19,770 --> 00:21:21,970
When you were a kid,
311
00:21:23,110 --> 00:21:24,540
you used to play in the yard...
312
00:21:26,840 --> 00:21:28,440
with your mum and dad.
313
00:21:29,970 --> 00:21:32,440
You used to blow balloons, play football,
314
00:21:33,270 --> 00:21:34,770
and you ran around a lot, too.
315
00:21:36,340 --> 00:21:37,370
Yes.
316
00:21:38,700 --> 00:21:41,070
Do you remember anything else?
317
00:21:42,970 --> 00:21:45,170
No. That's all I can remember.
318
00:21:45,770 --> 00:21:48,610
I just slightly remembered
as I walked into the yard.
319
00:21:49,640 --> 00:21:51,700
I can't remember anything else...
320
00:21:52,240 --> 00:21:53,940
no matter how hard I try.
321
00:21:57,540 --> 00:21:58,570
I see.
322
00:21:59,670 --> 00:22:01,600
Take your time.
323
00:22:04,140 --> 00:22:05,340
I'm already...
324
00:22:06,640 --> 00:22:09,840
grateful to hear that you remember...
325
00:22:10,440 --> 00:22:12,500
your mother's smile.
326
00:22:13,000 --> 00:22:14,000
Thank you.
327
00:22:16,700 --> 00:22:19,970
Soon, you'll also remember
how you got kidnapped.
328
00:22:20,140 --> 00:22:21,870
There's no need to rush.
329
00:22:22,370 --> 00:22:23,370
Okay?
330
00:22:24,370 --> 00:22:25,470
All right?
331
00:22:27,640 --> 00:22:28,640
Yes.
332
00:22:28,641 --> 00:22:29,700
Okay, Grandmother.
333
00:22:30,070 --> 00:22:31,070
Good.
334
00:22:44,470 --> 00:22:45,770
Who are you?
335
00:22:47,940 --> 00:22:50,970
Hello. I'm the chairman's
secretary, Ahn Dan Tae.
336
00:22:51,540 --> 00:22:53,470
Oh, I see.
337
00:22:54,700 --> 00:22:57,900
I didn't recognise you since
it's my first time seeing you.
338
00:22:58,000 --> 00:22:59,270
It is nice to meet you.
339
00:22:59,800 --> 00:23:01,940
You are so handsome.
340
00:23:03,500 --> 00:23:06,540
I'm President Seok's biological mother.
341
00:23:06,640 --> 00:23:08,140
Does that help you understand?
342
00:23:09,040 --> 00:23:10,099
My goodness.
343
00:23:10,100 --> 00:23:14,500
No wonder President Seok and
Director Seok are so perfect.
344
00:23:14,800 --> 00:23:16,970
Now that I meet you, it all makes sense.
345
00:23:17,070 --> 00:23:18,600
My goodness, look at you.
346
00:23:18,700 --> 00:23:21,020
You only just met me, but you
know how to flatter someone.
347
00:23:21,140 --> 00:23:22,670
You made my day.
348
00:23:23,500 --> 00:23:24,500
Hey.
349
00:23:24,770 --> 00:23:28,070
Come here and say hello to Secretary Ahn.
350
00:23:29,440 --> 00:23:32,600
My goodness, look how handsome he is.
351
00:23:32,700 --> 00:23:35,100
He seems like he has a
great personality, too.
352
00:23:37,570 --> 00:23:39,300
We've already met before.
353
00:23:39,440 --> 00:23:40,470
Really?
354
00:23:41,500 --> 00:23:42,900
Hello, Ma'am.
355
00:23:43,700 --> 00:23:47,970
The chairman normally doesn't call
her secretary over to her room.
356
00:23:48,300 --> 00:23:49,770
Why did you come here?
357
00:23:50,070 --> 00:23:54,070
Well, she wanted me to take
care of her personal documents.
358
00:23:54,270 --> 00:23:55,800
That's why I stopped by.
359
00:23:56,000 --> 00:23:58,200
She told me to start with
documents from 10 years ago.
360
00:23:58,300 --> 00:24:00,070
So I think it'll take me some time.
361
00:24:00,340 --> 00:24:02,200
I'll be here often for a while.
362
00:24:02,740 --> 00:24:03,970
Really?
363
00:24:04,600 --> 00:24:05,770
It's nice to meet you.
364
00:24:05,870 --> 00:24:07,240
Visit us often, okay?
365
00:24:07,700 --> 00:24:09,070
But I'm curious.
366
00:24:09,870 --> 00:24:13,240
Does she choose her secretary
based on their looks?
367
00:24:15,740 --> 00:24:17,100
I hope you understand.
368
00:24:17,640 --> 00:24:19,570
My mother-in-law likes to joke.
369
00:24:21,940 --> 00:24:23,300
No, it's okay.
370
00:24:23,670 --> 00:24:25,270
I get that a lot anyway.
371
00:24:29,740 --> 00:24:31,339
(VIP invitation ticket)
372
00:24:31,340 --> 00:24:32,580
(Jean Jacques Sempe Exhibition)
373
00:24:33,540 --> 00:24:35,400
Shim will love to see these tickets.
374
00:24:43,300 --> 00:24:44,440
You're here.
375
00:24:46,140 --> 00:24:47,800
You came early again.
376
00:24:48,470 --> 00:24:49,470
Yes.
377
00:24:49,600 --> 00:24:50,900
- Goo Nam.
- Yes?
378
00:24:51,300 --> 00:24:52,640
I have a favour to ask.
379
00:24:54,170 --> 00:24:56,040
- What's this?
- You don't need to know.
380
00:24:56,300 --> 00:24:58,300
Hand this to Shim when she passes by.
381
00:24:58,500 --> 00:25:00,740
She's your neighbour.
You can do it yourself.
382
00:25:00,840 --> 00:25:02,840
Why do you keep asking me?
383
00:25:03,740 --> 00:25:05,600
- Goo Nam?
- Yes, Sir.
384
00:25:23,840 --> 00:25:26,500
These were from you, Dan Tae. Am I right?
385
00:25:26,770 --> 00:25:27,770
No.
386
00:25:27,771 --> 00:25:29,300
I think you're lying.
387
00:25:29,400 --> 00:25:30,740
I think I'm right.
388
00:25:32,270 --> 00:25:33,440
They're not from me.
389
00:25:34,670 --> 00:25:36,300
Okay, fine.
390
00:25:36,740 --> 00:25:38,670
Would you like to come with me then?
391
00:25:38,770 --> 00:25:39,870
Maybe.
392
00:25:41,940 --> 00:25:46,100
I'll take you to the exhibition.
You can buy me dinner.
393
00:25:46,400 --> 00:25:47,440
No.
394
00:25:47,940 --> 00:25:49,270
I'm going to buy drinks, too.
395
00:25:50,000 --> 00:25:51,340
You make me shy.
396
00:26:00,400 --> 00:26:01,570
- Goo Nam.
- Yes?
397
00:26:01,870 --> 00:26:03,500
- Take care.
- All right.
398
00:26:04,070 --> 00:26:05,640
And stop talking back.
399
00:26:08,700 --> 00:26:10,740
Hi, Shim. Did you go grocery shopping?
400
00:26:11,670 --> 00:26:13,670
Isn't it obvious? What's up?
401
00:26:13,770 --> 00:26:14,840
I have a gift for you.
402
00:26:16,600 --> 00:26:17,600
Take this.
403
00:26:18,770 --> 00:26:20,340
Someone asked me to give you this.
404
00:26:21,070 --> 00:26:22,170
What is it?
405
00:26:23,940 --> 00:26:25,180
(Jean Jacques Sempe Exhibition)
406
00:26:26,770 --> 00:26:28,500
I really wanted to go to this exhibition.
407
00:26:29,200 --> 00:26:31,000
- Who gave you this?
- What?
408
00:26:31,670 --> 00:26:32,700
Well...
409
00:26:33,600 --> 00:26:36,440
I have something I want to give to you.
410
00:26:37,800 --> 00:26:39,440
I think I know who gave this to me.
411
00:26:39,870 --> 00:26:41,540
- Thank you.
- Okay.
412
00:26:43,040 --> 00:26:46,700
So this is why Director
Seok called me yesterday.
413
00:26:51,470 --> 00:26:53,600
The person who took your
bag is the suspect.
414
00:26:53,940 --> 00:26:55,970
Joon Soo, are you taking the company car?
415
00:27:02,240 --> 00:27:03,240
My bag.
416
00:27:29,670 --> 00:27:31,740
(Joon Soo's Great Series)
417
00:27:34,400 --> 00:27:36,140
Wow, Joon Soo.
418
00:27:37,200 --> 00:27:40,300
I thought he was just
an obedient rich heir,
419
00:27:41,840 --> 00:27:44,270
but I guess he knows how
to start his own business.
420
00:27:46,570 --> 00:27:48,540
How adorable.
421
00:28:02,300 --> 00:28:04,200
All right, Tae Cheol. Let's go.
422
00:28:04,600 --> 00:28:06,470
Yes... Yes, let's go.
423
00:28:06,670 --> 00:28:08,140
Why are you so surprised?
424
00:28:08,370 --> 00:28:11,840
Were you watching something racy or what?
425
00:28:12,370 --> 00:28:13,600
No way.
426
00:28:14,670 --> 00:28:15,940
What brings you here?
427
00:28:16,040 --> 00:28:18,970
I thought we were eating naengmyeon.
Do you have dementia?
428
00:28:19,070 --> 00:28:21,700
Right, I forgot.
429
00:28:22,840 --> 00:28:24,070
Wait for me downstairs.
430
00:28:24,540 --> 00:28:26,540
Come on, let's just go. I'm hungry.
431
00:28:26,640 --> 00:28:27,640
Are you?
432
00:28:28,000 --> 00:28:29,570
All right, let's go.
433
00:28:32,570 --> 00:28:33,800
Which one will you have?
434
00:28:34,000 --> 00:28:35,346
The regular one or the spicy one?
435
00:28:35,370 --> 00:28:36,840
I really wish...
436
00:28:37,040 --> 00:28:39,100
we could have both kinds at once.
437
00:28:40,200 --> 00:28:41,200
Both kinds?
438
00:28:41,470 --> 00:28:43,870
That's a great idea! You should develop it.
439
00:28:43,970 --> 00:28:44,970
Should I?
440
00:28:47,300 --> 00:28:49,100
Joon Soo, aren't you going home?
441
00:28:49,300 --> 00:28:50,900
I will. Are you leaving now?
442
00:28:51,040 --> 00:28:54,670
Yes. We're going to get naengmyeon.
Do you want to come?
443
00:28:55,900 --> 00:28:58,000
I'm not done with work yet.
444
00:28:58,770 --> 00:28:59,816
You two should go ahead.
445
00:28:59,840 --> 00:29:02,540
That's too bad. Let's get
some together next time.
446
00:29:03,370 --> 00:29:05,000
Sure, Uncle Tae Cheol. Bye.
447
00:29:05,300 --> 00:29:06,300
Bye.
448
00:29:41,970 --> 00:29:43,140
Where is my bag?
449
00:29:44,100 --> 00:29:45,370
Did he move it?
450
00:29:51,300 --> 00:29:52,300
Joon Soo.
451
00:29:55,270 --> 00:29:56,270
Dan Tae.
452
00:29:59,170 --> 00:30:00,270
Did you eat?
453
00:30:01,640 --> 00:30:04,300
I can't understand what you're saying.
454
00:30:08,170 --> 00:30:09,240
I asked if you ate.
455
00:30:09,970 --> 00:30:10,970
Not yet.
456
00:30:13,200 --> 00:30:14,200
Joon Soo.
457
00:30:15,440 --> 00:30:18,070
You look so down. What's wrong?
458
00:30:20,100 --> 00:30:21,700
I'm fine. It's nothing.
459
00:30:24,870 --> 00:30:26,000
I'm glad.
460
00:30:34,840 --> 00:30:37,440
Joon soo, even if you're busy,
461
00:30:37,570 --> 00:30:39,340
you should take care of yourself.
462
00:30:40,700 --> 00:30:41,700
I will.
463
00:30:46,070 --> 00:30:48,370
If you need my help, you can always ask me.
464
00:30:49,640 --> 00:30:50,900
Okay. Thank you.
465
00:30:53,500 --> 00:30:54,500
Joon Soo.
466
00:30:55,100 --> 00:30:56,100
Yes?
467
00:30:56,340 --> 00:30:57,940
Why did you follow me here?
468
00:31:00,870 --> 00:31:01,870
What?
469
00:31:03,570 --> 00:31:05,270
You were walking me over, weren't you?
470
00:31:07,700 --> 00:31:10,300
I didn't notice while I was talking to you.
471
00:31:11,570 --> 00:31:12,570
I'll be going.
472
00:31:12,571 --> 00:31:13,670
Bye.
473
00:31:27,900 --> 00:31:29,100
There we go.
474
00:31:31,740 --> 00:31:33,540
You should have checked
before bringing that.
475
00:31:33,670 --> 00:31:35,370
- Gosh.
- Here he is.
476
00:31:36,440 --> 00:31:37,470
What is it?
477
00:31:38,040 --> 00:31:41,100
Why did you call me here so secretively?
478
00:31:41,270 --> 00:31:43,100
Secretary Ahn, we have a favour to ask.
479
00:31:43,440 --> 00:31:45,700
A favour? Go ahead.
480
00:31:47,500 --> 00:31:51,740
Can you put this back in Executive
Director Yeom's office?
481
00:31:53,500 --> 00:31:54,970
This bag? Why?
482
00:31:55,870 --> 00:31:57,570
Our ladies here...
483
00:31:57,870 --> 00:32:01,300
emptied his garbage can without looking.
484
00:32:01,770 --> 00:32:04,600
When we were separating the
recyclables, we found this.
485
00:32:05,070 --> 00:32:07,640
No matter how much we look
at it, it looks so new.
486
00:32:07,940 --> 00:32:09,970
I don't think he meant to throw it out.
487
00:32:11,070 --> 00:32:12,340
I see.
488
00:32:13,170 --> 00:32:15,340
We were going to put it back,
489
00:32:15,600 --> 00:32:19,500
but he'll be in soon, so we can't go in.
490
00:32:19,740 --> 00:32:21,700
So you're asking me to...
491
00:32:21,800 --> 00:32:26,070
take this bag back to Executive
Director Yeom's office, right?
492
00:32:26,270 --> 00:32:28,440
- That's it.
- Yes!
493
00:32:32,300 --> 00:32:34,000
All right.
494
00:32:34,100 --> 00:32:35,640
That's not hard at all.
495
00:32:45,070 --> 00:32:46,070
Joon Soo.
496
00:32:48,440 --> 00:32:49,440
Dan Tae.
497
00:32:55,070 --> 00:32:57,470
Why does he have my bag?
498
00:32:59,500 --> 00:33:00,740
Do you know where this is from?
499
00:33:02,570 --> 00:33:03,570
What?
500
00:33:03,571 --> 00:33:05,940
Doesn't it look nice? It looks expensive.
501
00:33:08,400 --> 00:33:09,400
Yes.
502
00:33:09,840 --> 00:33:11,600
Did he look inside?
503
00:33:12,700 --> 00:33:14,740
Is he joking because he knows it's my bag?
504
00:33:15,300 --> 00:33:16,400
It's not mine.
505
00:33:18,100 --> 00:33:19,200
Who do you think...
506
00:33:20,770 --> 00:33:21,970
it belongs to?
507
00:33:25,100 --> 00:33:26,900
It's Executive Director Yeom's.
508
00:33:28,970 --> 00:33:30,070
My uncle?
509
00:33:30,340 --> 00:33:31,340
Yes.
510
00:33:32,400 --> 00:33:34,270
It doesn't suit him at all.
511
00:33:36,470 --> 00:33:37,470
No.
512
00:33:38,040 --> 00:33:39,040
But...
513
00:33:39,600 --> 00:33:41,470
why do you have this?
514
00:33:42,770 --> 00:33:46,140
The cleaners were cleaning his office...
515
00:33:46,440 --> 00:33:48,670
and took it by mistake since
it was in the garbage can.
516
00:33:49,000 --> 00:33:51,940
When they actually saw it, it
didn't look like garbage to them.
517
00:33:52,170 --> 00:33:55,800
They asked me to return it,
so I'm on my way over there.
518
00:33:58,600 --> 00:34:00,040
I'll take it there.
519
00:34:00,600 --> 00:34:03,270
I have to talk to him
about something anyway.
520
00:34:03,870 --> 00:34:05,200
I'll take it to him.
521
00:34:06,000 --> 00:34:07,770
Will you? Thank you.
522
00:34:09,940 --> 00:34:10,970
I'll get going.
523
00:34:11,170 --> 00:34:12,170
Okay.
524
00:34:30,100 --> 00:34:31,300
They must have emptied it.
525
00:34:37,700 --> 00:34:39,170
- This is the information desk.
- Hello.
526
00:34:39,270 --> 00:34:40,870
It's Executive Director Yeom.
527
00:34:41,300 --> 00:34:44,340
I'd like to know who
cleaned my office today.
528
00:34:53,070 --> 00:34:54,170
Are you looking for this?
529
00:34:55,800 --> 00:34:57,770
Joon... Joon Soo.
530
00:35:02,600 --> 00:35:05,440
Secretary Ahn. You have to
pay a fine for speeding.
531
00:35:08,370 --> 00:35:09,370
Speeding?
532
00:35:09,470 --> 00:35:12,100
You were speeding with the company car.
533
00:35:12,340 --> 00:35:14,740
It's the driver's responsibility.
534
00:35:15,010 --> 00:35:16,700
You have to pay in the given time.
535
00:35:17,040 --> 00:35:18,570
I will. Thank you.
536
00:35:23,940 --> 00:35:25,040
Hello, Ms Kim.
537
00:35:25,900 --> 00:35:27,700
Do I have any fines to pay?
538
00:35:27,970 --> 00:35:29,040
No.
539
00:35:29,540 --> 00:35:30,640
Have a good...
540
00:35:38,900 --> 00:35:39,900
Hello.
541
00:35:40,510 --> 00:35:43,470
What did the grim reaper bring to you?
542
00:35:44,010 --> 00:35:45,040
The grim reaper?
543
00:35:47,100 --> 00:35:49,370
She's always making the rest of us pay.
544
00:35:49,570 --> 00:35:51,300
So that's her nickname.
545
00:35:51,510 --> 00:35:54,010
Also, she only dresses in black.
546
00:35:55,700 --> 00:35:57,516
I have to pay a fine for speeding.
547
00:35:57,540 --> 00:35:58,740
- Do you?
- Yes.
548
00:35:59,010 --> 00:36:00,370
What's the rush?
549
00:36:02,170 --> 00:36:03,570
All men...
550
00:36:04,600 --> 00:36:06,900
should be careful about speeding.
551
00:36:09,070 --> 00:36:11,370
Dan Tae, give me a mate tea.
552
00:36:11,900 --> 00:36:12,900
Sir.
553
00:36:13,670 --> 00:36:15,440
The chairman is at home today.
554
00:36:17,540 --> 00:36:18,640
Right.
555
00:36:19,600 --> 00:36:21,240
What's wrong with me?
556
00:36:21,770 --> 00:36:24,440
Dan Tae, forget the mate tea.
557
00:36:33,540 --> 00:36:36,400
I think this was when I
went to the arboretum.
558
00:36:37,640 --> 00:36:39,100
What a waste of money.
559
00:36:39,800 --> 00:36:41,740
(Yangpyeong, June 24)
560
00:36:45,400 --> 00:36:46,510
Take a seat.
561
00:36:59,870 --> 00:37:00,870
Joon Soo.
562
00:37:01,440 --> 00:37:03,600
The reason why I took your bag is...
563
00:37:04,670 --> 00:37:06,076
Let me explain.
564
00:37:06,100 --> 00:37:07,640
You'll understand when I explain.
565
00:37:07,840 --> 00:37:09,010
The person...
566
00:37:11,540 --> 00:37:13,821
that sent my mum a note to run
away from the arboretum...
567
00:37:14,700 --> 00:37:15,740
was me.
568
00:37:16,540 --> 00:37:17,540
Joon Soo.
569
00:37:17,700 --> 00:37:20,800
Had she been there for
three minutes longer,
570
00:37:22,900 --> 00:37:24,940
Lawyer Ahn would have found out.
571
00:37:26,440 --> 00:37:28,640
Dan Tae? He was at the arboretum?
572
00:37:28,800 --> 00:37:30,010
He's been...
573
00:37:30,900 --> 00:37:33,440
looking for Joon Pyo under
Grandmother's orders.
574
00:37:34,170 --> 00:37:36,170
If he found out,
575
00:37:36,770 --> 00:37:38,270
you and Mum...
576
00:37:39,010 --> 00:37:41,200
would have been proven as
Joon Pyo's kidnappers.
577
00:37:45,040 --> 00:37:46,200
So...
578
00:37:48,700 --> 00:37:51,040
don't bother making an excuse
or think about lying to me.
579
00:37:52,440 --> 00:37:54,440
Just answer my questions.
580
00:37:56,400 --> 00:37:57,600
25 years ago,
581
00:37:58,940 --> 00:38:00,400
did you and Mum...
582
00:38:01,240 --> 00:38:02,670
really kidnap...
583
00:38:05,040 --> 00:38:06,040
Joon Pyo?
584
00:38:13,740 --> 00:38:14,770
Answer me.
585
00:38:15,940 --> 00:38:17,040
If you don't,
586
00:38:18,010 --> 00:38:19,470
I'll go to the police.
587
00:38:20,440 --> 00:38:21,440
Joon Soo.
588
00:38:21,740 --> 00:38:23,170
Was it really...
589
00:38:26,470 --> 00:38:27,570
the two of you?
590
00:38:37,470 --> 00:38:38,470
Yes.
591
00:38:39,270 --> 00:38:40,270
It's true.
592
00:38:49,900 --> 00:38:50,940
Tell me.
593
00:38:52,770 --> 00:38:54,870
How did it happen? Tell
me from the beginning.
594
00:38:55,900 --> 00:38:59,940
We never intended on
kidnapping him from the start.
595
00:39:00,970 --> 00:39:04,300
I was being chased by my debt,
so my life was at stake.
596
00:39:05,340 --> 00:39:08,170
Since Joon Pyo's family is rich,
597
00:39:08,270 --> 00:39:11,600
I wanted to make money off
of them and then return him.
598
00:39:12,540 --> 00:39:15,140
But it didn't go as planned.
599
00:39:15,370 --> 00:39:18,700
I asked an army friend to
keep Joon Pyo for me...
600
00:39:18,800 --> 00:39:21,200
until I got the money,
601
00:39:21,510 --> 00:39:23,900
but he ended up losing him.
602
00:39:25,010 --> 00:39:26,300
This is the truth.
603
00:39:27,100 --> 00:39:28,540
I was going to take the money,
604
00:39:29,200 --> 00:39:31,740
and then return him afterwards.
605
00:39:37,100 --> 00:39:40,140
There were three cases of
traffic law violations...
606
00:39:40,700 --> 00:39:41,900
on June 24.
607
00:39:42,200 --> 00:39:44,840
Two of them were parking
tickets during lunch hours,
608
00:39:44,940 --> 00:39:47,170
and the other was your speeding ticket.
609
00:39:48,340 --> 00:39:50,770
There are only three from that day.
610
00:39:52,300 --> 00:39:53,800
Thank you, Ms Kim.
611
00:39:54,870 --> 00:39:57,070
Why did you need that for?
612
00:39:57,270 --> 00:40:00,300
Do you know that people are
calling you the grim reaper?
613
00:40:00,870 --> 00:40:04,600
Can I come join you in
handing out the notices...
614
00:40:04,800 --> 00:40:07,400
if I wear all black?
615
00:40:07,740 --> 00:40:09,240
I think you look cool.
616
00:40:11,140 --> 00:40:12,170
Bye.
617
00:40:16,240 --> 00:40:18,870
No one was speeding on their
way to the arboretum.
618
00:40:20,970 --> 00:40:22,440
Do you really have no idea...
619
00:40:25,140 --> 00:40:26,200
where Joon Pyo is?
620
00:40:26,400 --> 00:40:27,470
I don't.
621
00:40:28,470 --> 00:40:29,840
I really don't know.
622
00:40:30,600 --> 00:40:33,040
It's already been 26 years.
623
00:40:34,200 --> 00:40:35,800
How could I know?
624
00:40:38,040 --> 00:40:39,510
What about Mum?
625
00:40:40,100 --> 00:40:41,170
Your mum?
626
00:40:42,240 --> 00:40:45,576
Her only crime is for
keeping her mouth shut...
627
00:40:45,600 --> 00:40:48,240
although she saw me take Joon Pyo away.
628
00:40:49,510 --> 00:40:52,510
It was all me from the start.
629
00:40:55,200 --> 00:40:56,770
I'm her only sibling.
630
00:40:57,040 --> 00:41:00,940
She couldn't report me to the police.
631
00:41:06,040 --> 00:41:07,570
I'm going to protect my mum.
632
00:41:09,640 --> 00:41:12,100
I'll become a criminal if I have to.
633
00:41:12,670 --> 00:41:15,200
In order to protect her,
634
00:41:15,900 --> 00:41:17,510
I'll lie and deceive others.
635
00:41:19,600 --> 00:41:20,670
But...
636
00:41:23,100 --> 00:41:25,470
that doesn't mean that I
forgive either of you.
637
00:41:27,470 --> 00:41:28,510
Joon Soo.
638
00:41:29,900 --> 00:41:31,570
I'll protect my mum.
639
00:41:34,900 --> 00:41:36,970
Don't tell her...
640
00:41:39,510 --> 00:41:40,700
that I know.
641
00:42:02,070 --> 00:42:03,100
Open it.
642
00:42:04,140 --> 00:42:05,170
Okay.
643
00:42:25,640 --> 00:42:27,640
Did they used to belong to me?
644
00:42:28,340 --> 00:42:29,370
Yes.
645
00:42:29,840 --> 00:42:31,140
Take your time.
646
00:42:31,940 --> 00:42:33,370
See if you remember them.
647
00:42:47,740 --> 00:42:48,970
I'm not sure.
648
00:42:49,840 --> 00:42:50,970
I see.
649
00:42:52,200 --> 00:42:54,440
Why didn't you throw these out?
650
00:42:54,640 --> 00:42:56,140
How can I?
651
00:42:57,040 --> 00:43:00,570
I still have all of your clothes and shoes.
652
00:43:03,010 --> 00:43:04,740
I think we found each other again...
653
00:43:05,010 --> 00:43:07,070
because of your sincerity.
654
00:43:07,200 --> 00:43:08,770
It's all thanks to...
655
00:43:09,770 --> 00:43:11,540
your great parents who raised you.
656
00:43:13,040 --> 00:43:15,200
Is your father still unconscious?
657
00:43:17,070 --> 00:43:19,800
Yes. He's still unconscious.
658
00:43:20,900 --> 00:43:23,100
I wish he'd wake up soon.
659
00:43:24,540 --> 00:43:27,840
I'd like to visit him at the hospital.
660
00:43:28,570 --> 00:43:29,670
Sure, Grandmother.
661
00:43:30,400 --> 00:43:31,670
Eat before you go.
662
00:43:33,040 --> 00:43:35,600
- I don't think I should.
- It's okay.
663
00:43:35,970 --> 00:43:37,940
You should try and look around the house.
664
00:43:38,300 --> 00:43:39,770
Maybe you'll remember something.
665
00:43:40,940 --> 00:43:41,970
Let's go.
666
00:43:42,440 --> 00:43:43,440
Okay.
667
00:43:53,000 --> 00:43:54,770
- Are you finished?
- Yes.
668
00:43:55,100 --> 00:43:56,500
You should eat, Mother.
669
00:43:56,870 --> 00:43:59,539
- Ms Jo, Mother's ready to eat.
- Yes, Ma'am.
670
00:43:59,540 --> 00:44:01,200
Secretary Ahn, you should join us.
671
00:44:01,300 --> 00:44:02,500
Yes, Ma'am.
672
00:44:02,900 --> 00:44:03,900
Come.
673
00:44:06,240 --> 00:44:08,970
I wonder if we'll have eggplants today.
674
00:44:11,370 --> 00:44:15,300
Why did Joon Soo get a speeding ticket?
675
00:44:15,840 --> 00:44:17,970
What's in Yangpyeong anyway?
676
00:44:18,470 --> 00:44:19,500
Yangpyeong?
677
00:44:20,770 --> 00:44:22,970
Hello. You're here again.
678
00:44:23,640 --> 00:44:25,100
Yes. Hello.
679
00:44:25,200 --> 00:44:26,900
Mum, come have dinner.
680
00:44:27,040 --> 00:44:30,600
No, thank you. I snacked on too
much at the community centre.
681
00:44:30,700 --> 00:44:34,370
Tell Ms Jo to bring me a cold
sikhye to Joon Soo's room.
682
00:44:34,470 --> 00:44:37,500
I'll leave this in his
room and take a break.
683
00:44:37,900 --> 00:44:39,400
My goodness, Mum.
684
00:44:39,500 --> 00:44:40,840
All right.
685
00:44:42,270 --> 00:44:44,000
I'll take her the sikhye.
686
00:44:44,570 --> 00:44:46,140
Wait, hold on.
687
00:44:48,600 --> 00:44:50,600
Yes. That's good.
688
00:44:51,700 --> 00:44:53,540
I got it.
689
00:44:53,970 --> 00:44:55,400
One more.
690
00:44:56,140 --> 00:44:57,340
I'll win.
691
00:44:57,440 --> 00:44:59,570
- I brought your sikhye, Ma'am.
- You scared me.
692
00:45:00,570 --> 00:45:02,740
Why did you scare me like that?
693
00:45:05,070 --> 00:45:07,440
Why are you playing such
a fun game in secret?
694
00:45:07,970 --> 00:45:10,970
They hate it when I play this game.
They think it's inelegant.
695
00:45:11,270 --> 00:45:13,540
I have to avoid my sister-in-law
and my daughter-in-law.
696
00:45:14,200 --> 00:45:18,140
That's why I hide in Joon
Soo's room to play it.
697
00:45:19,440 --> 00:45:21,070
Do you want me to play with you?
698
00:45:21,270 --> 00:45:22,800
You have the cards, right?
699
00:45:23,070 --> 00:45:25,340
Gosh, you know how to play it?
700
00:45:26,140 --> 00:45:27,740
Hold on. Stay right here.
701
00:45:27,840 --> 00:45:29,100
- Yes, Ma'am.
- My goodness.
702
00:45:36,470 --> 00:45:40,600
(Seok Joon Soo)
703
00:45:46,300 --> 00:45:47,800
June 24...
704
00:45:48,240 --> 00:45:51,140
at Yangpyeong, Dokbawi Road.
705
00:45:52,970 --> 00:45:55,370
I was caught at the same spot, too.
706
00:45:55,570 --> 00:45:56,870
This is near the Arboretum.
707
00:45:57,270 --> 00:45:59,540
Why was he there that day?
708
00:46:02,140 --> 00:46:03,240
Mr Ahn.
709
00:46:04,240 --> 00:46:06,040
Mr Ahn, come this way.
710
00:46:10,200 --> 00:46:11,470
All right.
711
00:46:11,870 --> 00:46:13,140
- Here we go.
- Okay.
712
00:46:13,300 --> 00:46:15,070
- Let me mix it up.
- Sure.
713
00:46:15,500 --> 00:46:19,440
When I first saw you, I
liked you from the start.
714
00:46:20,200 --> 00:46:21,470
- Pick a card.
- Okay.
715
00:46:22,300 --> 00:46:23,340
Wow.
716
00:46:23,600 --> 00:46:24,970
Gosh, I got you.
717
00:46:25,170 --> 00:46:27,000
- I'm not going to go easy on you.
- Okay.
718
00:46:27,100 --> 00:46:28,200
All right.
719
00:46:37,740 --> 00:46:39,040
Sorry I'm late.
720
00:46:39,140 --> 00:46:40,470
I missed my bus.
721
00:46:41,000 --> 00:46:42,200
I just got here, too.
722
00:46:42,800 --> 00:46:45,600
Didn't you say you're busy today?
723
00:46:46,040 --> 00:46:47,100
No.
724
00:46:47,500 --> 00:46:50,770
I wanted to get some fresh air
while I had you on the phone.
725
00:46:50,970 --> 00:46:52,400
It's already making me feel better.
726
00:46:54,300 --> 00:46:56,800
By the way, thank you for the tickets.
727
00:46:56,970 --> 00:46:58,170
I'm so thankful.
728
00:47:04,800 --> 00:47:07,140
Since you're here, do you want to...
729
00:47:07,240 --> 00:47:08,440
go with me?
730
00:47:10,000 --> 00:47:11,200
Actually...
731
00:47:11,300 --> 00:47:13,370
You must have a lot on your mind.
732
00:47:13,670 --> 00:47:15,640
It'll make you feel better.
733
00:47:18,900 --> 00:47:19,900
Okay.
734
00:47:20,500 --> 00:47:21,600
Let's go together.
735
00:47:24,300 --> 00:47:27,200
(From Paris to New York)
736
00:47:30,240 --> 00:47:31,340
Hold on.
737
00:47:32,000 --> 00:47:34,200
- What's wrong?
- I'm so nervous.
738
00:47:35,800 --> 00:47:38,840
I think it'll be awesome to
see these in person. My gosh.
739
00:47:39,240 --> 00:47:40,740
Do you like them that much?
740
00:47:41,000 --> 00:47:42,600
Yes. I love them.
741
00:47:45,000 --> 00:47:46,000
I'm ready.
742
00:47:46,440 --> 00:47:47,440
Let's go.
743
00:47:49,400 --> 00:47:50,500
You go ahead.
744
00:48:11,840 --> 00:48:12,840
Director Seok.
745
00:48:14,870 --> 00:48:16,900
This is my favourite drawing.
746
00:48:17,670 --> 00:48:19,500
I can't believe I'm
looking at it right now.
747
00:48:21,370 --> 00:48:22,700
It's all thanks to you.
748
00:48:23,040 --> 00:48:24,040
Thank you.
749
00:48:26,100 --> 00:48:27,100
No problem.
750
00:48:32,970 --> 00:48:34,940
Director Seok, come here quickly.
751
00:48:36,140 --> 00:48:37,140
Look at this.
752
00:48:37,470 --> 00:48:39,240
These two look like
they're going to school.
753
00:48:39,740 --> 00:48:42,000
The one in the back looks like you,
754
00:48:42,300 --> 00:48:45,700
and the one eating at the
front looks like Dan Tae.
755
00:48:47,870 --> 00:48:48,870
It's funny.
756
00:48:49,670 --> 00:48:51,100
Don't you think so?
757
00:48:53,770 --> 00:48:54,870
I guess so.
758
00:48:58,040 --> 00:49:00,370
"You can't live your life..."
759
00:49:00,500 --> 00:49:02,940
"without knowing what happiness means."
760
00:49:06,000 --> 00:49:07,240
What does that mean?
761
00:49:12,640 --> 00:49:14,100
You smiled for the first time today.
762
00:49:16,170 --> 00:49:18,470
I think it's true. You
really can't live life...
763
00:49:19,040 --> 00:49:20,700
without knowing what happiness means.
764
00:49:22,700 --> 00:49:24,500
He must mean that we should enjoy life.
765
00:49:27,140 --> 00:49:28,240
I guess so.
766
00:49:35,900 --> 00:49:37,676
Can you give us two double meat sandwiches?
767
00:49:37,700 --> 00:49:38,700
Sure.
768
00:49:40,970 --> 00:49:42,070
Here you go.
769
00:49:42,170 --> 00:49:43,500
Thank you.
770
00:49:48,270 --> 00:49:50,070
I lost track of time.
771
00:49:50,170 --> 00:49:51,846
We looked at the exhibition for too long.
772
00:49:51,870 --> 00:49:53,000
You must be hungry.
773
00:49:53,370 --> 00:49:55,440
I put in extra chicken,
774
00:49:55,640 --> 00:49:57,170
so you have to finish it all.
775
00:49:57,640 --> 00:49:59,340
I wanted to buy dinner.
776
00:49:59,540 --> 00:50:01,100
No, I can't let you do that.
777
00:50:01,340 --> 00:50:02,820
You showed me the exhibition already.
778
00:50:03,940 --> 00:50:04,970
Thank you.
779
00:50:19,200 --> 00:50:20,970
I'm so thankful to you for today.
780
00:50:22,270 --> 00:50:24,840
I really wanted to see that exhibition.
781
00:50:26,370 --> 00:50:27,370
I'm glad.
782
00:50:28,340 --> 00:50:31,740
Director Seok. Is there
something bothering you?
783
00:50:32,840 --> 00:50:33,940
Can you tell?
784
00:50:35,000 --> 00:50:36,170
What is it?
785
00:50:36,840 --> 00:50:39,600
I'm scared I might not
be able to eat all this.
786
00:50:43,200 --> 00:50:44,300
I'm just kidding.
787
00:50:45,670 --> 00:50:46,770
Director Seok.
788
00:50:47,300 --> 00:50:48,400
It's not funny.
789
00:50:50,270 --> 00:50:51,270
I'm serious.
790
00:50:56,170 --> 00:50:58,270
All right, just eat.
791
00:51:13,070 --> 00:51:14,100
It's Dan Tae.
792
00:51:23,140 --> 00:51:24,770
Do you want to come and say hi to him?
793
00:51:29,300 --> 00:51:30,470
Hold on, Shim.
794
00:51:32,100 --> 00:51:34,270
I have something to tell you.
795
00:51:35,040 --> 00:51:36,040
What?
796
00:51:37,770 --> 00:51:39,670
Those exhibition tickets...
797
00:51:42,370 --> 00:51:44,670
weren't actually from me.
798
00:51:45,740 --> 00:51:47,240
What do you mean?
799
00:51:56,770 --> 00:51:58,870
I didn't even get to give
you the tickets I got.
800
00:52:01,640 --> 00:52:03,440
I wanted to see it with you,
801
00:52:05,670 --> 00:52:06,840
so I lied.
802
00:52:07,300 --> 00:52:09,300
Then are you saying...
803
00:52:10,100 --> 00:52:11,470
I think they're from Dan Tae.
804
00:52:16,340 --> 00:52:18,000
I'll talk to him...
805
00:52:20,470 --> 00:52:21,570
and apologise.
806
00:52:35,840 --> 00:52:37,170
I'm sorry,
807
00:52:38,840 --> 00:52:40,540
but could you let us talk in private?
808
00:52:42,240 --> 00:52:43,300
Sure.
809
00:52:43,870 --> 00:52:45,270
I'll get going then.
810
00:53:04,640 --> 00:53:07,040
I'm sorry. I only have one beer.
811
00:53:07,800 --> 00:53:11,100
I'm coming back from the
exhibition with Shim.
812
00:53:18,200 --> 00:53:19,300
I see.
813
00:53:20,700 --> 00:53:21,700
I'm sorry.
814
00:53:23,040 --> 00:53:25,170
We went to the exhibition...
815
00:53:26,170 --> 00:53:27,340
with the tickets from you.
816
00:53:28,900 --> 00:53:30,000
She thought...
817
00:53:31,100 --> 00:53:33,670
they were from me.
818
00:53:37,540 --> 00:53:38,640
I was mad...
819
00:53:39,500 --> 00:53:41,500
that you beat me to it.
820
00:53:42,670 --> 00:53:44,400
I was also scared of losing her.
821
00:53:46,970 --> 00:53:48,570
That's why I lied.
822
00:53:52,370 --> 00:53:53,700
No matter the reason,
823
00:53:54,500 --> 00:53:55,900
I know it was wrong.
824
00:53:57,400 --> 00:53:58,500
I'm really sorry.
825
00:54:01,740 --> 00:54:03,400
I'm embarrassed about what I've done,
826
00:54:05,070 --> 00:54:06,170
but I don't regret it.
827
00:54:08,570 --> 00:54:11,770
That's how strong my feelings are for Shim.
828
00:54:14,570 --> 00:54:15,670
I'll get going.
829
00:54:50,040 --> 00:54:51,040
Dan Tae.
830
00:54:57,300 --> 00:54:58,300
I...
831
00:54:58,800 --> 00:55:00,700
went to the exhibition
with Director Seok...
832
00:55:01,400 --> 00:55:03,240
with the tickets you gave me.
833
00:55:04,470 --> 00:55:05,470
I heard.
834
00:55:05,970 --> 00:55:07,070
You did?
835
00:55:08,470 --> 00:55:10,400
Is that all you have to say to me?
836
00:55:12,700 --> 00:55:14,640
If you gave the tickets to me directly,
837
00:55:15,070 --> 00:55:17,000
there wouldn't have been
any misunderstandings.
838
00:55:19,700 --> 00:55:22,540
You're the one who got me the
pain relievers too, aren't you?
839
00:55:25,100 --> 00:55:26,670
What's wrong with you?
840
00:55:28,040 --> 00:55:30,940
If you're going to act like
this, just leave me alone.
841
00:55:31,400 --> 00:55:33,340
I'll just handle my feelings on my own.
842
00:55:35,470 --> 00:55:37,240
Just because I smile a lot,
843
00:55:37,600 --> 00:55:39,080
it doesn't mean it's not hard for me.
844
00:55:57,570 --> 00:55:58,570
I'm sorry.
845
00:56:02,600 --> 00:56:04,700
I'm sorry I'm making it hard on you.
846
00:56:08,400 --> 00:56:10,170
I'm sorry I can't say anything...
847
00:56:11,470 --> 00:56:12,570
to help you.
848
00:56:18,070 --> 00:56:20,040
I'm sorry that...
849
00:56:24,740 --> 00:56:27,270
this is all I can do right now.
850
00:57:17,540 --> 00:57:18,570
Dan Tae.
851
00:57:19,200 --> 00:57:21,300
Let me ask you three questions.
852
00:57:22,970 --> 00:57:24,000
Are you...
853
00:57:24,500 --> 00:57:27,170
suffering from a terminal illness?
Will your life end shortly?
854
00:57:27,970 --> 00:57:28,970
What?
855
00:57:29,440 --> 00:57:30,440
You're not.
856
00:57:31,870 --> 00:57:32,970
Then...
857
00:57:33,940 --> 00:57:36,840
did your first love come back or something?
858
00:57:37,140 --> 00:57:40,300
Is that why you're not
accepting my feelings?
859
00:57:40,400 --> 00:57:42,540
Are you busy comparing me and her?
860
00:57:43,870 --> 00:57:44,900
Pardon?
861
00:57:46,100 --> 00:57:48,100
That's not the case, either. Then...
862
00:57:49,970 --> 00:57:51,300
are you in debt?
863
00:57:51,800 --> 00:57:54,200
Are lone sharks after you or something?
864
00:57:54,840 --> 00:57:56,500
What are you talking about, Shim?
865
00:57:58,640 --> 00:57:59,770
I'm relieved.
866
00:58:00,870 --> 00:58:02,100
It's because of last night.
867
00:58:04,140 --> 00:58:07,440
Although you apologised, you
said you couldn't tell me why.
868
00:58:09,870 --> 00:58:10,940
I...
869
00:58:11,340 --> 00:58:14,870
don't know what's going
on with you, Dan Tae.
870
00:58:16,040 --> 00:58:18,520
But if it's not any of the three
things that I just mentioned,
871
00:58:18,800 --> 00:58:20,570
then I decided that I'll be okay.
872
00:58:23,700 --> 00:58:27,000
So I'll wait until you're
done with whatever it is...
873
00:58:27,640 --> 00:58:29,900
that you're going through right now.
874
00:58:31,740 --> 00:58:34,640
But that doesn't mean I'm easy.
875
00:58:37,270 --> 00:58:38,370
What?
876
00:58:38,800 --> 00:58:42,070
I admit that even after
getting rejected by you,
877
00:58:42,270 --> 00:58:45,100
I did kind of portray
myself as an easy woman...
878
00:58:46,000 --> 00:58:47,000
by...
879
00:58:47,500 --> 00:58:50,440
telling you that I still
like you straightforwardly.
880
00:58:51,740 --> 00:58:54,140
But I'm saying that I'm
not, so keep that in mind.
881
00:58:56,400 --> 00:58:57,440
All right. I will.
882
00:59:00,070 --> 00:59:02,370
I'll get a job again, soon.
883
00:59:02,700 --> 00:59:06,170
Then new hairs will grow at
the bald spot on my head.
884
00:59:08,440 --> 00:59:11,840
I'll become prettier, so don't
feel relieved about anything.
885
00:59:14,500 --> 00:59:15,840
Okay, I won't.
886
00:59:19,870 --> 00:59:22,170
Okay. You should go to work now.
887
00:59:22,740 --> 00:59:23,740
See you.
888
00:59:34,600 --> 00:59:35,640
Shim.
889
00:59:36,570 --> 00:59:37,570
Are you all right?
890
00:59:38,370 --> 00:59:39,370
Stand up.
891
00:59:40,370 --> 00:59:41,470
Are you okay?
892
01:00:09,000 --> 01:00:10,000
Father.
893
01:00:12,000 --> 01:00:13,270
Dan Tae, you're here.
894
01:00:14,440 --> 01:00:15,470
Yes.
895
01:00:18,070 --> 01:00:19,800
When will he wake up?
896
01:00:22,200 --> 01:00:23,400
He'll wake up, right?
897
01:00:23,600 --> 01:00:25,240
Yes, he will.
898
01:00:26,500 --> 01:00:29,040
The doctor said there's hope.
899
01:00:31,240 --> 01:00:32,800
Yes, he'll wake up.
900
01:00:32,900 --> 01:00:35,800
By the way, I received a
call from the arboretum...
901
01:00:35,900 --> 01:00:37,940
to pick up your father's luggage.
902
01:00:38,770 --> 01:00:40,570
All right. I'll go there.
903
01:00:41,040 --> 01:00:42,070
Okay.
904
01:00:49,200 --> 01:00:50,770
(Blue Sky Arboretum)
905
01:00:50,870 --> 01:00:52,000
Excuse me.
906
01:00:52,400 --> 01:00:54,240
Hello. How can I help you?
907
01:00:54,470 --> 01:00:57,140
I'm here to pick up the luggage
which belongs to Mr Ahn Soo Yong.
908
01:00:57,240 --> 01:00:59,040
He worked here until recently.
909
01:00:59,340 --> 01:01:01,540
Please wait a moment. Our staff
is on his way here with it.
910
01:01:01,640 --> 01:01:03,200
Is that so? Okay.
911
01:01:05,140 --> 01:01:07,670
Excuse me. By any chance,
912
01:01:08,400 --> 01:01:10,970
have you met this man recently...
913
01:01:11,400 --> 01:01:13,240
at this arboretum?
914
01:01:14,140 --> 01:01:15,900
No, I don't think so.
915
01:01:16,140 --> 01:01:18,200
- Have you seen him before?
- No, I haven't.
916
01:01:18,400 --> 01:01:19,600
Me neither.
917
01:01:20,070 --> 01:01:21,200
Really?
918
01:01:21,770 --> 01:01:23,670
I see. Thank you.
919
01:01:26,770 --> 01:01:28,700
- There he is.
- Here you go.
920
01:01:29,000 --> 01:01:30,640
- Thank you.
- You're welcome.
921
01:01:30,740 --> 01:01:33,070
Excuse me, I have a question.
922
01:01:35,840 --> 01:01:38,700
Sir, have you seen this man...
923
01:01:39,240 --> 01:01:40,740
at the arboretum recently?
924
01:01:44,500 --> 01:01:46,640
Hey, it's that young man.
925
01:01:49,040 --> 01:01:50,200
Do you know him?
926
01:01:50,700 --> 01:01:52,300
Have you seen him before?
927
01:01:56,500 --> 01:01:58,640
Of course. He asked me to deliver...
928
01:01:58,740 --> 01:02:02,600
a small note to a lady standing
next to the pond, so I did.
929
01:02:03,370 --> 01:02:08,040
He paid me heavily for such a small favour.
930
01:02:08,370 --> 01:02:10,000
I clearly remember him.
931
01:02:12,400 --> 01:02:14,540
Okay, I see. Thank you.
932
01:02:14,740 --> 01:02:15,740
You're welcome.
933
01:03:01,540 --> 01:03:02,770
Is this yours?
934
01:03:03,970 --> 01:03:04,970
Yes, it is.
935
01:03:05,970 --> 01:03:08,600
Is Ms Nam Soon Cheon
registered in your database?
936
01:03:08,800 --> 01:03:12,370
Yes. We have Ms Nam Soon
Cheon registered here.
937
01:03:12,600 --> 01:03:15,240
Can you identify the blood
relationship with this?
938
01:03:15,440 --> 01:03:16,440
Yes, we can.
939
01:03:18,470 --> 01:03:19,670
Here's the application form.
940
01:03:22,400 --> 01:03:24,240
The name is Shim Young Cheol.
941
01:03:25,070 --> 01:03:26,270
It's you, right?
942
01:03:28,240 --> 01:03:29,240
Yes.
943
01:04:07,500 --> 01:04:10,100
(Pretty Ugly)
944
01:04:10,240 --> 01:04:11,760
(Here come's the second outtake clip.)
945
01:04:11,870 --> 01:04:13,440
(This is how you should sing, okay?)
946
01:04:13,540 --> 01:04:15,370
(He keeps laughing.)
947
01:04:18,370 --> 01:04:19,376
(Applauding)
948
01:04:19,400 --> 01:04:20,840
(Dan Tae finds it really delicious.)
949
01:04:21,270 --> 01:04:22,339
You should eat it later.
950
01:04:22,340 --> 01:04:23,340
(It's really hot.)
951
01:04:23,341 --> 01:04:25,000
(Dan Tae falls down because
the soup is too tasty.)
952
01:04:25,340 --> 01:04:26,369
Are you okay?
953
01:04:26,370 --> 01:04:27,370
(I'm glad you didn't get hurt, Dan Tae.)
954
01:04:27,770 --> 01:04:29,439
(Stuttering)
955
01:04:29,440 --> 01:04:31,240
Before he gets too close to...
956
01:04:31,340 --> 01:04:33,100
Okay? No, don't laugh.
957
01:04:34,600 --> 01:04:35,770
(Shim throws him to the bed.)
958
01:04:36,000 --> 01:04:37,000
Wait.
959
01:04:37,001 --> 01:04:38,600
Don't laugh before I say my line.
960
01:04:38,700 --> 01:04:40,100
(It's too funny.)
961
01:04:40,370 --> 01:04:42,446
I didn't do it. I didn't.
962
01:04:42,470 --> 01:04:44,170
(Laughing)
963
01:04:44,340 --> 01:04:45,840
Dinner... Gosh.
964
01:04:46,000 --> 01:04:47,300
I'll buy you dinner.
965
01:04:47,570 --> 01:04:49,130
(She acts cute after making a mistake.)
966
01:04:50,070 --> 01:04:51,239
(Do you want some ssam?)
967
01:04:51,240 --> 01:04:53,640
(Yes, I want to eat this
ssam and more ssam.)
968
01:04:54,470 --> 01:04:55,516
Sorry for laughing.
969
01:04:55,540 --> 01:04:58,140
Don't laugh. Don't laugh. Just don't laugh!
970
01:04:58,240 --> 01:04:59,340
(Shim, you should stop laughing first.)
971
01:04:59,540 --> 01:05:01,040
(That ssam is about to fall out.)
972
01:05:01,200 --> 01:05:03,400
(Let's go, Pretty Ugly!)
64626
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.