Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,730 --> 00:00:07,770
[Episode 13]
2
00:00:10,500 --> 00:00:12,530
The suspect must have left by now.
3
00:00:13,570 --> 00:00:16,870
It's impossible for him to sit
still if he saw this text.
4
00:00:23,770 --> 00:00:26,630
(Five minutes later)
5
00:00:28,800 --> 00:00:31,800
(Three minutes later)
6
00:00:48,400 --> 00:00:50,000
Why is he so late?
7
00:00:56,000 --> 00:00:57,579
- My gosh.
- Excuse me.
8
00:00:57,580 --> 00:00:59,519
- Are you all right?
- Watch your driving.
9
00:00:59,520 --> 00:01:01,000
You almost killed us all.
10
00:01:01,900 --> 00:01:03,000
Here.
11
00:01:03,570 --> 00:01:05,249
I'm... I'm so sorry.
12
00:01:05,250 --> 00:01:07,016
I admit that it was 100 percent my fault.
13
00:01:07,017 --> 00:01:09,079
I'll take care of the entire hospital fee.
14
00:01:09,080 --> 00:01:10,982
But I have to go somewhere urgently,
15
00:01:10,983 --> 00:01:12,329
so can I pay for everything later?
16
00:01:12,330 --> 00:01:16,299
Yes, it's about 3 to 4km away
from Blue Sky Arboretum.
17
00:01:16,300 --> 00:01:18,339
Please come here quickly.
18
00:01:18,340 --> 00:01:19,810
No, you can't just go now.
19
00:01:19,811 --> 00:01:22,409
If you leave, it'll be a hit-and-run.
20
00:01:22,410 --> 00:01:24,489
He's injured because he
got hit by your car.
21
00:01:24,490 --> 00:01:26,142
You should come with us to the hospital.
22
00:01:26,143 --> 00:01:28,439
This is an accident. Shouldn't
we call the police first?
23
00:01:28,440 --> 00:01:30,586
We need to take pictures
of the scene first.
24
00:01:30,587 --> 00:01:31,826
Maybe we should call the
insurance company first.
25
00:01:31,827 --> 00:01:34,100
All right, all right. I get it.
26
00:01:34,700 --> 00:01:36,192
Let me just make one phone call.
27
00:01:36,193 --> 00:01:37,642
I'm begging you.
28
00:01:37,643 --> 00:01:38,770
Please hold on for a second.
29
00:01:44,700 --> 00:01:46,986
Tae Cheol, what's the delay about?
30
00:01:46,987 --> 00:01:50,000
Tae Hee, I don't think I can go right now.
31
00:01:50,330 --> 00:01:52,630
Why? Then what about me?
32
00:01:52,970 --> 00:01:56,145
I was almost there, but I got
involved in a small collision.
33
00:01:56,146 --> 00:01:57,470
I'm stuck here.
34
00:01:57,830 --> 00:02:00,706
My gosh. Then what am I supposed to do?
35
00:02:00,707 --> 00:02:02,213
Since I can't go there,
36
00:02:02,214 --> 00:02:03,970
you should go to the arboretum instead.
37
00:02:04,400 --> 00:02:06,613
It's almost time, so hurry up and go.
38
00:02:06,614 --> 00:02:09,176
If the video goes viral online, I'm dead.
39
00:02:09,177 --> 00:02:10,659
You won't be safe, either.
40
00:02:10,660 --> 00:02:12,549
You're not that far away,
so hurry up and go.
41
00:02:12,550 --> 00:02:14,700
All right. I'm hanging up.
42
00:02:15,700 --> 00:02:16,700
My goodness.
43
00:02:24,170 --> 00:02:25,770
The person who shows up here...
44
00:02:26,170 --> 00:02:28,000
is the suspect that kidnapped my brother.
45
00:02:56,430 --> 00:02:57,430
Mother?
46
00:03:05,400 --> 00:03:06,500
No.
47
00:03:53,130 --> 00:03:54,230
What's going on?
48
00:03:54,930 --> 00:03:56,230
Is the suspect not here yet?
49
00:04:20,500 --> 00:04:23,100
Someone told me to hand you this.
50
00:04:31,500 --> 00:04:33,200
"Direct dealing has been cancelled."
51
00:04:33,570 --> 00:04:35,170
"Leave the scene immediately."
52
00:04:49,670 --> 00:04:50,986
Did you hand her the note?
53
00:04:50,987 --> 00:04:53,030
Yes, I gave it to her.
54
00:04:54,700 --> 00:04:55,800
Thank you so much.
55
00:05:03,300 --> 00:05:04,530
What's going on?
56
00:05:04,900 --> 00:05:06,430
Is the suspect not going to show up?
57
00:05:08,600 --> 00:05:10,070
Should I hide and watch?
58
00:05:48,630 --> 00:05:50,270
The suspect didn't show up.
59
00:05:51,270 --> 00:05:52,700
What should I do now?
60
00:06:42,500 --> 00:06:43,630
Come in.
61
00:06:49,600 --> 00:06:50,600
Hey.
62
00:06:52,200 --> 00:06:53,300
Joon Soo.
63
00:06:56,970 --> 00:06:59,170
How are you feeling?
64
00:07:00,700 --> 00:07:03,600
I have a headache, and my whole body hurts.
65
00:07:04,430 --> 00:07:08,052
I was supposed to go to the
movies and have dinner with you.
66
00:07:08,053 --> 00:07:09,230
I feel terrible.
67
00:07:10,170 --> 00:07:11,370
Did you take some medicine?
68
00:07:11,900 --> 00:07:12,900
Yes.
69
00:07:13,930 --> 00:07:16,706
Don't think it's over just because
I couldn't keep my promise today.
70
00:07:16,707 --> 00:07:19,307
Promise me you'll set another date
for us to spend time together.
71
00:07:19,570 --> 00:07:20,570
Okay.
72
00:07:22,230 --> 00:07:23,330
What's wrong?
73
00:07:25,270 --> 00:07:26,370
It's nothing.
74
00:07:26,900 --> 00:07:28,142
Get some rest.
75
00:07:28,143 --> 00:07:30,200
All right. You should eat dinner.
76
00:07:31,770 --> 00:07:33,470
I have to go somewhere.
77
00:07:34,730 --> 00:07:36,600
Don't skip your meal, Joon Soo.
78
00:07:38,400 --> 00:07:39,400
All right.
79
00:08:05,730 --> 00:08:08,200
Why didn't the suspect show up today?
80
00:08:09,070 --> 00:08:11,130
I was sure that the suspect
would appear today.
81
00:08:29,630 --> 00:08:30,730
(Director Seok)
82
00:08:34,370 --> 00:08:36,000
Why is he calling at such a late hour?
83
00:08:39,870 --> 00:08:41,470
Hello, it's Shim.
84
00:08:42,200 --> 00:08:43,289
Hi, Shim.
85
00:08:43,290 --> 00:08:44,970
I'm sorry for calling at such a late hour.
86
00:08:46,070 --> 00:08:47,170
It's okay.
87
00:08:48,830 --> 00:08:50,570
It's too late, isn't it?
88
00:08:50,940 --> 00:08:52,600
It's okay. Don't worry about it.
89
00:08:53,500 --> 00:08:55,770
Shim, I'm a little drunk right now.
90
00:08:56,100 --> 00:08:57,330
I shouldn't be calling you.
91
00:08:57,770 --> 00:08:58,770
Sorry.
92
00:08:59,130 --> 00:09:00,370
Are you not at home?
93
00:09:00,870 --> 00:09:02,170
Are you alone?
94
00:09:03,130 --> 00:09:04,130
I just...
95
00:09:04,800 --> 00:09:06,330
had a few drinks.
96
00:09:07,630 --> 00:09:09,600
Are you all right, Director?
97
00:09:11,770 --> 00:09:14,940
I just felt like calling you. That's all.
98
00:09:17,900 --> 00:09:18,900
Shim.
99
00:09:19,770 --> 00:09:20,900
Excuse me.
100
00:09:23,770 --> 00:09:25,270
I'm hanging up now. Sorry.
101
00:09:27,470 --> 00:09:28,470
Hello?
102
00:09:33,030 --> 00:09:34,200
What's going on?
103
00:09:50,170 --> 00:09:54,200
(Gong Shim)
104
00:09:57,030 --> 00:09:59,400
- Yes?
- Director Seok, it's me, Shim.
105
00:09:59,940 --> 00:10:01,100
Where are you right now?
106
00:10:02,570 --> 00:10:03,670
Director Seok.
107
00:10:04,230 --> 00:10:05,530
Hang in there.
108
00:10:09,870 --> 00:10:10,870
Taxi.
109
00:10:15,730 --> 00:10:17,470
Director, get in.
110
00:10:18,440 --> 00:10:19,659
You should get in.
111
00:10:19,660 --> 00:10:21,800
I want to take you home.
112
00:10:22,230 --> 00:10:24,365
It's okay. You should go
home and get some rest.
113
00:10:24,366 --> 00:10:25,470
Get in.
114
00:10:25,970 --> 00:10:28,459
It's late. I can't let you go home alone.
115
00:10:28,460 --> 00:10:29,530
Please get in.
116
00:10:30,300 --> 00:10:31,300
Come on.
117
00:10:31,940 --> 00:10:34,020
Then we'll go to my neighbourhood first.
118
00:10:34,021 --> 00:10:35,940
But you have to go home right away, okay?
119
00:10:36,600 --> 00:10:38,100
I will. Get in.
120
00:10:51,570 --> 00:10:52,865
Hey, Director.
121
00:10:52,866 --> 00:10:54,800
I bought you some water, so drink...
122
00:11:05,770 --> 00:11:07,070
Director Seok?
123
00:11:08,470 --> 00:11:10,330
Are you sleeping?
124
00:11:11,070 --> 00:11:12,630
Gosh, what should I do?
125
00:11:27,530 --> 00:11:28,713
Hello, Shim.
126
00:11:28,714 --> 00:11:31,319
Hey, Dan Tae. Can you help me?
127
00:11:31,320 --> 00:11:32,330
What?
128
00:11:33,070 --> 00:11:34,686
What's going on? Where are you?
129
00:11:34,687 --> 00:11:38,252
I'm at the park in our neighbourhood.
130
00:11:38,253 --> 00:11:41,100
Director Seok is drunk right now.
131
00:11:41,700 --> 00:11:43,859
I'm stuck here.
132
00:11:43,860 --> 00:11:45,719
You're with Joon Soo right now?
133
00:11:45,720 --> 00:11:47,630
Yes. Please come and help me.
134
00:11:47,970 --> 00:11:49,470
Okay. I'll be right there.
135
00:12:33,570 --> 00:12:34,830
Come quickly.
136
00:12:40,830 --> 00:12:42,000
What happened?
137
00:12:42,700 --> 00:12:44,600
I don't know what's going on.
138
00:12:45,130 --> 00:12:46,900
But he drank a lot by himself today.
139
00:12:47,630 --> 00:12:49,476
He was already drunk when he called me.
140
00:12:49,477 --> 00:12:51,300
I came out because I was worried about him.
141
00:12:51,670 --> 00:12:53,951
Once I arrived, he was more
drunk than when I called him.
142
00:12:54,300 --> 00:12:56,800
I tried to send him home
by getting a taxi for him.
143
00:12:57,270 --> 00:12:59,330
But he insisted on bringing me home first.
144
00:12:59,800 --> 00:13:00,970
That's what happened.
145
00:13:02,000 --> 00:13:03,530
You took a good care of him.
146
00:13:04,500 --> 00:13:06,300
Honestly, I'm so uncomfortable right now.
147
00:13:06,870 --> 00:13:07,970
Help me.
148
00:13:11,330 --> 00:13:12,370
Here we go.
149
00:13:13,670 --> 00:13:14,770
Joon Soo.
150
00:13:16,270 --> 00:13:17,300
Joon Soo?
151
00:13:18,470 --> 00:13:20,619
I think he's completely blacked out.
152
00:13:20,620 --> 00:13:22,029
We should take him home.
153
00:13:22,030 --> 00:13:23,552
Can you help me put him on my back?
154
00:13:23,553 --> 00:13:24,600
Okay.
155
00:13:32,130 --> 00:13:33,170
Let's go.
156
00:13:39,430 --> 00:13:41,170
- We need just half of it.
- Okay.
157
00:13:42,630 --> 00:13:43,909
- Ready?
- Yes.
158
00:13:43,910 --> 00:13:45,500
Please watch his head.
159
00:13:50,170 --> 00:13:51,470
He must be uncomfortable.
160
00:13:57,570 --> 00:13:58,689
Thank you for helping.
161
00:13:58,690 --> 00:14:00,670
No problem. You must be tired.
162
00:14:02,570 --> 00:14:04,670
I wonder why he drank so much.
163
00:14:05,170 --> 00:14:06,270
Me too.
164
00:14:09,100 --> 00:14:10,370
Get some rest.
165
00:14:10,830 --> 00:14:12,200
Thank you. See you.
166
00:14:55,370 --> 00:14:56,570
Where am I?
167
00:15:10,330 --> 00:15:12,030
(Visit Dad at Hyuan Memorial Park)
168
00:15:21,170 --> 00:15:22,300
(Lawyer Ahn Dan Tae)
169
00:15:28,670 --> 00:15:30,070
This Dan Tae's place.
170
00:15:57,330 --> 00:15:59,030
Joon Soo is not up yet.
171
00:15:59,530 --> 00:16:00,670
He's not?
172
00:16:01,670 --> 00:16:02,770
What's this?
173
00:16:03,470 --> 00:16:05,670
It's detox juice. I tried making some.
174
00:16:13,370 --> 00:16:14,570
Good morning.
175
00:16:16,370 --> 00:16:17,700
Good morning.
176
00:16:18,870 --> 00:16:19,970
Are you feeling all right?
177
00:16:20,530 --> 00:16:21,830
Yes, I'm good.
178
00:16:22,170 --> 00:16:23,770
Do you remember what happened yesterday?
179
00:16:24,370 --> 00:16:27,230
Was it you who brought me here, Shim?
180
00:16:27,830 --> 00:16:29,270
Yes, it was me.
181
00:16:29,770 --> 00:16:32,170
Try this. It'll help with your hangover.
182
00:16:32,770 --> 00:16:34,519
Drink this and wait a little.
183
00:16:34,520 --> 00:16:36,992
I'll bring over some hangover
soup I made for you.
184
00:16:36,993 --> 00:16:38,972
No, it's okay, Shim.
185
00:16:38,973 --> 00:16:40,286
I need to get going.
186
00:16:40,287 --> 00:16:41,900
Why? Have some hangover soup.
187
00:16:42,630 --> 00:16:43,800
I need to go somewhere.
188
00:16:44,330 --> 00:16:46,300
Thank you for last night, Shim.
189
00:16:47,200 --> 00:16:49,430
Sorry for troubling you, Dan Tae.
190
00:16:49,970 --> 00:16:51,170
I'll get going then.
191
00:17:01,700 --> 00:17:03,130
I'm worried about him.
192
00:17:10,170 --> 00:17:12,639
You already made a visit today?
193
00:17:12,640 --> 00:17:15,019
Yes, we went early in the morning.
194
00:17:15,020 --> 00:17:17,270
- Have a safe drive.
- Have a safe drive.
195
00:17:17,870 --> 00:17:18,900
All right.
196
00:17:24,370 --> 00:17:25,530
Have a seat, Mum.
197
00:17:26,600 --> 00:17:29,430
That old lady really is unfortunate.
198
00:17:29,770 --> 00:17:32,359
On the anniversary of her son's death,
199
00:17:32,360 --> 00:17:34,416
she's visiting her son all alone.
200
00:17:34,417 --> 00:17:38,179
It would've been much better if
she had her grandson by her side.
201
00:17:38,180 --> 00:17:40,370
Then she wouldn't be that lonely.
202
00:17:41,300 --> 00:17:43,370
However much we ask her to go together,
203
00:17:43,800 --> 00:17:46,089
she says she doesn't want to go with us.
204
00:17:46,090 --> 00:17:50,152
That's why I call her
an obstinate old lady.
205
00:17:50,153 --> 00:17:51,600
My goodness.
206
00:17:52,430 --> 00:17:56,200
But I can't believe it's already
been over 20 years since...
207
00:17:56,570 --> 00:17:58,600
Joon Pyo's father died from a car accident.
208
00:18:03,300 --> 00:18:04,330
I'm home.
209
00:18:04,870 --> 00:18:07,000
- Joon Soo.
- You're home.
210
00:18:07,730 --> 00:18:11,970
You shouldn't sleep out no matter
how much you drank. I was worried.
211
00:18:12,530 --> 00:18:14,470
You look pale.
212
00:18:15,400 --> 00:18:16,430
I'm fine.
213
00:18:17,930 --> 00:18:19,640
How are you feeling?
214
00:18:20,500 --> 00:18:22,470
I feel good now. I'm not sick any more.
215
00:18:25,700 --> 00:18:26,730
Joon Soo.
216
00:18:28,100 --> 00:18:31,270
You know it's the anniversary of
your uncle's death today, right?
217
00:18:32,530 --> 00:18:35,330
It's the day when Joon
Pyo's father passed away.
218
00:18:37,030 --> 00:18:38,779
- I remember.
- You should...
219
00:18:38,780 --> 00:18:40,640
go and visit him, too.
220
00:18:41,140 --> 00:18:43,230
We already paid him a visit
early in the morning.
221
00:18:43,570 --> 00:18:44,570
Okay, I will.
222
00:18:45,370 --> 00:18:47,600
By the way, the name of
the charnel house is...
223
00:18:48,070 --> 00:18:49,509
Hyuan, right?
224
00:18:49,510 --> 00:18:51,700
Yes. It's Hyuan Memorial Park.
225
00:18:58,000 --> 00:18:59,170
What's wrong, Joon Soo?
226
00:19:00,600 --> 00:19:01,730
What's wrong?
227
00:19:02,900 --> 00:19:03,900
It's nothing.
228
00:19:19,600 --> 00:19:20,829
(Visit Dad at Hyuan Memorial Park)
229
00:19:20,830 --> 00:19:21,930
His father?
230
00:19:23,500 --> 00:19:25,140
Hyuan Memorial Park?
231
00:19:28,770 --> 00:19:29,930
What's going on here?
232
00:19:32,270 --> 00:19:34,346
Aren't you going to eat the eggs?
233
00:19:34,347 --> 00:19:36,659
Gosh, I'm allergic to eggs.
234
00:19:36,660 --> 00:19:37,930
Same here.
235
00:19:38,770 --> 00:19:42,530
My father is severely
allergic to eggs and so am I.
236
00:19:43,070 --> 00:19:44,530
This is really odd.
237
00:19:45,000 --> 00:19:49,030
Don't you feel like we
connect quite well somehow?
238
00:19:59,830 --> 00:20:01,300
Is Dan Tae...
239
00:20:06,470 --> 00:20:07,600
Joon Pyo?
240
00:20:38,900 --> 00:20:40,300
(Seok Young Jin)
241
00:20:41,500 --> 00:20:44,400
(Ha Eun Jeong)
242
00:21:10,270 --> 00:21:11,270
Joon Soo.
243
00:21:23,770 --> 00:21:24,949
Grandmother.
244
00:21:24,950 --> 00:21:26,149
Are you all right?
245
00:21:26,150 --> 00:21:27,170
Oh, goodness.
246
00:21:28,100 --> 00:21:29,100
Lean on me.
247
00:21:46,500 --> 00:21:47,600
Chairman.
248
00:21:48,400 --> 00:21:49,929
Please take her to the hospital.
249
00:21:49,930 --> 00:21:51,400
- Yes, Sir.
- I'll follow you.
250
00:21:51,900 --> 00:21:53,169
Don't worry.
251
00:21:53,170 --> 00:21:55,000
There's no need to go see a doctor.
252
00:21:56,600 --> 00:21:58,130
I feel better now.
253
00:21:58,570 --> 00:22:00,730
I just felt dizzy a while ago.
254
00:22:01,570 --> 00:22:02,789
Are you sure you're okay?
255
00:22:02,790 --> 00:22:04,889
I just need to get some rest.
256
00:22:04,890 --> 00:22:07,845
Why don't you go see a doctor just in case?
257
00:22:07,846 --> 00:22:09,130
All right.
258
00:22:10,400 --> 00:22:12,500
Go visit your uncle, okay?
259
00:22:12,900 --> 00:22:15,389
- I will.
- Please go and get some rest.
260
00:22:15,390 --> 00:22:16,730
Okay.
261
00:22:17,300 --> 00:22:18,400
Oh, dear.
262
00:23:09,170 --> 00:23:10,270
Grandmother.
263
00:23:11,670 --> 00:23:12,770
Joon Pyo.
264
00:23:19,430 --> 00:23:20,430
Joon Pyo.
265
00:23:21,530 --> 00:23:23,230
It was so close.
266
00:23:24,200 --> 00:23:26,400
You almost ran into Joon Soo.
267
00:23:27,730 --> 00:23:28,930
I'm glad that didn't happen.
268
00:23:29,430 --> 00:23:31,130
It was all thanks to you.
269
00:23:31,770 --> 00:23:34,870
You don't think Joon Soo came
knowing everything, do you?
270
00:23:37,170 --> 00:23:38,709
I don't think so.
271
00:23:38,710 --> 00:23:41,470
I think it was just a coincidence.
272
00:23:42,230 --> 00:23:43,330
Joon Pyo.
273
00:23:44,500 --> 00:23:48,070
Until when do we need to meet in hiding?
274
00:23:49,330 --> 00:23:50,430
Grandmother.
275
00:23:51,470 --> 00:23:54,230
You promised not to call me Joon Pyo yet.
276
00:23:55,830 --> 00:23:59,900
Until you're able to call
me your grandson, Joon Pyo,
277
00:24:00,670 --> 00:24:03,630
please call me Dan Tae.
278
00:24:04,400 --> 00:24:05,400
Okay.
279
00:24:05,770 --> 00:24:07,770
I will, Dan Tae.
280
00:24:10,530 --> 00:24:12,670
It doesn't matter whether
you're Joon Pyo...
281
00:24:13,300 --> 00:24:14,670
or Dan Tae.
282
00:24:15,630 --> 00:24:17,570
I finally found my grandson.
283
00:24:18,200 --> 00:24:20,730
Ever since I found you,
284
00:24:22,600 --> 00:24:24,700
I feel like I'm living in a dream.
285
00:24:26,230 --> 00:24:28,930
When you told me you were Joon Pyo,
286
00:24:32,170 --> 00:24:33,270
I thought...
287
00:24:33,800 --> 00:24:36,970
I could die without any regrets.
288
00:24:41,730 --> 00:24:42,730
Ma'am.
289
00:24:44,570 --> 00:24:45,570
How have you been?
290
00:24:45,570 --> 00:24:46,570
(15 days ago)
291
00:24:46,930 --> 00:24:48,700
You look tired.
292
00:24:50,270 --> 00:24:52,370
You disappeared for about a month.
293
00:24:53,100 --> 00:24:54,100
What happened?
294
00:24:56,000 --> 00:24:57,000
Ma'am.
295
00:24:58,270 --> 00:24:59,270
Tell me.
296
00:24:59,930 --> 00:25:00,930
I think...
297
00:25:02,370 --> 00:25:03,800
I found Joon Pyo.
298
00:25:06,400 --> 00:25:07,400
What?
299
00:25:08,230 --> 00:25:09,230
What?
300
00:25:09,770 --> 00:25:10,770
What did you say?
301
00:25:11,800 --> 00:25:13,770
You found Joon Pyo?
302
00:25:15,400 --> 00:25:16,700
Is that true?
303
00:25:17,600 --> 00:25:19,230
Ahn... Ahn Dan Tae.
304
00:25:19,830 --> 00:25:20,930
Tell me.
305
00:25:21,670 --> 00:25:24,370
Did you really find my Joon Pyo?
306
00:25:25,370 --> 00:25:26,470
Where is he now?
307
00:25:29,030 --> 00:25:31,130
Say something, Dan Tae.
308
00:25:37,400 --> 00:25:38,570
(Genetic Test Results)
309
00:25:39,970 --> 00:25:42,300
This is the genetic test I requested.
310
00:25:43,500 --> 00:25:44,870
That's right.
311
00:25:46,570 --> 00:25:48,870
This is the result...
312
00:25:49,400 --> 00:25:51,000
you received earlier.
313
00:25:51,700 --> 00:25:53,300
And this is the...
314
00:25:53,870 --> 00:25:56,070
confirmation of the blood relationship...
315
00:25:56,500 --> 00:25:58,300
according to Joon Pyo's
genetic test results.
316
00:25:59,170 --> 00:26:01,000
And it matched?
317
00:26:04,900 --> 00:26:06,270
So you're saying...
318
00:26:07,000 --> 00:26:08,200
he's my grandson?
319
00:26:08,930 --> 00:26:10,430
Where is he now?
320
00:26:12,470 --> 00:26:13,470
I think...
321
00:26:17,330 --> 00:26:18,900
I am Joon Pyo.
322
00:26:23,200 --> 00:26:26,270
(Nam Soon Cheon, Ahn Dan Tae)
323
00:26:34,030 --> 00:26:35,130
Grandmother.
324
00:26:39,330 --> 00:26:40,330
Grandmother.
325
00:26:41,500 --> 00:26:42,770
Joon Pyo.
326
00:26:44,200 --> 00:26:45,400
Joon Pyo.
327
00:26:45,970 --> 00:26:48,170
Where have you been all this time?
328
00:26:48,530 --> 00:26:51,700
My goodness. You were so near me, Joon Pyo.
329
00:26:52,730 --> 00:26:53,930
Oh, goodness.
330
00:26:55,970 --> 00:26:57,430
Joon Pyo.
331
00:26:58,830 --> 00:27:00,030
I'm so sorry.
332
00:27:01,970 --> 00:27:03,430
I'm sorry, Grandmother.
333
00:27:05,500 --> 00:27:06,700
Joon Pyo.
334
00:27:07,600 --> 00:27:09,430
Don't ever leave me again.
335
00:27:12,800 --> 00:27:14,070
My Joon Pyo.
336
00:27:15,430 --> 00:27:18,770
Joon Pyo, don't ever leave me again.
337
00:27:19,270 --> 00:27:20,470
I won't.
338
00:27:21,170 --> 00:27:22,970
I won't go anywhere.
339
00:27:23,600 --> 00:27:24,700
All right.
340
00:27:26,430 --> 00:27:28,800
I won't go anywhere, Grandmother.
341
00:27:42,470 --> 00:27:44,203
Until we find the suspect,
342
00:27:44,204 --> 00:27:47,245
no one should know that I'm Joon Pyo...
343
00:27:47,246 --> 00:27:48,730
apart from you and me.
344
00:27:50,130 --> 00:27:52,600
We have to keep it a secret no matter what.
345
00:27:53,530 --> 00:27:54,530
Okay.
346
00:27:55,400 --> 00:27:58,500
Since you insist on catching the
suspect, we'll have to do that.
347
00:27:59,430 --> 00:28:01,630
The person who kidnapped
me is in Star Group.
348
00:28:03,030 --> 00:28:04,200
In order to find him,
349
00:28:04,700 --> 00:28:06,530
I need a position in the company.
350
00:28:07,200 --> 00:28:08,200
All right.
351
00:28:09,500 --> 00:28:11,900
I need to be active inside of
the company with no restraint.
352
00:28:12,570 --> 00:28:14,716
In order to do so, I'll need your support.
353
00:28:14,717 --> 00:28:16,946
I think being the chairman's
secretary will do the job.
354
00:28:16,970 --> 00:28:17,970
Okay.
355
00:28:19,570 --> 00:28:22,600
Then I'll appoint my current
secretary to somewhere else...
356
00:28:23,230 --> 00:28:25,530
and make a vacant position.
Does that sound okay to you?
357
00:28:26,630 --> 00:28:27,630
Yes, Grandmother.
358
00:28:28,700 --> 00:28:31,670
Why are you ordering my secretary to leave?
359
00:28:32,700 --> 00:28:33,700
Sorry?
360
00:28:34,400 --> 00:28:36,030
So this person...
361
00:28:37,230 --> 00:28:39,752
Ahn Dan Tae is your secretary?
362
00:28:39,753 --> 00:28:43,730
I hired him temporarily since we
have a vacant secretary position.
363
00:29:01,730 --> 00:29:02,830
Grandmother.
364
00:29:03,770 --> 00:29:05,000
Why do you keep crying?
365
00:29:07,400 --> 00:29:10,430
Every time I think about the day
you told me you were Joon Pyo,
366
00:29:11,230 --> 00:29:12,970
I can't help but cry.
367
00:29:17,930 --> 00:29:18,930
Grandmother.
368
00:29:21,170 --> 00:29:23,570
I thought the suspect would
show up at the arboretum.
369
00:29:24,600 --> 00:29:25,700
But no one did.
370
00:29:26,300 --> 00:29:27,300
Joon Pyo.
371
00:29:28,630 --> 00:29:30,930
I don't need to find the suspect any more.
372
00:29:32,170 --> 00:29:34,500
I'm already grateful to have you back.
373
00:29:35,270 --> 00:29:37,600
I'm more worried that you
might be put in danger...
374
00:29:37,970 --> 00:29:39,300
while looking for the suspect.
375
00:29:40,430 --> 00:29:41,530
I just...
376
00:29:42,730 --> 00:29:44,230
want to tell everyone...
377
00:29:45,270 --> 00:29:46,930
that I found Joon Pyo.
378
00:29:47,370 --> 00:29:49,103
I want to live with you...
379
00:29:49,104 --> 00:29:51,470
and go everywhere together.
380
00:29:55,470 --> 00:29:56,670
Sorry, Grandmother.
381
00:29:58,030 --> 00:29:59,430
Please wait a little longer.
382
00:30:00,670 --> 00:30:03,000
The suspect not only kidnapped me,
383
00:30:05,970 --> 00:30:09,330
but he also made my mother
die in a car accident.
384
00:30:10,730 --> 00:30:12,400
And he's also...
385
00:30:13,770 --> 00:30:16,200
the same person that put
my dad into a coma.
386
00:30:17,700 --> 00:30:18,700
I have to...
387
00:30:21,330 --> 00:30:22,970
catch the suspect no matter what.
388
00:30:24,600 --> 00:30:26,770
So please wait a little
longer, Grandmother.
389
00:30:27,500 --> 00:30:28,500
All right.
390
00:30:30,000 --> 00:30:32,130
It must be so hard on you.
391
00:30:35,930 --> 00:30:36,930
Do you...
392
00:30:37,870 --> 00:30:39,830
have any good news?
393
00:30:43,130 --> 00:30:44,130
Grandmother.
394
00:30:46,870 --> 00:30:47,930
Something...
395
00:30:49,630 --> 00:30:51,330
has been on my mind lately.
396
00:30:52,430 --> 00:30:53,430
Really?
397
00:30:54,270 --> 00:30:55,300
Yes.
398
00:30:57,530 --> 00:31:00,142
There's a girl I really like.
399
00:31:00,143 --> 00:31:01,470
Is that so?
400
00:31:02,070 --> 00:31:03,330
Who is she?
401
00:31:04,130 --> 00:31:06,379
You should introduce her to me.
402
00:31:06,380 --> 00:31:09,100
My heart is beating so fast.
403
00:31:09,530 --> 00:31:10,570
Joon Pyo.
404
00:31:11,000 --> 00:31:13,130
I'm dying to know who she is.
405
00:31:14,100 --> 00:31:16,430
I really like her.
406
00:31:18,130 --> 00:31:20,230
But I can't tell her that I do.
407
00:31:21,600 --> 00:31:23,470
It's torturing me, and I feel sorry.
408
00:31:26,400 --> 00:31:28,200
To be honest,
409
00:31:29,600 --> 00:31:31,870
I can't tell if I'm Joon
Pyo or Dan Tae any more.
410
00:31:34,430 --> 00:31:37,970
I assume I should live as Dan
Tae until I catch the suspect.
411
00:31:39,370 --> 00:31:41,500
Also, the father that raised me...
412
00:31:43,270 --> 00:31:46,930
is at a state where he could
pass away any moment.
413
00:31:48,800 --> 00:31:50,170
Grandmother.
414
00:31:51,800 --> 00:31:53,800
I don't want the girl I like...
415
00:31:55,800 --> 00:31:57,730
to know about...
416
00:31:59,430 --> 00:32:01,170
all the mess I'm going through.
417
00:32:04,730 --> 00:32:08,200
I want to treat her in all honesty.
418
00:32:09,530 --> 00:32:12,470
But if I can't tell her
everything about me,
419
00:32:12,870 --> 00:32:15,670
how can I accept her feelings?
420
00:32:18,270 --> 00:32:19,430
I like her,
421
00:32:20,700 --> 00:32:22,570
but I can't say it.
422
00:32:24,230 --> 00:32:25,800
It's so tough.
423
00:32:27,330 --> 00:32:30,370
What will you do if she
misunderstands and leaves you?
424
00:32:32,230 --> 00:32:34,800
That's what I fear the most.
425
00:32:37,830 --> 00:32:40,070
I don't want to lose her.
426
00:32:43,330 --> 00:32:44,370
I'm sorry...
427
00:32:45,000 --> 00:32:47,100
that you have to go through...
428
00:32:48,430 --> 00:32:49,670
so much heartaches.
429
00:33:01,570 --> 00:33:02,600
Dan Tae.
430
00:33:03,100 --> 00:33:04,100
Dan Tae.
431
00:33:05,200 --> 00:33:06,600
It's open.
432
00:33:12,730 --> 00:33:14,000
You're home early.
433
00:33:14,470 --> 00:33:16,070
Yes, I just got in.
434
00:33:20,000 --> 00:33:21,213
(The Odd Couple)
435
00:33:21,214 --> 00:33:22,430
I have movie tickets.
436
00:33:22,770 --> 00:33:24,530
The nakji restaurant
owner gave these to me.
437
00:33:24,800 --> 00:33:26,639
I think he gave them to me
because they expire today.
438
00:33:26,640 --> 00:33:29,370
You should go see it.
Otherwise, it'll go to waste.
439
00:33:29,870 --> 00:33:32,449
- What?
- You should go see it.
440
00:33:32,450 --> 00:33:34,170
You can go, but you don't have to.
441
00:33:34,600 --> 00:33:35,899
Here.
442
00:33:35,900 --> 00:33:37,930
Don't be pressured, and take one.
443
00:33:44,100 --> 00:33:47,400
I have a lot to do today,
so I don't think I can go.
444
00:33:47,930 --> 00:33:49,330
You should give it to someone else.
445
00:33:50,900 --> 00:33:52,270
He didn't fall for it.
446
00:33:53,600 --> 00:33:55,330
It's okay. Just throw it out.
447
00:33:55,970 --> 00:33:57,670
It's fine with me.
448
00:33:58,830 --> 00:34:00,500
Wow, it's hot.
449
00:34:01,600 --> 00:34:03,370
Bye then.
450
00:34:13,200 --> 00:34:15,430
I'm not going to care
about what you think...
451
00:34:16,230 --> 00:34:17,540
from now on.
452
00:34:20,770 --> 00:34:23,170
Even if you don't give me the green light,
453
00:34:24,000 --> 00:34:26,070
I'm just going to go straight ahead.
454
00:34:40,870 --> 00:34:42,630
There's still time until the movie.
455
00:34:44,070 --> 00:34:47,270
Should I just forget
everything and go watch it?
456
00:34:52,540 --> 00:34:53,540
No.
457
00:34:54,270 --> 00:34:56,269
It won't end with the movie.
458
00:34:56,270 --> 00:34:58,300
I won't be able to keep my
feelings in any longer.
459
00:35:06,300 --> 00:35:08,700
There. Like that.
460
00:35:09,200 --> 00:35:10,942
Where could it be?
461
00:35:10,943 --> 00:35:12,330
I won't know this way.
462
00:35:19,230 --> 00:35:20,230
It's Shim.
463
00:35:21,400 --> 00:35:22,500
What should I do?
464
00:35:23,130 --> 00:35:24,130
Forget this.
465
00:35:24,970 --> 00:35:26,830
Where is it? Where?
466
00:35:27,600 --> 00:35:29,406
Where did it really go?
467
00:35:29,407 --> 00:35:30,540
Where is it?
468
00:35:42,300 --> 00:35:44,230
Shim, are you watering the plants?
469
00:35:45,600 --> 00:35:48,540
Yes. I'm going to give one
to the nakji restaurant.
470
00:35:49,330 --> 00:35:52,470
Out of this and that, which
do you think is better?
471
00:35:54,670 --> 00:35:55,700
This one.
472
00:35:56,270 --> 00:35:58,970
This one? Okay. I'll give this to him.
473
00:36:03,630 --> 00:36:07,830
Shim, about that movie ticket...
474
00:36:08,730 --> 00:36:11,319
It's okay. I already told you it's fine.
475
00:36:11,320 --> 00:36:12,806
Don't worry so much.
476
00:36:12,807 --> 00:36:15,656
If you don't want to something,
you can just tell me.
477
00:36:15,657 --> 00:36:17,040
I'd prefer that.
478
00:36:17,700 --> 00:36:20,730
I'm completely fine.
479
00:36:21,330 --> 00:36:23,313
Take care, then.
480
00:36:23,314 --> 00:36:24,330
Wait.
481
00:36:25,070 --> 00:36:29,370
No, it's not that. What
I wanted to say was...
482
00:36:29,800 --> 00:36:32,970
You don't have to feel sorry. It's nothing.
483
00:36:33,900 --> 00:36:36,830
It just means that I failed today.
484
00:36:38,200 --> 00:36:40,800
I'll get going now.
485
00:36:49,800 --> 00:36:51,040
I'm the one who failed.
486
00:37:08,730 --> 00:37:09,870
Where are you going?
487
00:37:11,270 --> 00:37:12,630
To get a haircut.
488
00:37:13,400 --> 00:37:15,145
Really?
489
00:37:15,146 --> 00:37:19,569
I always wanted to point out your hair.
That's good.
490
00:37:19,570 --> 00:37:22,330
I have to get my hair done, too.
I'll come with you.
491
00:37:28,000 --> 00:37:29,700
Do you go to the salon for your wigs?
492
00:37:30,830 --> 00:37:33,130
No, my real hair. Let's go.
493
00:37:33,500 --> 00:37:35,130
I'm going to a barber shop.
494
00:37:36,540 --> 00:37:38,200
- Really?
- Yes.
495
00:37:38,930 --> 00:37:40,200
You're so mean.
496
00:37:41,070 --> 00:37:42,070
Come on.
497
00:37:54,630 --> 00:37:57,230
Hello. Please follow me.
498
00:37:57,540 --> 00:37:58,540
Okay.
499
00:38:01,540 --> 00:38:02,700
Come this way.
500
00:38:13,630 --> 00:38:15,989
- Hello.
- Hey, Dan Tae.
501
00:38:15,990 --> 00:38:17,259
Are you here for a haircut?
502
00:38:17,260 --> 00:38:19,270
No, I'm here for a treatment.
503
00:38:19,900 --> 00:38:23,500
My daughter suggested that I
should take care of my hair.
504
00:38:24,300 --> 00:38:26,000
Shim's such a good daughter.
505
00:38:38,970 --> 00:38:41,889
Please give my father a lot
of nutrients for his hair.
506
00:38:41,890 --> 00:38:43,000
Okay.
507
00:38:44,830 --> 00:38:48,452
As for this guy, if you
cut his sides too short,
508
00:38:48,453 --> 00:38:51,479
he ends up looking like an old man.
509
00:38:51,480 --> 00:38:54,525
And if his bangs are too long,
510
00:38:54,526 --> 00:38:57,540
he looks cheesy, so that won't do.
But then if it's too short,
511
00:38:58,800 --> 00:39:00,028
it'll make him look dumb.
512
00:39:00,029 --> 00:39:04,330
And this part here. He has too
much hair here, so it's puffy.
513
00:39:05,430 --> 00:39:08,040
It makes him look shabby.
514
00:39:09,200 --> 00:39:11,230
So please give him a good haircut.
515
00:39:17,330 --> 00:39:18,830
How would you like your hair?
516
00:39:20,700 --> 00:39:22,430
Just like what she told you.
517
00:39:22,970 --> 00:39:24,070
Okay.
518
00:39:42,700 --> 00:39:43,700
Hold on!
519
00:39:45,540 --> 00:39:47,600
Don't cut too much of his sides.
520
00:39:55,970 --> 00:39:58,040
- Let's shampoo your hair.
- Okay.
521
00:40:00,830 --> 00:40:02,540
- This way.
- Okay.
522
00:40:09,130 --> 00:40:10,170
Yes, Mum.
523
00:40:10,900 --> 00:40:12,570
Oh, right.
524
00:40:13,170 --> 00:40:14,423
I'll be right there.
525
00:40:14,424 --> 00:40:15,970
It'll take me five minutes.
526
00:40:18,270 --> 00:40:20,086
- Dad.
- Yes?
527
00:40:20,087 --> 00:40:22,670
I have to go buy summer sheets with Mum.
528
00:40:23,000 --> 00:40:25,500
- I have to go.
- Okay.
529
00:40:48,230 --> 00:40:49,599
Hey, Dan Tae.
530
00:40:49,600 --> 00:40:50,730
Did you hear?
531
00:40:51,470 --> 00:40:54,900
Shim is going on a business trip to draw.
532
00:40:55,400 --> 00:40:56,500
A business trip?
533
00:40:56,900 --> 00:40:58,623
That owner from the nakji restaurant...
534
00:40:58,624 --> 00:41:00,800
introduced her to a sashimi
place in the suburbs.
535
00:41:01,670 --> 00:41:05,430
She's so excited to earn
money from her drawings.
536
00:41:06,730 --> 00:41:08,172
That's great news.
537
00:41:08,173 --> 00:41:11,630
But my wife and I have to go to the
hospital for our check-ups tomorrow.
538
00:41:12,330 --> 00:41:14,719
I feel bad about not driving her.
539
00:41:14,720 --> 00:41:16,070
She must have a lot of baggage.
540
00:41:16,970 --> 00:41:19,419
I'll go with her then.
541
00:41:19,420 --> 00:41:21,930
I told her that she should ask you,
542
00:41:22,430 --> 00:41:25,130
but she told me that you've
been really busy lately.
543
00:41:26,670 --> 00:41:29,130
Luckily, tomorrow is pretty open for me.
544
00:41:29,470 --> 00:41:32,300
Is that so? I'd be so thankful if you did.
545
00:41:33,400 --> 00:41:36,532
Okay, then I'll go with Shim tomorrow.
546
00:41:36,533 --> 00:41:37,620
Thank you.
547
00:41:37,621 --> 00:41:38,730
No problem.
548
00:41:59,570 --> 00:42:01,270
I'll be fine going alone, right?
549
00:42:03,300 --> 00:42:05,200
Should I ask Dan Tae to go with me?
550
00:42:09,330 --> 00:42:10,330
No.
551
00:42:10,900 --> 00:42:12,240
He'll be busy for sure.
552
00:42:15,800 --> 00:42:16,900
Goo Nam.
553
00:42:17,400 --> 00:42:20,039
I don't need a King Lunchbox today.
554
00:42:20,040 --> 00:42:21,600
Do you have dinner plans?
555
00:42:21,970 --> 00:42:23,659
I'll pass for today.
556
00:42:23,660 --> 00:42:25,970
Let me know when you need it.
557
00:42:26,500 --> 00:42:27,700
Get lost.
558
00:42:44,870 --> 00:42:46,130
Are you leaving now?
559
00:42:46,670 --> 00:42:48,400
We'll hit traffic if we don't hurry.
560
00:42:49,430 --> 00:42:51,900
- What?
- You're going on a business trip.
561
00:42:53,500 --> 00:42:54,600
How did you know that?
562
00:42:55,170 --> 00:42:57,970
Your dad asked me to go with you.
563
00:42:59,040 --> 00:43:00,779
Are you really coming with me?
564
00:43:00,780 --> 00:43:01,900
You?
565
00:43:03,400 --> 00:43:06,370
Well, your dad asked me a favour.
566
00:43:07,230 --> 00:43:09,170
I don't have anything else to do, either.
567
00:43:10,830 --> 00:43:12,230
Do you like sashimi?
568
00:43:12,540 --> 00:43:14,419
I'm going to a sashimi restaurant.
569
00:43:14,420 --> 00:43:17,130
The owner promised me a
lot of free sashimi.
570
00:43:17,600 --> 00:43:20,630
It wouldn't have tasted as good
if I went alone. I'm glad.
571
00:43:22,900 --> 00:43:24,340
We'll be late for the bus. Let's go.
572
00:43:24,600 --> 00:43:25,600
Hold on.
573
00:43:27,870 --> 00:43:28,970
Let's take this car.
574
00:43:29,930 --> 00:43:31,400
I brought it from the office.
575
00:43:47,370 --> 00:43:49,372
Isn't it tiring to drive?
576
00:43:49,373 --> 00:43:50,500
It's okay.
577
00:43:57,230 --> 00:43:58,830
If you're sleepy, take a nap.
578
00:44:00,030 --> 00:44:01,130
I'm okay.
579
00:44:01,670 --> 00:44:04,070
It's rude to sleep when someone's driving.
580
00:44:08,700 --> 00:44:11,200
I stayed up late drawing up some drafts.
581
00:44:15,600 --> 00:44:16,600
Gum.
582
00:44:20,700 --> 00:44:23,200
This gum is waking me up.
583
00:44:36,670 --> 00:44:37,970
Gosh, seriously.
584
00:44:38,600 --> 00:44:39,900
I have to stay awake.
585
00:44:40,770 --> 00:44:41,870
Please...
586
00:44:42,570 --> 00:44:43,670
Gong Shim...
587
00:45:28,400 --> 00:45:29,500
Ouch.
588
00:45:33,170 --> 00:45:35,439
I'm sorry. I dozed off, didn't I?
589
00:45:35,440 --> 00:45:37,379
You should be careful.
590
00:45:37,380 --> 00:45:38,830
I borrowed this car from the office.
591
00:45:39,400 --> 00:45:41,209
I thought you broke the window.
592
00:45:41,210 --> 00:45:42,330
I'm sorry.
593
00:45:45,600 --> 00:45:46,700
Wake up.
594
00:45:50,630 --> 00:45:52,030
Should we stop at a rest area?
595
00:45:53,330 --> 00:45:54,330
Should we?
596
00:46:02,770 --> 00:46:04,030
I'll help you.
597
00:46:04,370 --> 00:46:07,430
Gosh, this is really heavy.
598
00:46:07,930 --> 00:46:08,930
Wow.
599
00:46:09,500 --> 00:46:11,219
- Give me that.
- No, I'm okay.
600
00:46:11,220 --> 00:46:13,030
Just give it to me.
601
00:46:13,970 --> 00:46:16,149
There we go. All done.
602
00:46:16,150 --> 00:46:18,439
- You're 32 years old?
- Yes.
603
00:46:18,440 --> 00:46:20,430
I wish you were my son-in-law.
604
00:46:21,270 --> 00:46:22,770
My daughter's perfect for you.
605
00:46:23,230 --> 00:46:26,476
My younger daughter is 32 years old, too.
606
00:46:26,477 --> 00:46:27,806
Her name is Bae Eun Sol.
607
00:46:27,807 --> 00:46:29,123
She's a pretty one.
608
00:46:29,124 --> 00:46:30,500
Stop that.
609
00:46:31,270 --> 00:46:34,300
It's rude to say something
like that to a stranger.
610
00:46:35,570 --> 00:46:39,030
Instead of Eun Sol, our
eldest has to go first.
611
00:46:39,930 --> 00:46:42,700
That's true. What do you
think about older women?
612
00:46:43,600 --> 00:46:46,400
My older daughter's name is Bae Eun Chae.
613
00:46:47,430 --> 00:46:49,670
She's a little older than you.
614
00:46:50,700 --> 00:46:52,070
She's 39 years old.
615
00:46:54,400 --> 00:46:55,500
Honey.
616
00:47:01,630 --> 00:47:03,270
Were you helping this couple?
617
00:47:04,370 --> 00:47:05,970
Yes.
618
00:47:06,970 --> 00:47:08,700
We should go, Honey.
619
00:47:09,600 --> 00:47:11,170
- Bye.
- Bye.
620
00:47:11,970 --> 00:47:13,130
Let's go, Honey.
621
00:47:13,870 --> 00:47:14,900
Let's go.
622
00:47:20,500 --> 00:47:21,830
Get on, Honey.
623
00:47:30,930 --> 00:47:31,930
Hey.
624
00:47:33,270 --> 00:47:35,159
I only called you "Honey"...
625
00:47:35,160 --> 00:47:37,079
because I thought you were
in an awkward position.
626
00:47:37,080 --> 00:47:38,530
I was just trying to help.
627
00:47:39,870 --> 00:47:42,972
I wasn't trying to make a move on you.
I promise.
628
00:47:42,973 --> 00:47:44,200
Please don't misunderstand me.
629
00:47:45,600 --> 00:47:46,600
I won't.
630
00:47:48,830 --> 00:47:49,830
Okay, then.
631
00:47:50,470 --> 00:47:51,930
Let's go!
632
00:47:53,930 --> 00:47:54,930
Let's go.
633
00:48:07,970 --> 00:48:09,730
Are you free tomorrow?
634
00:48:10,270 --> 00:48:12,009
Pardon? Tomorrow?
635
00:48:12,010 --> 00:48:13,930
I wanted to have dinner with you.
636
00:48:14,700 --> 00:48:16,830
I didn't get to thank you properly.
637
00:48:29,530 --> 00:48:33,919
Director Seok's dad and
grandmother all love me.
638
00:48:33,920 --> 00:48:36,969
His mum loves me even more.
639
00:48:36,970 --> 00:48:41,230
You ruined it all by beating up his mum.
640
00:48:45,300 --> 00:48:47,000
Mi, don't worry.
641
00:48:47,470 --> 00:48:50,479
I can't help you, but I
won't drag you down.
642
00:48:50,480 --> 00:48:52,530
I'll meet with Tae Hee...
643
00:48:53,300 --> 00:48:55,679
No. I'll see Director Seok's
mother and sort it out.
644
00:48:55,680 --> 00:48:56,900
What are you going to do?
645
00:48:58,200 --> 00:48:59,670
Beg on my knees.
646
00:49:00,130 --> 00:49:01,539
There's nothing to it.
647
00:49:01,540 --> 00:49:05,570
I'll just go on my knees and
beg until she forgives me.
648
00:49:07,000 --> 00:49:08,869
I have no pride.
649
00:49:08,870 --> 00:49:11,930
I'll do anything for both my daughters.
650
00:49:12,770 --> 00:49:15,930
Then when should the
parents meet each other?
651
00:49:17,300 --> 00:49:20,000
We're not that serious yet.
652
00:49:20,970 --> 00:49:23,089
What? You're not?
653
00:49:23,090 --> 00:49:25,613
- No.
- Then why did you bring it up?
654
00:49:25,614 --> 00:49:28,089
I begged on my knees a million
times in my head just now.
655
00:49:28,090 --> 00:49:29,706
You hurt my pride.
656
00:49:29,707 --> 00:49:32,600
I didn't have to imagine
begging to Tae Hee.
657
00:49:34,230 --> 00:49:35,270
Gosh, my pride.
658
00:49:35,870 --> 00:49:37,970
Next time, be more specific.
659
00:50:12,230 --> 00:50:13,599
Hello.
660
00:50:13,600 --> 00:50:16,772
Yongwangnim Nakji's owner sent
me here to draw your mural.
661
00:50:16,773 --> 00:50:17,900
What?
662
00:50:18,770 --> 00:50:20,030
We have another one?
663
00:50:21,630 --> 00:50:25,872
Why did you ask so many
people for recommendations?
664
00:50:25,873 --> 00:50:27,100
What a mess.
665
00:50:27,670 --> 00:50:29,100
You're a troublemaker.
666
00:50:30,670 --> 00:50:31,670
Sir.
667
00:50:32,100 --> 00:50:35,770
We left Busan last night to come for this.
668
00:50:36,700 --> 00:50:38,489
You came from so far away.
We should go with you.
669
00:50:38,490 --> 00:50:41,659
I broke my leg this morning,
but I came anyway...
670
00:50:41,660 --> 00:50:44,072
with my crutches to keep my promise.
671
00:50:44,073 --> 00:50:45,530
You risked injuries to come here.
672
00:50:46,000 --> 00:50:47,570
We should go with you.
673
00:50:48,800 --> 00:50:50,170
I'm sorry about this.
674
00:50:51,770 --> 00:50:53,300
I guess you have no choice.
675
00:50:56,030 --> 00:50:57,130
Okay.
676
00:51:01,900 --> 00:51:02,900
Honey.
677
00:51:05,370 --> 00:51:06,700
I'm sorry.
678
00:51:10,200 --> 00:51:12,670
It's because you married
an incompetent man.
679
00:51:17,170 --> 00:51:20,670
You're always working day and night.
I'm so sorry.
680
00:51:21,100 --> 00:51:22,170
My goodness.
681
00:51:23,630 --> 00:51:25,100
When we get enough money,
682
00:51:27,000 --> 00:51:29,700
let's have a proper wedding.
683
00:51:35,000 --> 00:51:36,000
Honey.
684
00:51:39,230 --> 00:51:40,270
Gosh.
685
00:51:49,570 --> 00:51:50,700
Shim.
686
00:51:51,430 --> 00:51:53,900
The only reason why I called
you "Honey" was because...
687
00:51:54,330 --> 00:51:57,300
I thought you would lose the job
after coming all the way here.
688
00:51:57,900 --> 00:52:00,800
I know. I'm thankful for what you did.
689
00:52:03,900 --> 00:52:06,830
Draw it here like this. Okay?
690
00:52:07,430 --> 00:52:09,579
Thank you for letting me draw.
691
00:52:09,580 --> 00:52:10,900
I'll do my best.
692
00:52:46,570 --> 00:52:48,630
Stop staring at her. She'll wear out.
693
00:52:50,830 --> 00:52:52,370
You're a lucky man.
694
00:52:53,000 --> 00:52:54,400
Your wife is a good catch.
695
00:52:56,100 --> 00:52:57,200
Right?
696
00:53:00,430 --> 00:53:02,000
How did you two meet?
697
00:53:05,030 --> 00:53:08,030
I chased her around because I liked her.
698
00:53:12,800 --> 00:53:14,400
Can you pass me the eraser,
699
00:53:15,930 --> 00:53:17,000
Honey?
700
00:53:18,000 --> 00:53:19,000
Sure.
701
00:53:23,630 --> 00:53:24,630
Here.
702
00:53:25,100 --> 00:53:26,170
Thank you.
703
00:53:39,500 --> 00:53:42,130
Sir, can I start painting it?
704
00:53:43,830 --> 00:53:47,000
Didn't the owner of
Yongwangnim Nakji tell you?
705
00:53:47,600 --> 00:53:49,830
I have a gathering happening here tonight.
706
00:53:50,300 --> 00:53:53,530
I asked him to tell you that you
should paint after they're gone.
707
00:53:54,770 --> 00:53:56,630
No, I didn't get that message.
708
00:53:59,100 --> 00:54:03,130
I left some food for you in the room.
You should eat.
709
00:54:06,030 --> 00:54:07,030
Okay.
710
00:54:15,730 --> 00:54:17,072
It's delicious.
711
00:54:17,073 --> 00:54:18,200
Help yourself.
712
00:54:19,330 --> 00:54:20,470
It's really good.
713
00:54:23,230 --> 00:54:25,603
Sorry, I think they'll be here for a while.
714
00:54:25,604 --> 00:54:27,559
Come with me. Eat this later.
715
00:54:27,560 --> 00:54:29,189
- Turn the stove off.
- What?
716
00:54:29,190 --> 00:54:30,659
Good. Follow me.
717
00:54:30,660 --> 00:54:32,130
- What is it?
- Just come along.
718
00:54:32,930 --> 00:54:34,470
It's okay. It's okay.
719
00:54:36,700 --> 00:54:39,349
They're newly-weds from Seoul.
720
00:54:39,350 --> 00:54:41,830
They came here to draw our mural.
721
00:54:44,100 --> 00:54:45,599
Have a drink.
722
00:54:45,600 --> 00:54:48,279
I'm okay. I have to drive later.
723
00:54:48,280 --> 00:54:50,089
Just take one.
724
00:54:50,090 --> 00:54:51,470
I have to draw.
725
00:54:51,800 --> 00:54:54,272
You guys are boring for your age.
726
00:54:54,273 --> 00:54:56,603
Then sing us a song instead.
727
00:54:56,604 --> 00:55:00,649
If they're good, you'll let them
draw at your restaurants, right?
728
00:55:00,650 --> 00:55:02,470
- Of course, of course.
- Yes.
729
00:55:02,900 --> 00:55:09,576
- Sing!
- Sing!
730
00:55:09,577 --> 00:55:10,900
- Sing!
- Come on.
731
00:55:16,000 --> 00:55:17,100
Applause.
732
00:55:21,000 --> 00:55:26,989
I feel like you might pop if I touch you
733
00:55:26,990 --> 00:55:28,000
- Awesome.
- Nice.
734
00:55:28,630 --> 00:55:33,230
I'll call you a flower
735
00:55:36,430 --> 00:55:43,100
I miss you so much that I can't handle it
736
00:55:43,630 --> 00:55:47,319
And the feeling spreads in my heart
737
00:55:47,320 --> 00:55:48,570
- Great!
- Wow!
738
00:55:51,300 --> 00:55:54,400
Your shy
739
00:55:54,830 --> 00:55:58,170
Confession
740
00:55:58,570 --> 00:56:04,700
My heart's burning inside
741
00:56:06,430 --> 00:56:12,430
My heart is like a volcano
742
00:56:13,000 --> 00:56:16,430
That's about to erupt
743
00:56:26,530 --> 00:56:29,270
- One more time!
- One more time!
744
00:56:44,900 --> 00:56:47,655
- Cheers!
- Cheers!
745
00:56:47,656 --> 00:56:48,830
Cheers!
746
00:56:52,300 --> 00:56:56,079
I hear you two are a great match.
747
00:56:56,080 --> 00:56:58,100
But why don't you have any kids?
748
00:56:58,500 --> 00:57:01,089
If they take after you,
they will be so beautiful.
749
00:57:01,090 --> 00:57:03,989
You should have a kid even
if you don't have money.
750
00:57:03,990 --> 00:57:07,170
Do you know how happy those
little toes make you?
751
00:57:07,830 --> 00:57:09,989
They can make one tonight.
752
00:57:09,990 --> 00:57:11,286
That sounds good.
753
00:57:11,287 --> 00:57:19,287
- Make one.
- Make one.
754
00:57:19,720 --> 00:57:23,570
We're going to be really loud
today, so don't mind us.
755
00:57:25,400 --> 00:57:26,430
Here.
756
00:57:28,600 --> 00:57:29,830
Get up.
757
00:57:32,470 --> 00:57:37,579
- Good luck.
- Good luck.
758
00:57:37,580 --> 00:57:40,000
- Make one.
- Make one.
759
00:57:53,270 --> 00:57:54,270
Come in.
760
00:57:55,600 --> 00:57:58,670
Sir, when can we start painting?
761
00:57:59,000 --> 00:58:00,900
I think they'll stay a while longer.
762
00:58:01,330 --> 00:58:03,300
I don't think you can paint today.
763
00:58:03,670 --> 00:58:04,800
- What?
- What?
764
00:58:09,430 --> 00:58:10,770
Sleep for tonight,
765
00:58:11,130 --> 00:58:12,609
and we can start tomorrow.
766
00:58:12,610 --> 00:58:14,399
You only need one set of bedding, right?
767
00:58:14,400 --> 00:58:15,700
Sir.
768
00:58:16,800 --> 00:58:18,162
Do you have another room?
769
00:58:18,163 --> 00:58:19,730
No. Of course not.
770
00:58:21,200 --> 00:58:22,400
This won't do.
771
00:58:23,230 --> 00:58:24,770
Didn't you hear everyone?
772
00:58:27,100 --> 00:58:29,000
Good luck tonight.
773
00:58:32,770 --> 00:58:34,300
See you tomorrow.
774
00:58:58,670 --> 00:59:01,876
Shim. Instead of standing up,
775
00:59:01,877 --> 00:59:04,300
you can lie down on this.
I'll set it out for you.
776
00:59:04,930 --> 00:59:06,000
What?
777
00:59:09,100 --> 00:59:11,030
That's not what I meant.
778
00:59:12,900 --> 00:59:15,100
You just look really uncomfortable.
779
00:59:15,470 --> 00:59:17,800
It's okay with me. You can take it off.
780
00:59:20,000 --> 00:59:21,000
What?
781
00:59:22,530 --> 00:59:24,655
No, it's not that.
782
00:59:24,656 --> 00:59:27,300
I meant that you should take off your wig.
783
00:59:28,800 --> 00:59:30,330
Do you want to shower first?
784
00:59:31,030 --> 00:59:32,100
What?
785
00:59:32,530 --> 00:59:33,745
I'm sorry.
786
00:59:33,746 --> 00:59:35,600
I don't know why I keep
making these mistakes.
787
00:59:36,030 --> 00:59:38,170
What's wrong with you, Dan Tae?
788
00:59:38,730 --> 00:59:39,770
Forget it.
789
00:59:40,530 --> 00:59:43,370
I'll set the blankets and lie down first.
790
00:59:44,500 --> 00:59:45,500
What?
791
00:59:49,600 --> 00:59:51,900
I'm going to go out for some fresh air.
792
00:59:52,900 --> 00:59:54,100
Okay, go ahead.
793
00:59:54,530 --> 00:59:57,619
It's hard for me to fall
sleep at a new place,
794
00:59:57,620 --> 01:00:00,630
so I won't be sleeping. Take your time.
795
01:00:01,000 --> 01:00:02,900
- Okay, I'll be back.
- Bye.
796
01:00:08,630 --> 01:00:10,000
Wow, it's so hot.
797
01:00:32,530 --> 01:00:33,530
Shim.
798
01:00:34,230 --> 01:00:35,330
Wake up.
799
01:00:40,300 --> 01:00:43,070
Shim, you should lie down and sleep.
800
01:01:35,600 --> 01:01:36,700
Shim.
801
01:01:38,070 --> 01:01:39,170
I'm sorry.
802
01:01:43,530 --> 01:01:46,700
Thank you for liking me all this time.
803
01:01:50,500 --> 01:01:51,500
Shim.
804
01:01:53,700 --> 01:01:55,170
Can you stay a bit longer...
805
01:01:57,000 --> 01:01:58,770
and wait for me?
806
01:02:01,130 --> 01:02:02,230
Will you?
807
01:02:47,170 --> 01:02:48,170
Shim.
808
01:02:49,770 --> 01:02:50,930
Did you wake up?
809
01:02:51,430 --> 01:02:53,139
When did you wake up, Shim?
810
01:02:53,140 --> 01:02:54,170
A while ago.
811
01:02:56,300 --> 01:02:57,700
Do you need help with anything?
812
01:02:58,670 --> 01:02:59,670
Then...
813
01:03:00,200 --> 01:03:02,689
can you please draw the octopus' eyes...
814
01:03:02,690 --> 01:03:04,700
more clearly with thicker lines?
815
01:03:05,300 --> 01:03:06,400
All right.
816
01:03:30,500 --> 01:03:31,500
It's finished.
817
01:03:34,070 --> 01:03:35,200
This looks great.
818
01:03:38,500 --> 01:03:40,200
This looks really amazing, Shim.
819
01:03:43,800 --> 01:03:44,800
Well done.
820
01:03:45,400 --> 01:03:46,970
Thank you, Dan Tae.
821
01:03:47,670 --> 01:03:48,670
Honey.
822
01:03:49,300 --> 01:03:51,300
What a masterpiece!
823
01:03:52,600 --> 01:03:54,800
I really love it, Shim.
824
01:03:55,800 --> 01:03:56,926
Please take this.
825
01:03:56,927 --> 01:03:58,019
Okay.
826
01:03:58,020 --> 01:03:59,130
Thank you for your work.
827
01:04:00,200 --> 01:04:01,300
Thank you.
828
01:04:06,000 --> 01:04:07,000
Honey?
829
01:04:08,500 --> 01:04:11,100
Why don't we take a photo in
front of your drawing, Honey?
830
01:04:12,230 --> 01:04:13,230
Shall we?
831
01:04:20,700 --> 01:04:24,430
All right, here we go. In 1, 2, 3.
832
01:04:27,330 --> 01:04:28,430
It's done.
833
01:04:28,770 --> 01:04:30,900
You should take a photo
with your husband, too.
834
01:04:32,400 --> 01:04:33,400
Stand there.
835
01:04:37,400 --> 01:04:39,313
Why are you so awkward when you're married?
836
01:04:39,314 --> 01:04:41,430
You should be hugging each other like this.
837
01:04:46,700 --> 01:04:49,970
There you go. In 1, 2, 3.
54995
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.