Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,830 --> 00:00:08,160
[Episode 12]
2
00:00:08,890 --> 00:00:10,830
I keep thinking of you.
3
00:00:15,590 --> 00:00:17,630
From early morning as I open my eyes...
4
00:00:18,400 --> 00:00:19,930
to late at night before I fall asleep,
5
00:00:21,560 --> 00:00:23,260
I keep thinking of you.
6
00:00:27,860 --> 00:00:30,790
I often see you in my dreams, too.
7
00:00:35,030 --> 00:00:36,030
I...
8
00:00:38,830 --> 00:00:40,790
I like you, Dan Tae.
9
00:00:57,160 --> 00:00:58,190
Shim.
10
00:00:59,830 --> 00:01:00,890
I'm sorry.
11
00:01:04,960 --> 00:01:05,990
I...
12
00:01:09,260 --> 00:01:10,260
I...
13
00:01:11,160 --> 00:01:13,230
I can't accept your heart, Shim.
14
00:01:13,760 --> 00:01:16,200
So please don't like me any more.
I'm really sorry.
15
00:01:20,660 --> 00:01:22,930
What do you mean?
16
00:01:24,360 --> 00:01:28,790
Then what about everything
you told me last time?
17
00:01:40,390 --> 00:01:42,739
What I said last time...
18
00:01:42,740 --> 00:01:43,990
Back then,
19
00:01:45,090 --> 00:01:47,030
things were very different.
20
00:01:48,330 --> 00:01:50,090
But Shim, right now...
21
00:03:53,660 --> 00:03:54,760
Dan Tae.
22
00:03:57,190 --> 00:04:00,060
Joon Soo, what are you doing here?
23
00:04:02,560 --> 00:04:03,930
Oh, that's right.
24
00:04:05,160 --> 00:04:07,290
We were supposed to have
drinks together, right?
25
00:04:08,990 --> 00:04:10,630
Gosh, I'm really sorry,
26
00:04:11,690 --> 00:04:13,760
but can we meet some other time?
27
00:04:16,060 --> 00:04:17,090
All right.
28
00:04:17,960 --> 00:04:19,330
I'm so sorry.
29
00:04:20,460 --> 00:04:22,960
I don't feel so good today.
30
00:04:25,330 --> 00:04:26,330
I understand.
31
00:04:26,990 --> 00:04:28,900
I'm sorry. I'll see you later.
32
00:05:13,730 --> 00:05:15,379
(Don't forget to take your medication.)
33
00:05:15,380 --> 00:05:19,130
(I told you to come home early, didn't I?)
34
00:05:21,230 --> 00:05:22,950
(I left the meal here since it's too late.)
35
00:06:00,830 --> 00:06:01,860
Here you go.
36
00:06:02,790 --> 00:06:03,890
Visit us again.
37
00:06:04,260 --> 00:06:05,330
Hello.
38
00:06:10,860 --> 00:06:12,190
It's not as aromatic.
39
00:06:12,590 --> 00:06:14,629
- It's a bit bitter.
- My goodness.
40
00:06:14,630 --> 00:06:18,260
Our tofu always tastes the same.
What do you mean?
41
00:06:19,330 --> 00:06:21,579
I'll take two packs. It's made
of beans from Paju, right?
42
00:06:21,580 --> 00:06:23,430
Why do you ask when you already know?
43
00:06:25,190 --> 00:06:26,899
Goodness, pay for what you eat.
44
00:06:26,900 --> 00:06:29,230
My gosh, you'll be rich soon.
45
00:06:30,230 --> 00:06:32,490
All right. Enjoy the food.
46
00:06:32,830 --> 00:06:34,430
- It's seven dollars, right?
- Yes.
47
00:06:35,030 --> 00:06:36,830
All right, enjoy.
48
00:06:39,030 --> 00:06:41,339
Sir, did this just come in today?
49
00:06:41,340 --> 00:06:44,619
Shim, I've know you since
you were in middle school.
50
00:06:44,620 --> 00:06:46,829
When did I ever give you bad fish?
51
00:06:46,830 --> 00:06:48,730
Give me two of this and that.
52
00:06:51,330 --> 00:06:54,349
And please give me a discount.
They don't look so fresh.
53
00:06:54,350 --> 00:06:55,699
All right.
54
00:06:55,700 --> 00:06:57,130
But what's with you today?
55
00:08:13,460 --> 00:08:14,560
Shim.
56
00:08:15,330 --> 00:08:16,430
I'm sorry.
57
00:08:17,690 --> 00:08:18,790
I...
58
00:08:19,790 --> 00:08:21,830
I can't accept your heart, Shim.
59
00:08:22,390 --> 00:08:24,690
So please don't like me any more.
I'm really sorry.
60
00:08:29,990 --> 00:08:32,160
What do you mean?
61
00:08:33,530 --> 00:08:35,360
Then what about...
62
00:08:36,330 --> 00:08:38,030
everything you told me last time?
63
00:08:51,130 --> 00:08:53,890
The number you're calling
is currently not...
64
00:09:03,360 --> 00:09:04,660
(Khong Shim)
65
00:09:07,190 --> 00:09:09,119
- What about Secretary Ahn?
- We should ask.
66
00:09:09,120 --> 00:09:10,719
- My gosh.
- It's him!
67
00:09:10,720 --> 00:09:11,979
- Secretary Ahn!
- Secretary Ahn!
68
00:09:11,980 --> 00:09:13,260
Secretary Ahn!
69
00:09:14,030 --> 00:09:15,460
- Secretary Ahn!
- Hello!
70
00:09:16,230 --> 00:09:20,230
Hello, everyone. You're so hard at work.
71
00:09:20,660 --> 00:09:22,099
It's nothing.
72
00:09:22,100 --> 00:09:23,819
Hey, you should tell him.
73
00:09:23,820 --> 00:09:24,830
Okay.
74
00:09:25,190 --> 00:09:26,260
Hey.
75
00:09:26,790 --> 00:09:28,119
Do you...
76
00:09:28,120 --> 00:09:30,779
Gosh, I'll tell him myself.
77
00:09:30,780 --> 00:09:31,930
Okay.
78
00:09:32,460 --> 00:09:34,160
The thing is, Secretary Ahn,
79
00:09:34,760 --> 00:09:37,390
we're having a team dinner tonight.
80
00:09:39,030 --> 00:09:41,460
We were wondering if you'd like to join us.
81
00:09:42,360 --> 00:09:46,149
We have a lot to say to you, and
we'd also love to hear you sing.
82
00:09:46,150 --> 00:09:47,630
Yes, that's right.
83
00:09:50,960 --> 00:09:52,460
What should I do?
84
00:09:52,860 --> 00:09:56,169
There's somewhere I really
have to go to tonight.
85
00:09:56,170 --> 00:09:59,069
I knew it. You're busy, right?
86
00:09:59,070 --> 00:10:01,129
I told you he'd be busy.
87
00:10:01,130 --> 00:10:05,109
I wanted to hear you sing.
88
00:10:05,110 --> 00:10:08,869
I promise to attend the next one.
89
00:10:08,870 --> 00:10:12,260
Since I can't make it tonight,
I'll give you a preview.
90
00:10:12,730 --> 00:10:15,899
Tell them I can't make it
91
00:10:15,900 --> 00:10:18,260
To the team dinner tonight
92
00:10:21,590 --> 00:10:22,769
Gosh.
93
00:10:22,770 --> 00:10:24,560
- All right.
- Good luck.
94
00:10:26,000 --> 00:10:27,460
Hello, Sir.
95
00:10:30,160 --> 00:10:31,160
Joon Soo.
96
00:10:37,690 --> 00:10:38,790
That's unexpected.
97
00:10:40,460 --> 00:10:41,560
I'm sorry?
98
00:10:42,460 --> 00:10:44,390
What do you mean? What's unexpected?
99
00:10:47,060 --> 00:10:48,160
A lot of things.
100
00:10:50,360 --> 00:10:51,560
I guess you're close...
101
00:10:52,090 --> 00:10:53,960
with the cleaners.
102
00:10:54,430 --> 00:10:55,860
Oh, I see.
103
00:10:56,330 --> 00:10:57,960
Did you see me dance?
104
00:10:59,360 --> 00:11:00,560
I don't understand.
105
00:11:04,260 --> 00:11:05,360
I'll be going.
106
00:11:05,690 --> 00:11:06,790
Joon Soo.
107
00:11:07,730 --> 00:11:08,990
I made a mistake.
108
00:11:09,690 --> 00:11:12,390
It wasn't a suitable thing to do at work.
I won't do it again.
109
00:11:13,890 --> 00:11:14,990
Bye.
110
00:11:15,730 --> 00:11:16,830
Joon Soo.
111
00:11:20,390 --> 00:11:22,030
Did you find your lost bag?
112
00:11:25,360 --> 00:11:27,239
Are you curious about the bag...
113
00:11:27,240 --> 00:11:28,930
or the executive's badge?
114
00:11:30,790 --> 00:11:32,330
I'm curious about the bag,
115
00:11:33,030 --> 00:11:35,099
but I'm more curious about the badge.
116
00:11:35,100 --> 00:11:36,760
I told you, I lost it.
117
00:11:37,790 --> 00:11:39,230
Isn't that enough?
118
00:11:40,330 --> 00:11:42,030
Why are you so hung up on it?
119
00:11:42,890 --> 00:11:44,460
Why are you so curious?
120
00:11:49,230 --> 00:11:51,070
There must be something
you're not telling me.
121
00:11:53,830 --> 00:11:54,830
All right.
122
00:12:15,060 --> 00:12:16,239
Shim.
123
00:12:16,240 --> 00:12:18,360
Why did you make so much?
124
00:12:18,890 --> 00:12:21,229
My goodness, you're too generous with food.
125
00:12:21,230 --> 00:12:22,859
We're going to eat it all anyway.
126
00:12:22,860 --> 00:12:25,059
This is still too much.
127
00:12:25,060 --> 00:12:27,569
It won't taste good if
it's kept in the fridge.
128
00:12:27,570 --> 00:12:29,360
I'll eat all the leftovers.
129
00:12:30,660 --> 00:12:31,860
What's with you?
130
00:12:32,330 --> 00:12:33,990
Can't I just say that there's a lot?
131
00:12:39,660 --> 00:12:41,360
(Pervert Lawyer)
132
00:12:57,530 --> 00:13:00,990
The number you're calling is currently...
133
00:13:22,330 --> 00:13:25,460
Shim, are you going to put
all these in Mi's room?
134
00:13:25,990 --> 00:13:26,990
Yes.
135
00:13:27,860 --> 00:13:29,260
Did you talk to her about this?
136
00:13:29,660 --> 00:13:31,069
She never mentioned anything about it.
137
00:13:31,070 --> 00:13:33,330
What's there to talk about?
138
00:13:34,090 --> 00:13:35,509
This used to be my room anyway.
139
00:13:35,510 --> 00:13:38,309
How can you do this without telling her?
140
00:13:38,310 --> 00:13:39,760
She'll have a fit.
141
00:13:41,030 --> 00:13:42,390
Tell her to go ahead.
142
00:13:42,930 --> 00:13:45,430
I'm going to live like a human now.
143
00:13:47,860 --> 00:13:49,360
Hey...
144
00:13:50,260 --> 00:13:51,360
Shim!
145
00:13:57,130 --> 00:13:58,130
There.
146
00:13:59,030 --> 00:14:00,130
Shim.
147
00:14:00,760 --> 00:14:02,590
That's it, right?
148
00:14:03,090 --> 00:14:06,360
You won't bring all of her clothes
and shoes in here, will you?
149
00:14:06,730 --> 00:14:07,730
I am.
150
00:14:08,190 --> 00:14:09,739
I'm going to get a bed.
151
00:14:09,740 --> 00:14:11,809
What? A bed?
152
00:14:11,810 --> 00:14:13,060
I'm getting a bed tomorrow.
153
00:14:14,630 --> 00:14:17,129
When I get it, can you
put it together for me?
154
00:14:17,130 --> 00:14:19,030
You put Mi's together, too.
155
00:14:19,760 --> 00:14:20,890
But...
156
00:14:23,530 --> 00:14:24,830
What am I going to do?
157
00:14:25,560 --> 00:14:27,690
I think they'll have a huge fight.
158
00:14:55,860 --> 00:14:58,190
Gosh, I need more beer.
159
00:15:03,030 --> 00:15:05,190
Don't forget to come to the reunion today.
160
00:15:06,730 --> 00:15:07,860
Of course I'll be there.
161
00:15:09,230 --> 00:15:10,799
I think I'll be late.
162
00:15:10,800 --> 00:15:11,960
What time was it again?
163
00:15:12,330 --> 00:15:14,329
- It's at 6pm.
- It's at 6pm.
164
00:15:14,330 --> 00:15:16,390
There will be enough drinks at the reunion.
165
00:15:17,230 --> 00:15:18,460
(Director Seok)
166
00:15:26,930 --> 00:15:27,930
Yes, Director.
167
00:15:28,530 --> 00:15:30,630
Shim, are you all right?
168
00:15:31,260 --> 00:15:32,490
Yes. What is it?
169
00:15:33,860 --> 00:15:35,699
You don't sound so good.
170
00:15:35,700 --> 00:15:38,590
My throat is a bit hoarse. It's fine.
171
00:15:39,490 --> 00:15:40,590
Really?
172
00:15:41,030 --> 00:15:43,230
Let's have dinner tonight.
173
00:15:44,730 --> 00:15:47,030
I have a reunion to go to.
174
00:15:48,730 --> 00:15:50,199
How about tomorrow, then?
175
00:15:50,200 --> 00:15:51,490
Tomorrow works.
176
00:15:51,860 --> 00:15:54,499
I'll treat you instead.
177
00:15:54,500 --> 00:15:56,130
I'll choose the menu, too.
178
00:15:57,190 --> 00:15:58,190
All right.
179
00:15:58,690 --> 00:15:59,790
I'll see you tomorrow.
180
00:16:00,160 --> 00:16:01,890
Have fun at the reunion.
181
00:16:02,930 --> 00:16:03,960
Okay.
182
00:16:04,390 --> 00:16:05,490
See you tomorrow.
183
00:16:10,530 --> 00:16:11,790
- Let's go.
- Go!
184
00:16:12,830 --> 00:16:14,230
- One.
- Two.
185
00:16:14,660 --> 00:16:16,639
- Three, four, five.
- Six.
186
00:16:16,640 --> 00:16:17,899
Seven, eight.
187
00:16:17,900 --> 00:16:19,030
By the way,
188
00:16:19,560 --> 00:16:22,849
why is Shim here? She never came before.
189
00:16:22,850 --> 00:16:23,960
Is she getting married?
190
00:16:24,460 --> 00:16:27,699
I hear people come out to reunions
to hand out wedding invitations.
191
00:16:27,700 --> 00:16:31,630
Why would she drink like
that if that's the case?
192
00:16:37,330 --> 00:16:39,390
- One more pint please.
- Okay.
193
00:16:41,090 --> 00:16:42,160
Attention please.
194
00:16:42,730 --> 00:16:45,760
I would like to take this chance...
195
00:16:46,160 --> 00:16:49,030
to propose to a beautiful lady today.
196
00:16:55,060 --> 00:16:58,090
She's the one who made me
believe in love at first sight.
197
00:16:58,790 --> 00:17:00,730
My first love, Jee A.
198
00:17:11,700 --> 00:17:12,700
Kim Jee A.
199
00:17:15,700 --> 00:17:17,760
Will you marry me?
200
00:17:21,260 --> 00:17:22,569
Do a love shot!
201
00:17:22,570 --> 00:17:30,060
- Love shot!
- Love shot!
202
00:17:33,860 --> 00:17:35,560
- What?
- What is she doing?
203
00:17:35,990 --> 00:17:37,160
Congratulations.
204
00:17:37,890 --> 00:17:40,459
- Live happily ever after, okay?
- Thank you.
205
00:17:40,460 --> 00:17:43,390
Cheers!
206
00:18:04,390 --> 00:18:05,430
Congratulations.
207
00:18:20,860 --> 00:18:21,960
Hey, Kid.
208
00:18:23,430 --> 00:18:24,639
What are you looking for?
209
00:18:24,640 --> 00:18:26,239
Let me help you.
210
00:18:26,240 --> 00:18:29,969
Well, have you ever seen...
211
00:18:29,970 --> 00:18:33,260
a lady with a wig like this?
212
00:18:34,960 --> 00:18:37,090
Are you playing hide-and-seek?
213
00:18:37,660 --> 00:18:38,760
Yes.
214
00:18:39,200 --> 00:18:42,059
She is so good at this game.
215
00:18:42,060 --> 00:18:43,530
I can't find her anywhere.
216
00:18:44,130 --> 00:18:45,649
Got it. Why don't you have my candy?
217
00:18:45,650 --> 00:18:47,579
It's too late. You need to go home.
218
00:18:47,580 --> 00:18:49,479
Let me find her for you.
219
00:18:49,480 --> 00:18:51,560
- Thank you.
- No problem.
220
00:19:28,260 --> 00:19:29,330
Shim.
221
00:19:33,560 --> 00:19:35,130
Oh, no. You found me.
222
00:19:37,030 --> 00:19:38,990
But how did you find me?
223
00:19:39,630 --> 00:19:41,430
You're the one who dumped me.
224
00:19:56,560 --> 00:19:57,860
Did you drink a lot?
225
00:20:01,860 --> 00:20:04,230
That is not what's important right now.
226
00:20:05,790 --> 00:20:06,960
Hold on for a second.
227
00:20:13,930 --> 00:20:17,590
After I got dumped by you
yesterday, I got so mad.
228
00:20:18,330 --> 00:20:21,490
So I made a list of things
that I hate about you.
229
00:20:22,530 --> 00:20:23,730
Listen up.
230
00:20:24,700 --> 00:20:25,990
First of all,
231
00:20:26,960 --> 00:20:28,160
you're broke.
232
00:20:29,260 --> 00:20:31,730
You live in a rooftop that
costs 250 dollars a month.
233
00:20:32,790 --> 00:20:34,700
And secondly,
234
00:20:37,090 --> 00:20:38,230
you're messy.
235
00:20:39,230 --> 00:20:40,730
You know what I mean, right?
236
00:20:42,200 --> 00:20:43,629
Look at this picture.
237
00:20:43,630 --> 00:20:48,530
There is always dust in between your toes.
238
00:20:48,890 --> 00:20:52,229
Also, you eat food that was
dropped on the ground.
239
00:20:52,230 --> 00:20:53,260
Right?
240
00:20:54,260 --> 00:20:56,390
Now the third one is...
241
00:20:59,630 --> 00:21:01,390
This one is the best one.
242
00:21:04,490 --> 00:21:05,590
You're so cheesy.
243
00:21:10,130 --> 00:21:11,790
Like this.
244
00:21:12,590 --> 00:21:14,200
That wink is so cheesy.
245
00:21:14,930 --> 00:21:15,960
You know that, right?
246
00:21:17,060 --> 00:21:19,530
And the fourth one is...
247
00:21:20,990 --> 00:21:22,930
Well, I can't read this out loud.
248
00:21:24,230 --> 00:21:25,230
I'll stop here.
249
00:21:28,990 --> 00:21:31,559
Shim. Let's go.
250
00:21:31,560 --> 00:21:32,700
Dan Tae.
251
00:21:33,260 --> 00:21:35,260
Don't you want to know
what the fourth one is?
252
00:21:36,700 --> 00:21:38,200
The fourth one is that you're...
253
00:21:39,560 --> 00:21:42,369
broke, messy...
254
00:21:42,370 --> 00:21:43,630
and even cheesy.
255
00:21:47,960 --> 00:21:50,030
It's hard to be like that.
256
00:21:54,060 --> 00:21:56,760
All right. It's time to go home.
257
00:22:00,130 --> 00:22:01,260
Dan Tae.
258
00:22:03,060 --> 00:22:04,530
Tell me why you don't like me.
259
00:22:07,490 --> 00:22:09,990
Is it because you don't
like girls with hair loss?
260
00:22:10,530 --> 00:22:13,330
Or is it because I am dumb?
261
00:22:14,630 --> 00:22:17,190
Is it because I am still terrible
with the multiplication table?
262
00:22:19,860 --> 00:22:21,090
Or...
263
00:22:22,460 --> 00:22:23,760
is it because I'm jobless?
264
00:22:25,630 --> 00:22:26,630
I'm sorry.
265
00:22:29,790 --> 00:22:30,990
It's nothing like that.
266
00:22:33,460 --> 00:22:34,530
It's not?
267
00:22:35,790 --> 00:22:36,860
Then...
268
00:22:38,960 --> 00:22:41,130
is it because I almost killed you...
269
00:22:41,460 --> 00:22:43,790
with my plant when we first met?
270
00:22:44,790 --> 00:22:47,430
I told you. That was an accident.
271
00:22:50,230 --> 00:22:53,630
Or is it because the rent is too expensive?
272
00:22:54,030 --> 00:22:56,690
I'll give you a 20-dollar discount.
273
00:22:59,660 --> 00:23:00,730
Shim.
274
00:23:03,490 --> 00:23:04,630
Wait, now I know.
275
00:23:05,890 --> 00:23:10,330
Is it because I pull your
hair whenever I get angry?
276
00:23:11,730 --> 00:23:12,730
No.
277
00:23:13,490 --> 00:23:14,590
No, it's not that.
278
00:23:15,390 --> 00:23:18,539
Is it because I once went into
your room after I got drunk...
279
00:23:18,540 --> 00:23:22,560
and ate your soap and
brushed my teeth with it?
280
00:23:23,690 --> 00:23:28,060
Is it because I pushed you for not
eating the dumplings I got you?
281
00:23:29,490 --> 00:23:31,460
Gosh, there are too many.
282
00:23:33,990 --> 00:23:37,190
You don't like to see me
drunk, either. Right?
283
00:23:40,360 --> 00:23:42,030
Is it because I'm not pretty enough?
284
00:23:44,030 --> 00:23:45,730
I'm truly sorry about that.
285
00:23:47,390 --> 00:23:50,330
I can't do anything about that.
I'm so sorry.
286
00:23:55,690 --> 00:23:59,399
Shim. You're drunk. Let's go home.
287
00:23:59,400 --> 00:24:00,660
Get up.
288
00:24:02,030 --> 00:24:03,060
Hold on.
289
00:24:03,630 --> 00:24:05,860
Please tell me why you dumped me.
290
00:24:06,960 --> 00:24:08,430
Then I'll go home.
291
00:24:12,530 --> 00:24:13,660
It's because...
292
00:24:14,830 --> 00:24:16,060
No, don't say it.
293
00:24:18,590 --> 00:24:21,960
Wait. I want to know, so tell me.
294
00:24:24,730 --> 00:24:26,260
No, no. Don't say it.
295
00:24:32,260 --> 00:24:33,360
I'm ready.
296
00:24:34,130 --> 00:24:35,160
Tell me.
297
00:24:39,630 --> 00:24:40,730
Shim.
298
00:24:41,530 --> 00:24:42,590
Actually,
299
00:24:43,790 --> 00:24:44,930
I...
300
00:25:02,390 --> 00:25:06,190
Don't ever tell me why you dumped me.
301
00:25:07,990 --> 00:25:09,430
I don't want to hear it.
302
00:26:35,730 --> 00:26:36,860
Hello.
303
00:26:40,560 --> 00:26:41,660
Get on.
304
00:26:44,490 --> 00:26:45,490
Okay.
305
00:26:58,230 --> 00:27:00,490
You don't know each other, do you?
306
00:27:01,090 --> 00:27:02,429
I'll introduce you.
307
00:27:02,430 --> 00:27:05,660
He's the secretary for the
chairman, Lawyer Ahn Dan Tae.
308
00:27:06,090 --> 00:27:09,030
Lawyer Gong Mi works in
our legal department.
309
00:27:13,690 --> 00:27:14,860
Nice to meet you.
310
00:27:16,090 --> 00:27:17,369
Yes, hello.
311
00:27:17,370 --> 00:27:18,490
Hello.
312
00:27:28,760 --> 00:27:30,809
Have a good day. This is my floor.
313
00:27:30,810 --> 00:27:31,830
Okay.
314
00:27:35,430 --> 00:27:36,960
Excuse me.
315
00:27:45,360 --> 00:27:47,190
I heard you helped my mother...
316
00:27:47,890 --> 00:27:49,250
when you were with her in her car.
317
00:27:49,630 --> 00:27:52,060
Oh, the blackmailer?
318
00:27:53,090 --> 00:27:54,090
Thank you.
319
00:27:55,260 --> 00:27:56,369
It was nothing.
320
00:27:56,370 --> 00:27:59,990
My mother and grandmother
can't praise you enough.
321
00:28:02,330 --> 00:28:05,490
Actually, they told me to
visit from time to time.
322
00:28:06,030 --> 00:28:10,029
I didn't know how you would take
it, so I haven't dropped by yet.
323
00:28:10,030 --> 00:28:12,460
I like hanging out with the elders.
324
00:28:14,130 --> 00:28:15,330
It's fine with me.
325
00:28:15,930 --> 00:28:17,030
You can visit any time.
326
00:28:19,330 --> 00:28:20,690
Okay.
327
00:28:30,860 --> 00:28:34,130
"Hot video from Yangpyeong arboretum."
328
00:28:34,560 --> 00:28:35,990
"High quality video."
329
00:28:36,460 --> 00:28:38,960
What is this? I didn't get
a spam text in a while.
330
00:28:41,730 --> 00:28:42,830
At an arboretum?
331
00:28:44,530 --> 00:28:46,190
I wonder how awesome it is.
332
00:28:46,960 --> 00:28:49,039
Don't click on things like that.
333
00:28:49,040 --> 00:28:50,490
You have to delete it right away.
334
00:28:50,860 --> 00:28:52,460
Of course.
335
00:28:54,560 --> 00:28:55,560
Let's go.
336
00:28:58,130 --> 00:29:00,330
What are you doing? You
should just delete it.
337
00:29:00,860 --> 00:29:03,769
I'm still curious.
338
00:29:03,770 --> 00:29:08,129
Director Gwak, did you get the
Yangpyeong arboretum spam text, too?
339
00:29:08,130 --> 00:29:09,309
Yes.
340
00:29:09,310 --> 00:29:11,360
I opened it, and it's nothing.
341
00:29:12,060 --> 00:29:13,730
It's just a spam.
342
00:29:14,190 --> 00:29:16,499
You already clicked on it?
343
00:29:16,500 --> 00:29:17,760
Gosh.
344
00:29:19,660 --> 00:29:21,690
Did everyone get...
345
00:29:22,090 --> 00:29:24,809
the spam text?
346
00:29:24,810 --> 00:29:27,160
I guess all of us got it.
347
00:29:30,090 --> 00:29:31,090
But...
348
00:29:31,460 --> 00:29:32,859
isn't it weird?
349
00:29:32,860 --> 00:29:36,260
How did they get all of
our executives' numbers?
350
00:29:38,060 --> 00:29:39,160
You're right.
351
00:29:44,230 --> 00:29:46,139
Yangpyeong arboretum?
352
00:29:46,140 --> 00:29:48,230
Did you get it, too?
353
00:29:50,860 --> 00:29:52,490
Wow.
354
00:29:53,230 --> 00:29:56,390
Did all of our information leak?
355
00:30:00,460 --> 00:30:02,029
- Director Gwak.
- Yes?
356
00:30:02,030 --> 00:30:03,929
Did you end up clicking on it?
357
00:30:03,930 --> 00:30:06,060
Yes. I opened it.
358
00:30:07,190 --> 00:30:08,790
But there isn't much.
359
00:30:10,390 --> 00:30:11,590
Listen to him.
360
00:30:22,230 --> 00:30:24,430
Why are you so noisy?
361
00:30:25,660 --> 00:30:27,630
Let's start the meeting.
362
00:30:43,030 --> 00:30:44,359
Yes, Ho Joong.
363
00:30:44,360 --> 00:30:46,760
Dan Tae. I sent around the spam text...
364
00:30:47,090 --> 00:30:48,990
like you asked.
365
00:30:49,330 --> 00:30:50,590
Thank you.
366
00:30:51,230 --> 00:30:52,230
Good job.
367
00:30:52,231 --> 00:30:53,330
No problem.
368
00:30:53,930 --> 00:30:56,090
Ho Joong, can you send me one, too?
369
00:30:56,490 --> 00:30:57,860
I'll send you one now.
370
00:30:58,660 --> 00:30:59,660
Okay.
371
00:31:02,560 --> 00:31:03,690
(Ho Joong)
372
00:31:05,760 --> 00:31:06,760
(Hot video)
373
00:31:06,761 --> 00:31:08,730
(Do you want to open this link?)
374
00:31:12,230 --> 00:31:14,999
(Original clip for 300,000 dollars,
Tomorrow at 5pm at the arboretum)
375
00:31:15,000 --> 00:31:17,390
He'll have no choice but
to bring the money.
376
00:31:19,730 --> 00:31:21,990
The one who shows up is the murderer.
377
00:31:32,430 --> 00:31:34,249
(Two days ago)
378
00:31:34,250 --> 00:31:36,030
Dad, you have to wake up.
379
00:31:40,360 --> 00:31:41,449
Dan Tae.
380
00:31:41,450 --> 00:31:42,460
Aunt Ji Won.
381
00:31:42,990 --> 00:31:44,160
Here.
382
00:31:45,790 --> 00:31:47,679
These are the clothes he
was wearing when he was...
383
00:31:47,680 --> 00:31:49,490
transferred here after the accident, right?
384
00:31:50,030 --> 00:31:51,179
That's right.
385
00:31:51,180 --> 00:31:53,090
I washed them already.
386
00:31:53,690 --> 00:31:56,860
What do you plan on using it for?
387
00:31:57,190 --> 00:31:58,530
I need it for something.
388
00:31:58,960 --> 00:32:00,130
What is it?
389
00:32:00,760 --> 00:32:02,200
It's not something dangerous, is it?
390
00:32:03,030 --> 00:32:04,760
No, don't worry.
391
00:32:05,390 --> 00:32:06,390
I'll be going.
392
00:32:06,760 --> 00:32:07,760
All right.
393
00:32:08,530 --> 00:32:10,060
Don't forget to eat.
394
00:32:11,060 --> 00:32:12,060
I won't.
395
00:32:23,460 --> 00:32:25,430
Dad! What's wrong?
396
00:32:25,860 --> 00:32:26,860
Dad!
397
00:32:27,390 --> 00:32:28,390
Dad!
398
00:32:30,660 --> 00:32:31,660
Dan Tae!
399
00:32:33,690 --> 00:32:34,860
Hey.
400
00:32:36,090 --> 00:32:38,690
Dan Tae, what do you think about him?
401
00:32:40,630 --> 00:32:42,660
His build is a lot like Dad's.
402
00:32:43,990 --> 00:32:45,930
Good. I think he'll be perfect.
403
00:32:46,360 --> 00:32:47,379
I'm glad.
404
00:32:47,380 --> 00:32:48,590
He's my uncle.
405
00:32:50,260 --> 00:32:52,159
Hello.
406
00:32:52,160 --> 00:32:53,879
Thank you so much for coming here.
407
00:32:53,880 --> 00:32:54,979
No problem.
408
00:32:54,980 --> 00:32:57,449
Could you change into these?
409
00:32:57,450 --> 00:32:58,590
Sure.
410
00:33:02,890 --> 00:33:04,369
- Ho Joong.
- Yes?
411
00:33:04,370 --> 00:33:05,390
Thank you.
412
00:33:05,790 --> 00:33:07,789
I know it's not easy to help.
413
00:33:07,790 --> 00:33:08,879
I feel bad.
414
00:33:08,880 --> 00:33:10,160
Don't be like that.
415
00:33:11,630 --> 00:33:12,630
For friendship.
416
00:33:13,190 --> 00:33:14,190
You scared me.
417
00:33:14,560 --> 00:33:15,560
For friendship.
418
00:33:17,530 --> 00:33:18,690
Sir.
419
00:33:19,360 --> 00:33:21,339
We can see too much of your face.
420
00:33:21,340 --> 00:33:22,690
Can you look down?
421
00:33:24,460 --> 00:33:25,590
That's good.
422
00:33:27,960 --> 00:33:29,229
Ho Joong.
423
00:33:29,230 --> 00:33:31,209
My face won't show, will it?
424
00:33:31,210 --> 00:33:33,630
We'll blur it, so don't worry.
425
00:33:35,190 --> 00:33:36,249
- Ho Joong.
- Yes?
426
00:33:36,250 --> 00:33:37,349
Take a video as well.
427
00:33:37,350 --> 00:33:38,360
Okay.
428
00:33:42,730 --> 00:33:44,260
What should I write in the text?
429
00:33:48,060 --> 00:33:49,060
Well?
430
00:33:49,530 --> 00:33:50,530
What?
431
00:33:50,960 --> 00:33:52,730
I'm thinking, okay?
432
00:33:54,930 --> 00:33:56,490
Hot video...
433
00:33:58,260 --> 00:34:00,969
from Yangpyeong arboretum.
434
00:34:00,970 --> 00:34:02,130
Make sure you put three dots.
435
00:34:03,090 --> 00:34:05,829
High quality video available.
436
00:34:05,830 --> 00:34:07,129
(High quality video available.)
437
00:34:07,130 --> 00:34:08,530
Put in some hearts.
438
00:34:09,100 --> 00:34:12,160
Hey, colour the middle heart red.
439
00:34:16,860 --> 00:34:17,949
Should we add a link?
440
00:34:17,950 --> 00:34:19,690
Yes. Let's try clicking on it.
441
00:34:26,490 --> 00:34:28,690
Yangpyeong arboretum video.
442
00:34:30,690 --> 00:34:33,349
Direct dealing for the original video.
443
00:34:33,350 --> 00:34:35,809
(Yangpyeong arboretum video)
444
00:34:35,810 --> 00:34:38,130
Price is 300,000 dollars.
445
00:34:40,030 --> 00:34:41,890
Tomorrow at 5pm...
446
00:34:43,060 --> 00:34:44,339
at the arboretum.
447
00:34:44,340 --> 00:34:45,730
(5pm at the arboretum)
448
00:34:46,430 --> 00:34:47,730
That's good.
449
00:34:58,130 --> 00:35:00,430
(Tomorrow at 5pm at the arboretum)
450
00:35:02,390 --> 00:35:03,809
- Hey.
- Tell me!
451
00:35:03,810 --> 00:35:05,030
You little...
452
00:35:08,790 --> 00:35:11,260
What is this?
453
00:35:13,390 --> 00:35:15,890
Someone was filming then?
454
00:35:18,760 --> 00:35:19,760
Tae Cheol,
455
00:35:20,100 --> 00:35:23,860
is this really Ahn Soo Yong
who looked after Joon Pyo?
456
00:35:24,830 --> 00:35:27,030
I'm sure of it. It's Ahn Soo Yong.
457
00:35:27,390 --> 00:35:29,660
This place in the picture is exactly...
458
00:35:30,100 --> 00:35:31,390
where I met with him.
459
00:35:32,460 --> 00:35:35,419
This means someone was
recording everything while...
460
00:35:35,420 --> 00:35:37,790
you and Soo Yong were fighting.
461
00:35:39,160 --> 00:35:40,260
I think so.
462
00:35:40,660 --> 00:35:43,990
He must have found my badge there
and mailed it to the company.
463
00:35:44,860 --> 00:35:46,460
He's trying to scare me.
464
00:35:47,730 --> 00:35:49,690
Are you going to give him the money...
465
00:35:50,160 --> 00:35:52,239
to get the original clip?
466
00:35:52,240 --> 00:35:53,260
Of course.
467
00:35:53,960 --> 00:35:55,190
The one who sent the text...
468
00:35:55,530 --> 00:35:58,619
is only blackmailing me for
what I did to Soo Yong.
469
00:35:58,620 --> 00:35:59,879
We should end it with money.
470
00:35:59,880 --> 00:36:01,979
If this video gets leaked on
the internet and the police...
471
00:36:01,980 --> 00:36:03,239
end up investigating me,
472
00:36:03,240 --> 00:36:05,049
they will ask about our relationship.
473
00:36:05,050 --> 00:36:08,860
That'll end up revealing that
I once kidnapped Joon Pyo.
474
00:36:09,490 --> 00:36:12,630
Could this be a work of Dan Tae?
475
00:36:13,030 --> 00:36:15,330
Didn't you say that he's Soo Yong's son?
476
00:36:15,660 --> 00:36:17,879
He could have easily
reported me to the police.
477
00:36:17,880 --> 00:36:19,449
Why do you think he didn't do it?
478
00:36:19,450 --> 00:36:20,660
It's because he doesn't know.
479
00:36:21,930 --> 00:36:24,249
Soo Yong probably didn't
tell his son about it...
480
00:36:24,250 --> 00:36:26,130
since he was partially responsible.
481
00:36:27,790 --> 00:36:29,630
If it were you, would you tell Joon Soo?
482
00:36:30,260 --> 00:36:31,490
Whatever.
483
00:36:32,160 --> 00:36:35,749
Anyway, I just hate the fact that
Ahn Dan Tae works as a secretary...
484
00:36:35,750 --> 00:36:38,369
for the chairman. I hate
seeing him around the company.
485
00:36:38,370 --> 00:36:41,060
I'll get rid of him soon, too.
486
00:36:42,560 --> 00:36:45,660
Prepare 300,000 dollars so I can
pay the blackmailer tomorrow.
487
00:36:47,390 --> 00:36:48,490
Okay?
488
00:36:49,260 --> 00:36:52,639
Will you save 300,000 dollars
and lose everything instead?
489
00:36:52,640 --> 00:36:53,860
Gosh, I get it.
490
00:36:54,390 --> 00:36:55,790
I'll prepare the money in cash.
491
00:36:57,100 --> 00:36:58,300
Where should I give it to you?
492
00:37:12,030 --> 00:37:13,030
Joon Soo.
493
00:37:15,890 --> 00:37:17,190
We should talk.
494
00:37:19,190 --> 00:37:20,190
All right.
495
00:37:21,860 --> 00:37:24,260
Something feels different
between us, don't you think?
496
00:37:25,600 --> 00:37:28,560
If you felt that way too, then I
guess things really have changed.
497
00:37:29,460 --> 00:37:31,190
Because I was feeling the same way.
498
00:37:32,660 --> 00:37:33,969
What do you think is the reason?
499
00:37:33,970 --> 00:37:36,230
Maybe it's because we're not
honest towards each other.
500
00:37:36,600 --> 00:37:38,060
If we were honest,
501
00:37:38,390 --> 00:37:41,100
then we wouldn't suspect or
misunderstand each other.
502
00:37:42,490 --> 00:37:46,039
Then shall we ask each other
questions and answer them honestly?
503
00:37:46,040 --> 00:37:48,060
Then it'll be up to ourselves to decide...
504
00:37:48,960 --> 00:37:50,329
how honest we're going to be.
505
00:37:50,330 --> 00:37:51,629
You've got a point.
506
00:37:51,630 --> 00:37:54,460
Only ourselves would know whether
or not we're telling the truth.
507
00:37:54,960 --> 00:37:56,399
Ask me first.
508
00:37:56,400 --> 00:37:57,490
No.
509
00:37:58,100 --> 00:37:59,260
I want you to ask first.
510
00:38:01,760 --> 00:38:03,690
All right. I'll be the first to ask.
511
00:38:06,390 --> 00:38:07,660
Then...
512
00:38:08,260 --> 00:38:10,799
could you check if someone by
the name of Seok Joon Soo...
513
00:38:10,800 --> 00:38:13,630
ever booked your seminar room?
514
00:38:13,990 --> 00:38:15,390
No, he didn't.
515
00:38:16,660 --> 00:38:17,890
Did you really...
516
00:38:18,990 --> 00:38:23,230
attend a seminar at the
Shindeahan Hotel last time?
517
00:38:25,660 --> 00:38:26,660
No.
518
00:38:28,490 --> 00:38:31,860
I told you that I attended a seminar
at the hotel, but it was a lie.
519
00:38:33,260 --> 00:38:37,139
Then did you also lie
about losing your badge?
520
00:38:37,140 --> 00:38:38,160
No.
521
00:38:39,260 --> 00:38:41,230
I really lost my badge.
522
00:38:41,930 --> 00:38:44,090
I parked my car on the side
of the road to buy coffee.
523
00:38:45,060 --> 00:38:46,360
And I lost my bag with my badge.
524
00:38:46,760 --> 00:38:49,560
Are you sure you didn't give
your badge to another executive?
525
00:38:50,960 --> 00:38:52,230
No way.
526
00:38:53,730 --> 00:38:54,730
Is it...
527
00:38:55,130 --> 00:38:56,330
my turn to ask, now?
528
00:38:56,660 --> 00:38:57,890
Yes. Go ahead and ask.
529
00:38:58,390 --> 00:38:59,760
Is there another reason why...
530
00:39:01,100 --> 00:39:02,780
you're looking for the owner of the badge?
531
00:39:04,190 --> 00:39:07,790
It's not just to find the person
who lost the badge, is it?
532
00:39:09,390 --> 00:39:11,830
What's the true reason behind
all this investigation?
533
00:39:15,890 --> 00:39:17,630
It's to find Joon Pyo.
534
00:39:19,790 --> 00:39:21,860
That's why I couldn't tell you everything.
535
00:39:24,760 --> 00:39:25,789
What did you say?
536
00:39:25,790 --> 00:39:27,360
When you lost your bag,
537
00:39:28,360 --> 00:39:31,249
are you sure you lost the jacket
that had your badge on, as well?
538
00:39:31,250 --> 00:39:32,390
Yes.
539
00:39:33,460 --> 00:39:35,130
I would know better than anyone.
540
00:39:35,660 --> 00:39:38,460
Then the person who took your badge...
541
00:39:39,190 --> 00:39:40,830
is the criminal of Joon Pyo's case.
542
00:39:41,560 --> 00:39:43,230
The person who took the badge...
543
00:39:45,060 --> 00:39:46,100
is the criminal?
544
00:39:46,790 --> 00:39:47,790
Why?
545
00:39:47,791 --> 00:39:49,939
The person who sent the
badge to the company...
546
00:39:49,940 --> 00:39:51,669
left a small note with it.
547
00:39:51,670 --> 00:39:53,260
It was about Joon Pyo.
548
00:39:54,890 --> 00:39:58,479
The note said that the owner of the
badge was the one who took Joon Pyo.
549
00:39:58,480 --> 00:40:00,530
That's why I was looking for the badge.
550
00:40:04,260 --> 00:40:05,490
Is that really true?
551
00:40:06,460 --> 00:40:08,530
Yes, it is.
552
00:40:13,560 --> 00:40:15,160
Let me ask you one more thing.
553
00:40:17,230 --> 00:40:18,230
Okay.
554
00:40:18,231 --> 00:40:22,160
Where were you really on the day
you said you were at the seminar?
555
00:40:27,690 --> 00:40:29,390
I'm preparing to run my own business.
556
00:40:30,390 --> 00:40:31,630
I'm trying to run an
independent business...
557
00:40:32,030 --> 00:40:33,430
outside of the family company.
558
00:40:34,230 --> 00:40:36,169
I went out to meet investors.
559
00:40:36,170 --> 00:40:38,960
That's why I couldn't tell
anyone in the company.
560
00:40:43,190 --> 00:40:44,529
I see.
561
00:40:44,530 --> 00:40:45,890
Shim knows about it, too.
562
00:40:46,360 --> 00:40:49,130
She came and helped me that day.
563
00:40:50,860 --> 00:40:51,990
She did?
564
00:40:54,830 --> 00:40:57,360
I like Shim.
565
00:41:00,060 --> 00:41:01,730
I want to make things work with her.
566
00:41:05,660 --> 00:41:07,930
I want her to be happy.
567
00:41:11,260 --> 00:41:12,890
I feel just the same.
568
00:41:16,030 --> 00:41:17,790
We may have answered
each other's questions,
569
00:41:18,830 --> 00:41:21,530
but I'm not sure if we've become
more comfortable with each other.
570
00:41:21,890 --> 00:41:23,490
We'll find out in time.
571
00:41:25,560 --> 00:41:26,730
All right, then.
572
00:41:27,760 --> 00:41:28,960
Let's find out.
573
00:41:30,730 --> 00:41:31,790
I'll be going.
574
00:41:59,130 --> 00:42:01,229
Gosh, it's really spicy.
575
00:42:01,230 --> 00:42:02,809
It wakes you up, doesn't it?
576
00:42:02,810 --> 00:42:04,360
My tongue feels numb.
577
00:42:06,130 --> 00:42:08,100
You really can't eat spicy food, can you?
578
00:42:08,430 --> 00:42:09,669
No, not really.
579
00:42:09,670 --> 00:42:11,660
When people feel irritated and stressed,
580
00:42:12,060 --> 00:42:14,060
they often eat spicy food
to relieve their stress.
581
00:42:14,690 --> 00:42:16,960
But I guess you never really
needed to do that before.
582
00:42:19,630 --> 00:42:20,860
Stop teasing me.
583
00:42:21,530 --> 00:42:24,229
I asked you to have dinner with me...
584
00:42:24,230 --> 00:42:26,060
because I felt irritated and stressed.
585
00:42:26,760 --> 00:42:28,890
Is it because of your new business?
586
00:42:30,600 --> 00:42:31,660
No.
587
00:42:32,160 --> 00:42:33,699
It's because of the people around me.
588
00:42:33,700 --> 00:42:35,190
People around you?
589
00:42:35,660 --> 00:42:36,830
Exactly who?
590
00:42:40,460 --> 00:42:41,490
Ms Gong Shim.
591
00:42:42,100 --> 00:42:44,439
The nakji character you
drew is really popular.
592
00:42:44,440 --> 00:42:46,160
Our customers really like it.
593
00:42:47,360 --> 00:42:48,379
That's good to hear.
594
00:42:48,380 --> 00:42:50,609
By the way, one of the customers...
595
00:42:50,610 --> 00:42:53,099
asked for your phone number.
596
00:42:53,100 --> 00:42:55,109
He wants to ask you for a
character drawing, too.
597
00:42:55,110 --> 00:42:56,759
Can I give him your number?
598
00:42:56,760 --> 00:42:58,760
Yes. It's fine.
599
00:42:59,160 --> 00:43:00,390
Character drawing?
600
00:43:01,130 --> 00:43:02,809
Shim, what is he talking about?
601
00:43:02,810 --> 00:43:05,699
Didn't she tell you anything about it?
602
00:43:05,700 --> 00:43:07,130
Sir, that's enough.
603
00:43:07,930 --> 00:43:09,799
Look. This is the character
I'm talking about.
604
00:43:09,800 --> 00:43:13,360
Shim won first prize in our nakji
character drawing contest.
605
00:43:14,830 --> 00:43:15,860
Really?
606
00:43:16,760 --> 00:43:18,160
Is it true, Shim?
607
00:43:18,790 --> 00:43:22,330
Yes. I received 50 nakjis for the prize.
608
00:43:23,460 --> 00:43:25,260
Wow. You got 50 nakjis?
609
00:43:25,730 --> 00:43:26,990
That's really amazing.
610
00:43:27,930 --> 00:43:29,079
Sir.
611
00:43:29,080 --> 00:43:31,739
Can I please have a new one?
612
00:43:31,740 --> 00:43:33,760
All right. I will give you one.
613
00:43:34,760 --> 00:43:36,969
What are you doing? It's nothing special.
614
00:43:36,970 --> 00:43:38,409
It was just a small contest.
615
00:43:38,410 --> 00:43:40,030
What are you saying? I really mean it.
616
00:43:40,630 --> 00:43:43,229
I'm not exaggerating.
This is really amazing.
617
00:43:43,230 --> 00:43:44,860
Come on. That's too much.
618
00:43:45,460 --> 00:43:47,060
You can have as many nakjis as you want.
619
00:43:47,490 --> 00:43:49,230
- Here you go.
- Thank you.
620
00:43:52,960 --> 00:43:54,260
Shim, here.
621
00:43:54,590 --> 00:43:55,859
Pardon?
622
00:43:55,860 --> 00:43:57,730
Can you sign it for me?
I'm going to keep it.
623
00:43:58,730 --> 00:44:00,230
Don't be like that.
624
00:44:00,790 --> 00:44:01,790
I'm serious.
625
00:44:02,260 --> 00:44:03,490
Sign it for me.
626
00:44:05,690 --> 00:44:07,160
I don't really have a signature.
627
00:44:12,090 --> 00:44:14,330
(Yongwangnim Nakji)
628
00:44:16,430 --> 00:44:18,960
(To Mr Seok Joon Soo)
629
00:44:23,860 --> 00:44:25,860
(From Gong Shim)
630
00:44:27,260 --> 00:44:32,490
(To Mr Seok Joon Soo, From Gong Shim)
631
00:44:34,630 --> 00:44:35,990
I didn't write your company title.
632
00:44:40,730 --> 00:44:43,130
- I'll keep it well.
- Thank you.
633
00:44:45,330 --> 00:44:47,960
It's good to see you smile.
634
00:44:49,160 --> 00:44:50,160
Pardon?
635
00:44:52,160 --> 00:44:54,319
Shall we go to the cinema?
636
00:44:54,320 --> 00:44:55,660
Or do you want to go shopping?
637
00:44:56,060 --> 00:44:58,030
What do you want to do?
638
00:44:58,490 --> 00:45:01,790
Sorry, I can't. My new bed is coming today.
639
00:45:02,660 --> 00:45:03,790
A new bed?
640
00:45:04,660 --> 00:45:05,690
Really?
641
00:45:11,060 --> 00:45:12,630
Thank you for the nakji.
642
00:45:13,360 --> 00:45:16,160
I can eat 43 more nakjis for free.
643
00:45:16,730 --> 00:45:18,890
Call me when you want
to eat something spicy.
644
00:45:19,590 --> 00:45:21,190
Okay, I'll call you.
645
00:45:21,630 --> 00:45:24,799
You should go before your new bed arrives.
646
00:45:24,800 --> 00:45:27,360
- Okay. I'm sorry.
- It's okay.
647
00:45:28,130 --> 00:45:29,690
- You should leave now.
- Okay.
648
00:45:30,260 --> 00:45:31,390
Bye.
649
00:45:46,890 --> 00:45:48,560
Oh, my.
650
00:45:48,930 --> 00:45:50,630
It looks so delicious.
651
00:45:52,390 --> 00:45:54,330
Why haven't you assembled
Shim's new bed yet?
652
00:45:54,690 --> 00:45:56,630
Let me eat first.
653
00:45:57,630 --> 00:45:59,759
- Aren't you going to eat?
- I had it already.
654
00:45:59,760 --> 00:46:01,029
Go ahead and eat.
655
00:46:01,030 --> 00:46:03,639
I'll go and make room for my new bed.
656
00:46:03,640 --> 00:46:05,090
Okay.
657
00:46:05,660 --> 00:46:08,909
Eat well before you assemble her bed.
It won't be easy.
658
00:46:08,910 --> 00:46:10,130
Of course.
659
00:46:11,090 --> 00:46:12,590
There's a lot.
660
00:46:13,490 --> 00:46:15,830
Hey, I should invite Dan Tae
over to come eat with us.
661
00:46:16,160 --> 00:46:18,260
- Sure. Tell him to come down.
- Okay.
662
00:46:25,190 --> 00:46:27,039
You surprised me again.
663
00:46:27,040 --> 00:46:28,060
I didn't intend to.
664
00:46:28,690 --> 00:46:31,490
I was really just on my way home.
665
00:46:32,890 --> 00:46:33,990
Really?
666
00:46:35,360 --> 00:46:37,009
Have you eaten yet?
667
00:46:37,010 --> 00:46:39,349
No, I haven't. What about you?
668
00:46:39,350 --> 00:46:41,690
Join me then. Please come in.
669
00:46:42,960 --> 00:46:45,709
I'll just eat by myself today.
670
00:46:45,710 --> 00:46:47,660
Why are you turning me down?
671
00:46:48,360 --> 00:46:50,990
You used to bone a fish for me.
672
00:46:51,530 --> 00:46:52,859
It's okay. Come in.
673
00:46:52,860 --> 00:46:54,119
I'm really fine.
674
00:46:54,120 --> 00:46:56,579
Come on, let's go. It's okay.
675
00:46:56,580 --> 00:46:58,660
- I...
- Let's go in. It's okay.
676
00:46:59,230 --> 00:47:00,890
- Let's eat.
- Oh, dear.
677
00:47:05,560 --> 00:47:06,660
There we go.
678
00:47:09,060 --> 00:47:10,160
This will do.
679
00:47:14,190 --> 00:47:16,030
Dad, should I open that box for the bed?
680
00:47:24,990 --> 00:47:25,990
Shim.
681
00:47:26,560 --> 00:47:27,840
Can you give him a bowl of rice?
682
00:47:29,530 --> 00:47:31,960
It's a bit spicy, but it's good.
683
00:47:33,660 --> 00:47:34,969
What are you doing, Shim?
684
00:47:34,970 --> 00:47:36,530
Give him some rice to eat.
685
00:47:37,460 --> 00:47:38,460
Okay.
686
00:47:55,230 --> 00:47:56,230
Thank you.
687
00:47:56,730 --> 00:47:57,830
Go ahead and eat.
688
00:47:58,530 --> 00:48:00,190
Thank you for the meal.
689
00:48:00,760 --> 00:48:01,960
Shim won this nakji...
690
00:48:02,830 --> 00:48:06,830
as a prize for a character drawing contest.
691
00:48:10,260 --> 00:48:11,790
Hey, Shim.
692
00:48:12,960 --> 00:48:14,330
Bring us the dish mat.
693
00:48:14,890 --> 00:48:16,509
The one you got from the nakji place.
694
00:48:16,510 --> 00:48:18,960
That's right. Let's use the mat.
Get three of them.
695
00:48:31,930 --> 00:48:32,930
Look at this.
696
00:48:33,860 --> 00:48:34,960
Isn't her drawing amazing?
697
00:48:36,160 --> 00:48:38,160
Where are you going, Shim? Join us.
698
00:48:38,890 --> 00:48:40,160
Sit with us.
699
00:48:46,560 --> 00:48:48,409
When she was in middle school,
700
00:48:48,410 --> 00:48:51,190
she wanted to go to an art academy.
701
00:48:51,530 --> 00:48:52,960
But we couldn't afford that.
702
00:48:53,430 --> 00:48:55,960
So instead, we just scolded her...
703
00:48:56,390 --> 00:48:58,799
by saying that she wasn't talented enough.
704
00:48:58,800 --> 00:49:02,209
If we let her learn art, she
would've had a different life.
705
00:49:02,210 --> 00:49:04,030
Now she's just doing part-time jobs.
706
00:49:05,360 --> 00:49:06,890
I'm so sorry, Shim.
707
00:49:07,360 --> 00:49:08,890
It's all my fault.
708
00:49:09,530 --> 00:49:10,790
My business failed.
709
00:49:14,890 --> 00:49:16,830
I'm crying because this
nakji is way too spicy.
710
00:49:23,930 --> 00:49:26,409
Thank you for the lunch.
I'll get going now.
711
00:49:26,410 --> 00:49:28,260
You ate so fast.
712
00:49:28,830 --> 00:49:29,830
Wait.
713
00:49:30,390 --> 00:49:33,260
Can you assemble the new bed?
It'll help with your digestion.
714
00:49:34,560 --> 00:49:36,409
- Pardon?
- Right.
715
00:49:36,410 --> 00:49:38,759
That's what young people should do.
716
00:49:38,760 --> 00:49:42,890
I feel so guilty when I ask your
father to do house chores for me.
717
00:49:45,690 --> 00:49:47,360
Can you help us?
718
00:49:47,790 --> 00:49:48,890
Of course, I can.
719
00:49:49,390 --> 00:49:52,769
Shim, go and get him our tool box.
720
00:49:52,770 --> 00:49:54,860
Help him in case he needs a hand.
721
00:50:10,730 --> 00:50:12,030
Can you hold that for me?
722
00:50:12,590 --> 00:50:13,590
Here?
723
00:50:14,660 --> 00:50:15,660
Yes.
724
00:50:34,230 --> 00:50:35,230
Dan Tae.
725
00:50:35,790 --> 00:50:36,790
Yes?
726
00:50:37,130 --> 00:50:38,630
About last night...
727
00:50:46,160 --> 00:50:48,960
Yes. What about it?
728
00:50:49,860 --> 00:50:51,160
I mean, last night...
729
00:50:52,160 --> 00:50:53,360
What about it?
730
00:50:54,930 --> 00:50:56,130
It was an accident.
731
00:50:58,660 --> 00:50:59,860
Did you hear me?
732
00:51:00,660 --> 00:51:02,590
It was like a car accident.
733
00:51:03,730 --> 00:51:05,190
I never expected that would happen.
734
00:51:05,830 --> 00:51:08,230
It was an accident that was
never supposed to happen.
735
00:51:13,060 --> 00:51:14,230
Was it?
736
00:51:16,890 --> 00:51:18,099
Okay.
737
00:51:18,100 --> 00:51:20,030
Let's say it was a mistake
on the both of us.
738
00:51:20,790 --> 00:51:22,630
There was no victim or assaulter.
739
00:51:27,690 --> 00:51:29,060
Are you looking at me now?
740
00:51:31,090 --> 00:51:32,770
You don't want another accident to happen.
741
00:51:35,460 --> 00:51:36,830
It wasn't an accident.
742
00:51:39,430 --> 00:51:41,130
I did it because I wanted to.
743
00:51:46,160 --> 00:51:48,260
I'm not going to care
about what you think...
744
00:51:49,060 --> 00:51:50,430
from now on.
745
00:51:55,530 --> 00:51:57,930
I don't care if you accept me or not.
746
00:51:59,360 --> 00:52:00,690
I'm not going to worry.
747
00:52:02,090 --> 00:52:03,260
I'm just going to...
748
00:52:04,130 --> 00:52:06,890
cook for you whenever I feel like it.
749
00:52:08,260 --> 00:52:10,790
I'm going to draw your
face whenever I want to.
750
00:52:12,560 --> 00:52:14,430
And I'm going to talk to you...
751
00:52:15,430 --> 00:52:16,660
whenever I want to.
752
00:52:18,260 --> 00:52:19,860
That's what I'm going to do.
753
00:52:20,830 --> 00:52:22,860
So you shouldn't care
about what I do, either.
754
00:52:23,330 --> 00:52:24,930
You can just keep doing things your way.
755
00:52:26,190 --> 00:52:27,360
I'll do the same.
756
00:52:30,860 --> 00:52:33,460
Even if you don't give me the green light,
757
00:52:34,190 --> 00:52:36,130
I'm just going to go straight ahead.
758
00:52:44,460 --> 00:52:46,460
And that's not how you assemble a bed.
759
00:52:47,160 --> 00:52:48,260
Let me do it.
760
00:53:07,260 --> 00:53:08,439
Joon Soo.
761
00:53:08,440 --> 00:53:12,490
Let's eat dinner and go to
the movies together tonight.
762
00:53:13,560 --> 00:53:14,560
Sorry?
763
00:53:14,561 --> 00:53:17,490
We used to do that. I feel so distant.
764
00:53:17,890 --> 00:53:19,330
Let's have some mother and son time.
765
00:53:21,660 --> 00:53:23,879
If you have a plan, cancel it.
Do your work tomorrow, too.
766
00:53:23,880 --> 00:53:26,890
I'll buy movie tickets and
make a reservation for dinner.
767
00:53:28,430 --> 00:53:31,490
I'll take care of the tickets
and the reservation.
768
00:53:32,030 --> 00:53:33,229
Stay home.
769
00:53:33,230 --> 00:53:35,569
I'll get off work early to pick you up.
770
00:53:35,570 --> 00:53:37,260
Will you do that for me?
771
00:53:38,190 --> 00:53:39,260
Okay.
772
00:53:39,830 --> 00:53:41,560
My son is the best.
773
00:53:41,990 --> 00:53:44,260
Have a great day at work.
Thank you, Joon Soo.
774
00:53:44,630 --> 00:53:45,959
I'll see you later.
775
00:53:45,960 --> 00:53:47,660
- I'll see you later.
- Bye.
776
00:53:48,960 --> 00:53:52,090
My goodness. There you are, my son!
777
00:53:52,760 --> 00:53:54,519
My son.
778
00:53:54,520 --> 00:53:55,619
What's going on, Mum?
779
00:53:55,620 --> 00:53:57,839
Hey, let's go on a date.
780
00:53:57,840 --> 00:54:01,019
Let's go to the movies and
have dinner together tonight.
781
00:54:01,020 --> 00:54:03,209
My goodness. What?
782
00:54:03,210 --> 00:54:05,430
Just play that game on your phone.
783
00:54:05,990 --> 00:54:07,249
What do we have for breakfast?
784
00:54:07,250 --> 00:54:08,390
Hey!
785
00:54:20,260 --> 00:54:22,260
- Yes, Father.
- Joon Soo.
786
00:54:22,690 --> 00:54:26,339
Did you hand me the proposal
for the outlet management?
787
00:54:26,340 --> 00:54:28,490
I did. I gave it to you yesterday.
788
00:54:29,160 --> 00:54:31,960
I guess you can't find it since
you have so many documents.
789
00:54:32,690 --> 00:54:34,359
Just wait a little bit.
790
00:54:34,360 --> 00:54:36,060
I'll go upstairs and help you find it.
791
00:54:36,490 --> 00:54:37,490
Okay.
792
00:54:43,130 --> 00:54:45,530
I'm almost there, Dad.
793
00:54:47,690 --> 00:54:48,790
You found it?
794
00:54:52,160 --> 00:54:54,030
It's okay. All right.
795
00:55:05,330 --> 00:55:07,609
Joon Soo, are you taking the company car?
796
00:55:07,610 --> 00:55:10,430
No, I'll drive over.
797
00:55:14,390 --> 00:55:15,430
(Uncle Tae Cheol)
798
00:55:16,760 --> 00:55:17,860
Uncle Tae Cheol.
799
00:55:19,430 --> 00:55:21,239
No, I'm still here.
800
00:55:21,240 --> 00:55:22,360
That document?
801
00:55:23,030 --> 00:55:24,709
It's probably in my office.
802
00:55:24,710 --> 00:55:26,260
I'll get it for you before I go.
803
00:55:26,660 --> 00:55:27,760
Yes, Uncle Tae Cheol.
804
00:55:28,490 --> 00:55:30,160
Oh, you found it?
805
00:55:31,230 --> 00:55:32,590
It's okay.
806
00:55:34,960 --> 00:55:37,730
Then the person who took your badge...
807
00:55:38,490 --> 00:55:39,990
is the criminal of Joon Pyo's case.
808
00:55:50,460 --> 00:55:51,660
Did my uncle...
809
00:55:53,230 --> 00:55:54,730
No, it can't be true.
810
00:56:02,190 --> 00:56:03,260
Hi, Joon Soo.
811
00:56:05,930 --> 00:56:06,930
Hi.
812
00:56:12,830 --> 00:56:16,690
By the way, do you remember
anything about your lost bag?
813
00:56:17,630 --> 00:56:18,730
No, not really.
814
00:56:19,430 --> 00:56:20,830
Are you coming back from something?
815
00:56:21,590 --> 00:56:24,530
The chairman had to go out. I'm
coming back from the lobby.
816
00:56:25,360 --> 00:56:27,930
It's time to eat lunch already.
817
00:56:28,260 --> 00:56:30,679
The menu is handmade pork cutlet, curry,
818
00:56:30,680 --> 00:56:33,590
hamburger steak and galbitang.
I wrote it all down.
819
00:56:34,230 --> 00:56:37,790
It's always hard to decide on what to eat.
820
00:56:45,930 --> 00:56:47,160
Aren't you going for lunch?
821
00:56:48,260 --> 00:56:50,530
I have something urgent I have to do.
822
00:56:50,890 --> 00:56:51,990
Enjoy your lunch.
823
00:56:52,530 --> 00:56:53,690
Okay.
824
00:56:59,360 --> 00:57:03,060
(Chairman Nam Soon Cheon)
825
00:57:18,190 --> 00:57:21,190
Yangpyeong Blue Sky Arboretum?
826
00:57:38,990 --> 00:57:40,160
(Blue Sky Arboretum)
827
00:57:41,260 --> 00:57:43,329
The arboretum in the spam text...
828
00:57:43,330 --> 00:57:46,260
was the same place where the
executive's badge was found?
829
00:57:46,760 --> 00:57:50,430
Does that mean the person in
the video dropped the badge?
830
00:57:51,260 --> 00:57:52,939
Is the sender...
831
00:57:52,940 --> 00:57:55,890
trying to blackmail him by
sending the spam texts?
832
00:57:56,490 --> 00:57:59,360
Then if I go to Blue Sky
Arboretum tonight at 5pm,
833
00:57:59,860 --> 00:58:02,249
will I be able to see Joon Pyo's kidnapper?
834
00:58:02,250 --> 00:58:03,630
(Do you want to open this link?)
835
00:58:22,160 --> 00:58:24,030
Wow.
836
00:58:24,360 --> 00:58:27,790
Did all of our information leak?
837
00:58:59,630 --> 00:59:00,760
Uncle Tae Cheol.
838
00:59:01,890 --> 00:59:03,399
Are you going somewhere?
839
00:59:03,400 --> 00:59:06,460
Joon Soo. What brings you to my office?
840
00:59:06,990 --> 00:59:08,190
Did something happen?
841
00:59:09,690 --> 00:59:13,260
No. I wanted to get coffee with you.
842
00:59:14,260 --> 00:59:19,260
I have an important appointment
today, so I have to get going.
843
00:59:19,730 --> 00:59:20,790
I see.
844
00:59:21,390 --> 00:59:23,059
I'll come back another time.
845
00:59:23,060 --> 00:59:24,490
You funny boy.
846
00:59:25,490 --> 00:59:27,219
All right, I'm leaving.
847
00:59:27,220 --> 00:59:28,330
Okay.
848
00:59:57,430 --> 00:59:59,530
The suspect must have left by now.
849
01:00:00,160 --> 01:00:03,460
It's impossible for him to sit
still if he saw this text.
850
01:00:43,490 --> 01:00:46,560
(Five minutes later)
851
01:00:49,130 --> 01:00:52,430
(Three minutes later)
852
01:01:14,860 --> 01:01:17,069
Welcome. How much would you like to fill?
853
01:01:17,070 --> 01:01:18,930
- 50 dollars, please.
- Okay.
854
01:01:51,960 --> 01:01:54,090
(Blue Sky Arboretum)
855
01:01:56,730 --> 01:01:58,360
The person who shows up here...
856
01:01:58,730 --> 01:02:00,590
is the suspect that kidnapped my brother.
857
01:02:26,860 --> 01:02:30,730
(Blue Sky Arboretum)
858
01:02:51,590 --> 01:02:52,730
Mother?
859
01:03:00,760 --> 01:03:01,930
No.
860
01:03:06,390 --> 01:03:07,560
It can't be.
861
01:03:09,260 --> 01:03:10,360
It's not possible.
57128
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.