Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,324 --> 00:00:07,774
There must be something wrong
2
00:00:07,799 --> 00:00:09,348
with the seed in here, right?
3
00:00:12,324 --> 00:00:15,484
No matter how hard I try, it's
destined to just stay buried...
4
00:00:16,384 --> 00:00:18,424
without being able to bloom, right?
5
00:00:20,884 --> 00:00:22,954
Shim, why do you say that?
6
00:00:24,724 --> 00:00:26,384
It's just like me.
7
00:00:27,824 --> 00:00:31,754
No matter how hard I try, it never works.
8
00:00:37,184 --> 00:00:39,054
It's just like me.
9
00:00:42,484 --> 00:00:44,454
No matter how much I try,
10
00:00:45,824 --> 00:00:47,154
I can't bloom.
11
00:02:05,924 --> 00:02:07,284
[Episode 08]
12
00:02:22,524 --> 00:02:24,224
If you sprout,
13
00:02:26,054 --> 00:02:29,524
things will all go well with Shim, too.
14
00:02:30,924 --> 00:02:32,654
Come on. You can do it.
15
00:02:45,354 --> 00:02:47,454
- Hello.
- Hi, Dan Tae.
16
00:02:48,454 --> 00:02:49,554
Where are you going?
17
00:02:50,924 --> 00:02:52,203
Can't you see?
18
00:02:52,204 --> 00:02:54,593
I'll dump this, then I'll get some water.
19
00:02:54,594 --> 00:02:57,303
I see. Why don't you ask
your daughter to do it?
20
00:02:57,304 --> 00:02:58,484
Are you talking about Shim?
21
00:02:58,854 --> 00:03:00,654
How can I? She's at work.
22
00:03:01,084 --> 00:03:02,233
Did she go to work?
23
00:03:02,234 --> 00:03:05,293
Of course she's at work. Look at the time.
24
00:03:05,294 --> 00:03:07,024
What kind of question was that?
25
00:03:07,824 --> 00:03:10,024
- See you then.
- All right. See you later.
26
00:03:15,224 --> 00:03:17,424
Where did she go so early in the morning?
27
00:03:23,884 --> 00:03:26,384
This phone is switched off.
Please leave a message after...
28
00:03:26,754 --> 00:03:28,124
Her cell phone is turned off.
29
00:04:00,624 --> 00:04:02,254
I hope she doesn't miss her meals.
30
00:04:08,324 --> 00:04:09,424
(Khong Shim)
31
00:04:13,124 --> 00:04:15,754
This phone is switched off.
Please leave a message after...
32
00:04:47,484 --> 00:04:49,124
(Send photo)
33
00:05:00,154 --> 00:05:03,624
I was daunted and discouraged in there.
34
00:05:23,824 --> 00:05:26,984
I made you smile, right?
If you smiled, call me.
35
00:05:39,424 --> 00:05:41,324
Where in the world is she?
36
00:05:50,184 --> 00:05:52,003
What's going on?
37
00:05:52,004 --> 00:05:53,763
I haven't been able to reach her all day.
38
00:05:53,764 --> 00:05:55,254
She's worrying me.
39
00:05:59,184 --> 00:06:01,254
Where is Shim anyway?
40
00:06:05,854 --> 00:06:06,854
Shim.
41
00:06:07,254 --> 00:06:08,494
You didn't recognise me, right?
42
00:06:09,124 --> 00:06:12,123
I passed by you on purpose,
but you didn't notice.
43
00:06:12,124 --> 00:06:14,084
I only looked for a girl with bobbed-hair.
44
00:06:15,124 --> 00:06:17,624
I didn't expect you to have long hair.
45
00:06:17,984 --> 00:06:20,424
I tried this on in the subway washroom.
46
00:06:21,654 --> 00:06:22,884
It cheered me up.
47
00:06:23,724 --> 00:06:24,724
I like it.
48
00:06:37,054 --> 00:06:39,124
It's not as bad as I thought.
49
00:06:41,184 --> 00:06:42,184
Really?
50
00:06:42,954 --> 00:06:45,224
Guys really do prefer
long hair, don't they?
51
00:06:46,884 --> 00:06:48,424
I've had enough cheering up.
52
00:06:49,484 --> 00:06:51,964
I'm going to go and change my wig
in that washroom over there.
53
00:07:01,784 --> 00:07:02,984
What a relief.
54
00:07:04,654 --> 00:07:06,854
She's doing better than I expected.
55
00:07:15,154 --> 00:07:16,324
Why aren't you asking me...
56
00:07:17,154 --> 00:07:18,274
about why I cried yesterday?
57
00:07:20,354 --> 00:07:21,514
Do you want to talk about it?
58
00:07:21,924 --> 00:07:23,024
You can if you want.
59
00:07:24,724 --> 00:07:25,854
That's not what I meant.
60
00:07:27,484 --> 00:07:29,024
Don't most people get curious?
61
00:07:29,884 --> 00:07:31,624
I cried my eyes out in front of you.
62
00:07:32,354 --> 00:07:34,654
I'm sure it wasn't because
of something exciting.
63
00:07:35,524 --> 00:07:37,354
Why would I ask you about
something hurtful?
64
00:07:38,224 --> 00:07:40,784
If you wanted to talk about it,
then you would've done so.
65
00:07:42,754 --> 00:07:45,124
You just sounded like an adult.
66
00:07:45,484 --> 00:07:47,533
Are you kidding me? Do
you know how old I am?
67
00:07:47,534 --> 00:07:49,203
Do you want to see my identification card?
68
00:07:49,204 --> 00:07:50,224
I...
69
00:07:51,584 --> 00:07:53,493
Just now, you acted really childish.
70
00:07:53,494 --> 00:07:55,903
Do you know how mature I am?
71
00:07:55,904 --> 00:07:59,424
I'm so mature that my nickname
is kimchi, just like how...
72
00:08:00,924 --> 00:08:03,124
Sorry. I can't always be funny, you know.
73
00:08:08,254 --> 00:08:09,984
You know I quit, right?
74
00:08:11,654 --> 00:08:14,624
I assume you texted me and called me...
75
00:08:15,484 --> 00:08:17,124
because you knew.
76
00:08:19,224 --> 00:08:20,624
Just don't ask.
77
00:08:21,784 --> 00:08:23,023
I...
78
00:08:23,024 --> 00:08:24,124
won't be talking about it.
79
00:08:25,724 --> 00:08:26,784
I won't ask.
80
00:08:29,024 --> 00:08:30,024
Don't tell me.
81
00:08:32,894 --> 00:08:34,584
You must have been out all day.
82
00:08:35,624 --> 00:08:36,724
Let's go home.
83
00:08:41,824 --> 00:08:43,533
I didn't reply to your text...
84
00:08:43,534 --> 00:08:45,654
because your photo wasn't funny enough.
85
00:08:46,424 --> 00:08:49,424
It wasn't? What a lie. It was funny.
86
00:08:52,124 --> 00:08:53,254
It wasn't.
87
00:08:53,854 --> 00:08:56,984
I know you laughed. I can see
you holding down a smile.
88
00:08:58,724 --> 00:09:00,524
I tend to have a smiling face.
89
00:09:07,424 --> 00:09:08,524
It was funny, right?
90
00:09:09,184 --> 00:09:10,184
Did you laugh?
91
00:09:10,894 --> 00:09:12,024
Tell me it was funny.
92
00:09:12,654 --> 00:09:14,993
What? You quit?
93
00:09:14,994 --> 00:09:16,024
Why?
94
00:09:16,354 --> 00:09:18,394
What is it? Did something happen?
95
00:09:19,024 --> 00:09:20,024
I'm sorry.
96
00:09:20,454 --> 00:09:23,053
It wasn't the job for me, so I quit.
97
00:09:23,054 --> 00:09:26,394
Did you really quit? Can't you go back?
98
00:09:27,124 --> 00:09:29,224
No. It's over.
99
00:09:29,554 --> 00:09:32,303
You should have tried to keep the job.
100
00:09:32,304 --> 00:09:35,184
Don't you know how hard it
is to get a job these days?
101
00:09:36,394 --> 00:09:37,394
I'm sorry.
102
00:09:39,324 --> 00:09:41,924
Shim quit her job?
103
00:09:45,924 --> 00:09:48,254
Good. Her working there...
104
00:09:49,224 --> 00:09:50,424
was bothering me anyway.
105
00:09:58,154 --> 00:10:00,584
I just heard you talking to Mum and Dad.
106
00:10:01,154 --> 00:10:02,454
Why did you quit?
107
00:10:03,024 --> 00:10:04,124
I thought you heard.
108
00:10:05,124 --> 00:10:07,584
I don't think I'm cut out for it.
109
00:10:08,784 --> 00:10:11,093
It's okay. You made the right decision.
110
00:10:11,094 --> 00:10:13,184
You'll find something better.
111
00:10:14,024 --> 00:10:15,554
I'll help you look for a job.
112
00:10:17,484 --> 00:10:18,724
Did you hurt your arm?
113
00:10:21,424 --> 00:10:22,654
A little.
114
00:10:23,184 --> 00:10:24,503
It's nothing.
115
00:10:24,504 --> 00:10:25,754
How did you get that?
116
00:10:26,124 --> 00:10:28,553
I was working out.
117
00:10:28,554 --> 00:10:29,824
You should be careful.
118
00:10:32,054 --> 00:10:34,254
I feel bad making our parents worry.
119
00:10:35,324 --> 00:10:37,654
You should get a job at a law firm.
120
00:10:38,624 --> 00:10:41,654
You can get hired anywhere
if you aren't so picky.
121
00:10:42,654 --> 00:10:43,824
I will.
122
00:10:44,284 --> 00:10:45,964
Don't be concerned and just get some rest.
123
00:10:51,394 --> 00:10:53,074
That's rare. She's never worried about me.
124
00:11:01,284 --> 00:11:02,284
Shim.
125
00:11:02,924 --> 00:11:04,224
I'm in front of your place.
126
00:11:04,954 --> 00:11:06,854
If you're home, could you come out?
127
00:11:07,554 --> 00:11:09,784
If you're not, please see
me before you go in.
128
00:11:10,554 --> 00:11:11,584
I'll wait for you.
129
00:11:31,184 --> 00:11:32,284
I'm sorry.
130
00:11:40,654 --> 00:11:44,084
My mother was completely
disrespectful towards you.
131
00:11:45,324 --> 00:11:46,484
I'll apologise on her behalf.
132
00:11:48,054 --> 00:11:49,414
Also, I want to apologise as well.
133
00:11:49,924 --> 00:11:50,924
I'm so sorry.
134
00:11:52,354 --> 00:11:53,354
It's okay.
135
00:11:53,784 --> 00:11:54,854
You can...
136
00:11:55,454 --> 00:11:56,984
be bitter against me and my mother.
137
00:11:58,224 --> 00:12:00,484
I understand her.
138
00:12:00,954 --> 00:12:03,024
No one would understand why...
139
00:12:03,484 --> 00:12:06,654
she would make you leave work
just for being close to me.
140
00:12:08,184 --> 00:12:09,584
The position wasn't...
141
00:12:10,084 --> 00:12:11,954
something I deserved anyway.
142
00:12:15,124 --> 00:12:18,084
I'm going to look for a job
that's more suitable for me.
143
00:12:19,524 --> 00:12:20,784
Don't worry.
144
00:12:24,554 --> 00:12:26,084
I'm so embarrassed.
145
00:12:27,754 --> 00:12:28,754
I don't know what to say.
146
00:12:29,124 --> 00:12:31,454
Really, I'm fine.
147
00:12:32,124 --> 00:12:33,224
Don't worry.
148
00:12:33,654 --> 00:12:34,894
I know you're just saying that.
149
00:12:36,154 --> 00:12:39,254
How can someone get over
something like that so fast?
150
00:12:39,724 --> 00:12:41,624
You know me.
151
00:12:41,984 --> 00:12:43,324
I'm good at getting over things.
152
00:12:43,654 --> 00:12:44,854
I'm really fine.
153
00:12:46,324 --> 00:12:48,754
I'm more concerned about you.
154
00:12:49,784 --> 00:12:50,924
Smile a little.
155
00:12:52,554 --> 00:12:53,554
Thank you...
156
00:12:54,584 --> 00:12:55,754
for saying that.
157
00:12:56,454 --> 00:12:58,984
When I get a new job,
I'll buy you dinner...
158
00:12:59,624 --> 00:13:00,884
with my first paycheque.
159
00:13:02,154 --> 00:13:03,354
Please wait for me.
160
00:13:03,724 --> 00:13:05,084
When you get your first paycheque,
161
00:13:06,054 --> 00:13:08,524
you have to promise to buy me dinner.
162
00:13:09,284 --> 00:13:10,284
I will.
163
00:13:10,924 --> 00:13:13,124
I was in the middle of something.
164
00:13:14,084 --> 00:13:15,124
I better go.
165
00:13:17,624 --> 00:13:18,624
All right.
166
00:13:19,524 --> 00:13:20,524
Bye.
167
00:13:21,654 --> 00:13:22,654
Bye.
168
00:13:56,854 --> 00:13:58,024
Jin Soo?
169
00:13:59,554 --> 00:14:01,754
I haven't talked to him
ever since graduation.
170
00:14:02,384 --> 00:14:03,593
Hey, Shim.
171
00:14:03,594 --> 00:14:05,784
It's been a while. How are you?
172
00:14:06,124 --> 00:14:08,024
I wanted to see if you
were working these days.
173
00:14:08,484 --> 00:14:12,353
There's a good gig. I called you
earlier, but your phone was off.
174
00:14:12,354 --> 00:14:13,484
Give me a call.
175
00:14:22,254 --> 00:14:23,784
I almost ran into you.
176
00:14:26,324 --> 00:14:27,553
Where are you going?
177
00:14:27,554 --> 00:14:30,763
A friend of mine offered me a job.
I'm on my way to an interview.
178
00:14:30,764 --> 00:14:31,784
Really?
179
00:14:32,424 --> 00:14:33,484
Congratulations.
180
00:14:34,284 --> 00:14:35,533
Where is it?
181
00:14:35,534 --> 00:14:38,454
It's nearby. There's an office
just a few blocks from here.
182
00:14:38,854 --> 00:14:40,584
I mean, what does the company do?
183
00:14:41,254 --> 00:14:44,254
It's a distribution company. I'm busy.
We'll talk later.
184
00:14:45,884 --> 00:14:47,154
Good luck.
185
00:14:59,524 --> 00:15:01,963
But why would they interview her at night?
186
00:15:01,964 --> 00:15:04,354
On top of that, they called
her out so suddenly.
187
00:15:06,254 --> 00:15:07,924
What was with that bag, anyway?
188
00:15:09,424 --> 00:15:10,424
Distribution?
189
00:15:11,254 --> 00:15:13,024
Could it be a pyramid scheme?
190
00:15:14,524 --> 00:15:18,993
If you're new, you might get
worried and question...
191
00:15:18,994 --> 00:15:21,193
if this is a pyramid scheme.
192
00:15:21,194 --> 00:15:22,224
But look.
193
00:15:23,054 --> 00:15:24,824
There are no pyramids here.
194
00:15:26,254 --> 00:15:28,554
We're a star.
195
00:15:29,024 --> 00:15:31,484
We call it network marketing.
196
00:15:32,584 --> 00:15:35,124
- Network marketing.
- If you succeed in...
197
00:15:35,454 --> 00:15:38,153
completing the three-day training,
198
00:15:38,154 --> 00:15:40,054
you will start making...
199
00:15:41,154 --> 00:15:42,284
10,000 dollars a month.
200
00:15:44,624 --> 00:15:47,484
You're promised over
10,000 dollars a month.
201
00:15:47,854 --> 00:15:49,024
10,000 dollars a month?
202
00:15:49,654 --> 00:15:50,754
That's impossible.
203
00:15:58,854 --> 00:15:59,924
Get him!
204
00:16:10,924 --> 00:16:13,424
You're forbidden to move
once the class starts.
205
00:16:14,184 --> 00:16:16,054
I'll be collecting your phones...
206
00:16:16,624 --> 00:16:17,854
so that you can focus.
207
00:16:18,954 --> 00:16:20,484
Take out your phones.
208
00:16:20,954 --> 00:16:22,824
Don't look at your phone!
209
00:16:25,154 --> 00:16:26,524
Put it down.
210
00:16:32,584 --> 00:16:34,024
All right, all right.
211
00:16:34,524 --> 00:16:36,354
Let's focus on the lecture.
212
00:16:37,084 --> 00:16:39,523
Why do we have to be
interconnected with each other?
213
00:16:39,524 --> 00:16:44,354
Underneath you, there will
be 10 people branching off.
214
00:16:44,984 --> 00:16:48,854
Underneath them will be 10
more branching off from each.
215
00:16:49,654 --> 00:16:52,493
It'll continue to exponentially grow.
216
00:16:52,494 --> 00:16:55,884
The branches will expand more and more.
217
00:16:58,484 --> 00:16:59,963
This phone is switched off. Please leave...
218
00:16:59,964 --> 00:17:01,784
Her phone's off again.
219
00:17:10,824 --> 00:17:12,403
Did you just run away?
220
00:17:12,404 --> 00:17:13,454
Yes.
221
00:17:15,824 --> 00:17:19,024
Act natural. Be natural.
222
00:17:25,924 --> 00:17:28,763
Are you running away from a pyramid scheme?
223
00:17:28,764 --> 00:17:32,293
Yes. It's definitely a fraud.
224
00:17:32,294 --> 00:17:35,263
I almost got in trouble because
of a friend. Thank you.
225
00:17:35,264 --> 00:17:37,094
No problem. Take care.
226
00:17:39,124 --> 00:17:41,184
Those jerks.
227
00:17:42,094 --> 00:17:45,554
First things first. If you want
to participate in the business,
228
00:17:46,024 --> 00:17:47,324
you must invest.
229
00:17:47,824 --> 00:17:49,624
Did you all bring your bank account books?
230
00:17:52,124 --> 00:17:54,723
I don't have any money in my account.
Can I go?
231
00:17:54,724 --> 00:17:56,154
You can get a loan.
232
00:17:57,484 --> 00:17:58,624
Don't worry.
233
00:17:59,884 --> 00:18:02,224
A loan? Gosh.
234
00:18:06,594 --> 00:18:07,784
Who are you?
235
00:18:16,154 --> 00:18:18,824
I just received a report
on your illegal activity.
236
00:18:19,454 --> 00:18:22,284
If any of you were
scammed, get out of here.
237
00:18:24,924 --> 00:18:27,254
Shim, come here.
238
00:18:28,484 --> 00:18:30,353
Who are you?
239
00:18:30,354 --> 00:18:31,424
I wonder.
240
00:18:32,094 --> 00:18:33,124
Stay right there.
241
00:18:46,724 --> 00:18:49,284
- Shim!
- Let go of me.
242
00:18:50,354 --> 00:18:52,224
Shim. Goodness.
243
00:19:16,524 --> 00:19:19,354
Shim, you should be more careful.
244
00:19:19,784 --> 00:19:22,624
Why would you go anywhere for a job?
245
00:19:23,124 --> 00:19:25,784
Couldn't you tell it was a fraud?
246
00:19:28,024 --> 00:19:29,054
No.
247
00:19:29,784 --> 00:19:33,324
I go blind when people offer me jobs.
248
00:19:33,754 --> 00:19:34,754
Okay?
249
00:19:38,954 --> 00:19:41,284
I'm not trying to tell you off or anything.
250
00:19:41,594 --> 00:19:43,354
I'm not mad at you.
251
00:19:44,224 --> 00:19:45,754
I'm just embarrassed at myself.
252
00:19:47,854 --> 00:19:49,124
Thank you for saving me.
253
00:19:49,654 --> 00:19:50,724
I'm sorry.
254
00:19:52,594 --> 00:19:54,984
I've once been scammed, too.
255
00:20:15,824 --> 00:20:19,753
The call from the Philippines
was on April 18.
256
00:20:19,754 --> 00:20:23,193
Then the call from Korea
was on April 26, right?
257
00:20:23,194 --> 00:20:24,284
Yes.
258
00:20:24,784 --> 00:20:27,424
I'm certain it was the same man.
259
00:20:27,784 --> 00:20:29,724
He had the same voice. I'm sure of it.
260
00:20:30,354 --> 00:20:33,693
Then the suspect must be
a man who travelled...
261
00:20:33,694 --> 00:20:37,054
from the Philippines to Korea
between April 18 and the 26.
262
00:20:38,024 --> 00:20:39,953
The call on April 26 was made...
263
00:20:39,954 --> 00:20:42,724
at a payphone near your house.
264
00:20:43,924 --> 00:20:46,633
There was only one security
camera across the street.
265
00:20:46,634 --> 00:20:50,023
Not only was it far away, but
the video quality is bad.
266
00:20:50,024 --> 00:20:53,354
I've hired professionals
to work on the video.
267
00:20:53,984 --> 00:20:56,823
I don't care to catch him.
268
00:20:56,824 --> 00:21:00,284
I just want to see Joon Pyo.
That's my only wish.
269
00:21:01,324 --> 00:21:03,554
I understand, Ma'am.
270
00:21:08,624 --> 00:21:09,624
Hello.
271
00:21:11,054 --> 00:21:13,754
- Hello.
- Lawyer Ahn.
272
00:21:15,524 --> 00:21:18,124
Let me introduce you to Joon Soo's mother.
273
00:21:19,854 --> 00:21:21,784
Hello, I'm Ahn Dan Tae.
274
00:21:22,354 --> 00:21:25,223
- Are you Joon Soo's friend?
- Yes.
275
00:21:25,224 --> 00:21:28,093
I hear you've been very
helpful to the chairman.
276
00:21:28,094 --> 00:21:30,784
No, I'm the one receiving all the favours.
277
00:21:31,754 --> 00:21:33,654
I see. See you soon.
278
00:21:34,094 --> 00:21:35,254
Goodbye.
279
00:21:41,724 --> 00:21:43,854
He's the one looking for Joon Pyo, right?
280
00:21:49,524 --> 00:21:53,193
This is approximately how Joon
Pyo would look as a grownup.
281
00:21:53,194 --> 00:21:55,434
We took his picture from when
he disappeared to make it.
282
00:21:55,724 --> 00:21:58,084
Then does that mean...
283
00:21:58,654 --> 00:22:00,893
this is what he'll look like now?
284
00:22:00,894 --> 00:22:02,984
I wouldn't say it's completely identical...
285
00:22:05,884 --> 00:22:09,854
Tae Cheol, what if they
end up finding Joon Pyo?
286
00:22:11,454 --> 00:22:13,924
How are they going to find a kid
we threw away 26 years ago?
287
00:22:14,584 --> 00:22:18,153
Joon Pyo witnessed his mum getting hit.
288
00:22:18,154 --> 00:22:20,654
Since then, he lost his
speech and his memories.
289
00:22:22,184 --> 00:22:23,354
You know it, too.
290
00:22:26,284 --> 00:22:31,324
And plus, if his memories returned,
he would have come back himself.
291
00:22:32,554 --> 00:22:33,654
Don't you think so?
292
00:22:36,054 --> 00:22:38,724
Either he completely lost his memories...
293
00:22:40,554 --> 00:22:41,953
or he's dead.
294
00:22:41,954 --> 00:22:45,924
We can't let them find him,
and he can't be alive.
295
00:22:46,984 --> 00:22:49,354
If you don't want things to
go back to how they were,
296
00:22:49,924 --> 00:22:51,624
you know what you have to do.
297
00:22:57,154 --> 00:22:58,884
Welcome.
298
00:23:05,584 --> 00:23:07,633
Is the lawyer away?
299
00:23:07,634 --> 00:23:11,124
Yes. He's out. Can I help you?
300
00:23:11,884 --> 00:23:16,123
I came to ask for advice
on real estate fraud.
301
00:23:16,124 --> 00:23:20,324
I see. If you want to press
charges, take a seat...
302
00:23:21,184 --> 00:23:22,924
and please fill this form out.
303
00:23:23,284 --> 00:23:24,503
Sure.
304
00:23:24,504 --> 00:23:25,724
Hold on.
305
00:23:30,584 --> 00:23:32,124
Yes, hello.
306
00:23:33,054 --> 00:23:36,954
Yes. The sentencing takes a couple of days.
307
00:23:37,654 --> 00:23:40,153
Yes, I'll send it to you when we get it.
308
00:23:40,154 --> 00:23:43,024
Or you can come and pick it up.
309
00:23:44,624 --> 00:23:45,654
Yes.
310
00:23:48,724 --> 00:23:49,854
Sergeant Ahn?
311
00:23:58,954 --> 00:24:01,124
- Sergeant Yeom.
- Sergeant Ahn.
312
00:24:01,854 --> 00:24:03,924
Can you look after him for just one day?
313
00:24:04,654 --> 00:24:05,924
Who is he?
314
00:24:06,654 --> 00:24:08,424
What's wrong?
315
00:24:08,824 --> 00:24:09,884
Did something happen?
316
00:24:10,454 --> 00:24:13,023
Please do me a favour
and keep him for a day.
317
00:24:13,024 --> 00:24:15,084
You can let him play with your son.
318
00:24:15,724 --> 00:24:17,603
Well, the thing is...
319
00:24:17,604 --> 00:24:19,654
I haven't seen your son
since his first birthday.
320
00:24:20,624 --> 00:24:21,654
Here.
321
00:24:22,524 --> 00:24:24,384
- Buy him some toys.
- I...
322
00:24:24,884 --> 00:24:26,784
I'll see you tomorrow. Thank you so much.
323
00:24:29,054 --> 00:24:30,224
Sergeant Yeom!
324
00:24:39,454 --> 00:24:42,003
(Next day)
325
00:24:42,004 --> 00:24:46,054
I got it. I'll take care of the kid.
326
00:24:46,554 --> 00:24:48,633
I'll kill him or throw him out at a market.
327
00:24:48,634 --> 00:24:50,184
I'll make sure no one finds him.
328
00:24:51,624 --> 00:24:55,124
Tae Hee, I told you. I'll take care of him.
329
00:24:55,554 --> 00:24:57,354
I'm hanging up. Bye.
330
00:25:03,584 --> 00:25:04,654
Where is the child?
331
00:25:05,524 --> 00:25:06,754
Where did he go?
332
00:25:07,724 --> 00:25:09,553
I'm so sorry.
333
00:25:09,554 --> 00:25:11,784
I lost the child.
334
00:25:12,524 --> 00:25:13,584
What?
335
00:25:14,254 --> 00:25:15,484
What are you saying?
336
00:25:15,954 --> 00:25:18,884
You lost him? Where did you lose him?
337
00:25:20,524 --> 00:25:24,203
I was distracted for a while,
and he suddenly disappeared.
338
00:25:24,204 --> 00:25:26,223
How can you lose him?
339
00:25:26,224 --> 00:25:27,533
Go find him!
340
00:25:27,534 --> 00:25:29,854
Go and find that child!
341
00:25:31,624 --> 00:25:33,754
Ahn Dan Tae is Sergeant Ahn's son?
342
00:25:35,624 --> 00:25:36,884
Okay, bye.
343
00:25:37,824 --> 00:25:39,024
Are you all right?
344
00:25:40,284 --> 00:25:41,284
Oh, my.
345
00:25:42,954 --> 00:25:44,324
I'm sorry.
346
00:25:44,884 --> 00:25:46,884
I'll come back another time.
347
00:25:47,654 --> 00:25:48,754
Sorry.
348
00:25:51,654 --> 00:25:54,393
So you'll buy two sets for now, right?
349
00:25:54,394 --> 00:25:55,424
Yes.
350
00:25:56,024 --> 00:25:58,224
Why didn't you tell me
that you were doing this?
351
00:25:58,984 --> 00:26:01,033
I felt sorry.
352
00:26:01,034 --> 00:26:02,884
I didn't want to pressure you.
353
00:26:04,024 --> 00:26:05,624
There's no pressure between us.
354
00:26:06,324 --> 00:26:07,523
Right.
355
00:26:07,524 --> 00:26:10,933
I hear your husband plans on
treating us girls out today.
356
00:26:10,934 --> 00:26:12,463
Yes, but he won't be able to come...
357
00:26:12,464 --> 00:26:15,324
because he needs to hire a new secretary.
358
00:26:15,754 --> 00:26:17,454
I'll just have to pay for it.
359
00:26:18,724 --> 00:26:20,884
Why did the secretary quit?
360
00:26:21,254 --> 00:26:23,384
She didn't quit. I fired her.
361
00:26:24,354 --> 00:26:25,584
Why would you do that?
362
00:26:29,624 --> 00:26:31,084
You scared me.
363
00:26:32,484 --> 00:26:33,724
Did I?
364
00:26:35,124 --> 00:26:36,184
I'm sorry.
365
00:26:36,924 --> 00:26:38,493
Anyway,
366
00:26:38,494 --> 00:26:41,353
why would you fire his secretary?
367
00:26:41,354 --> 00:26:43,813
We somehow hired a random person.
368
00:26:43,814 --> 00:26:45,584
She was trying to get friendly with my son.
369
00:26:45,924 --> 00:26:48,424
I was speechless. I fired her right away.
370
00:26:48,854 --> 00:26:51,923
She needs to know her place.
371
00:26:51,924 --> 00:26:53,363
Don't even bring it up.
372
00:26:53,364 --> 00:26:55,124
It's giving me stress.
373
00:26:57,084 --> 00:26:58,084
Right.
374
00:26:59,054 --> 00:27:02,233
I should donate the makeup to the
charity bazaar I'm organising.
375
00:27:02,234 --> 00:27:04,554
Why didn't I think of that?
376
00:27:05,454 --> 00:27:07,784
Jae Boon, can I order 50 more?
377
00:27:09,654 --> 00:27:12,224
What? 50 more?
378
00:27:12,754 --> 00:27:14,724
Of course.
379
00:27:15,184 --> 00:27:17,584
Great. Order me 50 for now.
380
00:27:18,824 --> 00:27:20,784
Tae Hee, thank you so much.
381
00:27:21,224 --> 00:27:22,554
Thank you.
382
00:27:23,724 --> 00:27:24,724
It's nothing.
383
00:27:25,284 --> 00:27:27,924
I'll see you at the gathering then.
384
00:27:28,254 --> 00:27:30,454
Make sure you dress up.
385
00:27:33,624 --> 00:27:34,624
It's okay.
386
00:27:35,724 --> 00:27:36,984
Just leave it there.
387
00:27:55,154 --> 00:27:58,233
Hello, I saw the posting for an opening.
388
00:27:58,234 --> 00:27:59,254
Yes.
389
00:28:00,084 --> 00:28:01,624
You can leave that here.
390
00:28:04,084 --> 00:28:06,554
Can I ask you something?
391
00:28:06,884 --> 00:28:07,884
Sure.
392
00:28:08,354 --> 00:28:11,024
Do they pay you on time?
393
00:28:11,484 --> 00:28:13,824
I've been scammed too many times.
394
00:28:14,254 --> 00:28:15,854
I just got my paycheque yesterday.
395
00:28:18,254 --> 00:28:19,254
All right.
396
00:28:19,584 --> 00:28:20,584
Bye.
397
00:28:21,384 --> 00:28:23,824
Shim must have been so upset.
398
00:28:25,484 --> 00:28:27,254
She was wrongfully dismissed,
399
00:28:28,154 --> 00:28:29,514
but she was more worried about us.
400
00:28:30,954 --> 00:28:33,384
She lied to us by saying that she quit.
401
00:28:34,384 --> 00:28:35,484
My goodness.
402
00:28:37,354 --> 00:28:38,424
I'm sorry.
403
00:28:39,924 --> 00:28:41,354
It's because I'm incompetent.
404
00:28:42,354 --> 00:28:44,654
I'm making you and the kids suffer.
405
00:28:46,724 --> 00:28:49,163
Just so that I could sell more makeup,
406
00:28:49,164 --> 00:28:51,454
I let her talk badly about Shim.
407
00:28:53,284 --> 00:28:54,554
I couldn't say anything.
408
00:28:56,184 --> 00:28:58,824
I only thanked her.
409
00:29:10,854 --> 00:29:12,284
- Tae Hee!
- Tae Hee's here.
410
00:29:12,924 --> 00:29:14,384
- Oh, my.
- Look at you.
411
00:29:15,254 --> 00:29:17,003
- Hey.
- Hello.
412
00:29:17,004 --> 00:29:18,424
- You look great.
- You're here.
413
00:29:19,284 --> 00:29:20,463
Is that a new bag?
414
00:29:20,464 --> 00:29:23,224
How did you know? My goodness.
415
00:29:33,924 --> 00:29:34,924
Jae Boon.
416
00:29:35,354 --> 00:29:38,733
Why are you dressed like that?
You should get changed.
417
00:29:38,734 --> 00:29:41,424
You look like a lady working at the market.
418
00:29:42,284 --> 00:29:43,424
I know.
419
00:29:44,884 --> 00:29:45,984
Yeom Tae Hee.
420
00:29:50,454 --> 00:29:51,554
What's wrong?
421
00:29:52,184 --> 00:29:53,784
Why are you looking at me like that?
422
00:29:55,724 --> 00:29:58,453
How will you keep up your
door-to-door sales with those eyes?
423
00:29:58,454 --> 00:30:00,324
Forget that.
424
00:30:16,324 --> 00:30:18,124
Are you crazy?
425
00:30:18,484 --> 00:30:21,403
This is for looking down on my
daughter and firing her wrongfully.
426
00:30:21,404 --> 00:30:24,633
What are you talking about?
427
00:30:24,634 --> 00:30:25,923
I'm...
428
00:30:25,924 --> 00:30:27,524
Gong Shim's mother!
429
00:30:28,154 --> 00:30:29,324
What?
430
00:30:29,824 --> 00:30:31,633
You're her mother?
431
00:30:31,634 --> 00:30:32,654
That's right.
432
00:30:33,084 --> 00:30:34,524
She's my daughter.
433
00:30:35,354 --> 00:30:36,723
You little...
434
00:30:36,724 --> 00:30:39,133
Call the police. Call them.
435
00:30:39,134 --> 00:30:40,654
Go ahead and call the police!
436
00:30:41,624 --> 00:30:45,953
I'll tell the media how you
wrongfully dismissed her.
437
00:30:45,954 --> 00:30:50,123
Maybe this isn't for the police.
438
00:30:50,124 --> 00:30:52,733
- Hey.
- My goodness!
439
00:30:52,734 --> 00:30:53,903
- My gosh.
- Hey.
440
00:30:53,904 --> 00:30:55,554
Return all the makeup now.
441
00:30:56,654 --> 00:30:58,454
I won't sell any to you.
442
00:31:02,924 --> 00:31:05,254
You... Ouch.
443
00:31:09,554 --> 00:31:11,324
I only did what I should have done.
444
00:31:11,654 --> 00:31:13,523
I didn't expect anything in return.
445
00:31:13,524 --> 00:31:15,654
You're so modest.
446
00:31:19,724 --> 00:31:20,824
Honey.
447
00:31:21,284 --> 00:31:23,324
Did something happen to your shoulders?
448
00:31:23,754 --> 00:31:25,853
You were fine this morning.
449
00:31:25,854 --> 00:31:28,654
I think I pulled a muscle.
450
00:31:29,054 --> 00:31:31,384
Go get a massage or something.
451
00:31:32,454 --> 00:31:34,084
You're distracting me.
452
00:31:40,654 --> 00:31:42,654
I heard you used to work
at Cheonpoongan Law Firm.
453
00:31:43,284 --> 00:31:46,384
What do you think about
joining our legal team?
454
00:31:47,754 --> 00:31:50,133
- Pardon me?
- Since you were at a law firm,
455
00:31:50,134 --> 00:31:52,023
that proves you're competent.
456
00:31:52,024 --> 00:31:53,584
We'd love it if you came.
457
00:31:54,224 --> 00:31:55,454
What do you think?
458
00:31:55,984 --> 00:31:57,924
You can become Star Group's family.
459
00:31:58,784 --> 00:32:00,724
Well, I...
460
00:32:04,124 --> 00:32:05,493
All right.
461
00:32:05,494 --> 00:32:07,424
You'll accept, right?
462
00:32:13,654 --> 00:32:14,654
Yes.
463
00:32:16,624 --> 00:32:17,924
Enjoy.
464
00:32:19,484 --> 00:32:20,584
Excuse me.
465
00:32:21,284 --> 00:32:23,084
- Yes?
- Get me a sprite.
466
00:32:23,454 --> 00:32:24,454
Sure.
467
00:32:30,384 --> 00:32:32,263
Shim, this is for table two.
468
00:32:32,264 --> 00:32:33,284
Okay.
469
00:32:36,754 --> 00:32:38,784
- Here you go.
- Thank you.
470
00:32:39,554 --> 00:32:40,754
Enjoy.
471
00:32:42,054 --> 00:32:44,054
- Here is your sprite.
- Thanks.
472
00:32:46,954 --> 00:32:48,054
Director Seok.
473
00:32:49,784 --> 00:32:51,124
What are you doing here?
474
00:32:52,054 --> 00:32:53,584
Dan Tae told me.
475
00:32:55,624 --> 00:32:57,104
I guess this place really is popular.
476
00:32:57,854 --> 00:32:59,093
How...
477
00:32:59,094 --> 00:33:00,224
Miss.
478
00:33:00,584 --> 00:33:01,654
Yes, coming.
479
00:33:02,784 --> 00:33:04,724
I think you'll have to wait.
480
00:33:05,484 --> 00:33:07,484
It's okay, I'll get takeout.
481
00:33:08,224 --> 00:33:09,724
Let the cashier know then.
482
00:33:10,224 --> 00:33:11,224
Hello?
483
00:33:11,784 --> 00:33:12,784
Coming.
484
00:33:14,754 --> 00:33:15,754
Go on.
485
00:33:19,524 --> 00:33:20,954
I need more vegetables and sprite.
486
00:33:21,284 --> 00:33:23,513
Sure. Ma'am, one more plate of vegetables.
487
00:33:23,514 --> 00:33:24,524
Okay.
488
00:33:26,984 --> 00:33:28,084
Here you go.
489
00:33:30,324 --> 00:33:32,263
- I'm home.
- Hi.
490
00:33:32,264 --> 00:33:35,854
- Here's some galbi.
- Why did you get meat for takeout?
491
00:33:37,384 --> 00:33:38,484
I've hired...
492
00:33:39,124 --> 00:33:41,384
Lawyer Gong to join our legal team.
493
00:33:42,524 --> 00:33:45,103
- What?
- How can you treat her...
494
00:33:45,104 --> 00:33:46,624
like that after all she has done?
495
00:33:47,154 --> 00:33:50,354
You didn't even show up
to dinner last time.
496
00:33:50,954 --> 00:33:53,124
How can you be so rude?
497
00:33:53,924 --> 00:33:55,163
I'll make it up to her.
498
00:33:55,164 --> 00:33:57,854
Do it before you see her at work.
499
00:33:58,354 --> 00:34:00,584
Invite her to the
restaurant opening as well.
500
00:34:01,424 --> 00:34:02,624
Call her now.
501
00:34:04,024 --> 00:34:06,133
And we'll call a truce.
502
00:34:06,134 --> 00:34:08,054
All right, I'll call her.
503
00:34:29,254 --> 00:34:30,784
(Seok Joon Soo)
504
00:34:34,994 --> 00:34:36,254
Hello?
505
00:34:37,184 --> 00:34:39,084
Lawyer Gong, it's Joon Soo.
506
00:34:40,354 --> 00:34:41,884
Yes, go ahead.
507
00:34:42,354 --> 00:34:45,054
Are you free tomorrow?
508
00:34:45,884 --> 00:34:48,784
I'd like to invite you to the
opening of our restaurant.
509
00:34:49,854 --> 00:34:51,433
Me?
510
00:34:51,434 --> 00:34:52,454
Yes.
511
00:34:52,884 --> 00:34:56,324
I would appreciate it if you would attend.
512
00:34:59,354 --> 00:35:01,554
Sure. I'll be there.
513
00:35:36,584 --> 00:35:37,903
Are you crazy?
514
00:35:37,904 --> 00:35:39,654
What have you done?
515
00:35:41,654 --> 00:35:44,884
We bumped into each other. Both
of us needed to be careful.
516
00:35:45,324 --> 00:35:47,124
This was intentional, wasn't it?
517
00:35:47,884 --> 00:35:51,154
What? Isn't that too much?
518
00:36:00,454 --> 00:36:01,454
Hey.
519
00:36:02,324 --> 00:36:03,654
Gong Shim's sister.
520
00:36:04,924 --> 00:36:09,624
Please. From now on, let's
not bump into each other.
521
00:36:09,994 --> 00:36:11,384
Because you're really annoying.
522
00:36:24,324 --> 00:36:26,584
How do you like this place, Mother?
523
00:36:27,854 --> 00:36:30,024
Restaurants are all the same.
524
00:36:30,354 --> 00:36:32,593
What are you talking about?
525
00:36:32,594 --> 00:36:36,884
To me, this restaurant looks
so elegant, fantastic...
526
00:36:37,354 --> 00:36:40,863
and neat, just like Joon Soo.
527
00:36:40,864 --> 00:36:42,753
Joon Soo takes after me.
528
00:36:42,754 --> 00:36:44,293
That's right.
529
00:36:44,294 --> 00:36:45,554
Isn't that right, Joon Soo?
530
00:36:46,184 --> 00:36:47,254
What do you mean?
531
00:36:47,884 --> 00:36:49,084
It's nothing.
532
00:36:49,654 --> 00:36:51,154
By the way,
533
00:36:52,354 --> 00:36:53,724
isn't Lawyer Gong coming?
534
00:36:54,124 --> 00:36:55,554
She told me that she'll be here.
535
00:36:55,994 --> 00:36:57,054
I see.
536
00:36:59,454 --> 00:37:01,354
Thank you for coming, Grandmother.
537
00:37:02,154 --> 00:37:03,994
I came here because of business.
538
00:37:06,124 --> 00:37:07,154
Okay.
539
00:37:29,654 --> 00:37:31,324
- Please call me any time.
- Okay.
540
00:37:39,124 --> 00:37:40,284
Joon Soo.
541
00:37:40,654 --> 00:37:41,854
Thank you for coming.
542
00:37:42,254 --> 00:37:44,503
This restaurant is really gorgeous.
543
00:37:44,504 --> 00:37:47,724
Thank you for inviting me
to such a beautiful place.
544
00:37:48,784 --> 00:37:50,354
I hope your restaurant prospers.
545
00:37:52,054 --> 00:37:53,224
Thank you.
546
00:37:55,324 --> 00:37:56,554
What's going on?
547
00:38:09,924 --> 00:38:13,654
My goodness. How are they
close to each other?
548
00:38:14,284 --> 00:38:15,524
How do they know each other?
549
00:38:24,854 --> 00:38:26,973
Hello, Ma'am. I'm here.
550
00:38:26,974 --> 00:38:28,263
How are you here?
551
00:38:28,264 --> 00:38:32,563
Joon Soo invited me for the
opening of this restaurant.
552
00:38:32,564 --> 00:38:34,433
- I see.
- It's good to see you.
553
00:38:34,434 --> 00:38:35,654
It's good to see you, too.
554
00:38:36,254 --> 00:38:37,724
How is your health?
555
00:38:41,284 --> 00:38:42,324
Joon Soo.
556
00:38:49,554 --> 00:38:52,424
Did you invite that man named Ahn Dan Tae?
557
00:38:53,454 --> 00:38:55,284
Yes. What's the matter?
558
00:38:56,154 --> 00:38:57,654
I see. It's nothing.
559
00:38:59,054 --> 00:39:02,423
Anyway, didn't you invite Lawyer Gong?
560
00:39:02,424 --> 00:39:03,654
Why isn't she here yet?
561
00:39:04,024 --> 00:39:05,523
I invited her.
562
00:39:05,524 --> 00:39:07,623
You invited her, but she didn't come?
563
00:39:07,624 --> 00:39:09,624
What's her problem?
564
00:39:11,154 --> 00:39:12,284
Excuse me, Director.
565
00:39:19,754 --> 00:39:20,854
Here we go.
566
00:39:22,454 --> 00:39:24,554
This restaurant has changed a lot.
567
00:39:25,224 --> 00:39:28,093
But the people here are still
the same, aren't I right?
568
00:39:28,094 --> 00:39:30,454
Of course. The taste is
still the same, too.
569
00:39:35,154 --> 00:39:36,753
It really is.
570
00:39:36,754 --> 00:39:38,994
Oh, I almost forgot. I
have something for you.
571
00:39:41,424 --> 00:39:45,053
Take this. Your father
left it behind last time.
572
00:39:45,054 --> 00:39:47,703
I found it after he left, but I
didn't know how to contact him,
573
00:39:47,704 --> 00:39:49,354
so I kept it with me all this time.
574
00:39:52,124 --> 00:39:53,284
What is this?
575
00:39:54,624 --> 00:39:55,924
It's his passport.
576
00:39:56,454 --> 00:39:58,693
Your father's passport?
577
00:39:58,694 --> 00:39:59,724
Yes.
578
00:40:01,284 --> 00:40:05,124
Ji Won, I'm going back to the Philippines.
Don't worry about me.
579
00:40:05,754 --> 00:40:08,103
He must've gotten his passport reissued...
580
00:40:08,104 --> 00:40:10,623
before leaving without
knowing he left it here.
581
00:40:10,624 --> 00:40:13,354
Yes. I guess so.
582
00:40:28,624 --> 00:40:30,884
- Thank you.
- Well done for today.
583
00:40:31,424 --> 00:40:32,454
Bye.
584
00:40:36,054 --> 00:40:37,184
We'll take an order, please.
585
00:40:38,224 --> 00:40:39,854
- Okay.
- Well done.
586
00:40:44,184 --> 00:40:46,384
You must've enjoyed the galbi here.
587
00:40:47,284 --> 00:40:48,354
Yes.
588
00:40:49,494 --> 00:40:51,353
I kept thinking about it.
589
00:40:51,354 --> 00:40:53,793
To be honest, I never really
tried it properly before.
590
00:40:53,794 --> 00:40:55,224
I only smelled a lot of it.
591
00:40:56,954 --> 00:40:59,254
I guess it's the agony
of part-time workers.
592
00:41:00,354 --> 00:41:03,753
Eat as much as you want today, so
you won't think of it for a while.
593
00:41:03,754 --> 00:41:06,024
No, it's on me today.
594
00:41:06,554 --> 00:41:09,354
Because I work here, she'll
give us good quality meat.
595
00:41:10,584 --> 00:41:12,304
Can I order three portions of galbi please?
596
00:41:25,054 --> 00:41:27,335
It's more delicious now that
I'm eating it as a customer.
597
00:41:29,554 --> 00:41:30,674
I think it's delicious, too.
598
00:41:33,184 --> 00:41:36,493
Next time, you should come
with your colleagues.
599
00:41:36,494 --> 00:41:37,654
It'll help with the sales.
600
00:41:39,384 --> 00:41:40,494
I should do that.
601
00:41:44,124 --> 00:41:47,154
It's not so great to
work here in the summer.
602
00:41:48,424 --> 00:41:50,693
A cafe is a great place
to work as a part-timer.
603
00:41:50,694 --> 00:41:53,384
It's cool in summer and warm in winter.
604
00:41:59,354 --> 00:42:01,603
Being in charge of hot
charcoal here is the worst.
605
00:42:01,604 --> 00:42:02,784
You get drenched in sweat.
606
00:42:05,084 --> 00:42:07,754
I bet you never worked part-time before.
607
00:42:08,624 --> 00:42:10,424
I did when I was studying overseas.
608
00:42:11,954 --> 00:42:13,494
What kind of work did you do?
609
00:42:25,184 --> 00:42:26,254
Shim.
610
00:42:29,784 --> 00:42:31,504
Is it okay for me to have feelings for you?
611
00:42:33,254 --> 00:42:34,324
Pardon?
612
00:42:35,654 --> 00:42:37,054
I like you, Gong Shim.
613
00:42:38,724 --> 00:42:39,954
Is that okay?
614
00:42:57,424 --> 00:42:59,054
That's really cute. I mean it.
615
00:43:24,724 --> 00:43:25,754
Shim.
616
00:43:29,754 --> 00:43:30,884
What's wrong?
617
00:43:31,424 --> 00:43:33,104
I can see you're worrying about something.
618
00:43:33,554 --> 00:43:36,224
I was just thinking about stuff.
619
00:43:37,054 --> 00:43:38,284
What's the matter?
620
00:43:38,784 --> 00:43:40,054
Feel free to tell me about it.
621
00:43:42,924 --> 00:43:44,054
It's okay.
622
00:43:48,284 --> 00:43:50,484
All right. I'll go in then.
623
00:43:50,884 --> 00:43:53,354
Don't stay out for too long.
You'll get mosquito bites.
624
00:43:54,254 --> 00:43:55,254
Okay.
625
00:44:06,124 --> 00:44:07,484
It's flooding again.
626
00:44:07,984 --> 00:44:09,084
Shim.
627
00:44:10,254 --> 00:44:12,523
Shim, it's flooding again.
628
00:44:12,524 --> 00:44:13,784
Please fix the leaking pipe.
629
00:44:14,624 --> 00:44:15,954
- Again?
- Yes.
630
00:44:16,654 --> 00:44:18,024
We must hurry.
631
00:44:20,784 --> 00:44:22,054
You must feel uncomfortable.
632
00:44:22,384 --> 00:44:25,233
Dan Tae, why don't you go
to a jjimjilbang instead?
633
00:44:25,234 --> 00:44:27,724
No, that's fine. I really hate jjimjilbang.
634
00:44:28,124 --> 00:44:29,903
I find this place very comfortable.
635
00:44:29,904 --> 00:44:32,953
Really? That's strange.
636
00:44:32,954 --> 00:44:34,933
People usually feel uncomfortable
in other people's houses.
637
00:44:34,934 --> 00:44:37,584
I don't know why I find
this house so comfortable.
638
00:44:44,324 --> 00:44:46,224
It must be uncomfortable, but
you'll have to sleep here tonight.
639
00:44:46,624 --> 00:44:48,023
Yes, I will.
640
00:44:48,024 --> 00:44:51,593
Shim, call a plumber and
fix it properly this time.
641
00:44:51,594 --> 00:44:53,823
This is the second time that
this happened, so I feel sorry.
642
00:44:53,824 --> 00:44:55,823
Yes, I will.
643
00:44:55,824 --> 00:44:58,623
You don't need to. I don't mind
my room getting flooded again.
644
00:44:58,624 --> 00:45:00,384
I feel sleepy.
645
00:45:00,954 --> 00:45:02,654
Good night, Dan Tae.
646
00:45:03,554 --> 00:45:04,923
Good night, Dan Tae.
647
00:45:04,924 --> 00:45:06,624
Okay. Good night.
648
00:45:11,954 --> 00:45:12,954
Shim.
649
00:45:17,554 --> 00:45:18,624
Good night.
650
00:45:19,724 --> 00:45:20,884
Does your eye hurt?
651
00:46:25,654 --> 00:46:28,224
Why did you pretend as
if you were sleeping?
652
00:46:28,854 --> 00:46:30,923
You scared me to death. You are so weird.
653
00:46:30,924 --> 00:46:34,233
I wasn't pretending. I was trying
to sleep by closing my eyes.
654
00:46:34,234 --> 00:46:35,553
Do you expect me keep them open?
655
00:46:35,554 --> 00:46:38,984
I was trying to tuck you in since
your covers were all over the place.
656
00:46:39,984 --> 00:46:40,984
Really?
657
00:46:42,854 --> 00:46:44,084
Then here.
658
00:46:46,024 --> 00:46:48,284
I'm going to sleep now.
659
00:46:48,754 --> 00:46:49,924
So cover me up.
660
00:46:50,824 --> 00:46:53,354
If you don't, it's going
to be cold in the morning.
661
00:47:31,384 --> 00:47:32,723
Mr Gong!
662
00:47:32,724 --> 00:47:35,303
You scared me. What was that for?
663
00:47:35,304 --> 00:47:37,223
Why did you slap me?
664
00:47:37,224 --> 00:47:39,024
You scared me to death!
665
00:47:39,354 --> 00:47:40,724
Who wouldn't be scared?
666
00:47:41,254 --> 00:47:42,984
Gosh, you're so weird.
667
00:47:43,624 --> 00:47:44,724
Goodness.
668
00:47:45,524 --> 00:47:48,063
Goodness, is it that scary?
669
00:47:48,064 --> 00:47:50,054
Why are they so surprised?
670
00:48:09,754 --> 00:48:12,003
Did that rooftop guy go back up?
671
00:48:12,004 --> 00:48:13,933
I'm not sure. I told him to have breakfast.
672
00:48:13,934 --> 00:48:15,154
He went up so suddenly.
673
00:48:22,524 --> 00:48:24,554
The washing machine must not work, either.
674
00:48:25,084 --> 00:48:27,184
Mi, go on and help him with his laundry.
675
00:48:28,984 --> 00:48:30,084
Me?
676
00:48:32,954 --> 00:48:34,124
Come this way.
677
00:48:36,154 --> 00:48:37,154
Okay.
678
00:48:43,624 --> 00:48:45,303
It's fine if you already
started the machine.
679
00:48:45,304 --> 00:48:46,984
It's okay to put more in.
680
00:48:53,524 --> 00:48:54,624
Give them to me.
681
00:49:12,954 --> 00:49:14,054
Hey.
682
00:49:14,424 --> 00:49:17,323
I'm sorry about yesterday.
683
00:49:17,324 --> 00:49:18,624
I was a bit tense.
684
00:49:19,754 --> 00:49:20,854
I apologise.
685
00:49:22,784 --> 00:49:25,354
No, it's fine. It was me
who was being careless.
686
00:49:28,554 --> 00:49:33,424
We're neighbours, so I hope
we'll get along from now on.
687
00:49:34,224 --> 00:49:35,984
Sure, that sounds great.
688
00:49:39,524 --> 00:49:40,624
Excuse me, then.
689
00:49:47,524 --> 00:49:49,633
Dan Tae, breakfast is ready.
690
00:49:49,634 --> 00:49:51,054
Okay, I'm coming.
691
00:49:54,884 --> 00:49:56,954
Shim, breakfast is ready.
692
00:49:58,354 --> 00:50:00,893
My goodness. He's acting
like he lives here.
693
00:50:00,894 --> 00:50:04,024
Shim, breakfast is ready. Hurry up.
694
00:50:07,054 --> 00:50:08,084
I'm coming.
695
00:50:22,254 --> 00:50:24,354
I washed my hands very thoroughly.
696
00:50:24,724 --> 00:50:25,954
So don't worry...
697
00:50:26,284 --> 00:50:28,024
and enjoy this dish.
698
00:50:41,354 --> 00:50:42,884
Hey, Shim.
699
00:50:43,254 --> 00:50:44,654
Come and have a seat.
700
00:50:45,384 --> 00:50:48,723
The soup tastes great. The greens
and side dishes taste amazing, too.
701
00:50:48,724 --> 00:50:51,033
Ma'am, you are such a great cook.
702
00:50:51,034 --> 00:50:53,393
I can't believe how
delicious everything is.
703
00:50:53,394 --> 00:50:55,654
My goodness. You are flattering.
704
00:50:57,924 --> 00:50:59,154
Thank you, anyway.
705
00:50:59,984 --> 00:51:03,384
I heard you always eat outside.
706
00:51:03,984 --> 00:51:06,954
It's all homemade, so help yourself.
707
00:51:08,054 --> 00:51:10,384
Thank you so much, but let's share this.
708
00:51:15,554 --> 00:51:17,584
Let's eat together more often from now on.
709
00:51:17,954 --> 00:51:19,874
All we need to do is another
spoon on the table.
710
00:51:20,624 --> 00:51:21,904
I really appreciate it, Mr Gong.
711
00:51:23,754 --> 00:51:24,754
Here.
712
00:51:25,254 --> 00:51:26,524
Please wipe your hands with it.
713
00:51:30,454 --> 00:51:31,924
Thank you, Mi.
714
00:51:50,324 --> 00:51:51,523
What's this?
715
00:51:51,524 --> 00:51:52,654
A fish eye.
716
00:51:53,484 --> 00:51:54,724
I saved one...
717
00:51:55,224 --> 00:51:56,454
just for you.
718
00:52:02,524 --> 00:52:03,764
I'll continue to bone the fish.
719
00:52:23,984 --> 00:52:26,084
Shim, you're here just in time.
720
00:52:27,354 --> 00:52:28,954
It started to sprout.
721
00:52:31,654 --> 00:52:32,754
Did it?
722
00:52:35,524 --> 00:52:37,084
Aren't you happy?
723
00:52:37,754 --> 00:52:39,554
You were anticipating for it to sprout.
724
00:52:41,224 --> 00:52:42,224
I'm happy.
725
00:52:43,654 --> 00:52:44,754
What's wrong?
726
00:52:45,254 --> 00:52:47,324
You don't seem so happy.
727
00:52:47,724 --> 00:52:50,054
The sprout will be disappointed at you.
728
00:52:51,524 --> 00:52:53,923
Hey, I've been meaning to tell you.
729
00:52:53,924 --> 00:52:55,454
What is it?
730
00:52:56,124 --> 00:52:58,204
I knew something was bothering
you since last night.
731
00:52:58,354 --> 00:52:59,584
Tell me about it.
732
00:53:02,854 --> 00:53:03,954
I'm going to...
733
00:53:04,354 --> 00:53:05,654
go to Jeju Island.
734
00:53:09,554 --> 00:53:10,554
Pardon?
735
00:53:11,754 --> 00:53:12,954
Jeju Island?
736
00:53:13,724 --> 00:53:14,884
I got a job at...
737
00:53:15,354 --> 00:53:16,554
a horticulture company.
738
00:53:17,354 --> 00:53:19,434
The condition is that I have
to work at Jeju Island.
739
00:53:19,524 --> 00:53:21,454
I'll probably be there for about two years.
740
00:53:23,884 --> 00:53:25,703
If I work there for two years,
741
00:53:25,704 --> 00:53:27,984
they'll relocate me to their
headquarter in Seoul.
742
00:53:29,024 --> 00:53:32,554
I thought it'd be nice since
I can put my major to work.
743
00:53:35,254 --> 00:53:37,024
It's a horticultural farm in Jeju Island.
744
00:53:37,954 --> 00:53:39,184
So the air will be nice.
745
00:53:40,924 --> 00:53:42,364
I think it'll be a good opportunity.
746
00:54:03,654 --> 00:54:04,954
I like you, Shim.
747
00:54:06,154 --> 00:54:07,254
Director Seok.
748
00:54:09,324 --> 00:54:10,584
I really mean it.
749
00:54:12,424 --> 00:54:13,754
I didn't plan this,
750
00:54:14,184 --> 00:54:15,454
but now that I've said it,
751
00:54:16,084 --> 00:54:17,824
I've become more certain about my feelings.
752
00:54:22,184 --> 00:54:25,154
Why would a person like
you have feelings for me?
753
00:54:26,454 --> 00:54:27,854
There are so many reasons...
754
00:54:29,984 --> 00:54:31,084
why I like you.
755
00:54:31,954 --> 00:54:32,954
No, actually,
756
00:54:33,384 --> 00:54:34,524
there's only one reason.
757
00:54:36,724 --> 00:54:37,884
I just really like you.
758
00:54:45,824 --> 00:54:47,284
Director Seok. I...
759
00:54:50,284 --> 00:54:51,624
Right now, I need...
760
00:54:52,454 --> 00:54:55,724
some time of my own to
learn how to love myself.
761
00:55:01,154 --> 00:55:03,724
Right now, I'm a person with many faults.
762
00:55:04,784 --> 00:55:06,654
So even if someone likes me,
763
00:55:07,824 --> 00:55:08,954
I'll think that...
764
00:55:09,754 --> 00:55:12,554
it's only because he feels sorry for me.
765
00:55:14,384 --> 00:55:15,384
No.
766
00:55:15,924 --> 00:55:17,254
I'm not like that.
767
00:55:17,754 --> 00:55:19,254
I was really happy...
768
00:55:19,784 --> 00:55:21,454
when you first told me...
769
00:55:22,424 --> 00:55:23,854
that we were friends.
770
00:55:25,054 --> 00:55:26,124
And that feeling...
771
00:55:26,984 --> 00:55:28,524
never changed afterwards.
772
00:55:35,584 --> 00:55:36,924
Until I gain...
773
00:55:37,724 --> 00:55:39,424
confidence in myself...
774
00:55:39,984 --> 00:55:42,024
to think that I deserve...
775
00:55:43,224 --> 00:55:44,754
to be loved by someone,
776
00:55:46,724 --> 00:55:50,184
please continue to support
me like you always have.
777
00:55:55,854 --> 00:55:58,224
I'm really sorry.
778
00:55:59,424 --> 00:56:00,754
But I'll get going first.
779
00:56:11,224 --> 00:56:13,124
This is for being rebellious today.
780
00:56:34,924 --> 00:56:35,984
Shim.
781
00:56:37,724 --> 00:56:42,054
Your workplace and school should
always be near where you live.
782
00:56:43,754 --> 00:56:45,714
You've been to school, so
you should know by now.
783
00:56:47,154 --> 00:56:48,824
Jeju Island is too far.
784
00:56:49,224 --> 00:56:51,624
You won't be able to take the subway there.
785
00:56:53,624 --> 00:56:57,424
I know it wasn't funny. But I
can't always be funny, can I?
786
00:56:58,354 --> 00:57:00,024
The flight is the day after tomorrow.
787
00:57:01,054 --> 00:57:02,524
I already paid for the flight...
788
00:57:03,284 --> 00:57:04,784
and arranged the accommodation.
789
00:57:06,884 --> 00:57:08,354
I told you everything now.
790
00:57:08,754 --> 00:57:09,854
Shim.
791
00:57:10,654 --> 00:57:12,054
You can't do this.
792
00:57:12,524 --> 00:57:14,024
How could you do this?
793
00:57:14,624 --> 00:57:17,224
You're just going to leave to
Jeju Island in three days?
794
00:57:18,524 --> 00:57:20,784
I'm so ashamed of myself,
and I feel so pathetic.
795
00:57:21,724 --> 00:57:23,054
You saw for yourself.
796
00:57:23,984 --> 00:57:26,265
I was a fool who almost got
swindled by employment fraud.
797
00:57:30,354 --> 00:57:32,084
I know it's embarrassing,
798
00:57:32,454 --> 00:57:33,924
and I'm ashamed of myself.
799
00:57:35,884 --> 00:57:37,754
I want to accomplish something on my own.
800
00:57:39,824 --> 00:57:41,224
I'm going to go to Jeju Island...
801
00:57:42,084 --> 00:57:43,354
and do my best.
802
00:57:52,384 --> 00:57:53,524
Hey, Shim.
803
00:57:56,754 --> 00:57:58,784
Just give it another thought.
804
00:58:00,884 --> 00:58:04,153
Let's not talk here. Let's
go get some fried chicken.
805
00:58:04,154 --> 00:58:06,924
We can talk slowly over some beer.
806
00:58:08,854 --> 00:58:10,024
I'm not hungry.
807
00:58:10,754 --> 00:58:11,824
I'll get going.
808
00:58:12,424 --> 00:58:13,654
Where are you going?
809
00:58:19,484 --> 00:58:23,124
I still have to tell my family
that I'm leaving for Jeju Island.
810
00:58:38,054 --> 00:58:39,624
Goodness. What am I supposed to do?
811
00:58:41,124 --> 00:58:42,524
What should I do? Gosh.
812
00:58:45,054 --> 00:58:46,424
Gosh, what can I do?
813
00:59:53,554 --> 00:59:54,824
What's the matter? It's late.
814
00:59:55,324 --> 00:59:56,624
Can't we talk tomorrow?
815
00:59:59,554 --> 01:00:01,884
I feel like I have to tell you this now.
816
01:00:04,754 --> 01:00:06,824
I understand that you have to...
817
01:00:07,484 --> 01:00:08,654
go to Jeju Island.
818
01:00:11,284 --> 01:00:13,284
But I'm going to be selfish
from this moment on...
819
01:00:14,024 --> 01:00:15,754
and talk only for myself.
820
01:00:19,054 --> 01:00:20,354
I don't want you to leave.
821
01:00:22,854 --> 01:00:23,924
What?
822
01:00:25,024 --> 01:00:26,554
Since we live in the same building,
823
01:00:28,624 --> 01:00:31,624
I could see you whenever I opened my door.
824
01:00:34,024 --> 01:00:38,224
I could see you going to work
every time I had breakfast.
825
01:00:41,224 --> 01:00:42,724
When water floods all over the house,
826
01:00:44,124 --> 01:00:45,524
that's when I get lucky.
827
01:00:46,554 --> 01:00:50,384
Because I could go over to
your house and see you.
828
01:00:51,584 --> 01:00:52,754
I...
829
01:00:57,254 --> 01:00:58,854
I liked that so much.
830
01:01:04,954 --> 01:01:05,984
But...
831
01:01:09,484 --> 01:01:11,154
if you go to Jeju Island,
832
01:01:13,584 --> 01:01:14,754
That means...
833
01:01:15,954 --> 01:01:17,854
I can't see you from now on.
834
01:01:24,354 --> 01:01:25,924
So please don't go to Jeju Island.
835
01:01:29,054 --> 01:01:30,224
Dan Tae.
836
01:01:31,124 --> 01:01:32,324
If you leave,
837
01:01:34,754 --> 01:01:36,384
I don't know how I'll cope.
838
01:01:44,384 --> 01:01:46,054
Don't think too hard.
839
01:01:46,724 --> 01:01:47,924
And tomorrow,
840
01:01:53,584 --> 01:01:55,424
tell me that you won't leave.
841
01:01:56,624 --> 01:01:57,724
Okay?
842
01:02:22,924 --> 01:02:25,384
(Guleum Law Firm)
843
01:02:29,924 --> 01:02:32,584
I'm downloading the video clip now.
844
01:02:34,124 --> 01:02:35,384
It's finished.
845
01:02:36,024 --> 01:02:37,254
Thank you.
846
01:02:59,524 --> 01:03:00,624
Dad?
847
01:03:22,754 --> 01:03:26,193
Then the suspect must be
a man who travelled...
848
01:03:26,194 --> 01:03:29,524
from the Philippines to Korea
between April 18 and the 26.
849
01:03:30,924 --> 01:03:32,084
He entered...
850
01:03:33,754 --> 01:03:35,754
Korea on April 23.
851
01:03:40,584 --> 01:03:41,643
Dad?
852
01:03:41,644 --> 01:03:42,924
Taxi, taxi.
853
01:03:58,924 --> 01:04:01,754
(Guleum Law Firm)
854
01:04:05,824 --> 01:04:07,253
(New Message)
855
01:04:07,254 --> 01:04:10,924
Soo Yong, we decided to pull out
the tree in Yangpyeong tomorrow.
856
01:04:11,384 --> 01:04:13,354
Take care of everything before that.
857
01:04:19,454 --> 01:04:21,654
Okay, Ji Won. I'll take care of it.
858
01:04:31,324 --> 01:04:34,384
Dan Tae, how is everything?
859
01:04:34,954 --> 01:04:36,933
I've been away for too long, haven't I?
860
01:04:36,934 --> 01:04:38,423
No, it's fine.
861
01:04:38,424 --> 01:04:39,953
Has anyone contacted you?
862
01:04:39,954 --> 01:04:41,184
No, no one did.
863
01:04:41,584 --> 01:04:42,624
Dan Tae.
864
01:04:43,724 --> 01:04:45,654
The tree in Yangpyeong...
865
01:04:46,424 --> 01:04:50,054
is arranged to be moved
to a nearby arboretum...
866
01:04:50,624 --> 01:04:53,384
at 3pm tomorrow.
867
01:04:53,824 --> 01:04:56,893
That's good. So it'll be
done tomorrow afternoon?
868
01:04:56,894 --> 01:05:00,353
Yes. You don't have to worry about it.
869
01:05:00,354 --> 01:05:02,124
They'll take care of everything.
870
01:05:02,584 --> 01:05:03,724
Okay, I got it.
871
01:05:09,384 --> 01:05:11,784
(Guleum Law Firm)
872
01:05:15,324 --> 01:05:17,384
Dad was the one who took away Joon Pyo.
873
01:05:18,254 --> 01:05:20,784
Then where is Joon Pyo right now?
874
01:05:22,384 --> 01:05:25,024
Dad is afraid of uprooting the tree.
875
01:05:25,484 --> 01:05:27,254
What's buried underneath that tree?
59084
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.