Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,570 --> 00:00:08,239
(The Supreme Court)
2
00:00:08,240 --> 00:00:09,640
Your Honor,
3
00:00:10,670 --> 00:00:14,019
what most patients in the
emergency room see...
4
00:00:14,020 --> 00:00:15,800
right before they pass away is...
5
00:00:16,210 --> 00:00:18,640
the face of their doctor
in the emergency room.
6
00:00:19,840 --> 00:00:21,649
Their doctors are their last hope.
7
00:00:21,650 --> 00:00:24,540
They might rely on their doctors
out of desperation to live.
8
00:00:27,370 --> 00:00:30,279
This court, as well, is
an emergency room...
9
00:00:30,280 --> 00:00:31,970
to the weak.
10
00:00:41,040 --> 00:00:44,309
Here is your patient
sitting in front of you.
11
00:00:44,310 --> 00:00:47,440
He's desperately seeking for
your favorable arrangements.
12
00:00:48,070 --> 00:00:49,870
Please don't turn your back on this man.
13
00:00:50,340 --> 00:00:52,579
We hope to hear your wise judgments.
14
00:00:52,580 --> 00:00:53,670
Thank you, your Honor.
15
00:00:57,200 --> 00:01:01,270
The court will reach its final
decision on May 26, 2pm.
16
00:01:24,370 --> 00:01:25,849
What did he just do?
17
00:01:25,850 --> 00:01:27,670
That's my cookie.
18
00:01:35,340 --> 00:01:36,770
(Episode 01)
19
00:02:24,270 --> 00:02:26,190
(Rooftop 1031, Pyeongchang-Ro,
Jongno-Gu, Seoul)
20
00:02:32,540 --> 00:02:33,870
These were for my fellow senior
and junior friends at school.
21
00:02:34,440 --> 00:02:37,439
I made them myself as a
housewarming gift for them.
22
00:02:37,440 --> 00:02:38,859
I went to their weddings.
But I wasn't invited to...
23
00:02:38,860 --> 00:02:41,176
their housewarming parties.
That's why they're still here.
24
00:02:41,200 --> 00:02:43,740
Those jerks. I hope they live a good life.
25
00:02:53,700 --> 00:02:55,940
It's a perfectly sunny day for a selfie.
26
00:03:14,600 --> 00:03:15,740
Are you hungry?
27
00:03:17,870 --> 00:03:19,840
Come here.
28
00:03:26,040 --> 00:03:27,170
Wait a minute.
29
00:03:35,540 --> 00:03:36,740
My gosh.
30
00:03:51,440 --> 00:03:52,540
In 1, 2.
31
00:04:15,440 --> 00:04:16,619
What should I do?
32
00:04:16,620 --> 00:04:18,440
Is she hiding? This is a hit and run.
33
00:04:18,840 --> 00:04:19,940
My goodness.
34
00:04:23,900 --> 00:04:25,240
(Ilshin Building)
35
00:04:26,970 --> 00:04:28,100
I'm in trouble.
36
00:04:32,710 --> 00:04:34,949
You are not running away from this.
You almost killed me.
37
00:04:34,950 --> 00:04:36,779
I wasn't running away.
38
00:04:36,780 --> 00:04:38,460
I was on my way to check if you were okay.
39
00:04:39,670 --> 00:04:42,519
If you didn't see me coming up here,
you would've run away already.
40
00:04:42,520 --> 00:04:43,710
That's not true.
41
00:04:44,570 --> 00:04:46,209
Are you all right, though?
42
00:04:46,210 --> 00:04:47,640
You could've asked earlier.
43
00:04:51,800 --> 00:04:52,940
Excuse me.
44
00:05:01,270 --> 00:05:02,400
What are you doing?
45
00:05:06,740 --> 00:05:08,020
I see. Now I know what happened.
46
00:05:08,740 --> 00:05:11,300
You picked up one of these flowerpots...
47
00:05:11,970 --> 00:05:13,500
and just aimed it at random people.
48
00:05:13,840 --> 00:05:15,379
You dropped it on purpose.
49
00:05:15,380 --> 00:05:17,240
No, it was an accident.
50
00:05:17,570 --> 00:05:19,210
Why would I ever do that?
51
00:05:21,640 --> 00:05:23,440
You think I'm making this up?
52
00:05:25,070 --> 00:05:28,040
It is clear that your face is full
of complaints against the world.
53
00:05:28,700 --> 00:05:32,019
This is a crime towards
random people around you.
54
00:05:32,020 --> 00:05:33,479
That's not true.
55
00:05:33,480 --> 00:05:36,170
I was taking selfies next to the
pot, and I pushed it by accident.
56
00:05:37,140 --> 00:05:38,839
I apologise if that frightened you.
57
00:05:38,840 --> 00:05:40,000
I'm truly sorry.
58
00:05:44,000 --> 00:05:46,639
It's not safe to play alone
on the rooftop like that.
59
00:05:46,640 --> 00:05:49,640
Hang out with your friends
at a cafe or something.
60
00:05:53,240 --> 00:05:54,870
And your hair style is quite...
61
00:06:08,370 --> 00:06:09,370
Excuse me.
62
00:06:11,270 --> 00:06:12,640
You don't need to apologise again.
63
00:06:13,240 --> 00:06:14,400
You can go now.
64
00:06:15,440 --> 00:06:16,520
Excuse me, is someone here?
65
00:06:16,840 --> 00:06:19,200
What do you want? I live there.
66
00:06:20,700 --> 00:06:23,879
Oh, I see. You live here.
67
00:06:23,880 --> 00:06:25,029
What's going on?
68
00:06:25,030 --> 00:06:26,939
Didn't you upload a post online?
You are leasing this rooftop.
69
00:06:26,940 --> 00:06:28,240
I'm here to see the place.
70
00:06:29,770 --> 00:06:30,970
It's not locked.
71
00:06:32,240 --> 00:06:33,300
What is he doing?
72
00:06:35,200 --> 00:06:37,900
Excuse me.
73
00:06:41,070 --> 00:06:42,540
What are you doing?
74
00:06:42,900 --> 00:06:44,869
You can't just go into
someone's house like that.
75
00:06:44,870 --> 00:06:46,219
You could've called me in advance.
76
00:06:46,220 --> 00:06:47,919
I thought it was an urgent lease.
77
00:06:47,920 --> 00:06:49,649
But all your stuff is still here.
78
00:06:49,650 --> 00:06:51,170
It won't take long to pack.
79
00:06:51,740 --> 00:06:52,979
When can you move in?
80
00:06:52,980 --> 00:06:55,100
Maybe tomorrow?
81
00:06:55,670 --> 00:06:57,349
But this room is not big enough.
82
00:06:57,350 --> 00:06:59,470
This is big enough for one person.
83
00:07:00,840 --> 00:07:02,240
You are going to live alone, right?
84
00:07:02,970 --> 00:07:05,019
There is no sink.
85
00:07:05,020 --> 00:07:06,779
And there's not enough
space for a stove, either.
86
00:07:06,780 --> 00:07:09,419
I made it clear that there's no
kitchen here. Didn't you read?
87
00:07:09,420 --> 00:07:12,609
But then again, I don't cook anyway.
88
00:07:12,610 --> 00:07:15,540
I might not need a sink and a stove.
89
00:07:16,570 --> 00:07:18,770
Wow. What's this?
90
00:07:20,000 --> 00:07:21,700
This is the view from the rooftop.
91
00:07:22,170 --> 00:07:23,370
Do you draw?
92
00:07:26,940 --> 00:07:28,170
Are you done?
93
00:07:32,570 --> 00:07:34,749
Are you really sorry about
what you did to me today?
94
00:07:34,750 --> 00:07:36,119
I already apologized.
95
00:07:36,120 --> 00:07:37,600
Then the rent is 200 dollars a month.
96
00:07:40,740 --> 00:07:44,570
That's not acceptable. I already
paid 2,500 dollars in advance.
97
00:07:45,100 --> 00:07:47,119
The rent is 250 dollars a month.
98
00:07:47,120 --> 00:07:48,540
I can't afford to lose my money.
99
00:07:50,000 --> 00:07:52,940
- You should look for another place.
- Hold on.
100
00:07:53,640 --> 00:07:55,619
You almost killed me. So counting that,
101
00:07:55,620 --> 00:07:58,409
how about 230 dollars? I'll forget
about what you did to me then.
102
00:07:58,410 --> 00:08:00,270
That has nothing to do with the rent.
103
00:08:00,840 --> 00:08:03,340
It can't be lower than 250.
104
00:08:11,470 --> 00:08:13,140
Oh, dear. You're stubborn.
105
00:08:14,270 --> 00:08:16,649
Okay. Let's sign the contract.
106
00:08:16,650 --> 00:08:18,070
I'll move in tomorrow.
107
00:08:18,400 --> 00:08:20,100
Please empty the place in time.
108
00:08:20,740 --> 00:08:22,740
- Take care.
- Hold on.
109
00:08:26,200 --> 00:08:28,000
- Where's the deposit?
- What?
110
00:08:28,400 --> 00:08:30,839
The deposit is 25 dollars. It
is 10 percent of the rent.
111
00:08:30,840 --> 00:08:31,900
I see.
112
00:08:33,140 --> 00:08:35,449
I don't have cash, though.
113
00:08:35,450 --> 00:08:36,770
I only have this card right now.
114
00:08:40,340 --> 00:08:42,569
Isn't this a metro card for
public transportation?
115
00:08:42,570 --> 00:08:44,170
Do you have a problem with that?
116
00:08:44,570 --> 00:08:47,600
I can buy anything at any
convenient stores with this.
117
00:08:47,970 --> 00:08:51,749
Look carefully. This card is for VIPs.
It is very rare and precious.
118
00:08:51,750 --> 00:08:53,119
That's not my business. Please leave.
119
00:08:53,120 --> 00:08:55,109
There are a lot of people
who want to see this place.
120
00:08:55,110 --> 00:08:57,979
Is it that important to pay
the deposit in advance?
121
00:08:57,980 --> 00:09:00,739
Yes. And I have no time for this.
122
00:09:00,740 --> 00:09:04,089
I'm not saying I'm broke. It's just
that I don't have cash right now.
123
00:09:04,090 --> 00:09:05,140
Excuse me.
124
00:09:06,140 --> 00:09:08,270
But I need to get changed and head out.
125
00:09:13,170 --> 00:09:14,370
All right.
126
00:09:28,900 --> 00:09:30,640
Don't worry about it. I'll take it.
127
00:09:31,370 --> 00:09:32,470
Yes, Ma'am.
128
00:09:34,170 --> 00:09:35,740
Who could it be at this late hour?
129
00:09:38,670 --> 00:09:40,500
Hello?
130
00:09:42,140 --> 00:09:43,140
Hello?
131
00:09:44,540 --> 00:09:45,540
Is this...
132
00:09:46,100 --> 00:09:48,740
Seok Joon Pyo's place?
133
00:09:49,670 --> 00:09:51,400
Who... Who are you looking for?
134
00:09:52,310 --> 00:09:53,310
What...
135
00:09:53,700 --> 00:09:55,770
What did you just say?
136
00:09:56,770 --> 00:09:58,000
Is this Seok Joon Pyo's...
137
00:09:59,000 --> 00:10:00,070
place?
138
00:10:00,700 --> 00:10:02,440
Yes, it is.
139
00:10:03,270 --> 00:10:06,500
Yes, this is Joon Pyo's place.
Do you know Joon Pyo?
140
00:10:07,100 --> 00:10:08,700
I'm Joon Pyo's grandmother.
141
00:10:09,840 --> 00:10:10,900
Hello?
142
00:10:11,640 --> 00:10:12,940
I'm begging you.
143
00:10:13,600 --> 00:10:15,519
I won't blame you or anything.
144
00:10:15,520 --> 00:10:17,670
Just please let us know where
Joon Pyo is right now.
145
00:10:18,440 --> 00:10:20,340
I won't resent you.
146
00:10:21,270 --> 00:10:23,040
All I want is to meet my Joon Pyo again.
147
00:10:23,470 --> 00:10:26,040
I'm begging you. Where is he?
148
00:10:26,540 --> 00:10:28,700
Is he still alive?
149
00:10:29,670 --> 00:10:30,670
Hello?
150
00:10:31,140 --> 00:10:32,140
Hello?
151
00:10:32,770 --> 00:10:33,770
Hello?
152
00:10:34,670 --> 00:10:36,000
Hello?
153
00:10:36,700 --> 00:10:38,000
Oh, goodness. Hello?
154
00:10:38,500 --> 00:10:40,040
What's wrong, Mother?
155
00:10:40,440 --> 00:10:42,070
Who were you talking to?
156
00:10:47,240 --> 00:10:49,670
Someone called and asked if
this was Joon Pyo's house.
157
00:10:50,700 --> 00:10:51,700
What?
158
00:10:52,470 --> 00:10:54,200
Joon Pyo?
159
00:10:54,570 --> 00:10:56,340
What else did he say?
160
00:10:56,700 --> 00:10:58,370
He sounded old enough.
161
00:10:59,200 --> 00:11:01,070
His voice was shaking.
162
00:11:02,740 --> 00:11:05,919
He clearly asked if this place
was Seok Joon Pyo's house.
163
00:11:05,920 --> 00:11:06,970
My goodness.
164
00:11:08,270 --> 00:11:11,179
There was a call like that
7 to 8 years ago, too.
165
00:11:11,180 --> 00:11:12,659
That guy tricked us saying he
will let us meet Joon Pyo.
166
00:11:12,660 --> 00:11:14,249
But he ran away with the money.
167
00:11:14,250 --> 00:11:15,270
No.
168
00:11:15,900 --> 00:11:17,170
It was different this time.
169
00:11:18,100 --> 00:11:20,570
I have a feeling that
Joon Pyo is still alive.
170
00:11:20,940 --> 00:11:23,770
Did he say that? Did he say
that Joon Pyo is alive?
171
00:11:24,200 --> 00:11:26,740
I asked him again and again.
Then he hung up the phone.
172
00:11:27,200 --> 00:11:29,000
If he really wanted our money,
173
00:11:29,770 --> 00:11:32,469
he might have claimed that he
knows where Joon Pyo is now.
174
00:11:32,470 --> 00:11:35,200
I'm sure he was just trying
to make you believe him.
175
00:11:35,540 --> 00:11:37,419
He will call again tomorrow.
176
00:11:37,420 --> 00:11:39,980
He will tell you that Joon Pyo is
still alive and ask for money.
177
00:11:40,300 --> 00:11:43,119
Please stop answering
phone calls like that.
178
00:11:43,120 --> 00:11:45,119
It is a waste of money.
179
00:11:45,120 --> 00:11:47,569
You think Joon Pyo is dead, don't you?
180
00:11:47,570 --> 00:11:48,979
Is that what you wish for?
181
00:11:48,980 --> 00:11:50,840
How can you say that?
182
00:11:51,370 --> 00:11:53,279
Why would I want that?
183
00:11:53,280 --> 00:11:55,170
Please calm down, Mother.
184
00:11:55,740 --> 00:11:59,079
It has been 25 years since
he's been kidnapped, Mother.
185
00:11:59,080 --> 00:12:01,219
It will be great if he's still alive.
186
00:12:01,220 --> 00:12:04,879
But let's face the reality.
187
00:12:04,880 --> 00:12:07,370
Do you even care if he is dead or alive?
188
00:12:08,140 --> 00:12:09,549
He is not your biological son.
189
00:12:09,550 --> 00:12:12,419
What are you talking about?
He's my son in some way.
190
00:12:12,420 --> 00:12:15,140
My belated father is his grandfather.
We're related.
191
00:12:16,370 --> 00:12:17,370
I mean,
192
00:12:17,940 --> 00:12:20,149
of course, we aren't directly related.
193
00:12:20,150 --> 00:12:23,419
But look, I'm his uncle. Why
would I think of him that way?
194
00:12:23,420 --> 00:12:27,779
Mother, you have a lovely
grandson right here.
195
00:12:27,780 --> 00:12:29,919
Please think about that.
196
00:12:29,920 --> 00:12:32,900
You can love Joon Soo instead.
197
00:12:35,740 --> 00:12:37,039
Grandmother.
198
00:12:37,040 --> 00:12:40,470
I'll find out the caller's number
tomorrow and let you know.
199
00:12:41,070 --> 00:12:43,870
I swear. It was different this time.
200
00:12:44,800 --> 00:12:46,470
Joon Pyo is alive.
201
00:12:49,440 --> 00:12:52,700
Find out who called and let me
know as soon possible, Joon Soo.
202
00:12:53,900 --> 00:12:55,100
I will, Grandmother.
203
00:13:05,340 --> 00:13:07,470
(Looking for a missing child)
204
00:13:23,700 --> 00:13:25,270
Where are you,
205
00:13:28,440 --> 00:13:29,900
Joon Pyo?
206
00:13:37,140 --> 00:13:39,440
- Shake me a little.
- Okay.
207
00:13:44,870 --> 00:13:46,919
- It feels good.
- Are you done?
208
00:13:46,920 --> 00:13:48,959
- Enough.
- Should I keep doing it?
209
00:13:48,960 --> 00:13:50,540
- Are you done?
- Yes.
210
00:13:57,600 --> 00:13:59,040
Hold it properly.
211
00:13:59,540 --> 00:14:00,640
Okay.
212
00:14:04,740 --> 00:14:06,900
- Are you feeling better?
- Yes.
213
00:14:09,270 --> 00:14:11,200
Hey, can you do me a favour?
214
00:14:13,600 --> 00:14:15,340
Can you lend me money for my tutoring fee?
215
00:14:16,370 --> 00:14:19,070
Isn't that why you're
leasing out your rooftop?
216
00:14:19,740 --> 00:14:21,200
Well I was thinking about...
217
00:14:21,940 --> 00:14:23,149
just staying.
218
00:14:23,150 --> 00:14:26,270
I take care of my living expenses
and the allowance for mum and dad.
219
00:14:26,700 --> 00:14:28,670
I'm even paying dad's debt.
220
00:14:29,700 --> 00:14:31,970
I can't take care of your
academic fees right now.
221
00:14:33,970 --> 00:14:34,970
Okay.
222
00:14:35,800 --> 00:14:36,800
That's what I thought.
223
00:14:38,340 --> 00:14:39,800
I'm sorry for being a burden.
224
00:14:40,600 --> 00:14:42,719
What is this fee exactly for?
225
00:14:42,720 --> 00:14:43,840
I want to learn Italian.
226
00:14:45,870 --> 00:14:47,840
What? Why do you need to...
227
00:14:48,240 --> 00:14:49,739
learn Italian? What for?
228
00:14:49,740 --> 00:14:53,300
Was there a handsome Italian man
who stopped by your gas station?
229
00:14:53,940 --> 00:14:57,340
You're funny. You made my day.
230
00:14:59,500 --> 00:15:00,800
I need to go fix breakfast.
231
00:15:34,670 --> 00:15:35,670
Thanks.
232
00:15:52,140 --> 00:15:54,739
Did you hear from the companies
you applied for, Gong Shim?
233
00:15:54,740 --> 00:15:56,540
Did you get any interviews?
234
00:15:59,300 --> 00:16:01,770
I guess I didn't make it through
the document examination.
235
00:16:02,770 --> 00:16:06,000
Do you know how this can be called?
236
00:16:06,400 --> 00:16:09,400
We can say that she has been
eliminated as fast as a thunder.
237
00:16:10,900 --> 00:16:12,570
You are very smart.
238
00:16:12,900 --> 00:16:15,620
You are so smart that you ended up
being a credit delinquent, right?
239
00:16:16,100 --> 00:16:17,619
Gong Mi, let's eat breakfast!
240
00:16:17,620 --> 00:16:19,070
- I'm coming.
- Let's eat.
241
00:16:23,570 --> 00:16:26,640
Do you think learning
Italian will get you a job?
242
00:16:27,840 --> 00:16:29,039
What does she mean?
243
00:16:29,040 --> 00:16:30,500
Do you have money for that?
244
00:16:33,170 --> 00:16:35,276
Are you asking your sister
to pay for your fee again?
245
00:16:35,300 --> 00:16:38,269
No, I'm going to use the
rent for my rooftop instead.
246
00:16:38,270 --> 00:16:39,770
Oh, dear.
247
00:16:40,300 --> 00:16:43,649
Did you have to live in that
rooftop from the beginning?
248
00:16:43,650 --> 00:16:46,919
Her room was used as her
sister's dress room.
249
00:16:46,920 --> 00:16:49,549
That's why she decided to
pay for her own place.
250
00:16:49,550 --> 00:16:52,579
She can sleep in her sister's dress room.
251
00:16:52,580 --> 00:16:55,019
Adding to that, she is jobless.
252
00:16:55,020 --> 00:16:57,459
Does she earn a single penny?
She can sleep anywhere.
253
00:16:57,460 --> 00:16:58,700
What a strange girl you are.
254
00:17:00,040 --> 00:17:01,140
Stop that.
255
00:17:01,770 --> 00:17:05,309
It's her who is strange. She is
taking two rooms for her dress room.
256
00:17:05,310 --> 00:17:07,479
Don't you dare put yourself on
the same level as your sister.
257
00:17:07,480 --> 00:17:09,419
It's your sister who is feeding us.
258
00:17:09,420 --> 00:17:11,300
Who pays the rent for this house?
259
00:17:12,010 --> 00:17:14,570
What about the debt for
the loan and pension?
260
00:17:15,400 --> 00:17:18,879
You should be grateful.
Watch your attitude.
261
00:17:18,880 --> 00:17:20,770
Mum, calm down.
262
00:17:21,140 --> 00:17:23,770
Don't you think it's too much?
It's too early in the morning.
263
00:17:24,540 --> 00:17:27,400
Okay. Let's eat.
264
00:17:28,070 --> 00:17:31,369
- You should eat well.
- Wow.
265
00:17:31,370 --> 00:17:34,119
- It's delicious.
- Let me have some, too.
266
00:17:34,120 --> 00:17:36,170
- Let's try this.
- Let's eat, Gong Shim.
267
00:17:39,170 --> 00:17:40,270
Help yourself, Dad.
268
00:17:58,770 --> 00:18:00,270
Oh, dear.
269
00:18:06,570 --> 00:18:07,940
Are you under a lot of stress?
270
00:18:09,640 --> 00:18:10,700
Yes.
271
00:18:11,100 --> 00:18:12,840
I'm dying to get a job these days.
272
00:18:13,300 --> 00:18:14,510
You have partial hair-loss.
273
00:18:14,900 --> 00:18:16,370
Stress is the main reason for that.
274
00:18:19,670 --> 00:18:21,670
Will it grow back once I get a job then?
275
00:18:28,600 --> 00:18:30,670
(I would like to see your rooftop.)
276
00:18:31,400 --> 00:18:33,779
There's someone who already saw the place.
277
00:18:33,780 --> 00:18:35,980
But if you pay the rent first,
I can sign the contract.
278
00:18:36,570 --> 00:18:37,900
(I can pay today.)
279
00:18:41,340 --> 00:18:42,440
This is great.
280
00:18:42,940 --> 00:18:44,279
- Good.
- Here I come.
281
00:18:44,280 --> 00:18:45,300
Throw it!
282
00:18:46,040 --> 00:18:47,040
Goal!
283
00:18:53,040 --> 00:18:54,519
- Pass, pass.
- I'm here.
284
00:18:54,520 --> 00:18:56,049
- Give it to me.
- Pass!
285
00:18:56,050 --> 00:18:58,789
What? He lives in my neighbourhood?
286
00:18:58,790 --> 00:18:59,800
Come on.
287
00:19:04,800 --> 00:19:05,970
What a show.
288
00:19:07,140 --> 00:19:09,240
We won, we won.
289
00:19:10,270 --> 00:19:12,140
But why is the person not showing up?
290
00:19:27,870 --> 00:19:29,669
- We're back.
- We're back.
291
00:19:29,670 --> 00:19:31,240
Where is this person?
292
00:19:32,470 --> 00:19:33,510
Hello.
293
00:19:34,740 --> 00:19:36,010
Did you bring the money?
294
00:19:36,440 --> 00:19:39,100
Is he stealing money from them?
295
00:19:42,700 --> 00:19:44,069
I asked you if you brought the money.
296
00:19:44,070 --> 00:19:45,379
The thing is...
297
00:19:45,380 --> 00:19:47,770
Whatever. Just give me the money.
298
00:19:48,770 --> 00:19:50,040
Gosh.
299
00:19:52,340 --> 00:19:54,819
Okay, 70 dollars.
300
00:19:54,820 --> 00:19:58,249
70 dollars.
301
00:19:58,250 --> 00:20:00,279
He must be a bully.
302
00:20:00,280 --> 00:20:01,340
You can go now.
303
00:20:01,700 --> 00:20:02,740
What?
304
00:20:03,270 --> 00:20:04,870
I told you to go.
305
00:20:05,770 --> 00:20:06,970
- Bye.
- Bye.
306
00:20:07,800 --> 00:20:10,170
I shouldn't get involved with such a bully.
307
00:20:20,510 --> 00:20:21,570
Excuse me.
308
00:20:23,640 --> 00:20:24,640
Hey.
309
00:20:30,540 --> 00:20:32,100
Hey, the lady who threw the flower pot.
310
00:20:33,100 --> 00:20:34,670
Don't come. Don't come.
311
00:20:39,070 --> 00:20:40,319
Oh, hey.
312
00:20:40,320 --> 00:20:41,540
Why are you leaving?
313
00:20:42,200 --> 00:20:44,489
You need to take your money, the rent fee.
314
00:20:44,490 --> 00:20:46,010
What rent fee?
315
00:20:47,400 --> 00:20:50,919
Are you the person who
texted me for the room?
316
00:20:50,920 --> 00:20:52,170
Yes, that's me.
317
00:20:52,700 --> 00:20:55,070
Here's 250 dollars.
318
00:20:58,670 --> 00:21:01,240
No, thank you. The room's not available.
319
00:21:02,170 --> 00:21:04,070
Are you kidding me?
320
00:21:07,600 --> 00:21:08,909
Come on.
321
00:21:08,910 --> 00:21:10,640
Just take the money.
322
00:21:11,840 --> 00:21:12,940
Hold on.
323
00:21:15,010 --> 00:21:16,549
Hold up the money.
324
00:21:16,550 --> 00:21:18,719
What are you doing?
325
00:21:18,720 --> 00:21:20,819
We're not writing any contracts,
326
00:21:20,820 --> 00:21:24,370
so I need some kind of
evidence just in case.
327
00:21:25,240 --> 00:21:27,419
Now hold it up so it's visible.
328
00:21:27,420 --> 00:21:28,700
Come closer.
329
00:21:29,240 --> 00:21:31,819
My goodness. I don't
want anything like this.
330
00:21:31,820 --> 00:21:33,369
Do you think I do?
331
00:21:33,370 --> 00:21:35,140
The world is a scary place.
332
00:21:35,470 --> 00:21:36,700
I need evidence.
333
00:21:37,400 --> 00:21:38,470
Here.
334
00:21:41,070 --> 00:21:43,540
Hand. Your hand. Put it down.
335
00:21:46,170 --> 00:21:47,300
Here we go.
336
00:21:48,100 --> 00:21:50,470
Here's the proof.
337
00:21:55,970 --> 00:21:57,670
That looks good enough to be a contract.
338
00:21:58,000 --> 00:21:59,449
What's your name?
339
00:21:59,450 --> 00:22:01,569
Gong Shim. First name is Shim.
340
00:22:01,570 --> 00:22:03,279
Kong Shim.
341
00:22:03,280 --> 00:22:04,340
(Kong Shim)
342
00:22:04,800 --> 00:22:06,469
No, Gong Shim.
343
00:22:06,470 --> 00:22:07,970
It's Gong Shim.
344
00:22:09,240 --> 00:22:11,200
- Gong Shim.
- Gong Shim.
345
00:22:11,840 --> 00:22:13,500
- Gong Shim.
- Gong Shim.
346
00:22:14,740 --> 00:22:17,849
I have no choice since I really
need the money right now.
347
00:22:17,850 --> 00:22:18,970
(Khong Shim)
348
00:22:23,240 --> 00:22:24,240
Hello?
349
00:22:26,170 --> 00:22:28,609
You piece of trash. Do
you want me to kill you?
350
00:22:28,610 --> 00:22:30,270
How dare you ignore my call?
351
00:22:31,200 --> 00:22:33,339
What? You're busy?
352
00:22:33,340 --> 00:22:34,579
Are you super busy?
353
00:22:34,580 --> 00:22:36,779
Do you want to know what busy
feels like on your face?
354
00:22:36,780 --> 00:22:38,200
It'll hurt, though.
355
00:22:41,200 --> 00:22:42,200
Excuse me.
356
00:22:42,870 --> 00:22:45,440
Make sure you vacant the room
by 10am tomorrow morning.
357
00:22:46,170 --> 00:22:47,170
Okay.
358
00:22:48,540 --> 00:22:49,600
Hello?
359
00:22:50,340 --> 00:22:52,439
What nonsense are you talking about?
360
00:22:52,440 --> 00:22:53,870
What?
361
00:23:03,740 --> 00:23:04,840
Thank you.
362
00:23:06,840 --> 00:23:08,770
- Let's play basketball.
- He's...
363
00:23:09,170 --> 00:23:10,470
so lowly.
364
00:23:22,770 --> 00:23:25,300
(Otolaryngologist)
365
00:23:31,240 --> 00:23:33,649
Are these people brain-dead?
366
00:23:33,650 --> 00:23:35,900
How can you link arms on a
narrow street like this?
367
00:23:46,370 --> 00:23:48,170
What? You're not a bicycle.
368
00:23:48,600 --> 00:23:51,100
- She must be crazy.
- It wasn't a bicycle?
369
00:24:07,840 --> 00:24:11,300
(Hello, I'm Tony Pacino from Rome, Italy.
Let's start our class.)
370
00:24:11,670 --> 00:24:14,040
Shall we try and greet
each other in Italian?
371
00:24:14,970 --> 00:24:18,149
(Good morning.)
372
00:24:18,150 --> 00:24:21,419
(Good evening.)
373
00:24:21,420 --> 00:24:24,400
(Good night.)
374
00:24:24,740 --> 00:24:26,079
Shall we try it one more time?
375
00:24:26,080 --> 00:24:27,170
Yes.
376
00:24:30,640 --> 00:24:31,870
Good morning.
377
00:24:32,270 --> 00:24:33,800
- Good morning.
- Good morning.
378
00:24:43,300 --> 00:24:45,770
I checked on the caller from last night.
379
00:24:46,200 --> 00:24:48,179
It was a call made from
Manila in the Philippines.
380
00:24:48,180 --> 00:24:49,400
And it was from a paid phone.
381
00:24:50,100 --> 00:24:51,900
- The Philippines?
- Yes.
382
00:24:52,500 --> 00:24:55,300
There are a lot of voice phishing and
fraud over the phone these days.
383
00:24:55,840 --> 00:24:58,469
I think you can ignore that call.
384
00:24:58,470 --> 00:25:00,970
What? Ignore it?
385
00:25:01,840 --> 00:25:05,670
Do you think you'd still be my
grandson if Joon Pyo was here?
386
00:25:06,600 --> 00:25:07,719
I'm sorry?
387
00:25:07,720 --> 00:25:10,049
Don't you know why my son and
my daughter-in-law died?
388
00:25:10,050 --> 00:25:12,940
Don't you know why my only
grandson got kidnapped?
389
00:25:13,500 --> 00:25:16,540
It was all because of your
birthday party, Joon Soo.
390
00:25:17,340 --> 00:25:19,240
How can you say that knowing all this?
391
00:25:35,500 --> 00:25:36,500
Who are you?
392
00:25:40,940 --> 00:25:42,569
- You little...
- Hey.
393
00:25:42,570 --> 00:25:44,740
It's not a good day. Let's
just drink and leave.
394
00:26:07,040 --> 00:26:08,409
I got one.
395
00:26:08,410 --> 00:26:09,649
Hannam-dong?
396
00:26:09,650 --> 00:26:10,770
Hello?
397
00:26:11,800 --> 00:26:13,560
Did you request for a
driver in Hannam-dong?
398
00:26:29,470 --> 00:26:30,670
Welcome.
399
00:26:34,900 --> 00:26:36,140
How much would you like?
400
00:26:36,670 --> 00:26:39,240
- Fill it up.
- Okay, I'll fill it up.
401
00:26:47,640 --> 00:26:51,300
Ma'am. I'm sorry, but could you
turn off the engine for a minute?
402
00:26:52,170 --> 00:26:54,270
It's okay. Just fill it up.
403
00:26:55,040 --> 00:26:56,340
It'll only take a moment.
404
00:27:07,300 --> 00:27:08,540
Throw this out.
405
00:27:09,040 --> 00:27:12,170
I'm sorry, but could you
turn off your engine?
406
00:27:12,540 --> 00:27:14,439
It's in the Fire Services Act.
407
00:27:14,440 --> 00:27:17,009
The station has to pay the
fine if we're caught.
408
00:27:17,010 --> 00:27:19,140
I said, throw this out.
409
00:27:20,570 --> 00:27:22,570
This is no good.
410
00:27:28,440 --> 00:27:29,739
Hey!
411
00:27:29,740 --> 00:27:31,540
What did you just say?
412
00:27:32,540 --> 00:27:35,719
Tell me, what did you just say?
413
00:27:35,720 --> 00:27:37,100
You just swore at me, right?
414
00:27:37,600 --> 00:27:38,970
I didn't swear.
415
00:27:39,740 --> 00:27:40,900
And don't hit me.
416
00:27:41,570 --> 00:27:42,640
What?
417
00:27:46,600 --> 00:27:48,970
How dare you look straight into my eyes?
418
00:27:51,040 --> 00:27:53,400
You're in trouble.
419
00:27:54,070 --> 00:27:55,849
Do you know who I am?
420
00:27:55,850 --> 00:27:57,569
Stop pointing at me.
421
00:27:57,570 --> 00:28:00,440
How dare you! Don't talk back to me.
422
00:28:03,000 --> 00:28:05,119
- You impudent punk.
- Why are you doing this?
423
00:28:05,120 --> 00:28:07,279
How dare you talk back at me?
424
00:28:07,280 --> 00:28:10,079
You're so rude. How dare you?
425
00:28:10,080 --> 00:28:13,300
How can you talk back to me?
Do you know who I am?
426
00:28:13,800 --> 00:28:15,679
You're rude little...
427
00:28:15,680 --> 00:28:18,719
Ma'am, what's the problem?
Please calm down.
428
00:28:18,720 --> 00:28:20,270
Shim, go inside right now.
429
00:28:20,640 --> 00:28:23,319
You punk.
430
00:28:23,320 --> 00:28:25,719
Ma'am, I apologise on behalf of my staff.
431
00:28:25,720 --> 00:28:27,009
Let me go.
432
00:28:27,010 --> 00:28:29,189
You better train your employees better.
433
00:28:29,190 --> 00:28:30,240
Yes, Ma'am.
434
00:29:07,070 --> 00:29:08,070
Hey.
435
00:29:12,500 --> 00:29:13,500
You.
436
00:29:17,070 --> 00:29:18,200
What are you doing?
437
00:29:18,640 --> 00:29:20,440
I thought I'd teach you a lesson.
438
00:29:21,070 --> 00:29:22,869
If you're sorry, don't wave.
439
00:29:22,870 --> 00:29:25,570
You need to apologise with your mouth.
440
00:29:26,040 --> 00:29:27,140
Do you understand?
441
00:29:34,600 --> 00:29:37,370
- Gosh.
- Did anyone call for a driver?
442
00:29:47,440 --> 00:29:48,540
Excuse me.
443
00:29:48,900 --> 00:29:51,639
Did anyone ask for a driver to Hannam-dong?
444
00:29:51,640 --> 00:29:52,940
No, not here.
445
00:29:53,270 --> 00:29:55,030
You better go if you
don't want to get hurt.
446
00:29:56,000 --> 00:29:58,770
That's not right. He told me
it was in this parking lot.
447
00:30:03,000 --> 00:30:04,000
What?
448
00:30:04,400 --> 00:30:05,900
I can hear it ringing.
449
00:30:13,100 --> 00:30:14,200
Excuse me.
450
00:30:16,000 --> 00:30:18,119
My goodness, that's my number.
451
00:30:18,120 --> 00:30:19,470
He's my customer.
452
00:30:19,840 --> 00:30:22,219
Look, it's the same number.
453
00:30:22,220 --> 00:30:23,840
Hey, hey.
454
00:30:26,000 --> 00:30:28,170
You better get lost while
you have the chance.
455
00:30:31,700 --> 00:30:33,940
But he's my customer. I can't just leave.
456
00:30:34,640 --> 00:30:37,079
He's drunk.
457
00:30:37,080 --> 00:30:40,270
It's unfair for healthy men like
the four of you to beat him up.
458
00:30:41,800 --> 00:30:43,240
You should go.
459
00:30:43,970 --> 00:30:45,900
Is he serious?
460
00:30:54,400 --> 00:30:55,549
What?
461
00:30:55,550 --> 00:30:57,440
Listen carefully.
462
00:30:58,470 --> 00:31:00,970
Do you want to play it by the law...
463
00:31:01,370 --> 00:31:03,540
or by fist?
464
00:31:04,770 --> 00:31:05,870
You little...
465
00:31:45,740 --> 00:31:46,840
Are you all right?
466
00:32:10,670 --> 00:32:11,770
Watch out!
467
00:32:28,740 --> 00:32:29,840
Are you okay?
468
00:32:30,240 --> 00:32:31,740
Did you get hurt?
469
00:32:33,540 --> 00:32:35,100
No. I'm okay.
470
00:32:39,170 --> 00:32:40,409
Hey.
471
00:32:40,410 --> 00:32:41,540
It's a bottle.
472
00:32:54,870 --> 00:32:55,870
Who is that guy?
473
00:32:57,240 --> 00:32:58,649
- You go in.
- But...
474
00:32:58,650 --> 00:32:59,940
Go in, you punk.
475
00:33:25,740 --> 00:33:27,170
Do you need to see a doctor?
476
00:33:28,440 --> 00:33:29,640
No, I'm fine.
477
00:33:32,040 --> 00:33:34,370
You're going to Hannam-dong, right?
Give me your keys.
478
00:33:36,600 --> 00:33:37,600
Here.
479
00:33:39,470 --> 00:33:40,470
Get in.
480
00:34:05,400 --> 00:34:06,740
How do you feel?
481
00:34:07,700 --> 00:34:08,700
I'm good.
482
00:34:09,870 --> 00:34:10,970
How much is it?
483
00:34:11,600 --> 00:34:13,170
It's 20 dollars.
484
00:34:17,170 --> 00:34:18,949
- Good job.
- Thank you.
485
00:34:18,950 --> 00:34:19,970
Have a good night.
486
00:34:26,470 --> 00:34:28,700
What a great place.
487
00:34:32,470 --> 00:34:34,119
- Lawyer Song.
- Yes, Mr Congressman.
488
00:34:34,120 --> 00:34:36,279
I enjoyed the meal thanks to you.
489
00:34:36,280 --> 00:34:37,479
Don't mention it.
490
00:34:37,480 --> 00:34:39,870
I got to hear a lot of wise
words thanks to you, too.
491
00:34:41,000 --> 00:34:43,239
With a beauty accompanying us,
492
00:34:43,240 --> 00:34:45,240
it was much more enjoyable.
493
00:34:45,740 --> 00:34:46,740
Thank you.
494
00:34:47,270 --> 00:34:49,570
I'm glad you had a good time.
495
00:34:51,200 --> 00:34:54,100
I think I need a few more drinks.
496
00:34:54,410 --> 00:34:59,200
Lawyer Gong, how about a drink at the bar?
Just the two of us.
497
00:35:00,800 --> 00:35:02,100
I can't, Sir.
498
00:35:03,740 --> 00:35:06,379
We have a memorial service
for our ancestors today.
499
00:35:06,380 --> 00:35:07,870
We're starting at 12am.
500
00:35:09,840 --> 00:35:11,179
I'm sorry, Sir.
501
00:35:11,180 --> 00:35:15,540
Do people still have
memorial services at 12am?
502
00:35:17,410 --> 00:35:18,500
I'm not sure.
503
00:35:24,370 --> 00:35:25,470
Mr Congressman.
504
00:35:32,570 --> 00:35:33,670
Lawyer Song.
505
00:35:34,540 --> 00:35:36,340
We can continue the talk another time.
506
00:35:37,440 --> 00:35:38,840
Yes, Sir. Take care.
507
00:35:39,170 --> 00:35:42,170
I have a feeling I'll be busy for a while.
508
00:35:57,640 --> 00:35:58,740
Lawyer Gong,
509
00:35:59,540 --> 00:36:01,660
how do you expect to work
with an attitude like that?
510
00:36:02,170 --> 00:36:04,740
Why do you think I brought you here today?
511
00:36:05,540 --> 00:36:09,300
If you got the job because of your
looks, you should work harder.
512
00:36:16,640 --> 00:36:19,470
There are a lot of lawyers lined
up to get into our law firm.
513
00:36:32,910 --> 00:36:36,419
How dare she try to bully you around?
514
00:36:36,420 --> 00:36:38,370
I won't let her off easy.
515
00:36:39,910 --> 00:36:41,000
Put your arm up.
516
00:36:42,970 --> 00:36:45,410
I'm going to put her in jail for assault.
517
00:36:45,740 --> 00:36:48,419
Take pictures later and put
on some medication first.
518
00:36:48,420 --> 00:36:49,949
Why in the world would you do that?
519
00:36:49,950 --> 00:36:52,219
We need to get the doctor's note
first thing in the morning.
520
00:36:52,220 --> 00:36:54,139
She'll get looked after then.
521
00:36:54,140 --> 00:36:57,069
What will you do if her
cuts heal a little by then?
522
00:36:57,070 --> 00:36:59,319
Is that how it is?
523
00:36:59,320 --> 00:37:02,079
Your stupidity is why we're
still living like this.
524
00:37:02,080 --> 00:37:05,040
Why do you have to talk about that now?
525
00:37:06,140 --> 00:37:08,940
Lawyer Gong, welcome home.
526
00:37:09,740 --> 00:37:10,740
Mi,
527
00:37:11,170 --> 00:37:13,129
you have to file a complaint.
528
00:37:13,130 --> 00:37:15,840
File for both civil and criminal
cases, and make it strong.
529
00:37:16,670 --> 00:37:18,000
Look at Shim's injuries.
530
00:37:18,670 --> 00:37:19,819
What happened?
531
00:37:19,820 --> 00:37:21,769
She works part-time at a gas station.
532
00:37:21,770 --> 00:37:25,649
A lady that came to get gas
slapped her and pushed her down.
533
00:37:25,650 --> 00:37:28,140
Shim was assaulted. We can't let this pass.
534
00:37:29,440 --> 00:37:32,470
I can't just listen to one side.
I have to hear both.
535
00:37:34,840 --> 00:37:37,149
I'm tired. I'm going to my
room, so don't talk to me.
536
00:37:37,150 --> 00:37:39,540
- Wait, Mi.
- Hey...
537
00:37:44,370 --> 00:37:45,740
What kind of sister says that?
538
00:37:46,300 --> 00:37:47,770
She's worse than a stranger.
539
00:37:48,970 --> 00:37:52,270
Shouldn't she be upset for me?
540
00:37:56,170 --> 00:37:57,840
Am I at wrong here?
541
00:38:00,770 --> 00:38:02,370
How can someone be like that?
542
00:38:05,840 --> 00:38:07,910
You two think Mi's right again, don't you?
543
00:38:11,100 --> 00:38:12,540
I'm speechless.
544
00:38:13,140 --> 00:38:14,140
Fine.
545
00:38:24,200 --> 00:38:26,870
There are a lot of lawyers lined
up to get into our law firm.
546
00:38:30,540 --> 00:38:33,700
She should just come out to talk.
Why is she texting?
547
00:38:34,140 --> 00:38:35,240
What did she say?
548
00:38:36,300 --> 00:38:39,540
"Take pictures of the bruises
and get a doctor's note."
549
00:38:40,040 --> 00:38:42,440
"Get a copy of the CCTV footage
from the gas station."
550
00:38:43,100 --> 00:38:44,200
"Secure witness..."
551
00:38:44,970 --> 00:38:46,179
"if there was any."
552
00:38:46,180 --> 00:38:49,070
See? She cares about you.
553
00:38:49,700 --> 00:38:52,100
Don't get mad at your
sister for nothing, okay?
554
00:38:52,910 --> 00:38:53,970
People in law...
555
00:38:55,100 --> 00:38:58,340
must be cold and fair
when dealing with cases.
556
00:38:59,370 --> 00:39:01,800
Since you studied 13 years
for the lawyer exam,
557
00:39:02,200 --> 00:39:04,349
you must know a lot about
it even though you failed.
558
00:39:04,350 --> 00:39:06,240
The tenant is coming in tomorrow. Right?
559
00:39:06,640 --> 00:39:08,039
Did you vacant the room?
560
00:39:08,040 --> 00:39:09,389
No, I have to do that now.
561
00:39:09,390 --> 00:39:10,679
Be careful when you're moving furniture.
562
00:39:10,680 --> 00:39:13,470
Your sister will get mad if
you make too much noise.
563
00:39:21,740 --> 00:39:23,600
(Rental housing)
564
00:39:27,540 --> 00:39:29,270
Mum.
565
00:39:32,500 --> 00:39:34,340
Mum.
566
00:39:34,670 --> 00:39:36,619
(Hyundae Photo Studio)
567
00:39:36,620 --> 00:39:38,170
Mum.
568
00:39:39,470 --> 00:39:41,679
Mum.
569
00:39:41,680 --> 00:39:44,070
(Hyundae Photo Studio)
570
00:39:45,640 --> 00:39:47,270
Mum.
571
00:39:48,240 --> 00:39:51,200
Mum.
572
00:39:58,270 --> 00:40:01,700
(Hyundae Photo Studio)
573
00:40:08,040 --> 00:40:09,410
It's a dream.
574
00:40:12,470 --> 00:40:14,950
I haven't had it for a while, but
I guess it's starting again.
575
00:40:16,300 --> 00:40:18,640
Who is that crying kid anyway?
576
00:40:48,440 --> 00:40:49,740
Hey, hey.
577
00:41:03,600 --> 00:41:05,910
(Home)
578
00:41:07,870 --> 00:41:08,910
Hello?
579
00:41:09,840 --> 00:41:12,500
Hello. I'm the person who hired
driving service yesterday.
580
00:41:12,870 --> 00:41:15,149
Yes, hello. I'm the driver.
581
00:41:15,150 --> 00:41:16,579
Our phones got mixed up, right?
582
00:41:16,580 --> 00:41:18,370
We have the same model.
583
00:41:19,370 --> 00:41:22,340
Yes. I think it got mixed
up during all the fuss.
584
00:41:22,940 --> 00:41:24,719
I have your phone with me.
585
00:41:24,720 --> 00:41:26,600
Yes, that's right.
586
00:41:27,470 --> 00:41:29,140
Okay, I'll see you there.
587
00:41:30,140 --> 00:41:31,170
Okay.
588
00:41:38,300 --> 00:41:41,100
Mi, did something happen at work yesterday?
589
00:41:41,500 --> 00:41:43,670
I think my boss doesn't like me.
590
00:41:44,410 --> 00:41:46,410
What? What happened?
591
00:41:47,340 --> 00:41:48,700
You won't understand.
592
00:41:49,040 --> 00:41:50,100
You're crazy.
593
00:41:51,740 --> 00:41:53,679
Hey, do you think we'll get a lot...
594
00:41:53,680 --> 00:41:55,700
of compensation for Shim's case?
595
00:41:56,670 --> 00:41:58,719
She told me everything.
596
00:41:58,720 --> 00:42:01,140
I think we'll easily win.
597
00:42:01,700 --> 00:42:02,870
Is that so?
598
00:42:03,470 --> 00:42:05,670
Make sure to go hard on that witch.
599
00:42:06,000 --> 00:42:09,100
If I ever see her, I'll
pull out all of her hair.
600
00:42:12,140 --> 00:42:14,370
(Big Tree Hospital)
601
00:42:23,410 --> 00:42:24,600
Why is he doing that?
602
00:42:36,540 --> 00:42:37,670
Going up.
603
00:42:41,440 --> 00:42:42,640
Which floor are you going to?
604
00:42:44,140 --> 00:42:45,170
Why do you ask?
605
00:42:49,540 --> 00:42:51,070
He's too nice to me.
606
00:42:51,410 --> 00:42:52,440
I should be careful.
607
00:42:58,170 --> 00:42:59,370
(Registration)
608
00:43:04,870 --> 00:43:06,000
Go ahead.
609
00:43:10,940 --> 00:43:12,940
I came to get a doctor's note.
610
00:43:13,300 --> 00:43:14,679
Is it your first time here?
611
00:43:14,680 --> 00:43:16,669
No, I've been here before.
612
00:43:16,670 --> 00:43:17,919
What's your name.
613
00:43:17,920 --> 00:43:19,809
Gong Shim.
614
00:43:19,810 --> 00:43:22,470
My first name is Shim. Gong Shim.
615
00:43:24,570 --> 00:43:25,910
Where are you hurt?
616
00:43:32,500 --> 00:43:33,740
Why is he sitting next to me?
617
00:43:34,140 --> 00:43:35,270
I should be careful.
618
00:43:43,100 --> 00:43:45,670
Gong Shim? You can go in.
619
00:43:46,340 --> 00:43:47,400
Okay.
620
00:43:59,570 --> 00:44:01,649
The president's wife made
a huge mistake this time.
621
00:44:01,650 --> 00:44:03,570
The media will go crazy if this spreads.
622
00:44:04,240 --> 00:44:06,440
I just called the girl in the video,
623
00:44:07,070 --> 00:44:08,849
but she has no plans on settling this.
624
00:44:08,850 --> 00:44:12,200
She plans on filing for a law suit today.
625
00:44:14,140 --> 00:44:15,749
It's bad enough to hinder...
626
00:44:15,750 --> 00:44:17,579
President Song from getting into politics.
627
00:44:17,580 --> 00:44:20,309
They're having an emergency
meeting about this.
628
00:44:20,310 --> 00:44:22,479
There's nothing they can do.
The evidence is right here.
629
00:44:22,480 --> 00:44:23,700
She's done for.
630
00:44:24,700 --> 00:44:26,570
Lawyer Gong, what do you think?
631
00:44:26,970 --> 00:44:28,000
I'm sorry?
632
00:44:37,170 --> 00:44:39,349
No matter how much they
ask, just give it to them.
633
00:44:39,350 --> 00:44:40,710
Just make sure they don't sue her.
634
00:44:41,100 --> 00:44:43,370
If she gets sued, it'll be broadcasted.
635
00:44:59,070 --> 00:45:00,070
What is it?
636
00:45:00,500 --> 00:45:01,679
Wait outside.
637
00:45:01,680 --> 00:45:04,670
I'll make sure that girl doesn't sue.
638
00:45:07,500 --> 00:45:10,739
No one can stop her. How can you?
639
00:45:10,740 --> 00:45:12,669
I'll put my life on the line.
640
00:45:12,670 --> 00:45:13,970
Just leave it to me.
641
00:45:22,170 --> 00:45:23,370
(Mi)
642
00:45:24,540 --> 00:45:25,700
Yes, Mi.
643
00:45:27,270 --> 00:45:30,340
I just got my doctor's note. I'm
on the bus to your law firm.
644
00:45:32,140 --> 00:45:33,740
Home? Why?
645
00:45:34,770 --> 00:45:37,240
Okay. I'll see you at home.
646
00:45:59,970 --> 00:46:02,519
The password is 7354.
647
00:46:02,520 --> 00:46:03,670
It's 7354.
648
00:46:10,670 --> 00:46:12,609
Hello.
649
00:46:12,610 --> 00:46:14,700
I'm sorry I made you come all the way here.
650
00:46:15,300 --> 00:46:17,470
It's okay. How did the move go?
651
00:46:18,470 --> 00:46:19,869
Here you go.
652
00:46:19,870 --> 00:46:21,619
Yes. Yes.
653
00:46:21,620 --> 00:46:23,679
I just moved my stuff over.
654
00:46:23,680 --> 00:46:25,709
How are you feeling?
655
00:46:25,710 --> 00:46:27,569
I just went to see a doctor.
656
00:46:27,570 --> 00:46:29,609
He says I have a fine crack on my ribs.
657
00:46:29,610 --> 00:46:31,540
My goodness.
658
00:46:32,500 --> 00:46:36,419
If you rest well, I'm sure
it'll get better in no time.
659
00:46:36,420 --> 00:46:38,570
Yes. That's what the doctor said, too.
660
00:46:46,970 --> 00:46:49,779
I hope you get well soon.
I'll get going now.
661
00:46:49,780 --> 00:46:51,439
Bye.
662
00:46:51,440 --> 00:46:52,470
Wait.
663
00:46:53,700 --> 00:46:56,179
I didn't get to properly
thank you last night.
664
00:46:56,180 --> 00:46:58,740
Please take this.
665
00:46:59,740 --> 00:47:01,470
What...
666
00:47:01,870 --> 00:47:03,440
This is a lot.
667
00:47:03,940 --> 00:47:05,579
I'm okay.
668
00:47:05,580 --> 00:47:07,379
I didn't do anything.
669
00:47:07,380 --> 00:47:10,119
- You already paid for my service.
- I could be a lot worse right now.
670
00:47:10,120 --> 00:47:11,600
I just didn't get a chance yesterday.
671
00:47:12,400 --> 00:47:14,870
- Please, take it.
- I'm really okay.
672
00:47:15,740 --> 00:47:17,240
- Please.
- No.
673
00:47:17,770 --> 00:47:19,140
- It's okay.
- No.
674
00:47:24,840 --> 00:47:26,949
No, it's okay.
675
00:47:26,950 --> 00:47:28,070
I'm sorry.
676
00:47:30,670 --> 00:47:32,240
That's the man from the hospital.
677
00:47:32,870 --> 00:47:36,200
Is he beating up people to get money again?
678
00:47:44,770 --> 00:47:46,340
Excuse me! Excuse me!
679
00:47:47,170 --> 00:47:49,440
- What's the problem?
- Hurry.
680
00:47:51,940 --> 00:47:54,070
That man is stealing
money from someone else.
681
00:47:54,400 --> 00:47:56,200
You can catch him red-handed. Hurry.
682
00:47:56,870 --> 00:47:58,549
- This way.
- It's okay.
683
00:47:58,550 --> 00:47:59,840
Don't move.
684
00:48:00,200 --> 00:48:01,570
Stop right there.
685
00:48:04,570 --> 00:48:07,470
We got a report that you
are extorting money.
686
00:48:08,040 --> 00:48:10,570
Is that money in the envelope?
687
00:48:11,300 --> 00:48:13,149
Yes. It's money.
688
00:48:13,150 --> 00:48:15,000
Can you show us your ID?
689
00:48:17,470 --> 00:48:20,340
Who brings their ID out when
they're in the neighbourhood?
690
00:48:21,600 --> 00:48:22,670
Excuse me,
691
00:48:23,640 --> 00:48:25,970
when did I ever steal money from anyone?
692
00:48:27,040 --> 00:48:28,749
You're crazy.
693
00:48:28,750 --> 00:48:32,049
You were beating him up to get money.
I saw it all.
694
00:48:32,050 --> 00:48:34,649
You also bullied three men
on motorcycles yesterday...
695
00:48:34,650 --> 00:48:36,319
and ripped them off.
696
00:48:36,320 --> 00:48:37,540
Don't lie to me.
697
00:48:38,700 --> 00:48:40,270
When did I lie?
698
00:48:41,340 --> 00:48:42,979
Do you have evidence?
699
00:48:42,980 --> 00:48:44,449
Show me.
700
00:48:44,450 --> 00:48:47,169
You seem to have something
against me for some reason.
701
00:48:47,170 --> 00:48:49,449
You're an odd woman.
702
00:48:49,450 --> 00:48:51,679
Let's talk at the station.
703
00:48:51,680 --> 00:48:53,300
- Let's go.
- What?
704
00:48:53,870 --> 00:48:55,000
The station?
705
00:48:55,470 --> 00:48:58,770
No, I think there's a misunderstanding.
706
00:49:02,140 --> 00:49:03,870
We're close friends.
707
00:49:05,070 --> 00:49:07,419
I owe him some money and
wanted to pay him back,
708
00:49:07,420 --> 00:49:09,440
but he's been refusing to take it.
709
00:49:14,500 --> 00:49:15,940
(Star Group, Director Seok Joon Soo)
710
00:49:17,240 --> 00:49:19,370
Okay. I see.
711
00:49:19,700 --> 00:49:20,860
There was a misunderstanding.
712
00:49:21,740 --> 00:49:22,740
Is it true that...
713
00:49:23,270 --> 00:49:25,070
you think badly of him?
714
00:49:25,570 --> 00:49:27,200
Yes, that's true.
715
00:49:31,370 --> 00:49:32,470
- Sorry for the trouble.
- Sorry for the trouble.
716
00:49:33,240 --> 00:49:35,740
Wait, Sir. Wait.
717
00:49:36,170 --> 00:49:37,170
Wait.
718
00:49:39,370 --> 00:49:40,700
Where are you going?
719
00:49:42,870 --> 00:49:44,339
Are you two really friends?
720
00:49:44,340 --> 00:49:45,370
Yes.
721
00:49:46,070 --> 00:49:47,400
We're really close.
722
00:49:49,340 --> 00:49:52,200
We're close friends. Robbery? Nonsense.
723
00:49:52,570 --> 00:49:55,169
I'm not a robber, am I?
Hurry up and apologise.
724
00:49:55,170 --> 00:49:56,619
My gosh.
725
00:49:56,620 --> 00:49:58,049
Hurry up and apologise.
726
00:49:58,050 --> 00:49:59,270
I'm sorry!
727
00:50:08,470 --> 00:50:09,990
This is what my neighbourhood is like.
728
00:50:10,270 --> 00:50:12,510
People like her roam around
the neighbourhood like that.
729
00:50:29,040 --> 00:50:30,370
Gosh, what a pity.
730
00:50:33,870 --> 00:50:35,100
You're home already.
731
00:50:39,400 --> 00:50:41,719
You know, I've been thinking,
732
00:50:41,720 --> 00:50:43,840
and I realised that I can
write the petition at home.
733
00:50:46,770 --> 00:50:48,070
Here's the medical certificate.
734
00:50:50,600 --> 00:50:52,440
Gong Shim.
735
00:50:53,540 --> 00:50:56,370
Can you just endure it and drop this case?
736
00:50:56,770 --> 00:50:58,040
Drop what?
737
00:50:58,370 --> 00:51:02,249
Let's not press charges for what
happened at the petrol station.
738
00:51:02,250 --> 00:51:04,740
I'll make her pay you
enough for compensation.
739
00:51:05,870 --> 00:51:06,970
Money?
740
00:51:09,600 --> 00:51:11,419
I'm not doing this for money.
741
00:51:11,420 --> 00:51:14,619
Gong Shim. There's no good wasting
time for all the procedures.
742
00:51:14,620 --> 00:51:16,879
Just think of it as an
unfortunate happening,
743
00:51:16,880 --> 00:51:19,270
and let's leave it at that. Shall we?
744
00:51:20,470 --> 00:51:22,200
What are you talking about, Mum?
745
00:51:22,570 --> 00:51:26,140
You said we should put her in
jail up until this morning.
746
00:51:29,000 --> 00:51:31,779
Well, Gong Shim.
747
00:51:31,780 --> 00:51:34,719
If they hire really expensive lawyers,
748
00:51:34,720 --> 00:51:37,349
things may not work out
as you expect them to.
749
00:51:37,350 --> 00:51:39,600
Sometimes, the assailant
can sue the victim, too.
750
00:51:40,970 --> 00:51:43,370
What happened? Why is
everyone acting weird?
751
00:51:45,000 --> 00:51:46,200
No way.
752
00:51:46,840 --> 00:51:49,170
I won't forgive that woman.
753
00:51:49,800 --> 00:51:51,639
- I'll sue her.
- Gong Shim.
754
00:51:51,640 --> 00:51:53,100
Listen to me, please.
755
00:51:53,540 --> 00:51:55,000
That woman who hit you...
756
00:51:56,170 --> 00:51:59,050
is the wife of the president at the
law firm where your sister works at.
757
00:52:15,100 --> 00:52:16,200
So that was the reason?
758
00:52:17,940 --> 00:52:20,340
Was that why you all changed your minds?
759
00:52:22,370 --> 00:52:25,200
Because I can stand in
the way of her success,
760
00:52:25,870 --> 00:52:28,230
I, the unworthy sister, should
stay quiet and step aside...
761
00:52:28,670 --> 00:52:31,030
even if I was treated unfairly.
Is that what you're saying?
762
00:52:33,100 --> 00:52:35,340
Is it because you might
get in trouble at work?
763
00:52:36,800 --> 00:52:38,100
What should I do, then?
764
00:52:39,000 --> 00:52:41,040
Do you think I can continue working
at that place if they find out...
765
00:52:41,400 --> 00:52:43,240
that my sister sued the
wife of the president?
766
00:52:44,040 --> 00:52:46,840
If I get fired, I won't be able to
work at other law firms, either.
767
00:52:47,570 --> 00:52:50,370
Then what? Will you take
responsibility for that?
768
00:52:53,140 --> 00:52:55,449
This is all for our family.
769
00:52:55,450 --> 00:52:58,219
Just listen to our suggestion if
you have no idea what's going on.
770
00:52:58,220 --> 00:52:59,500
Stop saying it's for the family.
771
00:53:00,600 --> 00:53:02,340
Stop pretending to care about me.
772
00:53:03,400 --> 00:53:05,070
You only care about yourself.
773
00:53:05,570 --> 00:53:07,140
That's how you lived until now.
774
00:53:09,240 --> 00:53:10,570
You're not the only one.
775
00:53:11,040 --> 00:53:12,940
That's how all of you lived.
776
00:53:13,700 --> 00:53:15,140
Did you even care about me?
777
00:53:16,140 --> 00:53:19,540
You only cared about Mi,
regardless of what happened to me.
778
00:53:21,170 --> 00:53:23,979
Mum and Dad. I know you don't
talk about me to your friends.
779
00:53:23,980 --> 00:53:25,170
You only talk about her.
780
00:53:25,640 --> 00:53:26,740
Are you ashamed of me?
781
00:53:32,600 --> 00:53:34,140
Do you know why...
782
00:53:34,970 --> 00:53:37,100
I moved into the rooftop
house in the cold winter?
783
00:53:39,240 --> 00:53:40,970
I wanted to get out of this house.
784
00:53:42,440 --> 00:53:44,479
I didn't want to see my
family all the time.
785
00:53:44,480 --> 00:53:46,370
I wanted to get away from you.
786
00:53:47,570 --> 00:53:50,540
That's why I moved into the
rooftop house using all my money.
787
00:53:53,800 --> 00:53:56,840
Mi, you laughed when I told you
that I study Italian, right?
788
00:53:58,470 --> 00:54:00,340
Do you know why I study Italian?
789
00:54:04,440 --> 00:54:05,700
I want to go to Italy...
790
00:54:06,800 --> 00:54:08,670
and draw. That's my dream.
791
00:54:10,600 --> 00:54:14,070
So regardless of when I'll be able
to go, I'm learning Italian...
792
00:54:14,740 --> 00:54:16,380
so that I'll be able to achieve my dream.
793
00:54:18,700 --> 00:54:20,270
I have my own dream.
794
00:54:20,640 --> 00:54:22,000
I want to do many things.
795
00:54:23,000 --> 00:54:24,840
Did you think I didn't have a dream?
796
00:54:26,070 --> 00:54:27,700
At that petrol station,
797
00:54:28,400 --> 00:54:30,740
I was pushed down to the ground
and slapped in the face.
798
00:54:31,170 --> 00:54:32,419
You hear me?
799
00:54:32,420 --> 00:54:34,470
Mum. Dad.
800
00:54:34,840 --> 00:54:36,679
I was slapped in the face.
801
00:54:36,680 --> 00:54:37,800
Do you hear me?
802
00:54:44,400 --> 00:54:46,770
Don't you feel bad for what
happened to your daughter?
803
00:54:49,640 --> 00:54:51,940
Don't you feel bad for what
happened to your sister?
804
00:55:02,870 --> 00:55:03,870
I...
805
00:55:04,400 --> 00:55:05,700
will make sure to sue her.
806
00:55:11,770 --> 00:55:14,339
Gong Shim. No, Gong Shim.
807
00:55:14,340 --> 00:55:16,040
Don't sue her.
808
00:55:40,940 --> 00:55:43,040
Why is everyone doing this to me?
809
00:56:00,070 --> 00:56:01,170
Thank you.
810
00:56:04,270 --> 00:56:05,370
Help yourself.
811
00:56:06,200 --> 00:56:07,300
All right.
812
00:56:09,270 --> 00:56:12,570
This place seems way too
expensive for a meal.
813
00:56:13,540 --> 00:56:14,740
Go on and eat.
814
00:56:37,140 --> 00:56:38,420
Do you personally know a lawyer?
815
00:56:38,940 --> 00:56:40,270
Yes, I know one.
816
00:56:41,170 --> 00:56:42,349
Do you?
817
00:56:42,350 --> 00:56:43,939
Can you introduce that person to me?
818
00:56:43,940 --> 00:56:46,340
- It's your sister.
- Stop making fun of me.
819
00:56:47,370 --> 00:56:48,370
Anyway,
820
00:56:49,300 --> 00:56:51,109
I was treated unfairly, so
I need legal assistance.
821
00:56:51,110 --> 00:56:52,990
Do you know any lawyer
who isn't too expensive?
822
00:56:53,600 --> 00:56:54,700
I'll ask around.
823
00:56:56,000 --> 00:56:57,870
Did you have a fight with your sister?
824
00:56:58,870 --> 00:57:01,300
I'm going to drink a lot today.
You better catch up with me.
825
00:57:02,500 --> 00:57:03,500
Cheers.
826
00:57:20,940 --> 00:57:22,900
Don't you eat eggs?
827
00:57:23,840 --> 00:57:25,870
I'm allergic to eggs. I can't eat them.
828
00:57:26,970 --> 00:57:27,970
Really?
829
00:57:28,600 --> 00:57:29,970
I can't eat eggs, either.
830
00:57:30,470 --> 00:57:33,079
My father is seriously allergic to eggs.
831
00:57:33,080 --> 00:57:34,240
I'm just like him.
832
00:57:35,770 --> 00:57:39,609
It's funny. It seems like we
have many things in common.
833
00:57:39,610 --> 00:57:42,400
I was strangely feeling the same way.
834
00:57:46,400 --> 00:57:48,470
- All right. Let's drink up.
- Sure.
835
00:57:56,300 --> 00:57:58,540
Alcohol tastes great today.
836
00:58:02,600 --> 00:58:03,870
Hey, Gong Shim.
837
00:58:04,640 --> 00:58:05,640
Hey.
838
00:58:15,000 --> 00:58:16,889
Do you know what shocked me the most...
839
00:58:16,890 --> 00:58:18,670
throughout my entire life?
840
00:58:21,740 --> 00:58:23,540
It was when I was a
secondary school student.
841
00:58:24,400 --> 00:58:27,170
It was when I received the result
of the DNA paternity test.
842
00:58:30,770 --> 00:58:31,940
During my second year as a
secondary school student,
843
00:58:32,540 --> 00:58:35,570
I yelled and screamed to
get a DNA paternity test.
844
00:58:36,700 --> 00:58:39,100
I couldn't believe that I
was my parents' daughter.
845
00:58:39,570 --> 00:58:41,540
I really wished for a negative result.
846
00:58:42,040 --> 00:58:43,040
But...
847
00:58:44,900 --> 00:58:48,140
I really was my parents'
daughter and Gong Mi's sister.
848
00:58:59,640 --> 00:59:01,000
You know my sister.
849
00:59:01,400 --> 00:59:03,240
Your sister who's full
of all the great genes?
850
00:59:03,470 --> 00:59:04,470
Of course, I know.
851
00:59:04,900 --> 00:59:07,939
How can she and I be sisters?
852
00:59:07,940 --> 00:59:09,270
We're so different.
853
00:59:12,570 --> 00:59:14,100
And how can they...
854
00:59:15,970 --> 00:59:18,440
be ashamed of me when I'm
their daughter and sister?
855
00:59:25,070 --> 00:59:26,840
But do you know what's more ridiculous?
856
00:59:32,300 --> 00:59:33,400
Honestly,
857
00:59:35,470 --> 00:59:37,970
I'm ashamed of myself, too.
858
00:59:40,970 --> 00:59:43,079
Gong Shim, you're drunk. Let's leave.
859
00:59:43,080 --> 00:59:44,679
It's past midnight.
860
00:59:44,680 --> 00:59:47,900
If you wish to leave, you
can leave, Mr Cinderella.
861
00:59:54,740 --> 00:59:56,380
Can I have another glass of beer, please?
862
01:00:11,740 --> 01:00:13,670
Everyone, get out of my way.
863
01:00:14,540 --> 01:00:16,000
I have a bald spot on my head.
864
01:00:18,470 --> 01:00:21,670
The bald spot is bigger than a quarter.
865
01:00:23,440 --> 01:00:24,540
So what?
866
01:00:29,270 --> 01:00:30,940
Don't mess with me.
867
01:01:15,400 --> 01:01:16,570
Stop it.
868
01:01:17,840 --> 01:01:18,970
Stop it.
869
01:01:21,100 --> 01:01:22,240
Stop it.
870
01:01:25,700 --> 01:01:27,440
I said, stop it.
871
01:01:31,770 --> 01:01:33,049
Don't.
872
01:01:33,050 --> 01:01:34,740
Stop it.
873
01:01:50,970 --> 01:01:53,119
Get out, you pervert!
874
01:01:53,120 --> 01:01:55,079
Get out, you sick pervert! Get out!
875
01:01:55,080 --> 01:01:57,640
I'm sorry. I'm sorry for being a pervert.
876
01:01:59,300 --> 01:02:00,800
But this is my room.
877
01:02:04,340 --> 01:02:05,440
Who are you?
878
01:02:05,770 --> 01:02:07,040
How did you get in?
879
01:02:08,600 --> 01:02:10,019
Didn't you change the password?
880
01:02:10,020 --> 01:02:11,379
I didn't change the password.
881
01:02:11,380 --> 01:02:13,040
Why didn't you change it? Why?
882
01:02:14,040 --> 01:02:15,140
Turn around.
883
01:02:15,600 --> 01:02:17,340
Turn around. Quickly.
884
01:02:20,700 --> 01:02:23,440
You get angry at me for your own mistake.
885
01:02:40,540 --> 01:02:41,700
Ms Gong Shim.
886
01:02:42,840 --> 01:02:44,340
You forgot your hair.
887
01:02:45,840 --> 01:02:47,040
You jerk.
888
01:02:56,770 --> 01:02:57,840
Hey.
889
01:02:58,400 --> 01:02:59,640
Ms Gong Shim.
890
01:03:00,540 --> 01:03:02,470
You can give me back my sheets later.
891
01:03:30,270 --> 01:03:31,919
Hey, it's me, Gong Shim.
892
01:03:31,920 --> 01:03:33,639
I searched for a lawyer.
893
01:03:33,640 --> 01:03:36,300
There's a man who likes to help
people in trouble. He's good, too.
894
01:03:36,640 --> 01:03:38,600
Then he won't charge for
too much money, right?
895
01:03:39,800 --> 01:03:41,070
I should ask him, then.
896
01:03:41,970 --> 01:03:43,840
Please text me the address of his office.
897
01:03:44,470 --> 01:03:45,640
Okay, I will.
898
01:03:47,470 --> 01:03:48,540
No.
899
01:03:48,900 --> 01:03:50,570
I ran away from home.
900
01:03:54,200 --> 01:03:57,170
No, they are not looking for me at all.
901
01:03:58,670 --> 01:03:59,670
What?
902
01:04:00,240 --> 01:04:01,940
You think my voice is quavering in rage?
903
01:04:05,040 --> 01:04:06,440
It's not quavering any more, right?
904
01:04:14,170 --> 01:04:16,040
Okay, so...
905
01:04:20,440 --> 01:04:23,900
Gong Shim, don't ever think of suing her.
906
01:04:24,970 --> 01:04:26,249
If you do,
907
01:04:26,250 --> 01:04:28,540
you'll be killing our
family with your own hands.
908
01:04:29,170 --> 01:04:30,340
Call me.
909
01:04:32,940 --> 01:04:36,109
(Guleum Law Firm)
910
01:04:36,110 --> 01:04:37,770
Guleum Law Firm.
911
01:04:38,500 --> 01:04:39,670
This is the place.
912
01:04:41,000 --> 01:04:42,100
- Wow.
- Did you see?
913
01:04:42,470 --> 01:04:44,579
As soon as the lawyer
submitted the complaint,
914
01:04:44,580 --> 01:04:47,549
the boss got really scared and
transferred the money right away.
915
01:04:47,550 --> 01:04:49,219
- That was so great.
- Are they...
916
01:04:49,220 --> 01:04:50,840
here to sue someone, too?
917
01:04:51,470 --> 01:04:54,779
At first, I thought our lawyer was
a punk, but he's really good.
918
01:04:54,780 --> 01:04:58,519
When he asked me to pay him 70
dollars for the submission fee,
919
01:04:58,520 --> 01:05:01,570
I was worried that I was about
to waste 70 dollars for nothing.
920
01:05:01,940 --> 01:05:03,140
Me too.
921
01:05:03,670 --> 01:05:06,879
But how can he make a living
with such small money?
922
01:05:06,880 --> 01:05:08,839
I eat jjajangmyeon, you punks.
923
01:05:08,840 --> 01:05:11,240
- Hello, Sir.
- Thank you, Sir.
924
01:05:11,570 --> 01:05:12,600
You're welcome.
925
01:05:14,270 --> 01:05:16,200
- Will you buy me jjajangmyeon?
- Of course.
926
01:05:16,770 --> 01:05:17,770
Let's go.
927
01:05:19,470 --> 01:05:22,070
A lawyer? That guy is a lawyer?
928
01:05:24,200 --> 01:05:26,440
Hey, you guys can go first.
929
01:05:26,970 --> 01:05:28,459
- I'll have a double.
- Okay.
930
01:05:28,460 --> 01:05:29,600
- All right.
- Yes, Sir.
931
01:05:37,840 --> 01:05:39,170
Are you a stalker?
932
01:05:40,440 --> 01:05:41,849
You sneaked into my room last night,
933
01:05:41,850 --> 01:05:44,249
and today, you show up
in front of my office.
934
01:05:44,250 --> 01:05:46,179
Do you feel happy by peeking?
935
01:05:46,180 --> 01:05:48,769
What a pervert. He's definitely not normal.
936
01:05:48,770 --> 01:05:49,970
What brings you here?
937
01:05:50,300 --> 01:05:51,670
By any chance, are you...
938
01:05:53,970 --> 01:05:55,140
a perverted lawyer?
939
01:06:06,240 --> 01:06:07,379
(Pretty Ugly)
940
01:06:07,380 --> 01:06:08,559
I won't forgive her.
941
01:06:08,560 --> 01:06:10,029
The video footage has been deleted.
942
01:06:10,030 --> 01:06:12,259
Well done, Lawyer Gong.
Cheers for Lawyer Gong.
943
01:06:12,260 --> 01:06:14,079
Why don't you work for my company?
944
01:06:14,080 --> 01:06:16,179
I have a job. I am a lawyer.
945
01:06:16,180 --> 01:06:17,849
You surprised me. You freak.
946
01:06:17,850 --> 01:06:19,819
Stop messing with the hair.
947
01:06:19,820 --> 01:06:21,870
Gong Shim. Why is she holding a brush?
948
01:06:22,240 --> 01:06:24,119
I'm here for an interview,
but I'm a little late.
949
01:06:24,120 --> 01:06:26,970
Hello. My name is Gong Shim.
65763
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.