Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:05,676 --> 00:02:07,177
2
00:02:08,702 --> 00:02:10,447
She's smart.
3
00:02:12,549 --> 00:02:14,780
Well-educated.
4
00:02:15,419 --> 00:02:17,047
5
00:02:17,421 --> 00:02:19,290
And very attractive.
6
00:02:21,759 --> 00:02:29,759
Attractive? She's fat.
7
00:02:55,248 --> 00:03:03,248
8
00:03:33,564 --> 00:03:34,732
You're crazy, Gary.
9
00:03:37,201 --> 00:03:38,435
10
00:03:39,664 --> 00:03:47,664
No, Danny. You're crazy.
11
00:03:57,821 --> 00:04:00,256
Can't believe you're doing this.
12
00:04:01,592 --> 00:04:05,462
13
00:04:07,829 --> 00:04:08,499
Please support LGBT equality!
14
00:04:11,101 --> 00:04:13,434
15
00:04:15,806 --> 00:04:18,509
Hi Auntie Chang, so sorry I'm late.
16
00:04:20,137 --> 00:04:21,779
So sorry I'm late.
17
00:04:24,848 --> 00:04:26,783
Welcome to my grandson's banquet.
18
00:04:27,518 --> 00:04:32,650
19
00:04:41,665 --> 00:04:45,124
He's so cute.
20
00:04:45,602 --> 00:04:46,703
21
00:04:48,604 --> 00:04:49,339
Let's make a toast
to their healthy beautiful baby.
22
00:04:51,274 --> 00:04:51,542
Congratulations
23
00:04:53,636 --> 00:04:54,378
24
00:04:56,574 --> 00:04:57,347
People say there are three major
joys in life.
25
00:04:58,782 --> 00:05:01,115
First is getting married.
26
00:05:04,555 --> 00:05:05,656
27
00:05:08,325 --> 00:05:10,360
Second is giving birth.
28
00:05:13,197 --> 00:05:15,799
And third is holding a grandchild
in your arms.
29
00:05:19,668 --> 00:05:27,668
30
00:05:36,854 --> 00:05:39,256
Of all our classmates
you're number one.
31
00:05:39,790 --> 00:05:42,326
You have the most grandchildren.
32
00:05:44,828 --> 00:05:45,829
33
00:05:48,432 --> 00:05:50,868
Where's the photographer?
34
00:05:55,272 --> 00:05:56,840
My cute grandson needs more pictures.
35
00:05:58,275 --> 00:06:01,575
36
00:06:02,446 --> 00:06:03,607
My cute grandson needs more pictures.
37
00:06:13,457 --> 00:06:14,686
38
00:06:20,464 --> 00:06:21,830
When you were one month old,
39
00:08:52,416 --> 00:08:55,716
40
00:08:56,520 --> 00:09:00,651
we were all invited to your banquet.
41
00:09:01,291 --> 00:09:04,261
Your mom was so happy.
42
00:09:04,528 --> 00:09:07,631
43
00:09:09,399 --> 00:09:13,598
How time flies.
44
00:09:13,837 --> 00:09:16,636
45
00:09:21,311 --> 00:09:23,246
When are you inviting us
to your wedding banquet?
46
00:09:26,182 --> 00:09:26,583
47
00:09:30,353 --> 00:09:32,083
Well, I already have a boy --
48
00:09:33,123 --> 00:09:37,761
49
00:09:39,627 --> 00:09:41,665
He's got tons of girlfriends
but he's too picky.
50
00:09:43,793 --> 00:09:51,793
Finds faults in every girl he dates.
51
00:10:00,243 --> 00:10:00,717
52
00:10:03,854 --> 00:10:05,756
Danny
53
00:10:07,190 --> 00:10:08,692
Hurry up and get married.
54
00:10:10,251 --> 00:10:11,328
If not for yourself, for your mom.
55
00:10:14,264 --> 00:10:16,096
She's been waiting a long time
for a grandchild.
56
00:10:16,800 --> 00:10:18,335
Enough about him.
57
00:10:20,237 --> 00:10:22,506
Let's make another toast
to Wei Wei and Hua Hua.
58
00:10:25,567 --> 00:10:26,510
59
00:10:29,479 --> 00:10:31,081
You're born with intelligence
and excellent genes.
60
00:10:32,447 --> 00:10:33,416
Have a good education --
61
00:10:34,349 --> 00:10:37,187
Ma --
62
00:10:40,624 --> 00:10:41,691
No one from her family went to college.
63
00:10:46,061 --> 00:10:47,230
She failed her college entrance exam.
64
00:10:48,823 --> 00:10:49,833
It would be horrible
65
00:10:53,463 --> 00:10:54,771
if my grandchildren inherited
their genes.
66
00:10:57,674 --> 00:11:00,110
I want my --
67
00:11:02,610 --> 00:11:10,610
Ma! I understand, okay?
68
00:11:46,049 --> 00:11:47,190
But you have to respect my choice.
69
00:11:49,557 --> 00:11:57,557
You're not the one marrying Cindy --
70
00:12:05,665 --> 00:12:07,444
What? You're thinking of marrying her?
71
00:12:08,707 --> 00:12:09,546
72
00:12:11,378 --> 00:12:19,378
Danny...
73
00:12:28,091 --> 00:12:36,091
74
00:12:38,371 --> 00:12:44,180
Mickey!
75
00:12:45,615 --> 00:12:47,584
76
00:12:50,487 --> 00:12:54,754
My boss's son.
77
00:12:59,095 --> 00:13:00,757
78
00:13:01,464 --> 00:13:02,625
Remember Uncle Wang?
79
00:13:04,267 --> 00:13:06,136
80
00:13:08,104 --> 00:13:09,402
His son has a girlfriend now.
81
00:13:09,839 --> 00:13:11,068
82
00:13:12,742 --> 00:13:14,506
So I told him
she doesn't need to be beautiful.
83
00:13:15,078 --> 00:13:16,478
84
00:13:17,380 --> 00:13:18,746
It's more important she's smart.
85
00:13:31,594 --> 00:13:34,097
Comes from a good background.
86
00:13:36,464 --> 00:13:37,334
Knows how to take care of children.
87
00:13:39,102 --> 00:13:41,333
88
00:13:42,439 --> 00:13:46,609
A happy family starts there.
89
00:13:49,579 --> 00:13:50,313
90
00:13:53,450 --> 00:13:56,318
I also told him,
91
00:13:56,653 --> 00:13:58,221
it's better to marry
a plain-looking girl.
92
00:13:59,556 --> 00:14:01,791
93
00:14:04,794 --> 00:14:08,732
Preferably chubbier
with bigger buttocks.
94
00:14:09,799 --> 00:14:11,735
That way she'll bear more children.
95
00:14:14,102 --> 00:14:16,106
96
00:14:18,241 --> 00:14:21,144
Chubbier with bigger buttocks?
97
00:14:22,712 --> 00:14:24,180
A girlfriend is not a pig, okay?
98
00:14:25,273 --> 00:14:27,350
99
00:14:28,784 --> 00:14:36,259
Excuse me, I have an errand to run.
100
00:14:37,192 --> 00:14:37,627
101
00:14:39,829 --> 00:14:42,599
Ma, look what you've done!
102
00:14:44,167 --> 00:14:46,136
103
00:14:47,737 --> 00:14:49,103
How old are you now? Already 30.
104
00:14:51,374 --> 00:14:53,172
Why do you keep wasting time?
105
00:14:54,210 --> 00:14:58,672
Wasting time?
106
00:14:59,549 --> 00:15:03,253
Look at her attitude.
107
00:15:06,189 --> 00:15:06,623
So rude and disrespectful!
108
00:15:09,726 --> 00:15:13,128
109
00:15:28,144 --> 00:15:29,479
She's not at all suitable
for our family.
110
00:15:30,742 --> 00:15:31,347
You need to think about
your future child.
111
00:15:33,683 --> 00:15:36,286
112
00:15:39,355 --> 00:15:41,091
What makes you think we want kids?
113
00:15:44,255 --> 00:15:51,434
A lot of people choose not to have kids.
114
00:15:53,630 --> 00:15:54,304
Why have a girlfriend
if you don't plan to have kids?
115
00:15:55,438 --> 00:15:57,532
You young people are so weird.
116
00:15:58,408 --> 00:16:03,246
117
00:16:07,274 --> 00:16:08,818
You're perfectly healthy,
118
00:16:10,086 --> 00:16:12,655
why won't you have kids?
119
00:16:15,525 --> 00:16:17,790
Danny can't.
120
00:16:20,096 --> 00:16:21,621
121
00:16:24,734 --> 00:16:27,260
No.
122
00:16:55,565 --> 00:16:57,397
123
00:18:33,196 --> 00:18:34,129
...he won't have kids.
124
00:18:35,531 --> 00:18:37,227
125
00:18:51,648 --> 00:18:53,048
You're our only hope.
126
00:19:01,291 --> 00:19:02,315
127
00:19:20,810 --> 00:19:24,042
You're our only hope.
128
00:19:25,348 --> 00:19:27,078
129
00:19:28,151 --> 00:19:29,278
Otherwise
that's the end of the Lee family.
130
00:20:28,411 --> 00:20:29,674
131
00:21:57,834 --> 00:21:59,769
Ma! Let me live my own life, okay?
132
00:22:01,237 --> 00:22:09,237
This is why Danny
doesn't want you to know
133
00:22:25,793 --> 00:22:27,196
he's having a baby.
134
00:22:28,531 --> 00:22:31,057
135
00:22:31,534 --> 00:22:32,702
Yo, Mrs. Lee!
I've heard so much about you!
136
00:22:34,193 --> 00:22:42,193
137
00:23:47,343 --> 00:23:48,811
Mrs. Lee
it's so nice to finally meet you!
138
00:23:55,484 --> 00:23:56,552
139
00:23:58,354 --> 00:24:02,191
How come you came alone?
140
00:24:04,524 --> 00:24:11,133
141
00:24:12,499 --> 00:24:12,835
Where's your honey?
142
00:24:14,203 --> 00:24:15,338
143
00:24:16,505 --> 00:24:17,373
What are you talking about?
144
00:24:22,244 --> 00:24:25,514
145
00:24:28,718 --> 00:24:29,852
So good to be home!
146
00:24:31,548 --> 00:24:32,488
147
00:24:35,291 --> 00:24:36,359
That's a weird painting.
148
00:24:37,693 --> 00:24:40,219
149
00:24:40,663 --> 00:24:41,824
This corner is a hazard!
150
00:24:45,201 --> 00:24:47,603
What if your baby bumps into it?
151
00:24:49,572 --> 00:24:51,140
152
00:24:52,375 --> 00:24:54,210
Are you trying to kill me?
153
00:24:56,112 --> 00:24:58,481
154
00:25:00,074 --> 00:25:00,416
This is much better.
155
00:25:02,284 --> 00:25:04,720
156
00:25:07,523 --> 00:25:09,392
Get rid of that couch.
157
00:25:12,328 --> 00:25:14,463
158
00:25:16,399 --> 00:25:18,467
What's in here?
159
00:25:21,203 --> 00:25:27,410
Ma, would you like to take a bath
before dinner?
160
00:25:30,212 --> 00:25:32,772
Relax a little.
161
00:25:34,650 --> 00:25:36,516
162
00:25:45,828 --> 00:25:49,265
Okay.
163
00:25:49,632 --> 00:25:52,397
164
00:26:06,615 --> 00:26:09,517
When do I get to meet her?
165
00:26:10,286 --> 00:26:12,588
166
00:26:14,614 --> 00:26:15,825
How did you meet?
167
00:26:17,691 --> 00:26:19,195
168
00:26:20,823 --> 00:26:21,363
I bet she's gorgeous.
169
00:26:23,491 --> 00:26:31,491
170
00:26:37,742 --> 00:26:45,742
She's American-born Chinese.
171
00:30:19,159 --> 00:30:27,159
27, 5'5.
172
00:33:31,282 --> 00:33:39,282
173
00:33:43,270 --> 00:33:44,640
Has one child.
174
00:33:46,302 --> 00:33:54,302
Graduated from Fullerton College.
175
00:38:14,609 --> 00:38:15,610
176
00:38:17,579 --> 00:38:17,779
Or this one? She's from Shanghai.
177
00:38:20,615 --> 00:38:24,575
Speaks Mandarin, 23, has one boy.
178
00:38:25,487 --> 00:38:26,788
179
00:38:28,356 --> 00:38:32,327
The surrogate
would also be the egg donor.
180
00:38:35,195 --> 00:38:35,630
They would impregnate her with my sperm.
181
00:38:37,666 --> 00:38:39,100
182
00:38:39,401 --> 00:38:41,666
They would impregnate her with my sperm.
183
00:38:42,838 --> 00:38:44,739
Don't worry.
184
00:38:46,298 --> 00:38:48,143
The company is highly reputable.
185
00:38:49,511 --> 00:38:51,580
They walk you
through the entire process.
186
00:38:54,414 --> 00:38:56,418
It's quite expensive.
187
00:38:59,187 --> 00:39:00,255
But no worries.
188
00:39:01,723 --> 00:39:02,324
I'm going to sell some stock
189
00:39:03,692 --> 00:39:05,684
and use part of my 401(k).
190
00:41:02,611 --> 00:41:05,680
191
00:41:08,817 --> 00:41:12,253
I was joking with Gary.
192
00:41:15,490 --> 00:41:19,561
If I charged the expenses on my card,
193
00:41:24,499 --> 00:41:25,867
I'd earn enough points for
194
00:41:28,336 --> 00:41:30,438
five round-trip tickets to Taiwan.
195
00:41:32,474 --> 00:41:35,443
In first class.
196
00:41:37,810 --> 00:41:38,413
197
00:41:41,611 --> 00:41:42,083
How about this one?
198
00:41:44,484 --> 00:41:52,484
199
00:41:58,265 --> 00:41:59,401
Ma
200
00:42:01,495 --> 00:42:04,606
201
00:42:06,598 --> 00:42:08,543
I know it's non-traditional.
202
00:42:10,637 --> 00:42:13,114
But I don't have a choice.
203
00:42:14,742 --> 00:42:16,451
I'm not gonna pretend,
204
00:42:20,388 --> 00:42:22,118
or be with a woman just to have a baby.
205
00:42:23,792 --> 00:42:26,660
206
00:42:27,696 --> 00:42:30,832
You're right.
207
00:42:34,496 --> 00:42:38,206
208
00:42:39,606 --> 00:42:41,076
You're absolutely right.
209
00:42:42,408 --> 00:42:43,378
210
00:42:45,540 --> 00:42:51,586
I don't have a choice either.
211
00:42:54,078 --> 00:42:54,589
212
00:42:56,581 --> 00:42:57,258
At least you need to find
someone healthy and
213
00:43:02,157 --> 00:43:03,498
well-educated with a good family.
214
00:43:08,400 --> 00:43:11,840
215
00:43:14,139 --> 00:43:16,144
So I'll have smart
healthy grandchildren.
216
00:43:18,443 --> 00:43:19,481
How can you be so flippant
about the whole thing?
217
00:43:21,507 --> 00:43:22,684
218
00:43:26,821 --> 00:43:29,052
Okay, of all the ones we've seen,
219
00:43:51,146 --> 00:43:52,079
she's the best.
220
00:44:39,627 --> 00:44:43,631
221
00:44:46,100 --> 00:44:47,502
Perfect age, good family,
222
00:44:50,872 --> 00:44:51,532
went to a great school.
223
00:44:53,641 --> 00:44:55,166
She's healthy, no genetic disorders.
224
00:44:55,476 --> 00:44:57,035
She has three children.
225
00:44:57,779 --> 00:44:59,179
And she's helped a gay couple
with their baby daughter.
226
00:44:59,681 --> 00:45:03,413
227
00:45:04,352 --> 00:45:06,654
You don't know her.
228
00:45:08,323 --> 00:45:09,655
229
00:45:12,594 --> 00:45:15,291
How do you know she's not lying?
230
00:45:15,763 --> 00:45:18,392
What if she's a wacko?
231
00:45:19,500 --> 00:45:21,230
232
00:45:23,671 --> 00:45:25,503
Her genes are going to pass down
to our family.
233
00:45:26,174 --> 00:45:28,476
Ma, they screen all of their surrogates
very carefully.
234
00:45:31,105 --> 00:45:32,847
235
00:45:36,215 --> 00:45:36,584
How do you know?
236
00:45:39,153 --> 00:45:41,489
Because the company's highly reputable.
237
00:45:43,558 --> 00:45:46,460
I've read all of their reviews.
238
00:49:27,215 --> 00:49:28,342
I've spoken with their former clients.
239
00:49:32,420 --> 00:49:34,048
240
00:49:35,356 --> 00:49:36,585
You think it's that easy?
241
00:49:38,559 --> 00:49:39,754
242
00:49:44,632 --> 00:49:47,466
You have no idea what you're doing.
243
00:49:48,269 --> 00:49:49,504
244
00:49:53,698 --> 00:49:54,675
What an awful neighborhood.
245
00:49:56,711 --> 00:50:01,149
246
00:50:02,208 --> 00:50:08,756
Ma
247
00:50:10,782 --> 00:50:12,560
248
00:50:20,497 --> 00:50:21,169
I'm in San Diego.
249
00:50:24,264 --> 00:50:24,772
250
00:50:26,440 --> 00:50:28,075
I'm Danny's friend.
251
00:50:31,546 --> 00:50:35,449
252
00:50:36,473 --> 00:50:37,084
Don't worry.
253
00:50:38,814 --> 00:50:45,626
254
00:50:47,161 --> 00:50:48,060
Mrs. Lee
it's so great to finally meet you.
255
00:51:00,374 --> 00:51:02,643
256
00:51:05,613 --> 00:51:06,247
Wow, your Chinese is excellent.
257
00:51:07,315 --> 00:51:09,216
258
00:51:09,483 --> 00:51:10,576
Thank you.
259
00:51:11,152 --> 00:51:14,316
260
00:51:15,189 --> 00:51:17,055
This is my house...
261
00:51:18,392 --> 00:51:20,657
262
00:51:22,597 --> 00:51:25,658
Ma, what happened?
263
00:51:26,867 --> 00:51:29,564
Are you okay?
264
00:51:30,271 --> 00:51:32,263
265
00:51:32,740 --> 00:51:34,108
What happened?
266
00:51:37,272 --> 00:51:37,745
267
00:51:40,180 --> 00:51:40,548
I was grocery shopping.
268
00:51:42,073 --> 00:51:42,416
Grocery shopping? In East LA?
269
00:51:44,351 --> 00:51:44,685
270
00:51:47,348 --> 00:51:48,222
You could have walked to Trader Joe's.
271
00:51:52,254 --> 00:51:53,494
What were you doing in East LA?
272
00:51:55,326 --> 00:51:56,097
273
00:51:59,329 --> 00:52:00,835
"Spotless" means very clean.
274
00:52:02,637 --> 00:52:04,538
Their kitchen is very clean.
275
00:52:07,108 --> 00:52:08,440
276
00:52:09,377 --> 00:52:11,846
Ma, where are you going?
277
00:52:14,448 --> 00:52:16,183
I've had enough of her crap.
278
00:52:17,285 --> 00:52:20,449
If you want to stay and listen
to this nonsense, go right ahead.
279
00:52:21,122 --> 00:52:22,351
Ma, please sit down.
280
00:52:23,157 --> 00:52:24,284
281
00:52:24,725 --> 00:52:27,593
Spotless?
282
00:52:28,663 --> 00:52:30,398
283
00:52:35,569 --> 00:52:37,338
She's a liar.
284
00:52:39,140 --> 00:52:41,342
What are you talking about?
285
00:52:42,469 --> 00:52:42,777
Ma, you're being so rude.
286
00:52:48,649 --> 00:52:52,609
Rude?
287
00:52:53,654 --> 00:52:57,716
You should have seen her house.
Horrifying.
288
00:52:58,292 --> 00:53:01,524
Oh my god! Ma, that's terrible!
289
00:53:02,196 --> 00:53:04,062
Exactly. This is your best choice?
Pathetic!
290
00:53:04,432 --> 00:53:09,132
I'm talking about you! How could you --
291
00:53:09,403 --> 00:53:11,304
I did this for you.
292
00:53:16,310 --> 00:53:17,778
293
00:53:18,713 --> 00:53:22,650
You want to have children
with someone like her?
294
00:53:25,186 --> 00:53:26,484
You should've at least discussed this
with me.
295
00:53:29,156 --> 00:53:30,454
Who has the energy to argue with you.
296
00:53:32,793 --> 00:53:34,557
Too exhausting.
297
00:53:35,596 --> 00:53:42,536
298
00:53:44,801 --> 00:53:46,707
What a friggin' mess!
299
00:53:49,510 --> 00:53:53,174
300
00:53:55,649 --> 00:53:57,208
You are intentionally
sabotaging my plans.
301
00:53:57,585 --> 00:54:00,077
How can you say that?
302
00:54:00,621 --> 00:54:02,647
Having a baby is serious.
303
00:54:03,391 --> 00:54:05,485
Once it's here, it can't be returned.
304
00:54:16,103 --> 00:54:20,040
I want to do it right.
305
00:54:20,808 --> 00:54:22,743
Please stay out of it.
306
00:54:23,210 --> 00:54:25,372
Please stay out of it, okay?
307
00:54:26,580 --> 00:54:28,549
Stay out of it?
308
00:54:29,350 --> 00:54:31,182
309
00:54:31,685 --> 00:54:35,713
You can't do this all by yourself.
310
00:54:38,259 --> 00:54:39,360
I'm not a kid, okay?
311
00:54:42,524 --> 00:54:43,364
Why do you treat me
like I don't know what I'm doing?
312
00:54:44,565 --> 00:54:46,567
Because you don't.
313
00:54:47,660 --> 00:54:47,735
Otherwise you wouldn't have excluded me
314
00:54:49,499 --> 00:54:50,738
from something this important.
315
00:54:52,139 --> 00:54:55,405
I have not excluded you.
316
00:54:56,177 --> 00:54:57,577
You've never expressed interest
in my life.
317
00:55:32,246 --> 00:55:34,044
You constantly obsess over Gary
and his girlfriend.
318
00:55:35,783 --> 00:55:37,251
But you've never once asked me
about my boyfriend.
319
00:55:37,618 --> 00:55:38,586
Ma, I have not excluded you.
320
00:55:41,055 --> 00:55:41,655
You've never cared about me.
321
00:55:43,419 --> 00:55:51,419
322
00:56:38,145 --> 00:56:39,169
That is not true.
323
00:56:39,480 --> 00:56:41,181
324
00:56:44,618 --> 00:56:45,452
Ma, what time's your flight tomorrow?
325
00:56:49,089 --> 00:56:52,626
326
00:56:54,261 --> 00:56:55,786
I'll cancel my appointments
and take you to the airport.
327
00:56:58,599 --> 00:57:00,501
328
00:57:02,561 --> 00:57:04,638
Mr. Chang? Sorry to bother you.
329
00:57:08,075 --> 00:57:08,576
330
00:57:11,545 --> 00:57:13,275
I'm going back to Taiwan tomorrow.
331
00:57:13,814 --> 00:57:15,612
Could you take me to the airport?
332
00:57:16,417 --> 00:57:18,118
333
00:57:19,620 --> 00:57:21,388
My son? He has no time for me.
334
00:57:22,788 --> 00:57:23,657
335
00:57:25,159 --> 00:57:26,252
Two o'clock. Thank you.
336
00:57:27,294 --> 00:57:29,388
337
00:57:31,398 --> 00:57:34,635
See you tomorrow.
338
00:57:37,705 --> 00:57:40,072
339
01:00:04,518 --> 01:00:06,353
Ma, have a safe flight.
340
01:00:07,048 --> 01:00:08,622
341
01:00:12,457 --> 01:00:13,627
Never underestimate the power
of Taiwanese mothers.
342
01:00:16,530 --> 01:00:18,362
343
01:00:19,233 --> 01:00:20,496
Ma, happy birthday.
344
01:00:38,118 --> 01:00:39,381
345
01:00:42,856 --> 01:00:44,484
Ma, I'm sorry.
346
01:00:45,826 --> 01:00:47,861
347
01:00:50,490 --> 01:00:50,697
You were right.
348
01:00:53,496 --> 01:00:54,802
349
01:00:59,306 --> 01:01:02,643
It's not what you're thinking, okay?
350
01:01:06,080 --> 01:01:14,080
351
01:02:00,566 --> 01:02:01,802
Then what are you talking about?
352
01:02:03,134 --> 01:02:06,240
353
01:02:07,674 --> 01:02:15,674
I plan to find an egg donor
in California.
354
01:02:46,513 --> 01:02:48,141
Create an embryo
with my sperm and her egg.
355
01:02:49,116 --> 01:02:50,778
356
01:02:52,252 --> 01:02:53,185
Whose egg?
357
01:06:36,810 --> 01:06:38,779
I'm still looking.
358
01:06:39,746 --> 01:06:41,214
Then transfer the embryo
to a surrogate here in India.
359
01:06:43,115 --> 01:06:47,220
Kind of like...
renting her womb for nine months.
360
01:06:49,189 --> 01:06:50,357
361
01:06:51,723 --> 01:06:54,161
It's much cheaper here.
362
01:06:55,527 --> 01:06:55,862
Cheaper?
363
01:06:57,262 --> 01:07:05,262
364
01:07:23,656 --> 01:07:24,257
Yes. It'll cost ten times more
in the U.S.
365
01:07:27,761 --> 01:07:29,252
366
01:07:29,796 --> 01:07:32,265
Then the quality must be lousy.
367
01:07:33,300 --> 01:07:35,565
You get what you pay for.
368
01:07:37,437 --> 01:07:39,167
369
01:07:40,840 --> 01:07:43,207
It's the most important decision
of your life.
370
01:09:06,426 --> 01:09:07,450
You wanna save a few bucks?
371
01:09:11,197 --> 01:09:12,756
You have a job. You have money.
372
01:10:05,285 --> 01:10:06,753
373
01:10:12,692 --> 01:10:14,461
Why are we here in India?
374
01:10:17,397 --> 01:10:22,869
What if something goes wrong?
375
01:10:24,098 --> 01:10:24,371
Nothing's gonna go wrong.
376
01:10:27,466 --> 01:10:35,466
377
01:10:53,092 --> 01:10:58,571
Why are you so negative?
378
01:11:03,475 --> 01:11:05,345
We haven't even visited the clinic?
379
01:11:07,313 --> 01:11:11,648
380
01:11:12,719 --> 01:11:16,486
Why couldn't you hire a surrogate
in L.A.?
381
01:11:17,190 --> 01:11:21,093
You could keep an eye on her.
382
01:11:22,162 --> 01:11:24,188
I could fly over to take care of her --
383
01:11:37,076 --> 01:11:39,705
It doesn't work like that in the U.S.
384
01:11:46,186 --> 01:11:47,687
We can't tell them what to do.
385
01:11:49,087 --> 01:11:57,087
What if she goes out drinking
and partying
386
01:12:27,490 --> 01:12:31,297
while carrying my baby?
387
01:12:32,822 --> 01:12:37,537
Here, the surrogates live in the clinic.
388
01:12:39,165 --> 01:12:47,165
They take very good care of them.
389
01:13:30,256 --> 01:13:32,559
It's perfect.
390
01:13:34,127 --> 01:13:38,197
A lot could go wrong during pregnancy --
391
01:13:39,399 --> 01:13:42,369
Ma, they are professionals here.
392
01:13:44,170 --> 01:13:46,105
393
01:13:48,174 --> 01:13:49,509
Let them do their job, okay?
394
01:13:52,069 --> 01:14:00,069
395
01:14:02,747 --> 01:14:02,822
You're intentionally
trying to keep me out of it.
396
01:14:05,124 --> 01:14:07,252
397
01:14:08,094 --> 01:14:09,460
If you weren't gay,
398
01:14:37,223 --> 01:14:39,124
399
01:14:39,726 --> 01:14:41,285
it wouldn't be this complicated.
400
01:14:42,495 --> 01:14:44,623
401
01:15:21,634 --> 01:15:24,832
You would have a normal family.
402
01:15:25,471 --> 01:15:26,739
403
01:15:28,139 --> 01:15:36,139
I would be grandmother by now.
404
01:15:48,793 --> 01:15:56,793
405
01:16:03,266 --> 01:16:04,610
What is a normal family?
406
01:16:05,812 --> 01:16:06,609
407
01:16:33,206 --> 01:16:37,041
A normal family means a man and a woman.
408
01:16:38,377 --> 01:16:40,079
Get married and have kids.
409
01:16:41,314 --> 01:16:42,849
410
01:16:48,311 --> 01:16:49,489
I am gay, okay?
411
01:16:50,590 --> 01:16:52,391
412
01:16:54,826 --> 01:16:55,528
This is my normal, okay?
413
01:16:57,296 --> 01:16:59,265
This is the way I am
and nothing's going to change it.
414
01:16:59,499 --> 01:17:01,297
415
01:17:05,471 --> 01:17:07,640
I know you are gay.
416
01:17:09,275 --> 01:17:10,800
417
01:17:11,577 --> 01:17:14,706
I know.
418
01:17:21,454 --> 01:17:24,424
419
01:17:25,091 --> 01:17:26,759
I know you are gay.
420
01:17:28,861 --> 01:17:30,463
421
01:17:31,798 --> 01:17:32,865
What kind of family would you have?
422
01:17:33,560 --> 01:17:36,569
423
01:17:39,205 --> 01:17:40,807
What would people think?
424
01:17:43,299 --> 01:17:49,849
425
01:17:50,650 --> 01:17:52,418
What would your child's friends say?
426
01:17:53,477 --> 01:17:58,291
427
01:17:59,826 --> 01:18:01,727
You're being incredibly selfish.
428
01:18:15,308 --> 01:18:17,743
429
01:18:19,111 --> 01:18:22,343
I don't care what others think.
430
01:18:25,685 --> 01:18:27,654
431
01:18:28,821 --> 01:18:31,390
What matters is that I love my child.
432
01:18:33,359 --> 01:18:36,562
433
01:18:39,832 --> 01:18:43,166
Give them the best family.
434
01:18:43,502 --> 01:18:46,339
435
01:18:48,706 --> 01:18:50,276
Prepare them for the world.
436
01:18:52,845 --> 01:18:57,683
That's what's important.
437
01:19:00,551 --> 01:19:02,388
438
01:19:04,390 --> 01:19:07,193
Don't answer it.
439
01:19:09,295 --> 01:19:11,423
440
01:19:12,131 --> 01:19:14,657
No more heavy lifting.
441
01:19:15,334 --> 01:19:19,605
You need to rest your arm.
442
01:19:20,473 --> 01:19:23,204
443
01:19:25,244 --> 01:19:27,713
Leave all the house chores to Mickey.
444
01:19:31,517 --> 01:19:34,282
Okay, okay.
445
01:19:36,188 --> 01:19:38,324
446
01:19:40,225 --> 01:19:42,528
You found them.
447
01:19:45,564 --> 01:19:49,228
448
01:19:49,602 --> 01:19:52,371
Thank you, Mrs. Lee.
449
01:19:54,272 --> 01:19:58,511
450
01:20:00,813 --> 01:20:02,247
Mickey
451
01:20:20,333 --> 01:20:21,667
452
01:20:23,533 --> 01:20:31,533
The box on the desk has presents
for Daisy and Lily.
453
01:20:34,146 --> 01:20:36,445
454
01:23:35,728 --> 01:23:36,752
After the post office
take the afternoon off.
455
01:23:40,232 --> 01:23:41,291
Two-day weekend.
456
01:23:45,137 --> 01:23:48,335
Thank you, Mrs. Lee.
457
01:23:52,778 --> 01:23:54,713
458
01:23:56,248 --> 01:23:59,548
Cherries? Are they expensive?
459
01:24:00,786 --> 01:24:02,584
460
01:24:04,223 --> 01:24:07,751
She likes them.
461
01:24:09,428 --> 01:24:14,259
462
01:24:17,236 --> 01:24:19,137
They are for her?
463
01:24:21,440 --> 01:24:24,069
464
01:24:24,810 --> 01:24:27,575
You spoil her.
465
01:24:29,181 --> 01:24:33,084
466
01:24:36,488 --> 01:24:37,756
Why are you so lenient?
Let her take Saturday off.
467
01:24:41,249 --> 01:24:41,794
You have to keep an eye on "them."
468
01:24:42,818 --> 01:24:46,532
469
01:24:49,092 --> 01:24:52,538
She's a foreign worker, not a criminal.
470
01:24:56,305 --> 01:25:01,080
471
01:25:02,742 --> 01:25:03,749
No. She'll get lazy.
472
01:25:06,218 --> 01:25:07,219
Work quality'll go down.
473
01:25:09,051 --> 01:25:12,491
She'll start giving you attitude.
Bad, bad idea.
474
01:25:15,222 --> 01:25:16,228
Okay, okay.
475
01:25:18,663 --> 01:25:19,798
476
01:25:21,567 --> 01:25:24,837
Mrs. Lee
477
01:25:27,673 --> 01:25:30,802
478
01:25:32,177 --> 01:25:35,079
Are you okay?
479
01:25:35,648 --> 01:25:37,483
480
01:25:38,712 --> 01:25:39,652
I'm okay.
481
01:25:42,121 --> 01:25:44,657
482
01:25:46,421 --> 01:25:47,159
Thank you.
483
01:25:50,663 --> 01:25:55,124
484
01:25:57,136 --> 01:26:00,072
Did your twins receive the presents?
485
01:26:01,240 --> 01:26:03,300
486
01:26:04,276 --> 01:26:06,074
Thank you, Mrs. Lee.
487
01:26:08,180 --> 01:26:10,240
So sorry to take you away
from your daughters.
488
01:26:14,320 --> 01:26:16,289
489
01:26:17,723 --> 01:26:19,555
I'm sure you miss them very much.
490
01:26:22,695 --> 01:26:23,526
They both want to be doctors
when they grow up.
491
01:26:34,239 --> 01:26:35,229
Really?
492
01:26:37,076 --> 01:26:38,476
493
01:26:40,346 --> 01:26:42,679
They grow up so quickly.
494
01:26:44,216 --> 01:26:46,617
495
01:26:48,587 --> 01:26:51,557
But they never become what you expect.
496
01:27:36,535 --> 01:27:38,231
497
01:27:52,651 --> 01:27:54,586
You should call Danny.
498
01:28:12,137 --> 01:28:13,605
499
01:28:15,374 --> 01:28:16,273
He called again today.
500
01:28:20,145 --> 01:28:22,478
He misses you.
501
01:28:26,351 --> 01:28:27,786
I'm sure you miss him too.
502
01:28:29,311 --> 01:28:37,311
You should've seen the picture
of the girl he wants to adopt.
503
01:30:37,307 --> 01:30:38,383
What?
504
01:30:42,320 --> 01:30:44,256
505
01:30:48,250 --> 01:30:48,527
Adopt what?
506
01:30:51,463 --> 01:30:55,434
507
01:30:56,561 --> 01:30:58,804
No problem.
508
01:31:01,239 --> 01:31:02,441
I'll take care of it.
509
01:31:04,774 --> 01:31:06,378
510
01:31:07,402 --> 01:31:10,849
She freaked out
when you mentioned adoption?
511
01:31:12,283 --> 01:31:14,720
Of course.
She wants her own grandchild.
512
01:31:16,279 --> 01:31:16,588
513
01:31:18,216 --> 01:31:19,491
It was so funny!
514
01:31:22,394 --> 01:31:26,161
Thank you, Mickey.
515
01:31:28,533 --> 01:31:30,092
516
01:31:32,704 --> 01:31:35,401
You're welcome.
517
01:31:44,449 --> 01:31:46,111
518
01:31:48,153 --> 01:31:50,179
Can I ask you a personal question?
519
01:31:52,357 --> 01:31:53,586
520
01:31:57,663 --> 01:31:59,757
Sure.
521
01:32:00,599 --> 01:32:02,397
522
01:32:05,737 --> 01:32:09,299
Why did you decide to
become a single mom?
523
01:32:10,642 --> 01:32:13,111
524
01:32:14,780 --> 01:32:18,182
I got pregnant
but my boyfriend didn't want the baby.
525
01:32:19,384 --> 01:32:24,687
526
01:32:25,323 --> 01:32:27,526
He wanted me to get rid of it.
I couldn't.
527
01:32:31,054 --> 01:32:32,130
528
01:32:34,099 --> 01:32:35,467
When he found out I had twins,
529
01:32:36,696 --> 01:32:38,603
530
01:32:47,269 --> 01:32:54,519
he left.
531
01:32:56,249 --> 01:32:57,622
It must be difficult raising kids alone.
532
01:32:59,090 --> 01:33:02,728
533
01:33:05,129 --> 01:33:06,531
You're working in Taipei.
534
01:33:07,521 --> 01:33:13,472
535
01:33:17,743 --> 01:33:20,345
So far away from your daughters.
536
01:33:21,480 --> 01:33:23,711
537
01:33:26,318 --> 01:33:28,184
Who's taking care of them?
538
01:33:32,691 --> 01:33:34,785
539
01:33:35,327 --> 01:33:36,761
My mom in Bali.
540
01:33:40,832 --> 01:33:42,425
541
01:33:49,775 --> 01:33:51,243
Keeping my babies was the best decision
I ever made.
542
01:33:51,676 --> 01:33:53,076
543
01:33:59,417 --> 01:34:00,476
At first I wasn't sure.
544
01:34:01,386 --> 01:34:04,083
545
01:34:09,427 --> 01:34:10,656
But one day, I felt a kick.
546
01:34:17,202 --> 01:34:18,170
547
01:34:44,696 --> 01:34:45,755
When they arrived,
548
01:34:54,506 --> 01:34:55,439
it was the happiest moment of my life.
549
01:34:57,075 --> 01:34:58,509
550
01:35:08,420 --> 01:35:11,618
She's 25.
551
01:35:25,170 --> 01:35:26,638
552
01:35:32,244 --> 01:35:33,371
The twin girls are five.
553
01:35:41,119 --> 01:35:45,147
That's the perfect age for a surrogate.
554
01:35:52,297 --> 01:35:53,822
And she's given birth before.
555
01:35:54,466 --> 01:35:55,764
Right!
556
01:38:24,467 --> 01:38:27,467
We wouldn't have to
hire a complete stranger.
557
01:38:27,967 --> 01:38:28,967
32407
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.