All language subtitles for Avengers.Infinity.War.2018.720p.WEB-DL.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,525 --> 00:00:29,904 Hablo de la nave de refugiados asgardiana Statesman. 2 00:00:32,657 --> 00:00:36,119 Nos atacan. Repito, nos atacan. 3 00:00:36,286 --> 00:00:39,831 Los motores no funcionan, falla el soporte vital. 4 00:00:39,998 --> 00:00:42,959 Solicito ayuda de cualquier nave cercana. 5 00:00:43,126 --> 00:00:46,087 Estamos a 22 saltos de Asgard. 6 00:00:47,088 --> 00:00:49,716 Nuestros tripulantes son familias de Asgard. 7 00:00:49,799 --> 00:00:51,343 Tenemos muy pocos soldados. 8 00:00:51,509 --> 00:00:55,472 Esta no es una nave de guerra. Repito, no es una nave de guerra. 9 00:01:08,943 --> 00:01:11,946 Escúchenme y regocíjense. 10 00:01:15,742 --> 00:01:20,747 Tuvieron el privilegio de ser salvados por el Gran Titán. 11 00:01:23,708 --> 00:01:25,919 Quizá crean que es sufrimiento. 12 00:01:27,128 --> 00:01:28,129 No. 13 00:01:29,172 --> 00:01:31,508 Es salvación. 14 00:01:35,387 --> 00:01:40,934 Las balanzas universales se equilibran gracias a su sacrificio. 15 00:01:42,560 --> 00:01:44,020 Sonrían. 16 00:01:45,021 --> 00:01:49,859 Incluso en la muerte, se convirtieron en Hijos de Thanos. 17 00:02:05,291 --> 00:02:07,335 Sé lo que es perder. 18 00:02:09,504 --> 00:02:12,465 Sentirse tan desesperado que aún teniendo razón... 19 00:02:13,216 --> 00:02:15,969 igual fracasas. 20 00:02:24,060 --> 00:02:25,687 Es aterrador. 21 00:02:27,022 --> 00:02:28,982 Hace que te tiemblen las piernas. 22 00:02:31,109 --> 00:02:33,236 Pero te pregunto, ¿para qué? 23 00:02:34,654 --> 00:02:37,240 Aunque le temas y escapes de él... 24 00:02:38,283 --> 00:02:40,827 el destino llega de todas formas. 25 00:02:42,037 --> 00:02:43,872 Y ahora, está aquí. 26 00:02:44,456 --> 00:02:46,291 O debería decir... 27 00:02:47,625 --> 00:02:49,127 yo estoy aquí. 28 00:02:54,549 --> 00:02:55,925 Hablas demasiado. 29 00:02:57,218 --> 00:02:58,636 El Teseracto. 30 00:02:59,054 --> 00:03:01,181 O la cabeza de tu hermano. 31 00:03:05,852 --> 00:03:08,229 Imagino que tienes alguna preferencia. 32 00:03:09,481 --> 00:03:10,774 Ay, sí. 33 00:03:13,193 --> 00:03:14,194 Mátalo. 34 00:03:29,501 --> 00:03:30,585 Bueno, ¡detente! 35 00:03:34,172 --> 00:03:36,132 No tenemos el Teseracto. 36 00:03:36,299 --> 00:03:38,093 Fue destruido en Asgard. 37 00:03:48,937 --> 00:03:51,773 Eres realmente el peor hermano. 38 00:03:56,861 --> 00:03:58,738 Te lo aseguro, hermano... 39 00:03:58,905 --> 00:04:00,907 viviremos para ver otro día. 40 00:04:02,826 --> 00:04:05,787 Tu optimismo es infundado, asgardiano. 41 00:04:06,162 --> 00:04:09,916 Por un lado, no soy asgardiano. 42 00:04:10,458 --> 00:04:11,458 Y por el otro... 43 00:04:13,753 --> 00:04:14,963 tenemos a Hulk. 44 00:04:27,350 --> 00:04:29,019 Déjalo divertirse. 45 00:05:21,321 --> 00:05:22,781 Padres de todo... 46 00:05:24,657 --> 00:05:27,911 permitan que fluya la magia negra a través de mí por... 47 00:05:28,745 --> 00:05:29,829 última vez. 48 00:05:44,594 --> 00:05:46,137 Eso fue un error. 49 00:05:52,018 --> 00:05:53,687 ¡No! 50 00:06:02,821 --> 00:06:05,448 Vas a morir por eso. 51 00:06:16,710 --> 00:06:18,461 Mi humilde ser... 52 00:06:19,879 --> 00:06:22,173 se inclina ante tu grandeza. 53 00:06:25,468 --> 00:06:28,680 Ningún otro ser ha tenido el poder... 54 00:06:29,097 --> 00:06:30,765 no, la nobleza... 55 00:06:31,141 --> 00:06:35,854 para blandir no sólo una, sino dos Gemas del Infinito. 56 00:06:39,315 --> 00:06:43,737 El universo está al alcance de tu mano. 57 00:07:22,984 --> 00:07:25,737 En la Tierra hay dos gemas más. 58 00:07:27,197 --> 00:07:30,700 Encuéntrenlas, hijos míos, y tráiganmelas a Titán. 59 00:07:30,992 --> 00:07:32,410 Padre, no te fallaremos. 60 00:07:32,577 --> 00:07:34,079 Si me permiten intervenir. 61 00:07:35,246 --> 00:07:38,541 Si van a la Tierra, quizá quieran un guía. 62 00:07:39,459 --> 00:07:42,087 Tengo un poco de experiencia en ese terreno. 63 00:07:42,253 --> 00:07:44,464 Si consideras experiencia de fracasos. 64 00:07:44,631 --> 00:07:47,384 Considero experiencia de experiencias. 65 00:07:48,593 --> 00:07:50,095 Todopoderoso Thanos... 66 00:07:50,387 --> 00:07:55,058 yo, Loki, príncipe de Asgard... 67 00:07:58,853 --> 00:08:00,063 hijo de Odín... 68 00:08:03,983 --> 00:08:05,902 legítimo rey de Jotunheim... 69 00:08:06,528 --> 00:08:08,405 Dios de las Mentiras... 70 00:08:09,280 --> 00:08:10,782 por este medio prometo... 71 00:08:12,200 --> 00:08:16,079 mi inmortal fidelidad. 72 00:08:26,631 --> 00:08:28,133 ¿Inmortal? 73 00:08:31,928 --> 00:08:34,597 Deberías elegir con más cuidado tus palabras. 74 00:08:56,119 --> 00:08:57,120 Tú... 75 00:08:58,246 --> 00:08:59,831 nunca serás... 76 00:09:02,542 --> 00:09:03,626 un Dios. 77 00:09:13,970 --> 00:09:14,971 ¡No! 78 00:09:29,944 --> 00:09:32,447 Esta vez no hay resurrecciones. 79 00:09:56,054 --> 00:09:58,223 No. Loki. 80 00:10:37,012 --> 00:10:39,931 En serio, ¿no tienes dinero? 81 00:10:40,098 --> 00:10:43,143 Apego a lo material significa desapego a lo espiritual. 82 00:10:43,309 --> 00:10:44,602 Se lo diré a los de la tienda. 83 00:10:44,769 --> 00:10:46,646 Quizá te hagan un sándwich metafísico. 84 00:10:46,813 --> 00:10:48,648 Espera. Creo que tengo 200. 85 00:10:48,815 --> 00:10:49,816 ¿Dólares? 86 00:10:49,983 --> 00:10:51,317 - Rupias. - ¿Cuánto es? 87 00:10:52,235 --> 00:10:53,319 Un dólar y medio. 88 00:10:53,486 --> 00:10:54,696 ¿Qué quieres? 89 00:10:55,321 --> 00:10:57,490 Me gustaría un sándwich de atún. 90 00:11:09,961 --> 00:11:11,921 Está viniendo Thanos. 91 00:11:12,464 --> 00:11:13,715 Está viniendo. 92 00:11:17,886 --> 00:11:19,179 ¿Quién? 93 00:11:28,146 --> 00:11:28,938 Más despacio. 94 00:11:29,105 --> 00:11:30,105 - Te explicaré. - Divagas. 95 00:11:30,148 --> 00:11:30,982 - No. - No entiendo. 96 00:11:31,149 --> 00:11:33,902 Estás soñando y en el sueño tienes que orinar. 97 00:11:34,069 --> 00:11:35,070 - Sí. - Bueno. 98 00:11:35,236 --> 00:11:37,614 "Dios. No hay baño. ¿Qué haré? 99 00:11:37,781 --> 00:11:38,781 "Alguien mira." 100 00:11:38,865 --> 00:11:40,105 - "Me orinaré." - Despiertas... 101 00:11:40,200 --> 00:11:41,826 y realmente tienes que orinar. 102 00:11:41,993 --> 00:11:43,078 - Sí. - Sí. 103 00:11:43,244 --> 00:11:44,371 - Bueno. - Todos sueñan eso. 104 00:11:44,537 --> 00:11:46,247 Sí, es lo que trato de decir. 105 00:11:46,581 --> 00:11:50,543 Hablando de eso, anoche soñé que teníamos un hijo. 106 00:11:51,169 --> 00:11:52,379 Fue tan real. 107 00:11:52,754 --> 00:11:55,173 Lo llamamos como a tu tío excéntrico. ¿Cómo se llamaba? 108 00:11:55,340 --> 00:11:57,592 - Sí. - ¡Morgan! 109 00:11:57,759 --> 00:11:59,386 - Y te despertaste... - Claro. 110 00:11:59,552 --> 00:12:01,137 Y creíste que estábamos... 111 00:12:01,304 --> 00:12:02,389 - Embarazados. - Sí. 112 00:12:02,555 --> 00:12:03,555 - ¿Sí? - No. 113 00:12:03,598 --> 00:12:04,974 Lo soñé. Fue tan real. 114 00:12:05,141 --> 00:12:06,476 Si querías un hijo... 115 00:12:07,143 --> 00:12:08,561 no hubieras hecho eso. 116 00:12:09,229 --> 00:12:11,106 Celebro que lo menciones, porque no es nada. 117 00:12:11,272 --> 00:12:12,712 Es un alojamiento de nanopartículas. 118 00:12:12,857 --> 00:12:15,485 - Eso no te ayuda. - No, es desmontable. 119 00:12:15,652 --> 00:12:17,112 No lo necesitas. 120 00:12:17,445 --> 00:12:19,698 Lo sé, me operaron. Trato de protegernos... 121 00:12:19,864 --> 00:12:21,491 y a futuros hijos, es todo. 122 00:12:21,658 --> 00:12:23,159 Por si hay un monstruo en el ropero. 123 00:12:23,326 --> 00:12:25,245 - En lugar de, sabes... - Camisas. 124 00:12:26,913 --> 00:12:28,373 Me conoces tan bien. 125 00:12:28,998 --> 00:12:31,167 - Dios. - Terminas todas mis frases. 126 00:12:31,710 --> 00:12:33,586 Deberías tener camisas en el ropero. 127 00:12:33,962 --> 00:12:34,963 Sí. 128 00:12:35,797 --> 00:12:37,507 No debería haber más sorpresas. 129 00:12:37,674 --> 00:12:38,883 Hoy iremos a cenar. 130 00:12:39,050 --> 00:12:40,635 Ostentaremos tu alianza. 131 00:12:41,219 --> 00:12:43,555 Y no deberíamos tener más sorpresas. 132 00:12:43,722 --> 00:12:44,764 Debería prometértelo. 133 00:12:44,931 --> 00:12:46,224 - Sí. - Lo haré. 134 00:12:48,685 --> 00:12:49,685 Gracias. 135 00:12:49,811 --> 00:12:50,979 Tony Stark. 136 00:12:51,146 --> 00:12:54,149 Soy el Doctor Stephen Strange. Ven conmigo. 137 00:12:56,776 --> 00:12:58,737 Y felicitaciones por la boda. 138 00:12:58,903 --> 00:13:00,697 Disculpa, ¿regalas tickets? 139 00:13:00,864 --> 00:13:02,282 Necesitamos tu ayuda. 140 00:13:03,074 --> 00:13:06,327 El destino del universo está en juego, no exagero. 141 00:13:06,494 --> 00:13:07,912 Y ¿quiénes son ustedes? 142 00:13:09,622 --> 00:13:10,707 Hola, Tony. 143 00:13:10,874 --> 00:13:11,875 Bruce. 144 00:13:12,042 --> 00:13:13,668 - Pepper. - Hola. 145 00:13:17,005 --> 00:13:18,298 ¿Estás bien? 146 00:13:20,091 --> 00:13:23,303 En los albores del universo, no había nada. 147 00:13:23,470 --> 00:13:24,470 Luego... 148 00:13:26,514 --> 00:13:29,851 El Big Bang lanzó seis cristales elementales... 149 00:13:30,018 --> 00:13:32,854 al universo inmaculado. 150 00:13:33,897 --> 00:13:38,443 Cada una de esas Gemas del Infinito controla un aspecto de la existencia. 151 00:13:39,402 --> 00:13:40,570 Espacio. 152 00:13:41,696 --> 00:13:42,864 Realidad. 153 00:13:44,491 --> 00:13:45,658 Poder. 154 00:13:46,868 --> 00:13:48,036 Alma. 155 00:13:49,162 --> 00:13:50,330 Mente. 156 00:13:52,248 --> 00:13:53,500 Y Tiempo. 157 00:14:03,093 --> 00:14:04,260 Repíteme su nombre. 158 00:14:04,427 --> 00:14:05,637 Thanos. 159 00:14:05,804 --> 00:14:09,057 Es una lacra, Tony. Invade planetas. Toma lo que quiere. 160 00:14:09,224 --> 00:14:11,351 Mata a la mitad de la población. 161 00:14:11,518 --> 00:14:13,228 Él envió a Loki. 162 00:14:13,853 --> 00:14:16,773 El ataque a Nueva York, fue él. 163 00:14:17,357 --> 00:14:18,483 Eso es. 164 00:14:19,734 --> 00:14:20,568 ¿Cuánto tiempo tenemos? 165 00:14:20,735 --> 00:14:22,946 Nadie sabe. Tiene las del Poder y del Espacio. 166 00:14:23,113 --> 00:14:25,740 Lo convierte en el más fuerte del universo. 167 00:14:25,907 --> 00:14:29,160 Si llega a poseer las seis gemas, Tony... 168 00:14:29,327 --> 00:14:32,539 Podría destruir la vida a una escala aún insospechada. 169 00:14:32,706 --> 00:14:34,541 ¿En serio dijiste "aún insospechada"? 170 00:14:34,708 --> 00:14:36,751 ¿En serio te apoyas en el Caldero del Cosmos? 171 00:14:36,918 --> 00:14:37,919 ¿Eso es lo que es? 172 00:14:41,172 --> 00:14:43,091 Voy a permitirte eso. 173 00:14:45,301 --> 00:14:48,221 Si precisa las seis, ¿por qué no escondemos esta? 174 00:14:48,388 --> 00:14:49,389 No puedo hacerlo. 175 00:14:49,556 --> 00:14:52,267 Juramos proteger la Gema del Tiempo con la vida. 176 00:14:52,434 --> 00:14:53,601 Yo juré dejar los lácteos... 177 00:14:53,768 --> 00:14:56,146 y luego ponen mi nombre a un sabor de helado. 178 00:14:56,312 --> 00:14:57,832 - Avellanas Locas Stark. - No está mal. 179 00:14:57,939 --> 00:14:59,315 Un poco duras. 180 00:14:59,482 --> 00:15:01,026 Preferimos el Caramelo Hulk. 181 00:15:01,192 --> 00:15:03,570 - ¿Eso existe? - Da igual. Todo cambia. 182 00:15:03,737 --> 00:15:06,489 Nuestro juramento de proteger la gema no puede cambiar. 183 00:15:06,656 --> 00:15:08,700 La gema es nuestra mejor chance contra Thanos. 184 00:15:08,867 --> 00:15:11,745 También es su mejor chance contra nosotros. 185 00:15:11,911 --> 00:15:13,288 Si no hacemos nuestro trabajo. 186 00:15:13,455 --> 00:15:16,166 ¿Cuál es? Además de hacer animales con globos. 187 00:15:17,292 --> 00:15:19,836 Proteger tu realidad, tonto. 188 00:15:20,003 --> 00:15:22,505 Chicos. ¿Podemos posponer esta discusión? 189 00:15:22,672 --> 00:15:25,925 El hecho es que tenemos la gema. Sabemos dónde está. 190 00:15:26,301 --> 00:15:28,636 Visión anda por ahí con la Gema de la Mente... 191 00:15:28,803 --> 00:15:30,513 y tenemos que hallarlo ya. 192 00:15:31,306 --> 00:15:32,724 Sí, ese es el problema. 193 00:15:32,891 --> 00:15:33,891 ¿Cómo dices? 194 00:15:33,933 --> 00:15:37,270 Hace dos semanas Visión apagó su transmisor. Está desconectado. 195 00:15:37,437 --> 00:15:38,688 - ¿Qué? - Sí. 196 00:15:38,855 --> 00:15:40,774 ¿Perdiste otro súper robot? 197 00:15:40,940 --> 00:15:43,193 No. Él es más que eso. Evoluciona. 198 00:15:43,360 --> 00:15:44,819 ¿Quién podría hallarlo? 199 00:15:47,822 --> 00:15:48,823 Maldita sea. 200 00:15:49,491 --> 00:15:50,492 Steve Rogers. 201 00:15:50,658 --> 00:15:51,826 Grandioso. 202 00:15:52,285 --> 00:15:53,495 Quizá. 203 00:15:54,120 --> 00:15:55,121 Pero... 204 00:15:58,583 --> 00:15:59,709 Llámalo. 205 00:16:00,460 --> 00:16:01,753 No es tan fácil. 206 00:16:02,837 --> 00:16:04,631 Hace mucho que no nos ponemos al día, ¿no? 207 00:16:04,798 --> 00:16:05,798 No. 208 00:16:05,840 --> 00:16:07,600 Los Vengadores nos separamos. Estamos fritos. 209 00:16:08,176 --> 00:16:09,260 ¿Se separaron? 210 00:16:11,179 --> 00:16:13,056 ¿Como los Beatles? 211 00:16:13,223 --> 00:16:15,141 Cap. y yo estamos peleados. 212 00:16:16,142 --> 00:16:17,310 No nos hablamos. 213 00:16:18,770 --> 00:16:21,272 Tony, escúchame. 214 00:16:22,357 --> 00:16:23,692 Thor murió. 215 00:16:25,402 --> 00:16:28,279 Viene Thanos. No importa a quién le hables o no. 216 00:16:45,547 --> 00:16:46,548 Móvil con tapa. 217 00:17:07,652 --> 00:17:10,113 Doc, no estás moviendo el cabello, ¿no? 218 00:17:11,072 --> 00:17:13,283 No, ahora no. 219 00:17:45,982 --> 00:17:47,275 ¿Estás bien? 220 00:17:48,943 --> 00:17:49,944 - ¡Ayúdalo! - ¡Banner! 221 00:17:50,111 --> 00:17:51,696 - ¡Wong, apúrate! - ¡Ve! 222 00:17:51,863 --> 00:17:52,863 Viernes, ¿qué veo? 223 00:17:52,989 --> 00:17:54,324 No sé. Estoy en eso. 224 00:17:54,491 --> 00:17:57,827 ¡Deberías poner la Gema del Tiempo en tu bolsillo, Doc! 225 00:17:57,994 --> 00:17:59,204 Quizá quiera usarla. 226 00:18:26,648 --> 00:18:28,942 Ned. Preciso que causes una distracción. 227 00:18:29,109 --> 00:18:30,402 Santo cielo. 228 00:18:30,777 --> 00:18:32,237 ¡Vamos a morir! 229 00:18:32,404 --> 00:18:33,613 ¡Hay una nave espacial! 230 00:18:33,780 --> 00:18:35,490 - ¿Qué pasa? - ¡Ay, Dios mío! 231 00:18:40,662 --> 00:18:41,955 SALIDA DE EMERGENCIA 232 00:18:44,040 --> 00:18:47,002 ¿Qué les pasa? ¿Nunca vieron una nave espacial? 233 00:18:59,264 --> 00:19:02,684 Viernes, evacua el sur de la calle 43. Avisa a los socorristas. 234 00:19:02,851 --> 00:19:04,019 Lo haré. 235 00:19:32,380 --> 00:19:35,300 Escúchenme y regocíjense. 236 00:19:36,676 --> 00:19:40,263 Están por morir a manos de los Hijos de Thanos. 237 00:19:41,389 --> 00:19:42,891 Sean agradecidos... 238 00:19:43,058 --> 00:19:45,602 que sus insignificantes vidas ahora contribuyen... 239 00:19:45,977 --> 00:19:48,730 Lo lamento, la Tierra está cerrada hoy. 240 00:19:48,897 --> 00:19:51,608 Mejor empaquen y váyanse. 241 00:19:51,775 --> 00:19:52,901 Guardián de la gema. 242 00:19:53,860 --> 00:19:56,112 ¿Este animal parlanchín habla por ti? 243 00:19:56,279 --> 00:19:58,073 No. Hablo por mí mismo. 244 00:19:58,531 --> 00:20:00,950 Entran sin permiso en la ciudad y en el planeta. 245 00:20:01,951 --> 00:20:03,411 Dice que te vayas, Calamardo. 246 00:20:03,578 --> 00:20:04,746 Me agota. 247 00:20:05,622 --> 00:20:06,873 Tráeme la gema. 248 00:20:08,500 --> 00:20:09,959 Banner, ¿quieres participar? 249 00:20:11,211 --> 00:20:13,713 No. Pero ¿cuándo consigo lo que quiero? 250 00:20:13,880 --> 00:20:14,881 Es verdad. 251 00:20:15,590 --> 00:20:16,800 Bueno. ¡Empuja! 252 00:20:16,966 --> 00:20:18,426 Pasó mucho tiempo. 253 00:20:18,593 --> 00:20:20,095 Será bueno tenerte, amigo. 254 00:20:20,261 --> 00:20:21,261 Bueno. 255 00:20:21,346 --> 00:20:24,099 Sólo déjame... Necesito concentrarme un segundo. 256 00:20:24,265 --> 00:20:25,558 Vamos, amigo. 257 00:20:27,060 --> 00:20:28,060 ¡Por Dios! 258 00:20:29,020 --> 00:20:30,271 ¿Dónde está tu tipo? 259 00:20:31,690 --> 00:20:33,066 No sé. Tuvimos una pelea. 260 00:20:33,233 --> 00:20:34,418 - No hay tiempo para eso. - Lo sé. 261 00:20:34,442 --> 00:20:35,902 Esa es la cosa. Vamos. 262 00:20:43,118 --> 00:20:44,285 Me haces quedar mal. 263 00:20:44,452 --> 00:20:46,371 Perdón. O no puedo o no quiere. 264 00:20:46,538 --> 00:20:47,372 Está bien. 265 00:20:47,539 --> 00:20:49,916 Retírate. Vigílalo. Gracias. 266 00:20:50,083 --> 00:20:51,418 - Lo tengo. - Maldita sea. 267 00:21:19,112 --> 00:21:20,280 ¿De dónde vino eso? 268 00:21:20,447 --> 00:21:22,615 Es nanotecnología. ¿Te gusta? Algo... 269 00:21:26,369 --> 00:21:29,914 Doctor Banner, si el resto de tu amigo verde no se nos unirá... 270 00:21:39,549 --> 00:21:40,842 Debes sacar esa gema de aquí. 271 00:21:41,009 --> 00:21:42,302 Se queda conmigo. 272 00:21:42,469 --> 00:21:43,469 Exacto. Adiós. 273 00:21:53,146 --> 00:21:54,356 Tony, ¿estás bien? 274 00:21:54,522 --> 00:21:55,648 ¿Vamos bien? ¿Mal? 275 00:21:55,815 --> 00:21:57,692 Muy, muy bien. ¿Planeas ayudar? 276 00:21:57,859 --> 00:21:59,152 Trato. No quiere salir. 277 00:22:01,029 --> 00:22:02,113 Martillo. 278 00:22:09,871 --> 00:22:12,749 ¡Vamos, Hulk! ¿Qué me estás haciendo? 279 00:22:12,916 --> 00:22:15,043 ¡Sal! 280 00:22:15,210 --> 00:22:17,420 ¡No! 281 00:22:21,299 --> 00:22:23,093 ¿Qué quieres decir con "no"? 282 00:22:28,848 --> 00:22:30,475 Hola. ¿Qué tal, Sr. Stark? 283 00:22:30,642 --> 00:22:33,436 - ¿De dónde saliste? - De una excursión al MoMA. 284 00:22:35,480 --> 00:22:36,940 ¿Qué le pasa a este tipo? 285 00:22:38,358 --> 00:22:41,152 Vino del espacio a robarle el collar a un hechicero. 286 00:23:07,804 --> 00:23:11,474 Tus poderes son pintorescos. Debes ser popular entre los niños. 287 00:23:14,436 --> 00:23:16,229 Es un hechizo simple, pero inquebrantable. 288 00:23:16,396 --> 00:23:18,356 Entonces lo quitaré de tu cadáver. 289 00:23:31,411 --> 00:23:36,499 Te resultará problemático deshacer el hechizo de un muerto. 290 00:23:36,666 --> 00:23:38,335 Desearás estar muerto. 291 00:23:48,762 --> 00:23:49,762 ¡No! 292 00:23:53,767 --> 00:23:55,268 Ese es el hechicero. Manos a la obra. 293 00:23:55,435 --> 00:23:56,978 ¡Entendido! 294 00:24:04,694 --> 00:24:05,779 Eso no estuvo bien. 295 00:24:10,200 --> 00:24:11,200 ¡Te tengo! 296 00:24:12,535 --> 00:24:13,535 ¡Espera! 297 00:24:21,169 --> 00:24:23,880 Sr. Stark, me están subiendo. 298 00:24:24,047 --> 00:24:25,340 Aguanta, chico. 299 00:24:45,276 --> 00:24:47,028 Wong, estás invitado a mi boda. 300 00:24:54,577 --> 00:24:55,704 Dame más potencia. 301 00:25:04,629 --> 00:25:06,047 Abre 17-A. 302 00:25:19,060 --> 00:25:20,687 Pete, suéltate. Te atraparé. 303 00:25:20,854 --> 00:25:22,897 ¡Dijiste que salve al hechicero! 304 00:25:23,314 --> 00:25:24,315 No puedo respirar. 305 00:25:25,608 --> 00:25:27,277 A esta altura te quedas sin aire. 306 00:25:28,236 --> 00:25:30,488 Sí. Tiene sentido. 307 00:25:47,672 --> 00:25:49,674 Sr. Stark, huele a nuevo aquí dentro. 308 00:25:49,841 --> 00:25:50,841 Buen viaje. 309 00:25:50,967 --> 00:25:52,385 - Viernes, mándalo a casa. - Sí. 310 00:25:53,345 --> 00:25:54,804 Ay, ¡vamos! 311 00:26:03,229 --> 00:26:05,231 Jefe, llamada de la Srta. Potts. 312 00:26:05,398 --> 00:26:07,484 ¿Tony? ¿Qué pasa? ¿Estás bien? 313 00:26:07,650 --> 00:26:10,320 Sí. Habría que suspender la reserva para la cena. 314 00:26:10,487 --> 00:26:11,487 ¿Por qué? 315 00:26:11,571 --> 00:26:14,574 Porque probablemente no regrese por un tiempo. 316 00:26:15,658 --> 00:26:16,910 Dime que no estás en esa nave. 317 00:26:17,077 --> 00:26:17,911 Sí. 318 00:26:18,078 --> 00:26:19,412 Dime que no estás ahí. 319 00:26:19,579 --> 00:26:21,164 Perdón, cariño. 320 00:26:21,331 --> 00:26:23,833 - Perdón, no sé qué decir. - Regresa, Tony. 321 00:26:24,000 --> 00:26:26,044 - Pep. - Regresa ahora mismo. 322 00:26:26,211 --> 00:26:27,212 Regresa. 323 00:26:27,379 --> 00:26:29,297 Jefe, la perdemos. 324 00:26:29,964 --> 00:26:31,508 A mí también. 325 00:26:40,600 --> 00:26:41,851 ¡Dios mío! 326 00:26:46,314 --> 00:26:48,274 Debí quedarme en el autobús. 327 00:27:02,622 --> 00:27:03,998 ¿Adónde vas? 328 00:27:04,290 --> 00:27:05,667 Robaron la Gema del Tiempo. 329 00:27:05,834 --> 00:27:07,752 El Santuario está desprotegido. 330 00:27:08,336 --> 00:27:09,838 ¿Qué vas a hacer? 331 00:27:10,630 --> 00:27:12,298 Una llamada. 332 00:27:25,353 --> 00:27:27,856 EL ESPACIO 333 00:27:52,589 --> 00:27:53,757 ¡Cántala, Drax! 334 00:28:06,353 --> 00:28:07,729 ¿Por qué dijiste que lo hacemos? 335 00:28:07,896 --> 00:28:10,607 Es una señal de auxilio, Rocket. Alguien podría estar muriendo. 336 00:28:10,774 --> 00:28:12,859 Entiendo, ¿pero por qué lo hacemos? 337 00:28:13,026 --> 00:28:14,819 Porque somos amigables. 338 00:28:14,986 --> 00:28:17,739 Y quizá, el que sea nos pagará por el esfuerzo. 339 00:28:17,906 --> 00:28:20,241 - Esa no es la cuestión. - No lo es. 340 00:28:20,408 --> 00:28:22,118 Quiero decir, si no paga... 341 00:28:22,285 --> 00:28:23,328 Tomamos su nave. 342 00:28:23,495 --> 00:28:25,163 - ¡Exacto! - ¡Bingo! 343 00:28:25,330 --> 00:28:26,330 ¡De acuerdo! 344 00:28:29,542 --> 00:28:31,002 Estamos llegando. 345 00:28:31,419 --> 00:28:33,630 Guardianes, podría ser peligroso... 346 00:28:33,797 --> 00:28:36,091 así que pongamos cara de malos. 347 00:28:41,346 --> 00:28:43,973 Groot, deja eso, ya. No te lo voy a repetir. 348 00:28:44,349 --> 00:28:45,183 Groot. 349 00:28:45,350 --> 00:28:46,476 ¡Yo soy Groot! 350 00:28:46,643 --> 00:28:47,643 ¡Tú vocabulario! 351 00:28:47,686 --> 00:28:49,020 - ¡Oye! - Vaya. 352 00:28:49,187 --> 00:28:50,855 Tienes bellotas, chico. 353 00:28:51,022 --> 00:28:53,650 Desde que tienes savia, eres insufrible. 354 00:28:54,609 --> 00:28:57,862 Sigue, y voy a hacer trizas esa cosa. 355 00:29:04,786 --> 00:29:06,329 ¿Qué pasó? 356 00:29:10,375 --> 00:29:11,710 ¡Dios mío! 357 00:29:17,298 --> 00:29:19,050 Parece que no nos pagarán. 358 00:29:21,302 --> 00:29:23,263 ¡Limpiaparabrisas! 359 00:29:23,430 --> 00:29:24,723 Quítenlo. 360 00:29:31,396 --> 00:29:34,149 ¿Cómo diablos está vivo este tipo? 361 00:29:34,315 --> 00:29:36,109 No es un tipo. 362 00:29:36,276 --> 00:29:37,819 Tú eres un tipo. 363 00:29:39,404 --> 00:29:41,197 Él es un hombre. 364 00:29:41,573 --> 00:29:44,325 Un hombre apuesto y musculoso. 365 00:29:44,492 --> 00:29:45,492 Soy musculoso. 366 00:29:45,577 --> 00:29:48,038 ¿Bromeas, Quill? Estás a un sándwich de ser rellenito. 367 00:29:48,204 --> 00:29:49,039 Sí, claro. 368 00:29:49,205 --> 00:29:50,707 Sí, Quill. Subiste de peso. 369 00:29:50,874 --> 00:29:51,874 ¿Qué? 370 00:29:54,044 --> 00:29:55,920 Gamora, ¿crees que...? 371 00:29:58,214 --> 00:30:01,801 Está ansioso, furioso. 372 00:30:01,968 --> 00:30:04,846 Siente una gran pérdida y culpa. 373 00:30:05,722 --> 00:30:08,475 Es como si un pirata tuviera un bebé con un ángel. 374 00:30:08,641 --> 00:30:09,641 Vaya. 375 00:30:09,726 --> 00:30:11,603 Es un llamado de atención para mí. 376 00:30:11,770 --> 00:30:14,481 Conseguiré un aparato de gimnasia. Me comprometeré. 377 00:30:14,647 --> 00:30:15,647 Y mancuernas. 378 00:30:15,774 --> 00:30:17,108 No se comen, ¿sabes? 379 00:30:17,275 --> 00:30:20,487 Parece que sus músculos fueran de fibras metálicas de Cotati. 380 00:30:20,653 --> 00:30:22,364 Deja de masajeárselos. 381 00:30:24,324 --> 00:30:25,324 Despiértalo. 382 00:30:28,244 --> 00:30:29,245 Despierta. 383 00:30:46,846 --> 00:30:49,099 ¿Quién diablos son ustedes? 384 00:30:51,893 --> 00:30:55,522 Desde que conozco a Thanos, él ha tenido un sólo objetivo. 385 00:30:55,689 --> 00:30:59,651 Equilibrar el universo eliminando la mitad de la vida. 386 00:31:00,568 --> 00:31:04,239 Solía matar gente planeta por planeta, matanza por matanza. 387 00:31:04,531 --> 00:31:05,907 Incluyendo el mío. 388 00:31:06,074 --> 00:31:07,659 Si consigue las seis gemas... 389 00:31:07,826 --> 00:31:10,036 podría hacerlo chasqueando los dedos. 390 00:31:11,037 --> 00:31:13,623 Pareces saber mucho sobre Thanos. 391 00:31:13,790 --> 00:31:17,585 Gamora es la hija de Thanos. 392 00:31:21,631 --> 00:31:23,717 Tu padre mató a mi hermano. 393 00:31:24,050 --> 00:31:25,260 Cielos. 394 00:31:25,427 --> 00:31:27,095 Padrastro, técnicamente. 395 00:31:27,262 --> 00:31:29,180 Y ella lo odia tanto como tú. 396 00:31:32,892 --> 00:31:34,436 La familia puede ser difícil. 397 00:31:34,602 --> 00:31:37,772 Antes de morir, mi padre me dijo que tenía una media hermana... 398 00:31:37,939 --> 00:31:40,191 a la que encerró en Hel. 399 00:31:40,358 --> 00:31:43,319 Y luego ella regresó a casa y me apuñaló el ojo. 400 00:31:43,486 --> 00:31:44,779 Tuve que matarla. 401 00:31:44,946 --> 00:31:48,324 Imagino que la vida es difícil, ¿no? Gira y gira y... 402 00:31:49,159 --> 00:31:50,160 Siento tu dolor. 403 00:31:50,326 --> 00:31:52,620 Yo también siento tu dolor, porque... 404 00:31:52,787 --> 00:31:55,165 No es por competir, pero también la pasé mal. 405 00:31:55,331 --> 00:31:57,000 Mi padre mató a mi madre. 406 00:31:57,167 --> 00:31:59,878 Y tuve que matar a mi padre. Fue difícil. 407 00:32:00,045 --> 00:32:02,922 Quizá más difícil que matar a una hermana. 408 00:32:03,465 --> 00:32:06,343 Además, terminé con mis dos ojos, lo que fue... 409 00:32:06,509 --> 00:32:08,219 Necesito un martillo, no una cuchara. 410 00:32:10,055 --> 00:32:13,141 ¿Cómo abro esta cosa? ¿Hay algún tipo de...? 411 00:32:13,683 --> 00:32:16,227 ¿Un código de cuatro números? Un cumpleaños. 412 00:32:17,312 --> 00:32:19,689 - ¿Qué haces? - Me llevo su cápsula. 413 00:32:21,149 --> 00:32:22,192 No. 414 00:32:24,319 --> 00:32:28,198 Hoy no te llevarás nuestra cápsula. 415 00:32:29,866 --> 00:32:32,077 Quill, ¿hablas con la voz más grave? 416 00:32:33,995 --> 00:32:35,622 - No. - Sí. 417 00:32:35,789 --> 00:32:38,500 Imitas al Dios-hombre. Es raro. 418 00:32:38,667 --> 00:32:39,834 No, no lo imito. 419 00:32:40,001 --> 00:32:42,045 - ¡Lo hizo otra vez! - Es mi voz. 420 00:32:48,218 --> 00:32:49,219 ¿Te burlas de mí? 421 00:32:49,678 --> 00:32:52,597 - ¿Te burlas de mí? - Basta. Lo hiciste otra vez. 422 00:32:53,223 --> 00:32:55,183 - Trata de imitarme. - Deja de hacerlo. 423 00:32:55,350 --> 00:32:56,976 - ¡Suficiente! - Él empezó. 424 00:32:57,143 --> 00:32:58,520 Debemos parar a Thanos. 425 00:32:58,687 --> 00:33:01,314 Significa que debemos averiguar adónde irá. 426 00:33:01,481 --> 00:33:02,732 Knowhere. 427 00:33:02,899 --> 00:33:04,567 Debe ir a alguna parte. 428 00:33:04,734 --> 00:33:06,736 No. ¿Knowhere? 429 00:33:06,903 --> 00:33:09,572 Es un lugar. Estuvimos allí. Apesta. 430 00:33:09,739 --> 00:33:12,158 - Disculpa, es nuestra comida. - Ya no. 431 00:33:12,575 --> 00:33:15,745 Thor, ¿por qué iría a Knowhere? 432 00:33:15,912 --> 00:33:17,080 Porque por años... 433 00:33:17,247 --> 00:33:20,917 el Coleccionista mantuvo allí segura la Gema de la Realidad. 434 00:33:21,084 --> 00:33:22,669 No está segura con él. 435 00:33:22,836 --> 00:33:24,546 Sólo un tonto le daría una. 436 00:33:24,713 --> 00:33:26,089 - O un genio. - ¿Cómo sabes? 437 00:33:26,256 --> 00:33:28,800 ¿Que no va por otra gema? 438 00:33:28,967 --> 00:33:31,344 Hay seis gemas ahí afuera. 439 00:33:31,511 --> 00:33:33,722 Thanos ya tiene la Gema del Poder... 440 00:33:33,888 --> 00:33:37,183 porque la robó la semana pasada cuando diezmó Xandar. 441 00:33:37,642 --> 00:33:39,686 Me robó la Gema del Espacio... 442 00:33:39,853 --> 00:33:42,522 cuando destruyó mi nave y mató a la mitad de mi gente. 443 00:33:42,689 --> 00:33:45,400 Las del Tiempo y de la Mente están seguras con los Vengadores. 444 00:33:45,734 --> 00:33:46,776 ¿Los Vengadores? 445 00:33:46,860 --> 00:33:48,129 Los héroes más poderosos de la Tierra. 446 00:33:48,153 --> 00:33:49,279 ¿Como Kevin Bacon? 447 00:33:49,446 --> 00:33:51,823 Quizá se unió. No sé. No voy hace mucho. 448 00:33:51,990 --> 00:33:54,200 Y la Gema del Alma, nadie la vio. 449 00:33:54,367 --> 00:33:55,994 Nadie sabe dónde está. 450 00:33:56,161 --> 00:33:59,456 Y Thanos no puede conseguirla. Entonces va a Knowhere. 451 00:33:59,622 --> 00:34:02,042 Entonces, irá por la Gema de la Realidad. 452 00:34:02,208 --> 00:34:03,251 De nada. 453 00:34:03,418 --> 00:34:04,586 Hay que ir a Knowhere. 454 00:34:04,753 --> 00:34:08,465 Estas equivocada. A Nidavellir tenemos que ir. 455 00:34:08,923 --> 00:34:10,759 - Es una palabra inventada. - Todas lo son. 456 00:34:10,925 --> 00:34:14,012 ¿Nidavellir existe? ¿En serio? 457 00:34:14,179 --> 00:34:15,805 Es un lugar legendario. 458 00:34:15,972 --> 00:34:19,517 Hacen las armas más horribles y potentes de todo el universo. 459 00:34:19,684 --> 00:34:21,728 Me gustaría mucho ir, por favor. 460 00:34:21,895 --> 00:34:23,938 La liebre tiene razón y es el más listo. 461 00:34:24,105 --> 00:34:25,148 ¿Liebre? 462 00:34:25,315 --> 00:34:27,567 Sólo Eitri el Enano puede hacer el arma que preciso. 463 00:34:27,734 --> 00:34:28,943 ¿Eres el capitán? 464 00:34:29,110 --> 00:34:30,111 Eres perspicaz. 465 00:34:30,278 --> 00:34:33,156 Pareces un líder noble. ¿Te unirías en mi cruzada a Nidavellir? 466 00:34:33,323 --> 00:34:36,117 Déjame preguntarle al capitán. Espera. ¡Soy yo! 467 00:34:36,284 --> 00:34:38,036 - Sí. Iré. - ¡Maravilloso! 468 00:34:38,203 --> 00:34:40,205 - Yo soy el capitán. - Cállate. 469 00:34:40,372 --> 00:34:42,082 - Esa es mi mochila. - Siéntate. 470 00:34:42,248 --> 00:34:43,875 Mira, esta es mi nave. 471 00:34:44,042 --> 00:34:45,794 Y no iré a... 472 00:34:46,753 --> 00:34:48,880 ¿De qué clase de arma hablamos? 473 00:34:49,047 --> 00:34:50,298 La que matará a Thanos. 474 00:34:51,132 --> 00:34:52,634 ¿No deberíamos tener todos una? 475 00:34:52,801 --> 00:34:54,844 No. No tienen la fuerza para empuñarla. 476 00:34:55,011 --> 00:34:57,347 Se les derrumbarían los cuerpos y enloquecerían. 477 00:34:57,514 --> 00:34:59,432 ¿Es raro que tenga más ganas? 478 00:34:59,599 --> 00:35:00,767 Sí, un poco. 479 00:35:00,934 --> 00:35:03,853 Si no vamos a Knowhere y Thanos obtiene otra gema... 480 00:35:04,020 --> 00:35:05,563 será demasiado poderoso para detenerlo. 481 00:35:05,730 --> 00:35:07,899 - Ya lo es. - Ya lo resolví. 482 00:35:08,066 --> 00:35:11,236 Tenemos dos naves y una gran variedad de tontos. 483 00:35:11,403 --> 00:35:14,656 Groot y yo iremos con el ángel pirata. 484 00:35:14,823 --> 00:35:17,659 Y los tontos irán a Knowhere a intentar detener a Thanos. 485 00:35:17,826 --> 00:35:19,744 - ¿Bien? Bien. - Genial. 486 00:35:19,911 --> 00:35:21,204 Para que conste... 487 00:35:21,955 --> 00:35:24,457 Sé que vas con él porque ahí no está Thanos. 488 00:35:24,624 --> 00:35:28,336 Sabes, no deberías hablarle así a tu capitán, Quill. 489 00:35:29,295 --> 00:35:30,630 Vamos, Groot. 490 00:35:31,172 --> 00:35:33,883 Deja ese juego. Te pudrirá el cerebro. 491 00:35:37,595 --> 00:35:40,432 Me despido y les deseo buena suerte, tontos. 492 00:35:40,598 --> 00:35:41,725 Adiós. 493 00:35:56,489 --> 00:35:57,615 ¿Vis? 494 00:35:58,074 --> 00:35:59,993 ¿Es la gema otra vez? 495 00:36:00,160 --> 00:36:01,786 Parece que me hablara. 496 00:36:02,412 --> 00:36:04,122 ¿Qué dice? 497 00:36:05,040 --> 00:36:07,375 No lo sé, pero algo dice. 498 00:36:09,753 --> 00:36:10,837 Oye. 499 00:36:20,680 --> 00:36:23,183 Dime lo que sientes. 500 00:36:30,190 --> 00:36:32,901 Simplemente te siento. 501 00:36:40,658 --> 00:36:41,659 ESCOCIA 502 00:36:41,826 --> 00:36:43,137 Sale uno a las 10:00 a Glasgow... 503 00:36:43,161 --> 00:36:45,163 que nos daría más tiempo juntos. 504 00:36:45,330 --> 00:36:46,790 ¿Y si pierdo ese tren? 505 00:36:46,956 --> 00:36:47,957 Hay uno a las 11:00. 506 00:36:48,124 --> 00:36:50,543 ¿Y si pierdo todos los trenes? 507 00:36:51,920 --> 00:36:53,630 ¿Y si esta vez no vuelvo? 508 00:36:53,797 --> 00:36:55,131 Le prometiste a Stark. 509 00:36:55,298 --> 00:36:56,466 Preferiría prometértelo a ti. 510 00:36:56,633 --> 00:36:58,593 Hay gente que me espera también. 511 00:36:58,760 --> 00:37:00,095 Ambos hicimos promesas. 512 00:37:00,261 --> 00:37:01,971 No el uno al otro. 513 00:37:02,555 --> 00:37:03,555 Wanda. 514 00:37:04,349 --> 00:37:06,685 Por dos años, robamos estos momentos... 515 00:37:06,851 --> 00:37:08,895 tratando de ver si podría funcionar... 516 00:37:09,062 --> 00:37:10,647 No lo sé. 517 00:37:10,814 --> 00:37:12,774 ¿Sabes? Hablaré por mí. 518 00:37:13,650 --> 00:37:14,651 Creo que... 519 00:37:14,818 --> 00:37:15,902 - Funciona. - Sí. 520 00:37:16,069 --> 00:37:17,362 Funciona. 521 00:37:19,823 --> 00:37:21,074 Quédate. 522 00:37:21,991 --> 00:37:23,660 Quédate conmigo. 523 00:37:28,415 --> 00:37:31,668 O no. Si me estoy extralimitando... 524 00:37:33,878 --> 00:37:37,674 NUEVA YORK ATACADA NOTICIA DE ÚLTIMA HORA 525 00:37:38,717 --> 00:37:40,468 ¿Qué son? 526 00:37:40,802 --> 00:37:43,221 Lo que me advertía la gema. 527 00:37:43,388 --> 00:37:46,433 TONY STARK DESAPARECIDO INFORME ESPECIAL 528 00:37:53,189 --> 00:37:54,524 Tengo que irme. 529 00:37:54,691 --> 00:37:55,691 No, Visión. 530 00:37:56,234 --> 00:38:00,363 Visión, de ser verdad, quizá ir no sea la mejor idea. 531 00:38:01,406 --> 00:38:02,449 Wanda, yo... 532 00:38:02,615 --> 00:38:03,615 ¡Visión! 533 00:38:32,854 --> 00:38:35,523 La espada, no me permite traspasar sólidos. 534 00:38:36,441 --> 00:38:38,401 - ¿Es posible? - Se supone que no. 535 00:38:39,486 --> 00:38:41,196 Me fallan los sistemas. 536 00:38:42,113 --> 00:38:44,783 Creo que deberíamos habernos quedado en cama. 537 00:38:47,327 --> 00:38:48,327 ¡Vis! 538 00:38:57,420 --> 00:39:00,799 Cede la gema, y ella vive. 539 00:39:38,920 --> 00:39:40,130 Sin tocar. 540 00:39:55,937 --> 00:39:57,188 Vamos. 541 00:39:57,355 --> 00:39:59,149 Vamos, tienes que levantarte. 542 00:39:59,315 --> 00:40:01,526 Tienes que levantarte. Vamos. Oye. 543 00:40:02,610 --> 00:40:04,029 Oye. Debemos irnos. 544 00:40:05,947 --> 00:40:08,491 Vete, por favor. 545 00:40:08,658 --> 00:40:10,452 Me pediste que me quede. 546 00:40:11,703 --> 00:40:12,871 - Me quedo. - Por favor. 547 00:41:24,067 --> 00:41:25,777 - Levántate. - No puedo. 548 00:41:25,944 --> 00:41:28,655 No queremos matarte, pero lo haremos. 549 00:41:28,822 --> 00:41:30,990 Nunca tendrán otra oportunidad. 550 00:41:46,965 --> 00:41:48,508 ¿Puedes pararte? 551 00:41:53,263 --> 00:41:54,681 Gracias, Capitán. 552 00:41:57,392 --> 00:41:59,019 Vamos a subirte al avión. 553 00:42:02,981 --> 00:42:06,401 Creí que teníamos un trato. 554 00:42:06,568 --> 00:42:10,280 Quédate cerca, repórtate, no corras riesgos. 555 00:42:10,447 --> 00:42:11,781 Lo lamento. 556 00:42:11,948 --> 00:42:13,742 Simplemente queríamos tiempo. 557 00:42:16,453 --> 00:42:17,704 ¿Adónde vamos, Cap.? 558 00:42:20,540 --> 00:42:22,042 A casa. 559 00:42:25,628 --> 00:42:27,672 Estaremos a salvo. 560 00:42:52,238 --> 00:42:53,281 Zehoberianos. 561 00:42:53,448 --> 00:42:55,158 ¡Madre! ¿Dónde está mi madre? 562 00:42:55,325 --> 00:42:56,701 Elijan un lado o mueran. 563 00:42:56,868 --> 00:42:58,328 ¡Madre! 564 00:42:58,495 --> 00:43:00,663 Un lado es una revelación... 565 00:43:00,830 --> 00:43:03,875 el otro un honor sólo conocido por pocos. 566 00:43:04,793 --> 00:43:06,252 ¿Qué pasa, pequeña? 567 00:43:06,878 --> 00:43:10,298 Mi madre. ¿Dónde está? 568 00:43:15,095 --> 00:43:16,304 ¿Cómo te llamas? 569 00:43:17,639 --> 00:43:19,307 Gamora. 570 00:43:19,808 --> 00:43:21,935 Eres una gran luchadora, Gamora. 571 00:43:23,478 --> 00:43:24,479 Ven. 572 00:43:24,854 --> 00:43:25,855 Déjame ayudarte. 573 00:43:39,369 --> 00:43:40,495 Mira. 574 00:43:44,165 --> 00:43:45,834 Es bonito, ¿no? 575 00:43:46,584 --> 00:43:50,046 Perfectamente equilibrado, cómo debería ser todo. 576 00:43:50,213 --> 00:43:53,967 Demasiado de un lado o del otro... 577 00:43:57,971 --> 00:44:00,807 Ten. Prueba. 578 00:44:04,561 --> 00:44:07,647 Vayan en paz y reúnanse con su creador. 579 00:44:12,902 --> 00:44:14,446 Concéntrate. 580 00:44:17,407 --> 00:44:20,201 Ahí está. Entendiste. 581 00:44:29,711 --> 00:44:30,795 Gamora. 582 00:44:31,880 --> 00:44:35,216 ¿Esas granadas te explotan las canicas o son las de gas? 583 00:44:35,383 --> 00:44:38,136 Porque pensaba en colgarme un par en el cinto. 584 00:44:38,303 --> 00:44:39,303 No quiero sí... 585 00:44:39,387 --> 00:44:40,638 Te pido un favor. 586 00:44:41,556 --> 00:44:42,891 Sí, por supuesto. 587 00:44:44,434 --> 00:44:47,854 De una forma u otra, nuestro camino nos lleva a Thanos. 588 00:44:49,606 --> 00:44:51,107 Para eso son las granadas. 589 00:44:52,650 --> 00:44:54,361 Perdona. ¿Cuál es el favor? 590 00:44:56,696 --> 00:44:57,697 Si algo va mal... 591 00:44:59,282 --> 00:45:01,451 Si me atrapa Thanos... 592 00:45:05,997 --> 00:45:07,957 quiero que me prometas... 593 00:45:09,000 --> 00:45:10,126 que me matarás. 594 00:45:10,960 --> 00:45:11,960 ¿Qué? 595 00:45:15,048 --> 00:45:17,425 Sé algo que él no sabe. 596 00:45:19,969 --> 00:45:23,640 Y si se entera, todo el universo podría estar en peligro. 597 00:45:24,307 --> 00:45:25,392 ¿Qué sabes? 598 00:45:25,558 --> 00:45:27,602 Si te lo digo, también lo sabrías. 599 00:45:30,647 --> 00:45:32,482 Si es tan importante... 600 00:45:32,649 --> 00:45:33,649 ¿no debería? 601 00:45:33,775 --> 00:45:34,984 Sólo si quieres morir. 602 00:45:35,151 --> 00:45:36,736 ¿Por qué tiene que morir alguien? 603 00:45:38,154 --> 00:45:39,155 Simplemente... 604 00:45:41,574 --> 00:45:44,577 Confía en mí. Y eventualmente mátame. 605 00:45:44,744 --> 00:45:47,080 Me refiero a que me gustaría. 606 00:45:47,247 --> 00:45:49,082 En serio. Pero tú... 607 00:45:49,249 --> 00:45:50,458 Júramelo. 608 00:45:53,962 --> 00:45:56,256 Júramelo por tu madre. 609 00:46:03,430 --> 00:46:04,430 Bueno. 610 00:46:10,353 --> 00:46:11,479 Bueno. 611 00:46:28,163 --> 00:46:30,457 Amigo. ¿Cuánto estuviste ahí parado? 612 00:46:30,623 --> 00:46:31,623 Una hora. 613 00:46:32,000 --> 00:46:33,251 ¿Una hora? 614 00:46:33,793 --> 00:46:35,086 ¿Hablas en serio? 615 00:46:35,253 --> 00:46:40,175 Dominé la habilidad de estar tan increíblemente quieto... 616 00:46:41,384 --> 00:46:43,970 que me vuelvo invisible a la vista. 617 00:46:44,596 --> 00:46:45,597 Observen. 618 00:46:49,517 --> 00:46:51,102 Comes un zarg-nut. 619 00:46:51,561 --> 00:46:52,979 Pero mi movimiento... 620 00:46:53,813 --> 00:46:55,440 fue tan lento... 621 00:46:56,274 --> 00:46:58,109 que es imperceptible. 622 00:46:58,276 --> 00:46:59,277 No. 623 00:47:00,695 --> 00:47:01,696 Soy invisible. 624 00:47:01,863 --> 00:47:03,031 Hola, Drax. 625 00:47:05,742 --> 00:47:06,743 Maldita sea. 626 00:47:26,638 --> 00:47:28,390 Este lugar parece desierto. 627 00:47:28,556 --> 00:47:31,309 Detecto movimiento en el tercer cuadrante. 628 00:47:31,476 --> 00:47:33,395 Sí, yo también. 629 00:47:34,813 --> 00:47:36,272 Aterricemos aquí. 630 00:47:48,034 --> 00:47:49,577 No la tengo. 631 00:47:51,705 --> 00:47:54,916 Toda la galaxia sabe que venderías a tu hermano... 632 00:47:55,083 --> 00:47:56,710 sí pensaras que sumaría una baratija... 633 00:47:56,876 --> 00:47:58,795 a tu patética colección. 634 00:48:06,594 --> 00:48:09,014 Sé que tienes la Gema de la Realidad, Tivan. 635 00:48:09,973 --> 00:48:13,435 Si me la das, te ahorrarás mucho sufrimiento. 636 00:48:16,688 --> 00:48:18,273 Ya te dije. 637 00:48:19,065 --> 00:48:20,066 La vendí. 638 00:48:22,944 --> 00:48:24,946 ¿Por qué iba a mentir? 639 00:48:25,113 --> 00:48:27,323 Supongo que es como respirar para ti. 640 00:48:28,158 --> 00:48:29,868 Es suicida. 641 00:48:30,035 --> 00:48:31,536 Lo entiendes. 642 00:48:32,495 --> 00:48:35,498 Ni tú entregarías algo tan preciado. 643 00:48:35,665 --> 00:48:37,042 No sabía lo que era. 644 00:48:37,417 --> 00:48:40,003 Entonces eres más tonto de lo que pensaba. 645 00:48:40,378 --> 00:48:41,379 Es él. 646 00:48:41,546 --> 00:48:43,006 Última chance, embustero. 647 00:48:44,549 --> 00:48:46,509 ¿Dónde está la gema? 648 00:48:46,676 --> 00:48:47,677 Hoy... 649 00:48:48,219 --> 00:48:49,219 Drax. 650 00:48:49,262 --> 00:48:51,222 Paga las muertes de mi esposa y mi hija. 651 00:48:51,389 --> 00:48:52,389 Espera, Drax. 652 00:48:53,850 --> 00:48:55,226 Aún no. 653 00:48:55,393 --> 00:48:56,603 Drax. 654 00:49:00,523 --> 00:49:02,776 Drax. Hazme caso. 655 00:49:02,942 --> 00:49:05,195 Todavía no tiene la gema. 656 00:49:05,362 --> 00:49:06,988 Con ella podemos detenerlo. 657 00:49:07,822 --> 00:49:10,992 Primero debemos tener la gema. Sí. 658 00:49:11,159 --> 00:49:12,243 No. 659 00:49:12,410 --> 00:49:15,455 No. Por Ovette, por Camaria. 660 00:49:15,914 --> 00:49:17,207 Duerme. 661 00:49:29,135 --> 00:49:30,136 Bueno. 662 00:49:30,303 --> 00:49:34,391 Gamora, Mantis, vayan por la derecha. 663 00:49:35,767 --> 00:49:37,018 La otra derecha. 664 00:50:01,334 --> 00:50:03,044 ¿Por qué? 665 00:50:13,054 --> 00:50:17,100 ¿Por qué tú, hija? 666 00:50:35,744 --> 00:50:36,745 Eso fue rápido. 667 00:50:42,542 --> 00:50:47,422 ¡Magnífico! 668 00:50:49,758 --> 00:50:52,469 ¿Es tristeza lo que detecto en ti, hija? 669 00:50:55,597 --> 00:50:58,099 En mi corazón, sé que todavía te importo. 670 00:51:05,482 --> 00:51:08,735 Pero uno nunca está seguro. 671 00:51:17,952 --> 00:51:20,789 A menudo, la realidad es decepcionante. 672 00:51:23,958 --> 00:51:26,211 Es decir, lo era. 673 00:51:28,254 --> 00:51:29,631 Ahora... 674 00:51:31,633 --> 00:51:34,427 la realidad puede ser como yo quiera. 675 00:51:35,970 --> 00:51:37,430 Sabías que vendría. 676 00:51:37,597 --> 00:51:39,224 Contaba con eso. 677 00:51:40,016 --> 00:51:42,936 Tenemos algo que discutir, pequeña. 678 00:51:47,565 --> 00:51:49,275 ¡Thanos! 679 00:51:56,866 --> 00:51:57,909 ¡No! 680 00:52:02,288 --> 00:52:03,873 Déjala, Grimace. 681 00:52:04,499 --> 00:52:05,499 Peter. 682 00:52:06,793 --> 00:52:08,044 Te dije a la derecha. 683 00:52:08,628 --> 00:52:10,005 ¿Ahora? ¿En serio? 684 00:52:10,171 --> 00:52:11,589 ¡Déjala! 685 00:52:12,632 --> 00:52:13,717 El novio. 686 00:52:13,883 --> 00:52:14,884 No. 687 00:52:15,051 --> 00:52:18,763 Me veo más como un amigo con derechos, que mata titanes. 688 00:52:18,930 --> 00:52:20,974 - Suéltala. - Peter. 689 00:52:21,141 --> 00:52:25,854 Te volaré de la cara ese escroto que tienes por mentón. 690 00:52:26,438 --> 00:52:27,939 A él no. 691 00:52:38,408 --> 00:52:42,120 Lo prometiste. 692 00:52:46,291 --> 00:52:47,500 Ay, hija. 693 00:52:47,959 --> 00:52:50,462 Esperas demasiado de él. 694 00:52:54,049 --> 00:52:55,633 Te lo pidió, ¿no? 695 00:52:59,596 --> 00:53:00,597 Hazlo. 696 00:53:06,936 --> 00:53:08,355 ¡Hazlo! 697 00:53:15,111 --> 00:53:16,529 Por la derecha te dije. 698 00:53:18,490 --> 00:53:21,451 Te amo más que a nada. 699 00:53:24,579 --> 00:53:26,081 Yo también te amo. 700 00:53:40,387 --> 00:53:41,429 Me agrada. 701 00:54:12,252 --> 00:54:14,045 ¿No hay noticias de Visión? 702 00:54:14,212 --> 00:54:16,840 Los satélites lo perdieron en Edimburgo. 703 00:54:17,465 --> 00:54:20,385 En un Quinjet robado por cuatro de los criminales más buscados. 704 00:54:20,844 --> 00:54:24,014 Sabe que son criminales sólo porque quiso llamarlos así. 705 00:54:24,180 --> 00:54:25,306 Dios mío, Rhodes. 706 00:54:25,473 --> 00:54:28,685 Su talento para las pavadas rivaliza con el mío. 707 00:54:28,852 --> 00:54:31,438 Si no fuera por esos Acuerdos, Visión estaría aquí. 708 00:54:32,188 --> 00:54:35,400 Recuerdo que firmó esos papeles, coronel. 709 00:54:35,900 --> 00:54:36,901 Correcto. 710 00:54:38,903 --> 00:54:40,739 Y pagué por eso, estoy seguro. 711 00:54:40,905 --> 00:54:42,115 ¿Se arrepiente? 712 00:54:42,282 --> 00:54:43,992 Ya no. 713 00:54:49,831 --> 00:54:51,416 Señor secretario. 714 00:54:55,962 --> 00:54:57,630 Son audaces. 715 00:54:58,298 --> 00:54:59,924 Se los reconozco. 716 00:55:00,091 --> 00:55:01,843 Le sería útil un poco de eso. 717 00:55:02,677 --> 00:55:04,929 El mundo está en peligro. 718 00:55:05,722 --> 00:55:08,808 ¿Creen que está todo perdonado? 719 00:55:09,392 --> 00:55:13,480 No busco perdón. Ya no pido más permiso. 720 00:55:15,440 --> 00:55:17,484 La Tierra perdió a su mejor defensor. 721 00:55:17,984 --> 00:55:19,194 Vinimos a luchar. 722 00:55:20,779 --> 00:55:22,697 Y si quiere ser un obstáculo... 723 00:55:23,698 --> 00:55:25,617 lucharemos con usted también. 724 00:55:28,870 --> 00:55:29,871 Arréstelos. 725 00:55:30,997 --> 00:55:32,582 Estoy en eso. 726 00:55:37,671 --> 00:55:39,047 Me gané un consejo de guerra. 727 00:55:41,508 --> 00:55:42,509 Es genial verte, Cap. 728 00:55:43,635 --> 00:55:44,928 Igualmente, Rhodey. 729 00:55:45,470 --> 00:55:46,471 Hola. 730 00:55:48,139 --> 00:55:50,100 Vaya. Chicos... 731 00:55:50,934 --> 00:55:52,936 se ven muy mal. 732 00:55:53,103 --> 00:55:54,688 Debieron ser dos años duros. 733 00:55:54,854 --> 00:55:57,524 Sí, los hoteles no eran cinco estrellas. 734 00:55:57,982 --> 00:56:00,151 Creo que lucen muy bien. 735 00:56:07,242 --> 00:56:09,285 Sí, he vuelto. 736 00:56:10,954 --> 00:56:11,955 Hola, Bruce. 737 00:56:17,502 --> 00:56:18,503 Nat. 738 00:56:21,923 --> 00:56:23,466 Esto es incómodo. 739 00:56:25,969 --> 00:56:27,512 Asumimos que volverán, ¿no? 740 00:56:27,679 --> 00:56:28,847 Y que pueden hallarnos. 741 00:56:29,014 --> 00:56:31,224 Precisamos toda la ayuda posible. ¿Dónde está Clint? 742 00:56:31,516 --> 00:56:34,602 Luego de los Acuerdos, él y Scott hicieron un trato. 743 00:56:34,769 --> 00:56:36,271 Tienen arresto domiciliario. 744 00:56:36,438 --> 00:56:37,731 - ¿Quién es Scott? - Ant-Man. 745 00:56:37,897 --> 00:56:39,357 ¿Hay un Ant-Man y un Hombre Araña? 746 00:56:40,275 --> 00:56:41,275 Bueno, miren. 747 00:56:41,401 --> 00:56:44,237 Thanos tiene el mayor ejército del universo... 748 00:56:44,404 --> 00:56:47,824 y no se detendrá hasta conseguir... 749 00:56:49,826 --> 00:56:50,826 la gema de Visión. 750 00:56:50,869 --> 00:56:52,120 Debemos protegerla. 751 00:56:52,287 --> 00:56:53,913 No, debemos destruirla. 752 00:56:56,082 --> 00:56:58,460 Pensé mucho en este ente en mi cabeza. 753 00:56:58,626 --> 00:57:00,128 Sobre su naturaleza. 754 00:57:00,670 --> 00:57:02,839 Pero también sobre su composición. 755 00:57:03,006 --> 00:57:06,926 Creo que si la exponemos a una fuente de energía poderosa... 756 00:57:07,093 --> 00:57:10,930 algo que tenga una firma muy parecida a la suya, quizá... 757 00:57:12,515 --> 00:57:14,684 se rompería su integridad molecular. 758 00:57:15,226 --> 00:57:17,479 Sí, y tú con ella. 759 00:57:17,937 --> 00:57:19,397 No es una opción. 760 00:57:19,564 --> 00:57:22,400 Sólo eliminándola podemos asegurarnos 761 00:57:22,484 --> 00:57:23,651 que Thanos no la consiga. 762 00:57:24,194 --> 00:57:26,404 Es un precio elevado a pagar. 763 00:57:30,909 --> 00:57:33,286 Sólo tú tienes el poder de pagarlo. 764 00:57:37,540 --> 00:57:39,584 Thanos amenaza a medio universo. 765 00:57:39,751 --> 00:57:42,295 Una vida no puede obstaculizar su derrota. 766 00:57:42,462 --> 00:57:43,880 Pero debería. 767 00:57:46,383 --> 00:57:47,759 No intercambiamos vidas. 768 00:57:47,926 --> 00:57:49,886 Hace 70 años, diste tu vida... 769 00:57:50,053 --> 00:57:51,846 para salvar ¿a cuántos millones? 770 00:57:52,013 --> 00:57:54,057 Dime, ¿cuál es la diferencia? 771 00:57:54,224 --> 00:57:56,518 Porque podrías tener una alternativa. 772 00:57:57,811 --> 00:58:01,606 Tu mente está hecha de un complejo entramado de capas. 773 00:58:01,773 --> 00:58:05,360 Jarvis, Ultrón, Tony, yo, la gema. 774 00:58:05,527 --> 00:58:08,863 Todas mezcladas, cada una aprendiendo de las otras. 775 00:58:09,239 --> 00:58:10,990 ¿Dices que él es más que la gema? 776 00:58:11,157 --> 00:58:14,244 Digo que si sacamos la gema... 777 00:58:14,411 --> 00:58:17,372 quedaría mucho de Visión. Quizá las mejores partes. 778 00:58:17,706 --> 00:58:19,040 ¿Podemos hacerlo? 779 00:58:19,749 --> 00:58:20,792 Yo no, aquí no. 780 00:58:21,793 --> 00:58:24,587 Encuentra rápido a la persona y el lugar. 781 00:58:24,754 --> 00:58:27,424 Ross no dejará que vuelvan a sus cuartos. 782 00:58:30,468 --> 00:58:32,053 Conozco un lugar. 783 00:58:46,943 --> 00:58:49,320 Alertamos a la Guardia Real y a las Dora Milaje. 784 00:58:49,487 --> 00:58:51,031 ¿Y a la Tribu Fronteriza? 785 00:58:51,489 --> 00:58:53,074 A los que quedan. 786 00:58:53,366 --> 00:58:55,493 Avisa también a los Jabari. 787 00:58:55,660 --> 00:58:57,746 M'Baku disfruta de una buena pelea. 788 00:59:00,040 --> 00:59:01,750 ¿Y qué hay de este? 789 00:59:02,375 --> 00:59:04,502 Puede estar harto de la guerra. 790 00:59:04,836 --> 00:59:07,881 Pero el Lobo Blanco ya descansó lo suficiente. 791 00:59:30,528 --> 00:59:32,113 ¿Dónde es el combate? 792 00:59:33,031 --> 00:59:34,449 Viene en camino. 793 00:59:52,842 --> 00:59:55,428 En todo el tiempo que serví a Thanos... 794 00:59:57,305 --> 00:59:59,307 nunca le fallé. 795 01:00:04,354 --> 01:00:07,482 Si yo llegara a nuestro encuentro en Titán... 796 01:00:07,649 --> 01:00:11,486 con la Gema del Tiempo aún unida a tu fastidioso cuerpo... 797 01:00:11,653 --> 01:00:14,239 me juzgarían. 798 01:00:22,831 --> 01:00:24,374 Dame... 799 01:00:28,378 --> 01:00:29,378 la gema. 800 01:00:41,808 --> 01:00:44,227 Eres una indumentaria muy leal, ¿no? 801 01:00:44,394 --> 01:00:46,396 Sí, hablando de lealtad... 802 01:00:46,980 --> 01:00:47,981 ¿Qué diab...? 803 01:00:48,148 --> 01:00:49,899 - Sé qué dirá. - No deberías estar aquí. 804 01:00:50,066 --> 01:00:51,252 - Iba a irme. - No quiero oírlo. 805 01:00:51,276 --> 01:00:52,836 Era un largo trecho y pensé en usted... 806 01:00:52,986 --> 01:00:54,839 - Y lo oiré. - Atascado a un lado de la nave. 807 01:00:54,863 --> 01:00:56,906 Y este traje es muy intuitivo. 808 01:00:57,073 --> 01:00:58,074 Maldita sea. 809 01:00:58,241 --> 01:01:01,036 En todo caso, es su culpa que yo esté aquí. 810 01:01:01,202 --> 01:01:02,537 - ¿Qué dijiste? - Retiro lo dicho. 811 01:01:02,704 --> 01:01:03,997 Y ahora estoy en el espacio. 812 01:01:04,164 --> 01:01:06,583 Sí, justo donde no quería que estuvieras. 813 01:01:06,750 --> 01:01:08,835 No es Coney Island ni una excursión. 814 01:01:09,002 --> 01:01:11,046 Es un pasaje de ida. ¿Me escuchas? 815 01:01:11,212 --> 01:01:12,881 - No finjas que lo analizaste. - Lo hice. 816 01:01:13,048 --> 01:01:14,674 No pudiste analizarlo. 817 01:01:14,841 --> 01:01:16,485 No puedo ser el buen vecino Hombre Araña... 818 01:01:16,509 --> 01:01:18,094 si no hay vecindario. 819 01:01:20,263 --> 01:01:22,807 No tiene sentido, pero sabe de lo que hablo. 820 01:01:25,685 --> 01:01:27,812 Vamos. Tenemos un problema. 821 01:01:28,855 --> 01:01:30,815 ¿Lo ves? Está en apuros. ¿Cuál es tu plan? 822 01:01:30,982 --> 01:01:32,150 Vamos. 823 01:01:32,817 --> 01:01:33,818 Bueno... 824 01:01:34,527 --> 01:01:37,739 ¿Vio esa película vieja, El regreso? 825 01:01:41,451 --> 01:01:43,536 Son dolorosas, ¿no? 826 01:01:44,329 --> 01:01:47,290 Fueron designadas originalmente para microcirugía. 827 01:01:47,957 --> 01:01:50,043 Cada una de ellas... 828 01:01:55,131 --> 01:01:57,342 podría matar a tu amigo al instante. 829 01:01:57,926 --> 01:01:59,552 No es mi amigo, en realidad. 830 01:01:59,719 --> 01:02:02,389 Salvar su vida es cortesía profesional. 831 01:02:04,182 --> 01:02:05,934 No salvaste nada. 832 01:02:06,810 --> 01:02:10,105 Tus poderes son intrascendentes comparados al mío. 833 01:02:10,522 --> 01:02:12,148 Pero el chico vio más filmes. 834 01:02:26,329 --> 01:02:28,498 ¡Sí! Espera. ¿Qué son? 835 01:02:44,139 --> 01:02:45,849 Hola, no nos presentaron. 836 01:02:47,142 --> 01:02:48,226 Genial. 837 01:02:50,186 --> 01:02:51,646 Debemos girar la nave. 838 01:02:51,813 --> 01:02:53,857 Sí, ahora quiere huir. Gran plan. 839 01:02:54,024 --> 01:02:55,400 No, quiero proteger la gema. 840 01:02:55,567 --> 01:02:58,361 Y yo quiero que me agradezcas. Vamos. Te escucho. 841 01:02:58,528 --> 01:03:01,239 ¿Por qué? ¿Por casi tirarme al espacio? 842 01:03:01,406 --> 01:03:03,658 ¿Quién te salvó el mágico trasero? Yo. 843 01:03:03,825 --> 01:03:06,077 No sé cómo te cabe la cabeza en ese casco. 844 01:03:06,244 --> 01:03:08,496 Admítelo, debiste escabullirte cuando te dije. 845 01:03:08,663 --> 01:03:10,165 Traté de que te fueras. Te negaste. 846 01:03:10,331 --> 01:03:12,250 No trabajo para ti como los que te rodean. 847 01:03:12,417 --> 01:03:15,420 Y gracias a eso, estamos en una dona voladora... 848 01:03:15,587 --> 01:03:17,255 muy lejos de la Tierra, sin respaldo. 849 01:03:17,422 --> 01:03:19,341 - Yo soy el respaldo. - No, eres un polizón. 850 01:03:19,507 --> 01:03:20,508 Hablamos los adultos. 851 01:03:20,675 --> 01:03:23,261 Lo siento, su relación me confunde. 852 01:03:23,428 --> 01:03:25,055 ¿Qué es? ¿Tu pupilo? 853 01:03:25,221 --> 01:03:26,222 No. 854 01:03:26,723 --> 01:03:28,600 - Soy Peter. - Doctor Strange. 855 01:03:28,767 --> 01:03:30,018 Usas tu nombre ficticio. 856 01:03:31,436 --> 01:03:32,645 Soy el Hombre Araña. 857 01:03:33,605 --> 01:03:36,191 La nave corrige su curso. Está en piloto automático. 858 01:03:36,358 --> 01:03:38,068 ¿Podemos controlarla? 859 01:03:38,234 --> 01:03:40,153 ¿Qué nos lleve a casa? 860 01:03:43,156 --> 01:03:44,157 - ¿Stark? - Sí. 861 01:03:44,324 --> 01:03:45,575 ¿Puedes llevarnos a casa? 862 01:03:45,742 --> 01:03:46,993 Sí, te escuché. 863 01:03:48,286 --> 01:03:50,747 No estoy seguro que debamos. 864 01:03:51,414 --> 01:03:55,543 Bajo ninguna circunstancia podemos darle la Gema del Tiempo a Thanos. 865 01:03:55,710 --> 01:03:57,962 No entiendes lo que está en juego. 866 01:03:58,129 --> 01:04:00,465 ¿Qué? No. Tú no entiendes... 867 01:04:00,632 --> 01:04:03,385 que tuve a Thanos en la cabeza por seis años. 868 01:04:03,551 --> 01:04:06,763 Desde que mandó un ejército a Nueva York y ahora regresó. 869 01:04:06,930 --> 01:04:08,848 Y no sé qué hacer. 870 01:04:09,015 --> 01:04:12,060 Si es mejor pelear en nuestro territorio o en el de él... 871 01:04:12,227 --> 01:04:15,855 pero viste lo que hicieron, lo que pueden hacer. 872 01:04:16,022 --> 01:04:18,233 Al menos, no lo espera en su territorio. 873 01:04:18,400 --> 01:04:21,152 Digo que llevemos la pelea a él. 874 01:04:21,319 --> 01:04:22,320 Doctor. 875 01:04:24,030 --> 01:04:25,699 ¿Estás de acuerdo? 876 01:04:28,159 --> 01:04:30,745 Está bien, Stark. Vamos a él. 877 01:04:31,830 --> 01:04:33,873 Pero tienes que entender... 878 01:04:34,040 --> 01:04:38,253 que entre salvarte a ti, al chico o a la Gema del Tiempo... 879 01:04:38,420 --> 01:04:41,256 no voy a dudar en dejarlos morir. 880 01:04:42,090 --> 01:04:45,760 No puedo, porque el universo depende de eso. 881 01:04:46,344 --> 01:04:49,222 Excelente. Bien, un modelo de conducta. 882 01:04:50,515 --> 01:04:52,017 Estamos de acuerdo. 883 01:04:53,143 --> 01:04:54,644 Bueno, chico. 884 01:04:55,937 --> 01:04:56,980 Ahora eres un Vengador. 885 01:05:33,558 --> 01:05:35,852 Se me ocurrió que tendrías hambre. 886 01:05:47,989 --> 01:05:49,574 Siempre odié esa silla. 887 01:05:49,741 --> 01:05:51,785 Eso me dijeron. 888 01:05:52,452 --> 01:05:56,373 Sin embargo, esperaba que te sentaras ahí algún día. 889 01:05:57,123 --> 01:05:58,667 Odiaba este cuarto. 890 01:05:59,542 --> 01:06:00,835 Esta nave. 891 01:06:01,002 --> 01:06:02,796 Odiaba mi vida. 892 01:06:07,217 --> 01:06:09,469 Eso también me lo habías dicho. 893 01:06:12,639 --> 01:06:14,015 Día tras día. 894 01:06:16,810 --> 01:06:18,770 Por casi 20 años. 895 01:06:21,314 --> 01:06:23,733 Era una niña cuando me llevaste. 896 01:06:24,609 --> 01:06:25,944 Te salvé. 897 01:06:29,447 --> 01:06:30,448 No. 898 01:06:31,950 --> 01:06:35,495 No. Éramos felices en mi planeta natal. 899 01:06:35,662 --> 01:06:36,830 Acostándose con hambre... 900 01:06:37,330 --> 01:06:39,040 buscando sobras. 901 01:06:39,207 --> 01:06:44,254 Tu planeta estaba por derrumbarse. Yo soy el que lo detuvo. 902 01:06:44,713 --> 01:06:46,548 ¿Sabes qué pasó desde entonces? 903 01:06:46,715 --> 01:06:48,341 Los niños que nacen... 904 01:06:48,925 --> 01:06:52,345 tienen estómagos llenos y cielos limpios. 905 01:06:52,512 --> 01:06:53,763 Es un paraíso. 906 01:06:56,433 --> 01:06:58,309 Porque mataste a medio planeta. 907 01:06:58,476 --> 01:07:01,354 Un costo bajo a pagar por la salvación. 908 01:07:01,521 --> 01:07:02,522 Estás demente. 909 01:07:02,689 --> 01:07:04,649 Pequeña, es un cálculo fácil. 910 01:07:04,816 --> 01:07:07,610 El universo y sus recursos son finitos. 911 01:07:08,153 --> 01:07:12,157 Si la vida no se controla, la vida dejará de existir. 912 01:07:12,574 --> 01:07:13,658 Debe corregirse. 913 01:07:13,825 --> 01:07:15,201 ¡Eso no lo sabes! 914 01:07:16,745 --> 01:07:18,788 Soy el único que lo sabe. 915 01:07:19,581 --> 01:07:23,793 Al menos, soy el único con la voluntad para actuar en consecuencia. 916 01:07:25,378 --> 01:07:26,379 Por un tiempo... 917 01:07:28,965 --> 01:07:33,219 tuviste esa misma voluntad... 918 01:07:34,804 --> 01:07:37,223 mientras luchaste a mi lado. 919 01:07:38,099 --> 01:07:39,142 Hija. 920 01:07:39,934 --> 01:07:41,728 No soy tu hija. 921 01:07:44,147 --> 01:07:46,900 Todo lo que odio de mí me lo enseñaste tú. 922 01:07:47,692 --> 01:07:51,446 Y haciéndolo, te hice la mujer más feroz de la galaxia. 923 01:07:54,366 --> 01:07:57,202 Por eso confié en ti para hallar la Gema del Alma. 924 01:08:00,580 --> 01:08:03,041 Lamento haberte decepcionado. 925 01:08:04,584 --> 01:08:06,378 Estoy decepcionado. 926 01:08:07,170 --> 01:08:09,631 Pero no porque no la hallaste. 927 01:08:13,343 --> 01:08:14,969 Sino porque lo hiciste. 928 01:08:16,429 --> 01:08:18,181 Y mentiste. 929 01:08:35,281 --> 01:08:36,408 Nebula. 930 01:08:43,665 --> 01:08:45,000 No lo hagas. 931 01:08:45,166 --> 01:08:49,170 Hace un tiempo, tu hermana se escurrió en esta nave para matarme. 932 01:08:49,337 --> 01:08:50,337 No lo hagas. 933 01:08:50,422 --> 01:08:52,716 Y casi tiene éxito. 934 01:08:53,383 --> 01:08:54,843 Así que la traje aquí. 935 01:08:56,386 --> 01:08:57,637 Para hablar. 936 01:09:05,270 --> 01:09:07,689 Detente. Detén esto. 937 01:09:13,570 --> 01:09:15,905 Te juro por mi vida... 938 01:09:16,406 --> 01:09:18,700 que nunca hallé la Gema del Alma. 939 01:09:22,829 --> 01:09:24,414 Accediendo a archivos de memoria. 940 01:09:24,581 --> 01:09:25,915 Sabes qué está por hacer. 941 01:09:26,082 --> 01:09:28,668 Ya está listo y va a buscar las gemas. 942 01:09:28,835 --> 01:09:29,961 - Todas. - No puede tenerlas. 943 01:09:30,128 --> 01:09:30,962 ¡Lo hará! 944 01:09:31,129 --> 01:09:33,131 No puede, Nebula. 945 01:09:33,298 --> 01:09:35,592 Porque hallé el mapa de la Gema del Alma... 946 01:09:35,759 --> 01:09:38,595 y lo hice cenizas. Lo quemé. 947 01:09:43,641 --> 01:09:45,435 Eres fuerte. 948 01:09:47,479 --> 01:09:48,480 Gracias a mí. 949 01:09:51,066 --> 01:09:52,650 Eres generosa. 950 01:09:53,985 --> 01:09:54,986 Gracias a mí. 951 01:09:56,988 --> 01:09:59,407 Pero nunca te enseñé a mentir. 952 01:09:59,574 --> 01:10:02,202 Por eso lo haces tan mal. 953 01:10:04,412 --> 01:10:08,958 ¿Dónde está la Gema del Alma? 954 01:10:26,351 --> 01:10:27,351 ¡En Vormir! 955 01:10:45,495 --> 01:10:47,080 La gema está en Vormir. 956 01:10:50,375 --> 01:10:52,627 Muéstrame. 957 01:10:54,671 --> 01:10:56,006 Yo soy Groot. 958 01:10:56,172 --> 01:10:58,717 Orina en el vaso. No estamos mirando. 959 01:10:58,883 --> 01:11:01,052 ¿Una ramita? Todos vimos una ya. 960 01:11:01,219 --> 01:11:02,303 Yo soy Groot. 961 01:11:02,470 --> 01:11:05,098 Tronco, tira el contenido y haz otra vez en él. 962 01:11:05,390 --> 01:11:06,599 ¿Hablas Groot? 963 01:11:06,766 --> 01:11:08,560 Es un curso optativo en Asgard. 964 01:11:08,727 --> 01:11:09,769 Yo soy Groot. 965 01:11:09,936 --> 01:11:11,938 Lo sabrás cuando estemos cerca. 966 01:11:12,105 --> 01:11:15,984 La fragua de Nidavellir usa el poder de una estrella de neutrones. 967 01:11:18,820 --> 01:11:20,822 Es la cuna de mi martillo. 968 01:11:21,531 --> 01:11:23,283 Es realmente increíble. 969 01:11:29,330 --> 01:11:32,459 Bueno, es hora de ser el capitán. 970 01:11:37,464 --> 01:11:39,007 Tu hermano murió, ¿eh? 971 01:11:39,674 --> 01:11:41,509 Sí, eso puede ser molesto. 972 01:11:42,010 --> 01:11:43,887 Ya estuvo muerto antes. 973 01:11:45,347 --> 01:11:47,891 Pero esta vez, creo que podría ser cierto. 974 01:11:48,350 --> 01:11:50,685 ¿Y tu hermana y tu papá? 975 01:11:50,852 --> 01:11:52,145 Ambos están muertos. 976 01:11:52,771 --> 01:11:54,439 Pero aún tienes madre, ¿no? 977 01:11:54,939 --> 01:11:56,191 La mató un elfo oscuro. 978 01:11:56,358 --> 01:11:57,358 ¿Un mejor amigo? 979 01:11:57,484 --> 01:11:58,818 Apuñalado en el corazón. 980 01:12:02,197 --> 01:12:05,367 ¿Seguro que estás listo para esta misión asesina? 981 01:12:07,619 --> 01:12:09,079 Totalmente. 982 01:12:09,245 --> 01:12:12,749 Ira, venganza, furia, pérdida, arrepentimiento... 983 01:12:12,916 --> 01:12:15,585 son grandes motivadores. Despejan la mente. 984 01:12:15,752 --> 01:12:17,379 Estoy listo para ir. 985 01:12:18,046 --> 01:12:20,215 Sí, pero hablamos de Thanos... 986 01:12:20,674 --> 01:12:22,967 es el más fuerte que existe. 987 01:12:23,134 --> 01:12:25,178 - Nunca luchó conmigo. - Sí, lo hizo. 988 01:12:25,345 --> 01:12:26,888 Nunca luchó conmigo dos veces. 989 01:12:27,514 --> 01:12:29,265 No olvides que tendré martillo nuevo. 990 01:12:29,432 --> 01:12:31,685 Mejor que sea un buen martillo. 991 01:12:35,814 --> 01:12:38,191 Sabes, tengo 1500 años. 992 01:12:38,858 --> 01:12:40,902 Maté 3000 enemigos. 993 01:12:41,069 --> 01:12:44,114 Y cada uno podría haberme matado, pero ninguno pudo. 994 01:12:44,781 --> 01:12:47,701 Estoy vivo porque lo quiere el destino. 995 01:12:47,867 --> 01:12:50,662 Thanos es el último en una larga lista de malditos... 996 01:12:50,829 --> 01:12:52,706 y será el último en sentir mi venganza. 997 01:12:52,872 --> 01:12:54,666 Así lo quiere el destino. 998 01:12:56,167 --> 01:12:58,003 ¿Y si te equivocas? 999 01:13:01,297 --> 01:13:03,091 Si me equivoco, entonces... 1000 01:13:04,342 --> 01:13:05,927 ¿qué más podría perder? 1001 01:13:19,733 --> 01:13:23,319 Yo podría perder mucho. Personalmente, podría perder mucho. 1002 01:13:27,115 --> 01:13:28,116 Bueno. 1003 01:13:31,202 --> 01:13:33,288 Si el destino quiere que lo mates... 1004 01:13:33,455 --> 01:13:35,165 precisarás más de un ojo. 1005 01:13:35,331 --> 01:13:37,334 - ¿Qué es? - ¿Qué parece? 1006 01:13:37,667 --> 01:13:40,086 Le gané una apuesta a un tonto en Contraxia. 1007 01:13:40,420 --> 01:13:41,504 ¿Te dio el ojo? 1008 01:13:41,671 --> 01:13:42,797 Me dio 100 créditos. 1009 01:13:42,964 --> 01:13:45,925 Me escurrí en su cuarto esa noche y le robé el ojo. 1010 01:13:47,844 --> 01:13:49,095 Gracias, dulce liebre. 1011 01:13:57,395 --> 01:13:58,897 Yo lo hubiera lavado. 1012 01:14:00,148 --> 01:14:02,650 El único modo de sacarlo de ahí fue en mi... 1013 01:14:03,985 --> 01:14:05,070 ¡Ya llegamos! 1014 01:14:09,074 --> 01:14:10,200 Creo que no funciona. 1015 01:14:10,367 --> 01:14:11,534 Parece todo oscuro. 1016 01:14:13,995 --> 01:14:15,705 No es el ojo. 1017 01:14:29,052 --> 01:14:30,428 Algo anda mal. 1018 01:14:31,221 --> 01:14:32,764 La estrella se extinguió. 1019 01:14:33,890 --> 01:14:35,183 Y los anillos están helados. 1020 01:14:56,329 --> 01:14:59,624 Ojalá esos enanos sean mejores forjando que limpiando. 1021 01:15:04,879 --> 01:15:07,966 Quizá se dieron cuenta de que viven en un basurero en el espacio. 1022 01:15:08,133 --> 01:15:11,094 Esta fragua no se apagó en siglos. 1023 01:15:13,388 --> 01:15:16,016 Dijiste que Thanos tenía una manopla, ¿no? 1024 01:15:16,182 --> 01:15:17,350 Sí, ¿por qué? 1025 01:15:17,517 --> 01:15:19,561 ¿Se parecía a eso? 1026 01:15:22,981 --> 01:15:24,733 Yo soy Groot. 1027 01:15:24,899 --> 01:15:26,401 Regresen a la cápsula. 1028 01:15:30,488 --> 01:15:31,488 Eitri, ¡espera! 1029 01:15:32,449 --> 01:15:33,450 ¡Detente! 1030 01:15:34,367 --> 01:15:35,368 Detente. 1031 01:15:36,244 --> 01:15:37,244 ¿Thor? 1032 01:15:40,415 --> 01:15:41,791 ¿Qué pasó aquí? 1033 01:15:42,208 --> 01:15:44,502 Tenías que protegernos. 1034 01:15:45,420 --> 01:15:48,048 Asgard tenía que protegernos. 1035 01:15:48,214 --> 01:15:50,425 Asgard está destruida. 1036 01:15:52,677 --> 01:15:56,514 Eitri, el guante. ¿Qué hiciste? 1037 01:16:09,277 --> 01:16:12,280 En este anillo vivían 300 enanos. 1038 01:16:13,656 --> 01:16:16,576 Creí que si hacía lo que me pedía, estarían a salvo. 1039 01:16:19,079 --> 01:16:20,538 Hice lo que él quería. 1040 01:16:22,248 --> 01:16:26,586 Un dispositivo capaz de aprovechar el poder de las gemas. 1041 01:16:31,132 --> 01:16:33,718 Y de todos modos los mató a todos. 1042 01:16:35,804 --> 01:16:37,597 A todos salvo a mí. 1043 01:16:38,682 --> 01:16:40,558 "Tú vida te pertenece", dijo. 1044 01:16:41,851 --> 01:16:45,814 "Pero tus manos son sólo mías." 1045 01:16:46,773 --> 01:16:48,775 Eitri, no se trata de tus manos. 1046 01:16:49,901 --> 01:16:52,987 Cada arma que diseñaste, cada hacha, martillo, espada... 1047 01:16:53,154 --> 01:16:55,365 la tienes en la cabeza. 1048 01:16:56,241 --> 01:16:58,159 Sé lo que es perder la esperanza. 1049 01:16:58,326 --> 01:16:59,869 Confía en mí, lo sé. 1050 01:17:00,328 --> 01:17:05,041 Pero tú y yo juntos podemos matar a Thanos. 1051 01:17:45,540 --> 01:17:47,834 Escucha con atención, Mantis. 1052 01:17:48,001 --> 01:17:50,211 Necesito que me veas en Titán. 1053 01:17:56,968 --> 01:17:57,968 Oye, ¿qué pasa? 1054 01:17:58,053 --> 01:17:59,262 Creo que llegamos. 1055 01:17:59,429 --> 01:18:01,890 No creo que esta nave se estacione sola. 1056 01:18:03,641 --> 01:18:06,311 Mete la mano en el cardán de dirección y ciérralo. 1057 01:18:07,979 --> 01:18:09,022 - ¿Entendiste? - Sí. 1058 01:18:09,189 --> 01:18:11,229 Fue hecha para un grandulón, debemos moverla juntos. 1059 01:18:11,316 --> 01:18:12,316 Bueno. Listo. 1060 01:18:16,863 --> 01:18:17,864 Deberíamos virar. 1061 01:18:18,031 --> 01:18:19,282 ¡Vire! 1062 01:18:43,098 --> 01:18:47,143 TITÁN 1063 01:18:49,229 --> 01:18:50,730 ¿Estás bien? 1064 01:18:52,232 --> 01:18:53,483 Eso estuvo cerca. 1065 01:18:54,859 --> 01:18:56,111 Te debo una. 1066 01:18:56,611 --> 01:19:00,532 Si los aliens me implantan huevos en el pecho o algo así... 1067 01:19:00,699 --> 01:19:01,825 perdonen si como a alguno. 1068 01:19:01,991 --> 01:19:05,412 No quiero otra referencia a la cultura pop el resto del viaje. 1069 01:19:05,578 --> 01:19:07,539 - ¿Sí? - Trato de decir que viene algo. 1070 01:19:14,963 --> 01:19:16,047 ¡Thanos! 1071 01:19:37,360 --> 01:19:38,862 ¡No me pongas huevos! 1072 01:19:41,072 --> 01:19:42,824 Abajo, payaso. 1073 01:19:48,038 --> 01:19:50,123 Muere, ¡manto de muerte! 1074 01:19:56,046 --> 01:19:58,965 Quédense todos donde están. Cálmense. 1075 01:20:00,175 --> 01:20:02,177 Se los preguntaré una sola vez. 1076 01:20:02,927 --> 01:20:04,179 ¿Dónde está Gamora? 1077 01:20:04,346 --> 01:20:06,848 Sí. Mejor, pregunto yo. ¿Quién es Gamora? 1078 01:20:07,140 --> 01:20:09,934 Mejor, yo pregunto. ¿Por qué es Gamora? 1079 01:20:10,101 --> 01:20:13,355 Díganme dónde está, o juro que freiré a este engendro. 1080 01:20:13,521 --> 01:20:16,358 Adelante. Le disparas al mío y yo le dispararé a él. ¡Vamos! 1081 01:20:16,941 --> 01:20:19,527 ¡Hazlo, Quill! Puedo soportarlo. 1082 01:20:19,694 --> 01:20:21,696 - ¡No puede! - Tiene razón. No puedes. 1083 01:20:21,863 --> 01:20:23,907 ¿Sí? ¿No me dirás dónde está? Bien. 1084 01:20:24,074 --> 01:20:27,035 Los mataré y se lo sacaré a Thanos a los golpes. 1085 01:20:27,202 --> 01:20:28,202 Empezando contigo. 1086 01:20:28,286 --> 01:20:31,539 Espera, ¿qué? ¿Thanos? Déjame preguntarte algo. 1087 01:20:32,040 --> 01:20:33,708 ¿A qué maestro sirves? 1088 01:20:33,875 --> 01:20:36,670 ¿A qué maestro sirvo? ¿Debo responder, "Jesús"? 1089 01:20:37,962 --> 01:20:39,673 - Eres de la Tierra. - No, de Missouri. 1090 01:20:39,839 --> 01:20:41,174 Está en la Tierra, tonto. 1091 01:20:41,341 --> 01:20:42,384 ¿Por qué nos hostigan? 1092 01:20:42,550 --> 01:20:44,302 ¿No están con Thanos? 1093 01:20:44,803 --> 01:20:46,596 ¿Con Thanos? 1094 01:20:47,180 --> 01:20:49,766 No, vine aquí a matar a Thanos. 1095 01:20:49,933 --> 01:20:51,768 Se llevó a mi chica. ¿Quiénes son? 1096 01:20:52,602 --> 01:20:54,062 Somos los Vengadores, amigo. 1097 01:20:54,229 --> 01:20:56,690 Son esos de los que nos habló Thor. 1098 01:20:56,856 --> 01:20:58,024 ¿Conocen a Thor? 1099 01:20:58,191 --> 01:21:01,820 Sí. Tipo alto, no tan apuesto, que necesitaba que lo salvaran. 1100 01:21:01,986 --> 01:21:03,655 ¿Dónde está ahora? 1101 01:21:18,712 --> 01:21:20,588 ¿El plan es golpearlo con un ladrillo? 1102 01:21:20,755 --> 01:21:21,965 Es un molde. 1103 01:21:22,799 --> 01:21:23,799 Un arma de reyes. 1104 01:21:24,676 --> 01:21:27,012 Destinada a ser la mayor de Asgard. 1105 01:21:27,637 --> 01:21:30,515 Teóricamente, hasta podría convocar al Bifrost. 1106 01:21:30,682 --> 01:21:32,142 ¿Tiene un nombre? 1107 01:21:33,393 --> 01:21:34,561 Rompe-Tormentas. 1108 01:21:35,020 --> 01:21:36,146 Es algo exagerado. 1109 01:21:38,189 --> 01:21:39,274 ¿Cómo la hacemos? 1110 01:21:41,109 --> 01:21:43,319 Deberán volver a encender la fragua. 1111 01:21:44,279 --> 01:21:46,489 Despertar el núcleo de una estrella agonizante. 1112 01:21:49,117 --> 01:21:51,745 Liebre, enciende la cápsula. 1113 01:21:55,373 --> 01:21:57,375 ¿Qué diablos pasó en este planeta? 1114 01:21:57,542 --> 01:22:01,629 Está ocho grados fuera de su eje. La fuerza gravitatoria es inconsistente. 1115 01:22:02,964 --> 01:22:05,759 Sí, tenemos una ventaja. Él vendrá a nosotros. 1116 01:22:06,718 --> 01:22:09,346 Lo aprovecharemos. Bien, tengo un plan. 1117 01:22:09,512 --> 01:22:10,764 Al menos el principio de uno. 1118 01:22:10,930 --> 01:22:13,558 Lo atraemos, lo sujetamos, tomamos lo que precisamos. 1119 01:22:13,725 --> 01:22:16,519 No peleamos mucho. Queremos la manopla. 1120 01:22:17,103 --> 01:22:18,103 ¿Bostezas? 1121 01:22:19,564 --> 01:22:21,733 ¿En medio de mi explicación? 1122 01:22:21,900 --> 01:22:22,900 ¿Oíste lo que dije? 1123 01:22:23,693 --> 01:22:25,945 "Precisamos un plan". 1124 01:22:26,112 --> 01:22:27,232 Mr. Músculo está confundido. 1125 01:22:27,364 --> 01:22:30,200 Lo que menos hacen es "no improvisar". 1126 01:22:30,367 --> 01:22:31,868 ¿Qué es lo que hacen? 1127 01:22:32,035 --> 01:22:33,620 Patear nombres, anotar traseros. 1128 01:22:33,787 --> 01:22:35,038 Sí, correcto. 1129 01:22:41,753 --> 01:22:43,088 Vengan aquí, por favor. 1130 01:22:43,505 --> 01:22:45,423 Sr. Lord, ¿los pones en círculo? 1131 01:22:45,590 --> 01:22:47,759 "Sr. Lord." Star-Lord está bien. 1132 01:22:50,470 --> 01:22:51,763 Debemos unirnos. 1133 01:22:51,930 --> 01:22:53,556 Si vamos haciéndonos los intrépidos... 1134 01:22:53,723 --> 01:22:56,017 Amigo, no nos llames intrépidos. 1135 01:22:56,184 --> 01:22:57,352 No sabemos qué es. 1136 01:22:57,769 --> 01:23:00,355 Somos optimistas, sí. Me gusta tu plan. 1137 01:23:00,522 --> 01:23:02,982 Salvo que apesta, déjame planearlo... 1138 01:23:03,149 --> 01:23:05,068 y así, quizá sea muy bueno. 1139 01:23:05,235 --> 01:23:07,195 Dile del duelo de baile para salvar al universo. 1140 01:23:07,362 --> 01:23:08,405 ¿Qué duelo de baile? 1141 01:23:08,571 --> 01:23:09,571 No es nada. 1142 01:23:09,656 --> 01:23:10,699 ¿Como en Footloose? 1143 01:23:10,865 --> 01:23:12,242 Sí, como en Footloose. 1144 01:23:12,784 --> 01:23:14,285 ¿Aún es la película más grandiosa? 1145 01:23:14,452 --> 01:23:15,578 Nunca lo fue. 1146 01:23:15,745 --> 01:23:17,080 - No lo alientes. - Bueno. 1147 01:23:17,247 --> 01:23:18,581 Flash Gordon no nos ayudará. 1148 01:23:18,748 --> 01:23:21,042 ¿Flash Gordon? Eso es un halago. 1149 01:23:21,626 --> 01:23:23,128 No olvides, soy mitad humano. 1150 01:23:23,294 --> 01:23:24,838 Ese 50% que tengo de tonto... 1151 01:23:26,047 --> 01:23:27,048 es tu 100% 1152 01:23:27,215 --> 01:23:29,259 - Tus cuentas me abruman. - Disculpen. 1153 01:23:30,844 --> 01:23:34,264 Pero ¿tu amigo hace eso a menudo? 1154 01:23:35,682 --> 01:23:37,976 Strange, ¿estás bien? 1155 01:23:48,194 --> 01:23:50,030 - Regresaste. Estás bien. - Hola. 1156 01:23:50,196 --> 01:23:51,197 ¿Qué fue eso? 1157 01:23:51,698 --> 01:23:55,368 Fui más adelante en el tiempo y vi los futuros alternativos. 1158 01:23:56,244 --> 01:23:59,706 Para ver los resultados posibles del conflicto inminente. 1159 01:24:00,457 --> 01:24:01,791 ¿Cuántos viste? 1160 01:24:01,958 --> 01:24:04,210 14.000.605. 1161 01:24:05,879 --> 01:24:07,297 ¿En cuántos ganamos? 1162 01:24:12,052 --> 01:24:13,219 En uno. 1163 01:24:35,116 --> 01:24:38,119 Mejor que la gema esté ahí arriba. 1164 01:24:39,996 --> 01:24:42,040 Por el bien de tu hermana. 1165 01:25:02,936 --> 01:25:07,691 Bienvenido, Thanos, hijo de Alars. 1166 01:25:09,776 --> 01:25:13,029 Gamora, hija de Thanos. 1167 01:25:13,196 --> 01:25:14,364 ¿Nos conoces? 1168 01:25:14,531 --> 01:25:19,077 Conocer a todos a los que su viaje trae aquí es mi maldición. 1169 01:25:19,577 --> 01:25:21,246 ¿Dónde está la Gema del Alma? 1170 01:25:21,955 --> 01:25:23,623 Deberías saber... 1171 01:25:24,290 --> 01:25:27,419 que tiene un alto precio. 1172 01:25:28,753 --> 01:25:30,338 Estoy listo. 1173 01:25:32,799 --> 01:25:35,218 Al principio, todos pensamos lo mismo. 1174 01:25:39,764 --> 01:25:42,058 Estamos todos equivocados. 1175 01:25:53,653 --> 01:25:55,989 ¿Cómo conoces tan bien este lugar? 1176 01:25:56,156 --> 01:26:00,493 Hace toda una vida, yo también busqué las gemas. 1177 01:26:00,952 --> 01:26:03,663 Hasta tuve una en la mano. 1178 01:26:03,830 --> 01:26:07,876 Pero me expulsó, desterrándome aquí. 1179 01:26:08,043 --> 01:26:12,088 Guiando a otros a un tesoro que no puedo poseer. 1180 01:26:20,805 --> 01:26:23,725 Lo que buscas está delante de ti. 1181 01:26:24,684 --> 01:26:26,811 Al igual que lo que temes. 1182 01:26:27,562 --> 01:26:29,022 ¿Qué es esto? 1183 01:26:29,522 --> 01:26:31,066 El precio a pagar. 1184 01:26:31,232 --> 01:26:35,862 La del Alma ocupa un lugar especial entre las Gemas del Infinito. 1185 01:26:36,863 --> 01:26:40,950 Se podría decir que tiene cierta sabiduría. 1186 01:26:42,327 --> 01:26:44,162 Dime qué necesita. 1187 01:26:44,329 --> 01:26:47,874 Para asegurarse de que quien la posea... 1188 01:26:48,041 --> 01:26:50,585 entiende su poder... 1189 01:26:51,544 --> 01:26:55,298 la gema exige un sacrificio. 1190 01:26:55,465 --> 01:26:57,008 ¿De qué? 1191 01:26:57,425 --> 01:27:01,888 Para tomar la gema, debes perder a quien amas. 1192 01:27:04,808 --> 01:27:06,101 Un alma... 1193 01:27:06,768 --> 01:27:08,019 por otra. 1194 01:27:23,743 --> 01:27:26,079 Toda mi vida soñé con el día... 1195 01:27:27,038 --> 01:27:28,415 el momento... 1196 01:27:29,749 --> 01:27:31,835 en que tuvieras tu merecido. 1197 01:27:34,045 --> 01:27:36,339 Y siempre estuve muy decepcionada. 1198 01:27:39,926 --> 01:27:41,386 Pero ahora... 1199 01:27:45,348 --> 01:27:48,435 Matas y torturas... 1200 01:27:50,395 --> 01:27:52,397 y lo llamas piedad. 1201 01:27:56,484 --> 01:27:58,570 El universo te juzgó. 1202 01:28:00,155 --> 01:28:04,617 Le pediste un premio, y te lo negó. 1203 01:28:06,161 --> 01:28:07,662 Fracasaste. 1204 01:28:09,039 --> 01:28:10,915 ¿Y quieres saber por qué? 1205 01:28:11,875 --> 01:28:13,710 Porque no amas nada. 1206 01:28:14,419 --> 01:28:16,046 A nadie. 1207 01:28:21,676 --> 01:28:22,844 No. 1208 01:28:27,474 --> 01:28:28,475 ¿En serio? 1209 01:28:29,517 --> 01:28:30,602 ¿Lágrimas? 1210 01:28:31,394 --> 01:28:33,355 No son por él. 1211 01:28:47,619 --> 01:28:48,828 No. 1212 01:28:50,330 --> 01:28:51,748 Esto no es amor. 1213 01:28:52,624 --> 01:28:55,293 Ya ignoré mi destino una vez. 1214 01:28:57,754 --> 01:28:59,923 No puedo hacerlo otra vez. 1215 01:29:00,423 --> 01:29:03,802 Ni siquiera por ti. 1216 01:29:27,992 --> 01:29:30,370 Lo siento, pequeña. 1217 01:29:34,207 --> 01:29:35,458 ¡No! 1218 01:31:13,056 --> 01:31:15,892 Desciende a 2600, pon rumbo 0-3-0. 1219 01:31:16,059 --> 01:31:17,310 Ojalá tengas razón. 1220 01:31:17,477 --> 01:31:20,355 O aterrizaremos mucho más rápido de lo que quieres. 1221 01:31:36,079 --> 01:31:38,581 Cuando dijiste que abriríamos Wakanda al mundo... 1222 01:31:38,748 --> 01:31:41,001 no imaginé esto. 1223 01:31:41,167 --> 01:31:43,128 ¿Qué imaginaste? 1224 01:31:43,294 --> 01:31:44,421 Las Olimpiadas. 1225 01:31:44,587 --> 01:31:46,339 Quizá hasta un Starbucks. 1226 01:32:00,562 --> 01:32:01,938 ¿Debemos inclinarnos? 1227 01:32:02,105 --> 01:32:03,356 Sí, es un rey. 1228 01:32:03,690 --> 01:32:05,692 Siempre te estoy agradeciendo algo. 1229 01:32:07,527 --> 01:32:08,987 ¿Qué haces? 1230 01:32:09,404 --> 01:32:11,072 Aquí no nos inclinamos. 1231 01:32:11,239 --> 01:32:13,491 ¿Qué tan grande sería el ataque? 1232 01:32:13,658 --> 01:32:16,661 Señor, deberían esperar un ataque bastante grande. 1233 01:32:16,828 --> 01:32:17,828 ¿Cómo vamos? 1234 01:32:17,912 --> 01:32:22,917 Contarán con mi Guardia Real, la Tribu Fronteriza, las Dora Milaje, y... 1235 01:32:23,877 --> 01:32:26,796 Un hombre de 100 años semiestable. 1236 01:32:29,674 --> 01:32:30,842 ¿Cómo estás, Buck? 1237 01:32:31,009 --> 01:32:34,137 Nada mal, para el fin del mundo. 1238 01:32:47,317 --> 01:32:49,402 La estructura es polimórfica. 1239 01:32:49,861 --> 01:32:52,739 Tuvimos que unir cada neurona en forma no secuencial. 1240 01:32:53,156 --> 01:32:55,575 ¿Por qué no reprogramaron las sinapsis 1241 01:32:55,658 --> 01:32:57,202 para trabajar en conjunto? 1242 01:32:58,286 --> 01:33:01,539 Porque no pensamos en eso. 1243 01:33:01,956 --> 01:33:03,249 Lo hiciste lo mejor posible. 1244 01:33:03,416 --> 01:33:04,626 ¿Puedes hacerlo? 1245 01:33:05,543 --> 01:33:08,838 Sí, pero hay más de dos billones de neuronas aquí. 1246 01:33:09,005 --> 01:33:12,175 Un desajuste causaría un fallo en cascada de los circuitos. 1247 01:33:12,550 --> 01:33:13,635 Llevará tiempo. 1248 01:33:15,345 --> 01:33:16,345 ¿Cuánto? 1249 01:33:16,471 --> 01:33:17,681 Tanto como puedas darme. 1250 01:33:22,352 --> 01:33:24,562 Algo entró a la atmósfera. 1251 01:33:41,413 --> 01:33:43,707 Oye, Cap., tenemos un problema. 1252 01:33:53,216 --> 01:33:55,051 Dios, me encanta este lugar. 1253 01:33:55,218 --> 01:33:58,847 Aún no empiecen a celebrar. Llegan más afuera de la cúpula. 1254 01:34:18,241 --> 01:34:19,241 Es muy tarde. 1255 01:34:20,201 --> 01:34:21,453 Debemos destruir la gema. 1256 01:34:22,037 --> 01:34:23,663 Visión, regresa a la mesa. 1257 01:34:23,830 --> 01:34:25,165 Los retendremos. 1258 01:34:25,331 --> 01:34:28,752 Wanda, tan pronto como esa gema esté fuera de su cabeza... 1259 01:34:28,918 --> 01:34:29,919 la destruyes. 1260 01:34:30,337 --> 01:34:31,421 Lo haré. 1261 01:34:31,588 --> 01:34:34,382 Evacuen la ciudad. Activen todas las defensas. 1262 01:34:35,133 --> 01:34:36,593 Y consíganle un escudo a él. 1263 01:34:47,020 --> 01:34:49,314 No creo que entiendas la física de esto. 1264 01:34:49,481 --> 01:34:51,941 Esos anillos son enormes. Si quieres moverlos... 1265 01:34:52,108 --> 01:34:54,569 precisarás algo mucho más grande. 1266 01:34:54,736 --> 01:34:56,821 - Déjamelo a mí. - ¿Dejártelo a ti? 1267 01:34:56,988 --> 01:35:00,116 Amigo, estás en el espacio. Sólo tienes una soga y... 1268 01:35:08,541 --> 01:35:09,542 ¡Enciende los motores! 1269 01:35:27,102 --> 01:35:29,771 ¡Más potencia, liebre! 1270 01:36:01,219 --> 01:36:03,013 Bien hecho, muchacho. 1271 01:36:04,806 --> 01:36:06,725 Eso es Nidavellir. 1272 01:36:26,870 --> 01:36:27,870 Maldición. 1273 01:36:28,204 --> 01:36:29,748 ¿Por qué dices "maldición"? 1274 01:36:29,914 --> 01:36:31,791 - El mecanismo está dañado. - ¿Qué? 1275 01:36:31,958 --> 01:36:33,960 No puedo calentar el metal con el iris cerrado. 1276 01:36:34,127 --> 01:36:35,420 ¿Cuánto llevará calentarlo? 1277 01:36:35,879 --> 01:36:38,256 Unos minutos, quizás más. ¿Por qué? 1278 01:36:40,258 --> 01:36:41,301 Lo mantendré abierto. 1279 01:36:41,468 --> 01:36:42,594 Es suicida. 1280 01:36:42,761 --> 01:36:45,180 Como enfrentar a Thanos sin el hacha. 1281 01:36:54,981 --> 01:36:56,024 ¿Cómo vamos, Bruce? 1282 01:36:56,191 --> 01:36:57,859 Sí, voy tomándole la mano. 1283 01:37:01,613 --> 01:37:05,241 Es increíble. Es como ser Hulk sin... 1284 01:37:09,079 --> 01:37:11,289 Estoy bien. 1285 01:37:12,791 --> 01:37:14,876 Detecto dos firmas de calor tras los árboles. 1286 01:37:43,321 --> 01:37:45,532 Gracias por unirte a nosotros. 1287 01:37:45,990 --> 01:37:47,075 Por supuesto, hermano. 1288 01:38:07,512 --> 01:38:09,139 ¿Dónde está tu otro amigo? 1289 01:38:09,889 --> 01:38:12,267 Con tu vida, pagarás la de él. 1290 01:38:13,268 --> 01:38:15,729 Thanos tendrá esa gema. 1291 01:38:16,229 --> 01:38:17,689 Eso no va a pasar. 1292 01:38:17,856 --> 01:38:20,150 Ahora están en Wakanda. 1293 01:38:20,316 --> 01:38:23,778 Lo único que tendrá Thanos será polvo y sangre. 1294 01:38:27,032 --> 01:38:29,117 Tenemos sangre de sobra. 1295 01:38:40,337 --> 01:38:41,880 ¿Se rindieron? 1296 01:38:42,672 --> 01:38:43,673 No exactamente. 1297 01:39:10,700 --> 01:39:12,118 ¿Qué te pasa? 1298 01:39:15,080 --> 01:39:16,706 Parece que la hicimos enojar. 1299 01:39:27,467 --> 01:39:29,010 Se matan ellos mismos. 1300 01:40:05,255 --> 01:40:06,840 ¿Ves sus dientes? 1301 01:40:07,007 --> 01:40:08,800 Atrás, Sam. Te chamuscarás las alas. 1302 01:40:21,521 --> 01:40:24,065 Si esas cosas rodean el perímetro y entran por detrás... 1303 01:40:24,232 --> 01:40:26,026 no hay nada entre ellos y Visión. 1304 01:40:26,401 --> 01:40:28,153 Entonces los mantenemos adelante. 1305 01:40:28,319 --> 01:40:29,696 ¿Cómo lo hacemos? 1306 01:40:32,073 --> 01:40:33,700 Abrimos la barrera. 1307 01:40:35,952 --> 01:40:40,081 Cuando dé la señal, abran la Sección 17 Noroeste. 1308 01:40:40,415 --> 01:40:44,044 Solicito confirmación, mi rey. ¿Dijo que abra la barrera? 1309 01:40:44,210 --> 01:40:45,420 A mi señal. 1310 01:40:45,670 --> 01:40:47,547 Esto será el fin de Wakanda. 1311 01:40:48,882 --> 01:40:52,302 Entonces será el final más noble de la historia. 1312 01:41:05,148 --> 01:41:06,733 ¡Viva Wakanda! 1313 01:41:19,329 --> 01:41:20,329 ¡Ahora! 1314 01:41:50,485 --> 01:41:51,903 ¿Cuánto falta, Shuri? 1315 01:41:52,070 --> 01:41:53,613 Apenas empecé, hermano. 1316 01:41:53,780 --> 01:41:55,615 Será mejor que te apures. 1317 01:42:02,664 --> 01:42:04,541 Padres de todo, denme fortaleza. 1318 01:42:04,708 --> 01:42:06,501 ¿Entiendes, muchacho? 1319 01:42:06,668 --> 01:42:09,671 Estás por soportar toda la fuerza de una estrella. 1320 01:42:10,630 --> 01:42:12,048 Va a matarte. 1321 01:42:12,716 --> 01:42:14,175 Sólo si muero. 1322 01:42:15,218 --> 01:42:16,219 Sí. 1323 01:42:16,720 --> 01:42:19,472 Eso es lo que significa "matarte". 1324 01:42:47,459 --> 01:42:49,377 ¡Mantenlo así, Thor! 1325 01:43:39,844 --> 01:43:41,805 ¡Thor! Di algo. Vamos. 1326 01:43:42,722 --> 01:43:43,723 Thor, ¿estás bien? 1327 01:43:49,396 --> 01:43:50,689 Creo que agoniza. 1328 01:43:50,855 --> 01:43:52,816 ¡Necesita el hacha! 1329 01:43:54,275 --> 01:43:55,610 ¿Dónde está el mango? 1330 01:43:58,655 --> 01:44:00,990 Tronco, ¡ayúdame a encontrar el mango! 1331 01:45:09,851 --> 01:45:12,062 ¡Hay demasiados! 1332 01:45:39,422 --> 01:45:41,883 ¡Están acabados! 1333 01:45:45,261 --> 01:45:47,263 ¡Quiero a Thanos! 1334 01:46:20,005 --> 01:46:21,506 Ay, sí. 1335 01:46:24,634 --> 01:46:26,636 Tú pareces más un Thanos. 1336 01:46:28,972 --> 01:46:31,141 Supongo que Maw murió. 1337 01:46:33,435 --> 01:46:35,895 Este día exige un alto precio. 1338 01:46:37,605 --> 01:46:39,774 Aún así, él cumplió su misión. 1339 01:46:40,233 --> 01:46:41,735 Vas a arrepentirte. 1340 01:46:42,569 --> 01:46:45,447 Te puso frente al Maestro de las Artes Místicas. 1341 01:46:48,616 --> 01:46:51,077 ¿Y dónde crees que te puso a ti? 1342 01:46:52,162 --> 01:46:54,873 Déjame adivinar. ¿En tu hogar? 1343 01:46:59,252 --> 01:47:00,545 Lo era. 1344 01:47:03,298 --> 01:47:04,716 Y era hermoso. 1345 01:47:07,344 --> 01:47:09,804 Titán era como la mayoría de los planetas. 1346 01:47:09,971 --> 01:47:12,849 Muchas bocas que alimentar, y no había para todos. 1347 01:47:13,016 --> 01:47:16,269 Y al enfrentarnos a la extinción, ofrecí una solución. 1348 01:47:17,270 --> 01:47:18,480 El genocidio. 1349 01:47:19,189 --> 01:47:23,276 Pero aleatorio, objetivo, para ricos y pobres por igual. 1350 01:47:24,611 --> 01:47:26,780 Me llamaron loco. 1351 01:47:27,489 --> 01:47:29,741 Y aconteció lo que predije. 1352 01:47:32,452 --> 01:47:34,454 Felicitaciones, eres profeta. 1353 01:47:35,038 --> 01:47:36,247 Soy un sobreviviente. 1354 01:47:36,414 --> 01:47:38,625 Que quiere matar a billones. 1355 01:47:38,792 --> 01:47:40,293 Con las seis gemas, 1356 01:47:40,377 --> 01:47:42,504 simplemente podría chasquear los dedos. 1357 01:47:43,046 --> 01:47:47,759 Todos dejarían de existir. A eso lo llamo... Piedad. 1358 01:47:49,844 --> 01:47:51,346 ¿Y luego qué? 1359 01:47:52,681 --> 01:47:54,182 Podría descansar... 1360 01:47:54,974 --> 01:47:58,103 y contemplar la salida del sol en un universo agradecido. 1361 01:47:59,270 --> 01:48:02,816 Las decisiones más difíciles requieren las voluntades más fuertes. 1362 01:48:03,650 --> 01:48:08,363 Creo que verás que nuestra voluntad es igual a la tuya. 1363 01:48:09,823 --> 01:48:10,823 ¿Nuestra? 1364 01:48:16,871 --> 01:48:18,289 Pan comido, Quill. 1365 01:48:18,456 --> 01:48:20,709 Si tu objetivo era enfadarlo. 1366 01:48:58,872 --> 01:49:00,081 ¡Bum! 1367 01:49:01,166 --> 01:49:03,043 No lo dejes cerrar el puño. 1368 01:49:07,255 --> 01:49:08,256 Magia. 1369 01:49:08,882 --> 01:49:09,883 Más magia. 1370 01:49:10,717 --> 01:49:11,718 Magia con patadas. 1371 01:49:12,344 --> 01:49:13,345 Magia con... 1372 01:49:14,679 --> 01:49:15,679 ¡Insecto! 1373 01:49:53,385 --> 01:49:54,511 Vaya, vaya. 1374 01:49:54,678 --> 01:49:55,720 Debiste matarme. 1375 01:49:55,887 --> 01:49:57,597 Habría sido un desperdicio de piezas. 1376 01:50:03,228 --> 01:50:04,354 ¿Dónde está Gamora? 1377 01:50:45,854 --> 01:50:46,854 Mantenlo dormido. 1378 01:50:46,896 --> 01:50:49,524 Date prisa. Es muy fuerte. 1379 01:50:49,691 --> 01:50:51,735 Parker, ¡ayuda! Ven aquí. 1380 01:50:51,901 --> 01:50:54,195 No puede retenerlo mucho más tiempo. 1381 01:50:59,701 --> 01:51:00,741 Debemos abrirle los dedos. 1382 01:51:00,869 --> 01:51:03,288 Creí que serías más difícil de atrapar. Y fue mi plan. 1383 01:51:04,622 --> 01:51:06,332 Ahora no eres tan fuerte, ¿no? 1384 01:51:06,833 --> 01:51:08,585 ¿Dónde está Gamora? 1385 01:51:09,586 --> 01:51:10,628 Mi Gamora. 1386 01:51:10,795 --> 01:51:12,839 No, ¡tonterías! 1387 01:51:13,131 --> 01:51:14,424 ¿Dónde está? 1388 01:51:15,508 --> 01:51:16,801 Está angustiado. 1389 01:51:17,510 --> 01:51:18,636 Mejor. 1390 01:51:20,805 --> 01:51:21,931 Llora una muerte. 1391 01:51:22,474 --> 01:51:26,102 ¿A quién tiene que llorar este monstruo? 1392 01:51:26,978 --> 01:51:27,978 A Gamora. 1393 01:51:31,775 --> 01:51:32,776 ¿Qué? 1394 01:51:33,193 --> 01:51:34,694 La llevó a Vormir. 1395 01:51:35,320 --> 01:51:37,280 Regresó con la Gema del Alma. 1396 01:51:38,073 --> 01:51:39,574 Pero ella no regresó. 1397 01:51:41,493 --> 01:51:44,662 Quill, cálmate ahora mismo. ¿Entiendes? 1398 01:51:45,538 --> 01:51:49,000 No. No lo enfrentes. ¡Casi terminamos! 1399 01:51:50,418 --> 01:51:51,418 Dime que miente. 1400 01:51:53,713 --> 01:51:56,508 Maldito, ¡dime que no lo hiciste! 1401 01:51:57,967 --> 01:52:01,388 Tuve que hacerlo. 1402 01:52:02,138 --> 01:52:03,556 No, no lo hiciste. 1403 01:52:04,015 --> 01:52:05,433 No lo hiciste. 1404 01:52:09,270 --> 01:52:10,605 - ¡No lo hiciste! - ¡Quill! 1405 01:52:10,772 --> 01:52:12,565 Oye, ¡detente! 1406 01:52:13,274 --> 01:52:14,274 ¡Detente! 1407 01:52:14,401 --> 01:52:16,236 Está saliendo. ¡Lo tengo! 1408 01:52:19,864 --> 01:52:20,865 ¡Ay, Dios! 1409 01:53:20,091 --> 01:53:22,427 ¡Prueben un poco, perros espaciales! 1410 01:53:25,764 --> 01:53:28,350 ¡Vamos! ¡Prueben un poco! 1411 01:53:28,516 --> 01:53:30,435 ¡Vamos! ¡Prueben un poco! 1412 01:53:30,685 --> 01:53:31,811 ¿Cuánto por el arma? 1413 01:53:31,978 --> 01:53:32,978 No la vendo. 1414 01:53:33,355 --> 01:53:35,231 Bueno. ¿Cuánto por el brazo? 1415 01:53:37,108 --> 01:53:39,110 Conseguiré ese brazo. 1416 01:53:47,994 --> 01:53:48,995 ¿Nuevo corte de pelo? 1417 01:53:49,371 --> 01:53:50,663 Me copiaste la barba. 1418 01:53:53,291 --> 01:53:55,043 A propósito, es mi amigo, Tronco. 1419 01:53:55,960 --> 01:53:57,879 Yo soy Groot. 1420 01:53:58,880 --> 01:54:00,340 Yo soy Steve Rogers. 1421 01:54:20,402 --> 01:54:22,570 ¡Retrocedan, ahora! 1422 01:54:31,996 --> 01:54:33,707 Concentra el fuego a la izquierda, Sam. 1423 01:54:34,290 --> 01:54:35,417 Eso hago. 1424 01:54:59,315 --> 01:55:00,942 ¿Por qué estaba arriba? 1425 01:55:01,901 --> 01:55:04,779 Ella está en el campo. Tómala. 1426 01:55:36,394 --> 01:55:38,521 Chicos, tenemos un problema con Visión. 1427 01:55:41,274 --> 01:55:42,650 ¡Qué alguien vaya con Visión! 1428 01:55:43,401 --> 01:55:44,235 ¡Voy yo! 1429 01:55:44,402 --> 01:55:45,402 Allá voy. 1430 01:55:50,575 --> 01:55:53,411 Morirá sólo. Como tú. 1431 01:55:53,578 --> 01:55:54,871 No está sola. 1432 01:56:21,106 --> 01:56:22,816 No, no lo harán. 1433 01:56:22,982 --> 01:56:24,442 No será como Nueva York. 1434 01:56:24,609 --> 01:56:26,903 Este traje ya superó a Hulk. 1435 01:56:27,070 --> 01:56:28,071 ¿Qué? ¡No! 1436 01:56:31,825 --> 01:56:34,536 ¡Chicos! ¡Visión necesita ayuda! ¡Ahora! 1437 01:56:36,538 --> 01:56:40,125 ¿Hulk? Sé que te gusta entrar en el último segundo. 1438 01:56:40,291 --> 01:56:42,919 Llegó la hora, amigo. Es el último segundo. 1439 01:56:47,382 --> 01:56:48,925 ¡Hulk! 1440 01:56:49,968 --> 01:56:50,968 ¡Hulk! 1441 01:56:51,970 --> 01:56:54,139 ¡No! 1442 01:56:54,305 --> 01:56:57,058 ¡Jódete, maldito grande y verde! 1443 01:56:57,225 --> 01:56:58,393 ¡Lo haré yo sólo! 1444 01:56:59,352 --> 01:57:01,187 ¡Vamos! ¡Sí! 1445 01:57:14,075 --> 01:57:15,118 ¡Adiós! 1446 01:57:26,671 --> 01:57:29,174 Hulk, tú y yo tenemos mucho que resolver. 1447 01:57:40,226 --> 01:57:42,103 Te creía fantástico, máquina. 1448 01:57:43,063 --> 01:57:45,607 Pero agonizas como cualquier hombre. 1449 01:57:54,199 --> 01:57:55,450 ¡Sal de aquí! 1450 01:57:58,995 --> 01:57:59,995 ¡Vete! 1451 01:58:18,640 --> 01:58:20,308 Eso fue realmente asqueroso. 1452 01:58:47,460 --> 01:58:48,545 Dije que te fueras. 1453 01:58:50,130 --> 01:58:51,881 No intercambiamos vidas, Capitán. 1454 01:59:03,309 --> 01:59:05,395 Te tengo. 1455 01:59:05,645 --> 01:59:07,647 Perdón, no recuerdo los nombres de nadie. 1456 01:59:52,901 --> 01:59:54,402 Eres muy listo, hechicero. 1457 01:59:56,488 --> 01:59:59,407 Sin embargo, nunca usaste tu mejor arma. 1458 02:00:02,827 --> 02:00:03,828 Una falsa. 1459 02:00:11,795 --> 02:00:15,256 Si me tiras otra luna, voy a enojarme. 1460 02:00:15,423 --> 02:00:16,591 Stark. 1461 02:00:16,758 --> 02:00:17,842 ¿Me conoces? 1462 02:00:18,468 --> 02:00:19,594 Sí. 1463 02:00:20,136 --> 02:00:23,264 No eres el único con la maldición del conocimiento. 1464 02:00:24,182 --> 02:00:25,517 Mi única maldición eres tú. 1465 02:00:28,103 --> 02:00:29,103 ¡Vamos! 1466 02:00:57,048 --> 02:00:59,009 Tanto esfuerzo por una gota de sangre. 1467 02:01:43,053 --> 02:01:44,846 Mereces mi respeto, Stark. 1468 02:01:46,514 --> 02:01:49,684 Cuando termine, la mitad de la humanidad aún vivirá. 1469 02:01:55,231 --> 02:01:57,317 Espero que te recuerden. 1470 02:02:07,327 --> 02:02:08,327 Detente. 1471 02:02:14,542 --> 02:02:15,543 Déjalo vivir... 1472 02:02:17,337 --> 02:02:19,089 y te daré la gema. 1473 02:02:22,634 --> 02:02:23,927 Sin trucos. 1474 02:02:28,723 --> 02:02:29,724 No. 1475 02:03:21,151 --> 02:03:22,861 Falta sólo una más. 1476 02:03:32,746 --> 02:03:34,164 ¿Dónde está? 1477 02:03:43,131 --> 02:03:44,507 ¿Perdimos? 1478 02:03:48,428 --> 02:03:50,347 ¿Por qué lo hiciste? 1479 02:03:53,683 --> 02:03:55,935 Entramos en la fase final. 1480 02:04:21,961 --> 02:04:23,338 ¿Estás bien? 1481 02:04:25,298 --> 02:04:27,008 ¿Qué? ¿Qué pasa? 1482 02:04:29,177 --> 02:04:30,303 Está aquí. 1483 02:04:41,314 --> 02:04:44,359 Todos, vengan donde estoy. Llegan enemigos. 1484 02:04:47,112 --> 02:04:49,072 ¿Qué te pasa? 1485 02:05:14,764 --> 02:05:15,764 Cap. 1486 02:05:16,349 --> 02:05:17,809 Es él. 1487 02:05:19,853 --> 02:05:22,439 Miren detenidamente. Estén atentos. 1488 02:05:47,172 --> 02:05:48,172 Wanda. 1489 02:05:49,049 --> 02:05:50,342 Llegó la hora. 1490 02:05:50,508 --> 02:05:51,509 No. 1491 02:05:51,676 --> 02:05:53,887 No pueden detenerlo, nosotros sí. 1492 02:05:54,054 --> 02:05:55,472 Mírame. 1493 02:05:55,638 --> 02:05:56,806 Puedes destruir la gema. 1494 02:05:56,973 --> 02:05:59,100 - No. - Debes hacerlo. Por favor, Wanda. 1495 02:06:01,102 --> 02:06:03,688 Se nos acaba el tiempo. 1496 02:06:04,481 --> 02:06:05,607 No puedo. 1497 02:06:05,774 --> 02:06:07,192 Sí, puedes. 1498 02:06:07,859 --> 02:06:09,110 Puedes. 1499 02:06:10,612 --> 02:06:12,906 Si obtiene la gema, perece medio universo. 1500 02:06:15,283 --> 02:06:16,785 No es justo. 1501 02:06:17,994 --> 02:06:19,579 No deberías hacerlo tú, pero es así. 1502 02:06:21,539 --> 02:06:22,999 Está bien. 1503 02:06:24,417 --> 02:06:26,127 Nunca podrías lastimarme. 1504 02:06:35,178 --> 02:06:36,971 Simplemente te siento. 1505 02:08:00,096 --> 02:08:01,222 Está bien. 1506 02:08:11,149 --> 02:08:12,484 Está bien. 1507 02:08:16,821 --> 02:08:17,906 Te amo. 1508 02:08:47,227 --> 02:08:49,354 Lo entiendo, hija mía. 1509 02:08:50,897 --> 02:08:52,524 Mejor que nadie. 1510 02:08:54,192 --> 02:08:56,111 No eres capaz de entenderlo. 1511 02:09:00,949 --> 02:09:03,952 Hoy perdí más de lo que te imaginas. 1512 02:09:05,745 --> 02:09:08,373 Pero no es tiempo para llorar. 1513 02:09:10,625 --> 02:09:14,629 Ahora... No existe el tiempo. 1514 02:09:37,944 --> 02:09:38,944 ¡No! 1515 02:10:36,920 --> 02:10:38,380 Te dije... 1516 02:10:39,756 --> 02:10:41,591 que morirías por eso. 1517 02:10:55,939 --> 02:10:57,691 Deberías... 1518 02:11:00,318 --> 02:11:01,778 Tú... 1519 02:11:04,280 --> 02:11:07,534 Deberías haberme dado en la cabeza. 1520 02:11:09,452 --> 02:11:10,453 ¡No! 1521 02:11:43,862 --> 02:11:45,071 ¿Hija? 1522 02:11:52,704 --> 02:11:54,080 ¿Lo hiciste? 1523 02:11:55,999 --> 02:11:57,000 Sí. 1524 02:12:05,425 --> 02:12:07,010 ¿Cuánto te costó? 1525 02:12:10,722 --> 02:12:12,223 Todo. 1526 02:12:22,484 --> 02:12:24,027 ¿Qué hiciste? 1527 02:12:25,278 --> 02:12:26,780 ¿Qué hiciste? 1528 02:12:40,418 --> 02:12:41,795 ¿Adónde se fue? 1529 02:12:44,881 --> 02:12:45,881 Thor. 1530 02:12:49,094 --> 02:12:50,720 ¿Adónde se fue? 1531 02:12:50,887 --> 02:12:52,138 ¿Steve? 1532 02:13:26,965 --> 02:13:29,259 Levántate, general. ¡Levántate! 1533 02:13:29,843 --> 02:13:31,720 No es lugar para morir. 1534 02:13:46,317 --> 02:13:48,236 Yo soy Groot. 1535 02:13:50,405 --> 02:13:52,490 ¡No! 1536 02:13:53,324 --> 02:13:56,161 ¡Groot! No. 1537 02:14:09,591 --> 02:14:10,759 ¡Sam! 1538 02:14:14,804 --> 02:14:16,556 Sam, ¿dónde estás? 1539 02:14:25,774 --> 02:14:27,984 Algo pasa. 1540 02:14:40,121 --> 02:14:41,289 ¿Quill? 1541 02:14:48,672 --> 02:14:49,798 Quieto, Quill. 1542 02:14:49,964 --> 02:14:51,132 Hombre. 1543 02:14:55,303 --> 02:14:56,304 Tony. 1544 02:14:59,849 --> 02:15:02,310 No había otra manera. 1545 02:15:08,149 --> 02:15:09,149 ¿Sr. Stark? 1546 02:15:13,446 --> 02:15:14,781 No me siento muy bien. 1547 02:15:17,033 --> 02:15:18,952 - Estás bien. - No sé qué pasa. 1548 02:15:19,119 --> 02:15:20,119 No sé... 1549 02:15:22,414 --> 02:15:25,291 No quiero morir, señor. Por favor. 1550 02:15:25,458 --> 02:15:28,169 Por favor, no quiero morir. 1551 02:15:32,716 --> 02:15:34,217 Lo lamento. 1552 02:15:49,065 --> 02:15:50,525 Lo hizo. 1553 02:16:15,300 --> 02:16:18,511 ¿Qué es esto? ¿Qué diablos pasa? 1554 02:16:35,403 --> 02:16:37,155 ¡Dios mío! 1555 02:27:33,436 --> 02:27:34,771 ¿Aún sin noticias de Stark? 1556 02:27:34,938 --> 02:27:36,189 No, aún no. 1557 02:27:36,356 --> 02:27:38,358 Observamos los satélites en ambos hemisferios, 1558 02:27:38,441 --> 02:27:39,609 no hay nada aún. 1559 02:27:40,610 --> 02:27:41,653 ¿Qué es? 1560 02:27:41,820 --> 02:27:44,155 Varias naves desconocidas sobre Wakanda. 1561 02:27:44,322 --> 02:27:46,241 ¿La misma firma energética que en Nueva York? 1562 02:27:46,408 --> 02:27:47,742 Diez veces mayor. 1563 02:27:49,244 --> 02:27:51,204 - Dile a Klein que lo veremos... - ¡Nick! 1564 02:28:05,135 --> 02:28:06,428 ¿Están bien? 1565 02:28:07,429 --> 02:28:09,180 No hay nadie aquí. 1566 02:28:18,732 --> 02:28:20,233 Llama a Control. 1567 02:28:20,984 --> 02:28:22,277 Código rojo. 1568 02:28:22,944 --> 02:28:23,945 Nick. 1569 02:28:25,613 --> 02:28:26,614 Hill. 1570 02:28:41,546 --> 02:28:42,714 Ay, no. 1571 02:28:44,341 --> 02:28:45,342 Hijo de... 1572 02:28:51,348 --> 02:28:57,228 ENVIANDO... 1573 02:29:15,288 --> 02:29:17,290 THANOS regresará... 106945

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.