Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,525 --> 00:00:29,904
Hablo de la nave de refugiados
asgardiana Statesman.
2
00:00:32,657 --> 00:00:36,119
Nos atacan. Repito, nos atacan.
3
00:00:36,286 --> 00:00:39,831
Los motores no funcionan,
falla el soporte vital.
4
00:00:39,998 --> 00:00:42,959
Solicito ayuda
de cualquier nave cercana.
5
00:00:43,126 --> 00:00:46,087
Estamos a 22 saltos de Asgard.
6
00:00:47,088 --> 00:00:49,716
Nuestros tripulantes
son familias de Asgard.
7
00:00:49,799 --> 00:00:51,343
Tenemos muy pocos soldados.
8
00:00:51,509 --> 00:00:55,472
Esta no es una nave de guerra.
Repito, no es una nave de guerra.
9
00:01:08,943 --> 00:01:11,946
Escúchenme y regocíjense.
10
00:01:15,742 --> 00:01:20,747
Tuvieron el privilegio
de ser salvados por el Gran Titán.
11
00:01:23,708 --> 00:01:25,919
Quizá crean que es sufrimiento.
12
00:01:27,128 --> 00:01:28,129
No.
13
00:01:29,172 --> 00:01:31,508
Es salvación.
14
00:01:35,387 --> 00:01:40,934
Las balanzas universales se equilibran
gracias a su sacrificio.
15
00:01:42,560 --> 00:01:44,020
Sonrían.
16
00:01:45,021 --> 00:01:49,859
Incluso en la muerte,
se convirtieron en Hijos de Thanos.
17
00:02:05,291 --> 00:02:07,335
Sé lo que es perder.
18
00:02:09,504 --> 00:02:12,465
Sentirse tan desesperado
que aún teniendo razón...
19
00:02:13,216 --> 00:02:15,969
igual fracasas.
20
00:02:24,060 --> 00:02:25,687
Es aterrador.
21
00:02:27,022 --> 00:02:28,982
Hace que te tiemblen las piernas.
22
00:02:31,109 --> 00:02:33,236
Pero te pregunto, ¿para qué?
23
00:02:34,654 --> 00:02:37,240
Aunque le temas y escapes de él...
24
00:02:38,283 --> 00:02:40,827
el destino llega de todas formas.
25
00:02:42,037 --> 00:02:43,872
Y ahora, está aquí.
26
00:02:44,456 --> 00:02:46,291
O debería decir...
27
00:02:47,625 --> 00:02:49,127
yo estoy aquí.
28
00:02:54,549 --> 00:02:55,925
Hablas demasiado.
29
00:02:57,218 --> 00:02:58,636
El Teseracto.
30
00:02:59,054 --> 00:03:01,181
O la cabeza de tu hermano.
31
00:03:05,852 --> 00:03:08,229
Imagino que tienes alguna preferencia.
32
00:03:09,481 --> 00:03:10,774
Ay, sí.
33
00:03:13,193 --> 00:03:14,194
Mátalo.
34
00:03:29,501 --> 00:03:30,585
Bueno, ¡detente!
35
00:03:34,172 --> 00:03:36,132
No tenemos el Teseracto.
36
00:03:36,299 --> 00:03:38,093
Fue destruido en Asgard.
37
00:03:48,937 --> 00:03:51,773
Eres realmente el peor hermano.
38
00:03:56,861 --> 00:03:58,738
Te lo aseguro, hermano...
39
00:03:58,905 --> 00:04:00,907
viviremos para ver otro día.
40
00:04:02,826 --> 00:04:05,787
Tu optimismo es infundado,
asgardiano.
41
00:04:06,162 --> 00:04:09,916
Por un lado, no soy asgardiano.
42
00:04:10,458 --> 00:04:11,458
Y por el otro...
43
00:04:13,753 --> 00:04:14,963
tenemos a Hulk.
44
00:04:27,350 --> 00:04:29,019
Déjalo divertirse.
45
00:05:21,321 --> 00:05:22,781
Padres de todo...
46
00:05:24,657 --> 00:05:27,911
permitan que fluya la magia negra
a través de mí por...
47
00:05:28,745 --> 00:05:29,829
última vez.
48
00:05:44,594 --> 00:05:46,137
Eso fue un error.
49
00:05:52,018 --> 00:05:53,687
¡No!
50
00:06:02,821 --> 00:06:05,448
Vas a morir por eso.
51
00:06:16,710 --> 00:06:18,461
Mi humilde ser...
52
00:06:19,879 --> 00:06:22,173
se inclina ante tu grandeza.
53
00:06:25,468 --> 00:06:28,680
Ningún otro ser ha tenido el poder...
54
00:06:29,097 --> 00:06:30,765
no, la nobleza...
55
00:06:31,141 --> 00:06:35,854
para blandir no sólo una,
sino dos Gemas del Infinito.
56
00:06:39,315 --> 00:06:43,737
El universo está al alcance de tu mano.
57
00:07:22,984 --> 00:07:25,737
En la Tierra hay dos gemas más.
58
00:07:27,197 --> 00:07:30,700
Encuéntrenlas, hijos míos,
y tráiganmelas a Titán.
59
00:07:30,992 --> 00:07:32,410
Padre, no te fallaremos.
60
00:07:32,577 --> 00:07:34,079
Si me permiten intervenir.
61
00:07:35,246 --> 00:07:38,541
Si van a la Tierra,
quizá quieran un guía.
62
00:07:39,459 --> 00:07:42,087
Tengo un poco de experiencia
en ese terreno.
63
00:07:42,253 --> 00:07:44,464
Si consideras experiencia de fracasos.
64
00:07:44,631 --> 00:07:47,384
Considero experiencia de experiencias.
65
00:07:48,593 --> 00:07:50,095
Todopoderoso Thanos...
66
00:07:50,387 --> 00:07:55,058
yo, Loki, príncipe de Asgard...
67
00:07:58,853 --> 00:08:00,063
hijo de Odín...
68
00:08:03,983 --> 00:08:05,902
legítimo rey de Jotunheim...
69
00:08:06,528 --> 00:08:08,405
Dios de las Mentiras...
70
00:08:09,280 --> 00:08:10,782
por este medio prometo...
71
00:08:12,200 --> 00:08:16,079
mi inmortal fidelidad.
72
00:08:26,631 --> 00:08:28,133
¿Inmortal?
73
00:08:31,928 --> 00:08:34,597
Deberías elegir
con más cuidado tus palabras.
74
00:08:56,119 --> 00:08:57,120
Tú...
75
00:08:58,246 --> 00:08:59,831
nunca serás...
76
00:09:02,542 --> 00:09:03,626
un Dios.
77
00:09:13,970 --> 00:09:14,971
¡No!
78
00:09:29,944 --> 00:09:32,447
Esta vez no hay resurrecciones.
79
00:09:56,054 --> 00:09:58,223
No. Loki.
80
00:10:37,012 --> 00:10:39,931
En serio, ¿no tienes dinero?
81
00:10:40,098 --> 00:10:43,143
Apego a lo material
significa desapego a lo espiritual.
82
00:10:43,309 --> 00:10:44,602
Se lo diré a los de la tienda.
83
00:10:44,769 --> 00:10:46,646
Quizá te hagan un sándwich metafísico.
84
00:10:46,813 --> 00:10:48,648
Espera. Creo que tengo 200.
85
00:10:48,815 --> 00:10:49,816
¿Dólares?
86
00:10:49,983 --> 00:10:51,317
- Rupias.
- ¿Cuánto es?
87
00:10:52,235 --> 00:10:53,319
Un dólar y medio.
88
00:10:53,486 --> 00:10:54,696
¿Qué quieres?
89
00:10:55,321 --> 00:10:57,490
Me gustaría un sándwich de atún.
90
00:11:09,961 --> 00:11:11,921
Está viniendo Thanos.
91
00:11:12,464 --> 00:11:13,715
Está viniendo.
92
00:11:17,886 --> 00:11:19,179
¿Quién?
93
00:11:28,146 --> 00:11:28,938
Más despacio.
94
00:11:29,105 --> 00:11:30,105
- Te explicaré.
- Divagas.
95
00:11:30,148 --> 00:11:30,982
- No.
- No entiendo.
96
00:11:31,149 --> 00:11:33,902
Estás soñando
y en el sueño tienes que orinar.
97
00:11:34,069 --> 00:11:35,070
- Sí.
- Bueno.
98
00:11:35,236 --> 00:11:37,614
"Dios. No hay baño. ¿Qué haré?
99
00:11:37,781 --> 00:11:38,781
"Alguien mira."
100
00:11:38,865 --> 00:11:40,105
- "Me orinaré."
- Despiertas...
101
00:11:40,200 --> 00:11:41,826
y realmente tienes que orinar.
102
00:11:41,993 --> 00:11:43,078
- Sí.
- Sí.
103
00:11:43,244 --> 00:11:44,371
- Bueno.
- Todos sueñan eso.
104
00:11:44,537 --> 00:11:46,247
Sí, es lo que trato de decir.
105
00:11:46,581 --> 00:11:50,543
Hablando de eso, anoche soñé
que teníamos un hijo.
106
00:11:51,169 --> 00:11:52,379
Fue tan real.
107
00:11:52,754 --> 00:11:55,173
Lo llamamos como a tu tío excéntrico.
¿Cómo se llamaba?
108
00:11:55,340 --> 00:11:57,592
- Sí.
- ¡Morgan!
109
00:11:57,759 --> 00:11:59,386
- Y te despertaste...
- Claro.
110
00:11:59,552 --> 00:12:01,137
Y creíste que estábamos...
111
00:12:01,304 --> 00:12:02,389
- Embarazados.
- Sí.
112
00:12:02,555 --> 00:12:03,555
- ¿Sí?
- No.
113
00:12:03,598 --> 00:12:04,974
Lo soñé. Fue tan real.
114
00:12:05,141 --> 00:12:06,476
Si querías un hijo...
115
00:12:07,143 --> 00:12:08,561
no hubieras hecho eso.
116
00:12:09,229 --> 00:12:11,106
Celebro que lo menciones,
porque no es nada.
117
00:12:11,272 --> 00:12:12,712
Es un alojamiento de nanopartículas.
118
00:12:12,857 --> 00:12:15,485
- Eso no te ayuda.
- No, es desmontable.
119
00:12:15,652 --> 00:12:17,112
No lo necesitas.
120
00:12:17,445 --> 00:12:19,698
Lo sé, me operaron.
Trato de protegernos...
121
00:12:19,864 --> 00:12:21,491
y a futuros hijos, es todo.
122
00:12:21,658 --> 00:12:23,159
Por si hay un monstruo en el ropero.
123
00:12:23,326 --> 00:12:25,245
- En lugar de, sabes...
- Camisas.
124
00:12:26,913 --> 00:12:28,373
Me conoces tan bien.
125
00:12:28,998 --> 00:12:31,167
- Dios.
- Terminas todas mis frases.
126
00:12:31,710 --> 00:12:33,586
Deberías tener camisas en el ropero.
127
00:12:33,962 --> 00:12:34,963
Sí.
128
00:12:35,797 --> 00:12:37,507
No debería haber más sorpresas.
129
00:12:37,674 --> 00:12:38,883
Hoy iremos a cenar.
130
00:12:39,050 --> 00:12:40,635
Ostentaremos tu alianza.
131
00:12:41,219 --> 00:12:43,555
Y no deberíamos tener más sorpresas.
132
00:12:43,722 --> 00:12:44,764
Debería prometértelo.
133
00:12:44,931 --> 00:12:46,224
- Sí.
- Lo haré.
134
00:12:48,685 --> 00:12:49,685
Gracias.
135
00:12:49,811 --> 00:12:50,979
Tony Stark.
136
00:12:51,146 --> 00:12:54,149
Soy el Doctor Stephen Strange.
Ven conmigo.
137
00:12:56,776 --> 00:12:58,737
Y felicitaciones por la boda.
138
00:12:58,903 --> 00:13:00,697
Disculpa, ¿regalas tickets?
139
00:13:00,864 --> 00:13:02,282
Necesitamos tu ayuda.
140
00:13:03,074 --> 00:13:06,327
El destino del universo está en juego,
no exagero.
141
00:13:06,494 --> 00:13:07,912
Y ¿quiénes son ustedes?
142
00:13:09,622 --> 00:13:10,707
Hola, Tony.
143
00:13:10,874 --> 00:13:11,875
Bruce.
144
00:13:12,042 --> 00:13:13,668
- Pepper.
- Hola.
145
00:13:17,005 --> 00:13:18,298
¿Estás bien?
146
00:13:20,091 --> 00:13:23,303
En los albores del universo,
no había nada.
147
00:13:23,470 --> 00:13:24,470
Luego...
148
00:13:26,514 --> 00:13:29,851
El Big Bang lanzó
seis cristales elementales...
149
00:13:30,018 --> 00:13:32,854
al universo inmaculado.
150
00:13:33,897 --> 00:13:38,443
Cada una de esas Gemas del Infinito
controla un aspecto de la existencia.
151
00:13:39,402 --> 00:13:40,570
Espacio.
152
00:13:41,696 --> 00:13:42,864
Realidad.
153
00:13:44,491 --> 00:13:45,658
Poder.
154
00:13:46,868 --> 00:13:48,036
Alma.
155
00:13:49,162 --> 00:13:50,330
Mente.
156
00:13:52,248 --> 00:13:53,500
Y Tiempo.
157
00:14:03,093 --> 00:14:04,260
Repíteme su nombre.
158
00:14:04,427 --> 00:14:05,637
Thanos.
159
00:14:05,804 --> 00:14:09,057
Es una lacra, Tony.
Invade planetas. Toma lo que quiere.
160
00:14:09,224 --> 00:14:11,351
Mata a la mitad de la población.
161
00:14:11,518 --> 00:14:13,228
Él envió a Loki.
162
00:14:13,853 --> 00:14:16,773
El ataque a Nueva York, fue él.
163
00:14:17,357 --> 00:14:18,483
Eso es.
164
00:14:19,734 --> 00:14:20,568
¿Cuánto tiempo tenemos?
165
00:14:20,735 --> 00:14:22,946
Nadie sabe. Tiene las del Poder
y del Espacio.
166
00:14:23,113 --> 00:14:25,740
Lo convierte
en el más fuerte del universo.
167
00:14:25,907 --> 00:14:29,160
Si llega a poseer las seis gemas, Tony...
168
00:14:29,327 --> 00:14:32,539
Podría destruir la vida
a una escala aún insospechada.
169
00:14:32,706 --> 00:14:34,541
¿En serio dijiste "aún insospechada"?
170
00:14:34,708 --> 00:14:36,751
¿En serio te apoyas
en el Caldero del Cosmos?
171
00:14:36,918 --> 00:14:37,919
¿Eso es lo que es?
172
00:14:41,172 --> 00:14:43,091
Voy a permitirte eso.
173
00:14:45,301 --> 00:14:48,221
Si precisa las seis,
¿por qué no escondemos esta?
174
00:14:48,388 --> 00:14:49,389
No puedo hacerlo.
175
00:14:49,556 --> 00:14:52,267
Juramos proteger la Gema del Tiempo
con la vida.
176
00:14:52,434 --> 00:14:53,601
Yo juré dejar los lácteos...
177
00:14:53,768 --> 00:14:56,146
y luego ponen mi nombre
a un sabor de helado.
178
00:14:56,312 --> 00:14:57,832
- Avellanas Locas Stark.
- No está mal.
179
00:14:57,939 --> 00:14:59,315
Un poco duras.
180
00:14:59,482 --> 00:15:01,026
Preferimos el Caramelo Hulk.
181
00:15:01,192 --> 00:15:03,570
- ¿Eso existe?
- Da igual. Todo cambia.
182
00:15:03,737 --> 00:15:06,489
Nuestro juramento de proteger la gema
no puede cambiar.
183
00:15:06,656 --> 00:15:08,700
La gema es
nuestra mejor chance contra Thanos.
184
00:15:08,867 --> 00:15:11,745
También es
su mejor chance contra nosotros.
185
00:15:11,911 --> 00:15:13,288
Si no hacemos nuestro trabajo.
186
00:15:13,455 --> 00:15:16,166
¿Cuál es?
Además de hacer animales con globos.
187
00:15:17,292 --> 00:15:19,836
Proteger tu realidad, tonto.
188
00:15:20,003 --> 00:15:22,505
Chicos.
¿Podemos posponer esta discusión?
189
00:15:22,672 --> 00:15:25,925
El hecho es que tenemos la gema.
Sabemos dónde está.
190
00:15:26,301 --> 00:15:28,636
Visión anda por ahí
con la Gema de la Mente...
191
00:15:28,803 --> 00:15:30,513
y tenemos que hallarlo ya.
192
00:15:31,306 --> 00:15:32,724
Sí, ese es el problema.
193
00:15:32,891 --> 00:15:33,891
¿Cómo dices?
194
00:15:33,933 --> 00:15:37,270
Hace dos semanas Visión apagó
su transmisor. Está desconectado.
195
00:15:37,437 --> 00:15:38,688
- ¿Qué?
- Sí.
196
00:15:38,855 --> 00:15:40,774
¿Perdiste otro súper robot?
197
00:15:40,940 --> 00:15:43,193
No. Él es más que eso. Evoluciona.
198
00:15:43,360 --> 00:15:44,819
¿Quién podría hallarlo?
199
00:15:47,822 --> 00:15:48,823
Maldita sea.
200
00:15:49,491 --> 00:15:50,492
Steve Rogers.
201
00:15:50,658 --> 00:15:51,826
Grandioso.
202
00:15:52,285 --> 00:15:53,495
Quizá.
203
00:15:54,120 --> 00:15:55,121
Pero...
204
00:15:58,583 --> 00:15:59,709
Llámalo.
205
00:16:00,460 --> 00:16:01,753
No es tan fácil.
206
00:16:02,837 --> 00:16:04,631
Hace mucho
que no nos ponemos al día, ¿no?
207
00:16:04,798 --> 00:16:05,798
No.
208
00:16:05,840 --> 00:16:07,600
Los Vengadores nos separamos.
Estamos fritos.
209
00:16:08,176 --> 00:16:09,260
¿Se separaron?
210
00:16:11,179 --> 00:16:13,056
¿Como los Beatles?
211
00:16:13,223 --> 00:16:15,141
Cap. y yo estamos peleados.
212
00:16:16,142 --> 00:16:17,310
No nos hablamos.
213
00:16:18,770 --> 00:16:21,272
Tony, escúchame.
214
00:16:22,357 --> 00:16:23,692
Thor murió.
215
00:16:25,402 --> 00:16:28,279
Viene Thanos.
No importa a quién le hables o no.
216
00:16:45,547 --> 00:16:46,548
Móvil con tapa.
217
00:17:07,652 --> 00:17:10,113
Doc,
no estás moviendo el cabello, ¿no?
218
00:17:11,072 --> 00:17:13,283
No, ahora no.
219
00:17:45,982 --> 00:17:47,275
¿Estás bien?
220
00:17:48,943 --> 00:17:49,944
- ¡Ayúdalo!
- ¡Banner!
221
00:17:50,111 --> 00:17:51,696
- ¡Wong, apúrate!
- ¡Ve!
222
00:17:51,863 --> 00:17:52,863
Viernes, ¿qué veo?
223
00:17:52,989 --> 00:17:54,324
No sé. Estoy en eso.
224
00:17:54,491 --> 00:17:57,827
¡Deberías poner la Gema del Tiempo
en tu bolsillo, Doc!
225
00:17:57,994 --> 00:17:59,204
Quizá quiera usarla.
226
00:18:26,648 --> 00:18:28,942
Ned.
Preciso que causes una distracción.
227
00:18:29,109 --> 00:18:30,402
Santo cielo.
228
00:18:30,777 --> 00:18:32,237
¡Vamos a morir!
229
00:18:32,404 --> 00:18:33,613
¡Hay una nave espacial!
230
00:18:33,780 --> 00:18:35,490
- ¿Qué pasa?
- ¡Ay, Dios mío!
231
00:18:40,662 --> 00:18:41,955
SALIDA DE EMERGENCIA
232
00:18:44,040 --> 00:18:47,002
¿Qué les pasa?
¿Nunca vieron una nave espacial?
233
00:18:59,264 --> 00:19:02,684
Viernes, evacua el sur de la calle 43.
Avisa a los socorristas.
234
00:19:02,851 --> 00:19:04,019
Lo haré.
235
00:19:32,380 --> 00:19:35,300
Escúchenme y regocíjense.
236
00:19:36,676 --> 00:19:40,263
Están por morir
a manos de los Hijos de Thanos.
237
00:19:41,389 --> 00:19:42,891
Sean agradecidos...
238
00:19:43,058 --> 00:19:45,602
que sus insignificantes vidas
ahora contribuyen...
239
00:19:45,977 --> 00:19:48,730
Lo lamento, la Tierra está cerrada hoy.
240
00:19:48,897 --> 00:19:51,608
Mejor empaquen y váyanse.
241
00:19:51,775 --> 00:19:52,901
Guardián de la gema.
242
00:19:53,860 --> 00:19:56,112
¿Este animal parlanchín habla por ti?
243
00:19:56,279 --> 00:19:58,073
No. Hablo por mí mismo.
244
00:19:58,531 --> 00:20:00,950
Entran sin permiso en la ciudad
y en el planeta.
245
00:20:01,951 --> 00:20:03,411
Dice que te vayas, Calamardo.
246
00:20:03,578 --> 00:20:04,746
Me agota.
247
00:20:05,622 --> 00:20:06,873
Tráeme la gema.
248
00:20:08,500 --> 00:20:09,959
Banner, ¿quieres participar?
249
00:20:11,211 --> 00:20:13,713
No. Pero
¿cuándo consigo lo que quiero?
250
00:20:13,880 --> 00:20:14,881
Es verdad.
251
00:20:15,590 --> 00:20:16,800
Bueno. ¡Empuja!
252
00:20:16,966 --> 00:20:18,426
Pasó mucho tiempo.
253
00:20:18,593 --> 00:20:20,095
Será bueno tenerte, amigo.
254
00:20:20,261 --> 00:20:21,261
Bueno.
255
00:20:21,346 --> 00:20:24,099
Sólo déjame...
Necesito concentrarme un segundo.
256
00:20:24,265 --> 00:20:25,558
Vamos, amigo.
257
00:20:27,060 --> 00:20:28,060
¡Por Dios!
258
00:20:29,020 --> 00:20:30,271
¿Dónde está tu tipo?
259
00:20:31,690 --> 00:20:33,066
No sé. Tuvimos una pelea.
260
00:20:33,233 --> 00:20:34,418
- No hay tiempo para eso.
- Lo sé.
261
00:20:34,442 --> 00:20:35,902
Esa es la cosa. Vamos.
262
00:20:43,118 --> 00:20:44,285
Me haces quedar mal.
263
00:20:44,452 --> 00:20:46,371
Perdón. O no puedo o no quiere.
264
00:20:46,538 --> 00:20:47,372
Está bien.
265
00:20:47,539 --> 00:20:49,916
Retírate. Vigílalo. Gracias.
266
00:20:50,083 --> 00:20:51,418
- Lo tengo.
- Maldita sea.
267
00:21:19,112 --> 00:21:20,280
¿De dónde vino eso?
268
00:21:20,447 --> 00:21:22,615
Es nanotecnología. ¿Te gusta? Algo...
269
00:21:26,369 --> 00:21:29,914
Doctor Banner, si el resto
de tu amigo verde no se nos unirá...
270
00:21:39,549 --> 00:21:40,842
Debes sacar esa gema de aquí.
271
00:21:41,009 --> 00:21:42,302
Se queda conmigo.
272
00:21:42,469 --> 00:21:43,469
Exacto. Adiós.
273
00:21:53,146 --> 00:21:54,356
Tony, ¿estás bien?
274
00:21:54,522 --> 00:21:55,648
¿Vamos bien? ¿Mal?
275
00:21:55,815 --> 00:21:57,692
Muy, muy bien. ¿Planeas ayudar?
276
00:21:57,859 --> 00:21:59,152
Trato. No quiere salir.
277
00:22:01,029 --> 00:22:02,113
Martillo.
278
00:22:09,871 --> 00:22:12,749
¡Vamos, Hulk!
¿Qué me estás haciendo?
279
00:22:12,916 --> 00:22:15,043
¡Sal!
280
00:22:15,210 --> 00:22:17,420
¡No!
281
00:22:21,299 --> 00:22:23,093
¿Qué quieres decir con "no"?
282
00:22:28,848 --> 00:22:30,475
Hola. ¿Qué tal, Sr. Stark?
283
00:22:30,642 --> 00:22:33,436
- ¿De dónde saliste?
- De una excursión al MoMA.
284
00:22:35,480 --> 00:22:36,940
¿Qué le pasa a este tipo?
285
00:22:38,358 --> 00:22:41,152
Vino del espacio a robarle
el collar a un hechicero.
286
00:23:07,804 --> 00:23:11,474
Tus poderes son pintorescos.
Debes ser popular entre los niños.
287
00:23:14,436 --> 00:23:16,229
Es un hechizo simple,
pero inquebrantable.
288
00:23:16,396 --> 00:23:18,356
Entonces lo quitaré de tu cadáver.
289
00:23:31,411 --> 00:23:36,499
Te resultará problemático deshacer
el hechizo de un muerto.
290
00:23:36,666 --> 00:23:38,335
Desearás estar muerto.
291
00:23:48,762 --> 00:23:49,762
¡No!
292
00:23:53,767 --> 00:23:55,268
Ese es el hechicero. Manos a la obra.
293
00:23:55,435 --> 00:23:56,978
¡Entendido!
294
00:24:04,694 --> 00:24:05,779
Eso no estuvo bien.
295
00:24:10,200 --> 00:24:11,200
¡Te tengo!
296
00:24:12,535 --> 00:24:13,535
¡Espera!
297
00:24:21,169 --> 00:24:23,880
Sr. Stark, me están subiendo.
298
00:24:24,047 --> 00:24:25,340
Aguanta, chico.
299
00:24:45,276 --> 00:24:47,028
Wong, estás invitado a mi boda.
300
00:24:54,577 --> 00:24:55,704
Dame más potencia.
301
00:25:04,629 --> 00:25:06,047
Abre 17-A.
302
00:25:19,060 --> 00:25:20,687
Pete, suéltate. Te atraparé.
303
00:25:20,854 --> 00:25:22,897
¡Dijiste que salve al hechicero!
304
00:25:23,314 --> 00:25:24,315
No puedo respirar.
305
00:25:25,608 --> 00:25:27,277
A esta altura te quedas sin aire.
306
00:25:28,236 --> 00:25:30,488
Sí. Tiene sentido.
307
00:25:47,672 --> 00:25:49,674
Sr. Stark, huele a nuevo aquí dentro.
308
00:25:49,841 --> 00:25:50,841
Buen viaje.
309
00:25:50,967 --> 00:25:52,385
- Viernes, mándalo a casa.
- Sí.
310
00:25:53,345 --> 00:25:54,804
Ay, ¡vamos!
311
00:26:03,229 --> 00:26:05,231
Jefe, llamada de la Srta. Potts.
312
00:26:05,398 --> 00:26:07,484
¿Tony? ¿Qué pasa? ¿Estás bien?
313
00:26:07,650 --> 00:26:10,320
Sí. Habría que suspender
la reserva para la cena.
314
00:26:10,487 --> 00:26:11,487
¿Por qué?
315
00:26:11,571 --> 00:26:14,574
Porque probablemente no regrese
por un tiempo.
316
00:26:15,658 --> 00:26:16,910
Dime que no estás en esa nave.
317
00:26:17,077 --> 00:26:17,911
Sí.
318
00:26:18,078 --> 00:26:19,412
Dime que no estás ahí.
319
00:26:19,579 --> 00:26:21,164
Perdón, cariño.
320
00:26:21,331 --> 00:26:23,833
- Perdón, no sé qué decir.
- Regresa, Tony.
321
00:26:24,000 --> 00:26:26,044
- Pep.
- Regresa ahora mismo.
322
00:26:26,211 --> 00:26:27,212
Regresa.
323
00:26:27,379 --> 00:26:29,297
Jefe, la perdemos.
324
00:26:29,964 --> 00:26:31,508
A mí también.
325
00:26:40,600 --> 00:26:41,851
¡Dios mío!
326
00:26:46,314 --> 00:26:48,274
Debí quedarme en el autobús.
327
00:27:02,622 --> 00:27:03,998
¿Adónde vas?
328
00:27:04,290 --> 00:27:05,667
Robaron la Gema del Tiempo.
329
00:27:05,834 --> 00:27:07,752
El Santuario está desprotegido.
330
00:27:08,336 --> 00:27:09,838
¿Qué vas a hacer?
331
00:27:10,630 --> 00:27:12,298
Una llamada.
332
00:27:25,353 --> 00:27:27,856
EL ESPACIO
333
00:27:52,589 --> 00:27:53,757
¡Cántala, Drax!
334
00:28:06,353 --> 00:28:07,729
¿Por qué dijiste que lo hacemos?
335
00:28:07,896 --> 00:28:10,607
Es una señal de auxilio, Rocket.
Alguien podría estar muriendo.
336
00:28:10,774 --> 00:28:12,859
Entiendo, ¿pero por qué lo hacemos?
337
00:28:13,026 --> 00:28:14,819
Porque somos amigables.
338
00:28:14,986 --> 00:28:17,739
Y quizá, el que sea nos pagará
por el esfuerzo.
339
00:28:17,906 --> 00:28:20,241
- Esa no es la cuestión.
- No lo es.
340
00:28:20,408 --> 00:28:22,118
Quiero decir, si no paga...
341
00:28:22,285 --> 00:28:23,328
Tomamos su nave.
342
00:28:23,495 --> 00:28:25,163
- ¡Exacto!
- ¡Bingo!
343
00:28:25,330 --> 00:28:26,330
¡De acuerdo!
344
00:28:29,542 --> 00:28:31,002
Estamos llegando.
345
00:28:31,419 --> 00:28:33,630
Guardianes, podría ser peligroso...
346
00:28:33,797 --> 00:28:36,091
así que pongamos cara de malos.
347
00:28:41,346 --> 00:28:43,973
Groot, deja eso, ya.
No te lo voy a repetir.
348
00:28:44,349 --> 00:28:45,183
Groot.
349
00:28:45,350 --> 00:28:46,476
¡Yo soy Groot!
350
00:28:46,643 --> 00:28:47,643
¡Tú vocabulario!
351
00:28:47,686 --> 00:28:49,020
- ¡Oye!
- Vaya.
352
00:28:49,187 --> 00:28:50,855
Tienes bellotas, chico.
353
00:28:51,022 --> 00:28:53,650
Desde que tienes savia, eres insufrible.
354
00:28:54,609 --> 00:28:57,862
Sigue, y voy a hacer trizas esa cosa.
355
00:29:04,786 --> 00:29:06,329
¿Qué pasó?
356
00:29:10,375 --> 00:29:11,710
¡Dios mío!
357
00:29:17,298 --> 00:29:19,050
Parece que no nos pagarán.
358
00:29:21,302 --> 00:29:23,263
¡Limpiaparabrisas!
359
00:29:23,430 --> 00:29:24,723
Quítenlo.
360
00:29:31,396 --> 00:29:34,149
¿Cómo diablos está vivo este tipo?
361
00:29:34,315 --> 00:29:36,109
No es un tipo.
362
00:29:36,276 --> 00:29:37,819
Tú eres un tipo.
363
00:29:39,404 --> 00:29:41,197
Él es un hombre.
364
00:29:41,573 --> 00:29:44,325
Un hombre apuesto y musculoso.
365
00:29:44,492 --> 00:29:45,492
Soy musculoso.
366
00:29:45,577 --> 00:29:48,038
¿Bromeas, Quill?
Estás a un sándwich de ser rellenito.
367
00:29:48,204 --> 00:29:49,039
Sí, claro.
368
00:29:49,205 --> 00:29:50,707
Sí, Quill. Subiste de peso.
369
00:29:50,874 --> 00:29:51,874
¿Qué?
370
00:29:54,044 --> 00:29:55,920
Gamora, ¿crees que...?
371
00:29:58,214 --> 00:30:01,801
Está ansioso, furioso.
372
00:30:01,968 --> 00:30:04,846
Siente una gran pérdida y culpa.
373
00:30:05,722 --> 00:30:08,475
Es como si un pirata tuviera un bebé
con un ángel.
374
00:30:08,641 --> 00:30:09,641
Vaya.
375
00:30:09,726 --> 00:30:11,603
Es un llamado de atención para mí.
376
00:30:11,770 --> 00:30:14,481
Conseguiré un aparato de gimnasia.
Me comprometeré.
377
00:30:14,647 --> 00:30:15,647
Y mancuernas.
378
00:30:15,774 --> 00:30:17,108
No se comen, ¿sabes?
379
00:30:17,275 --> 00:30:20,487
Parece que sus músculos
fueran de fibras metálicas de Cotati.
380
00:30:20,653 --> 00:30:22,364
Deja de masajeárselos.
381
00:30:24,324 --> 00:30:25,324
Despiértalo.
382
00:30:28,244 --> 00:30:29,245
Despierta.
383
00:30:46,846 --> 00:30:49,099
¿Quién diablos son ustedes?
384
00:30:51,893 --> 00:30:55,522
Desde que conozco a Thanos,
él ha tenido un sólo objetivo.
385
00:30:55,689 --> 00:30:59,651
Equilibrar el universo eliminando
la mitad de la vida.
386
00:31:00,568 --> 00:31:04,239
Solía matar gente planeta por planeta,
matanza por matanza.
387
00:31:04,531 --> 00:31:05,907
Incluyendo el mío.
388
00:31:06,074 --> 00:31:07,659
Si consigue las seis gemas...
389
00:31:07,826 --> 00:31:10,036
podría hacerlo chasqueando los dedos.
390
00:31:11,037 --> 00:31:13,623
Pareces saber mucho sobre Thanos.
391
00:31:13,790 --> 00:31:17,585
Gamora es la hija de Thanos.
392
00:31:21,631 --> 00:31:23,717
Tu padre mató a mi hermano.
393
00:31:24,050 --> 00:31:25,260
Cielos.
394
00:31:25,427 --> 00:31:27,095
Padrastro, técnicamente.
395
00:31:27,262 --> 00:31:29,180
Y ella lo odia tanto como tú.
396
00:31:32,892 --> 00:31:34,436
La familia puede ser difícil.
397
00:31:34,602 --> 00:31:37,772
Antes de morir, mi padre me dijo
que tenía una media hermana...
398
00:31:37,939 --> 00:31:40,191
a la que encerró en Hel.
399
00:31:40,358 --> 00:31:43,319
Y luego ella regresó a casa
y me apuñaló el ojo.
400
00:31:43,486 --> 00:31:44,779
Tuve que matarla.
401
00:31:44,946 --> 00:31:48,324
Imagino que la vida es difícil, ¿no?
Gira y gira y...
402
00:31:49,159 --> 00:31:50,160
Siento tu dolor.
403
00:31:50,326 --> 00:31:52,620
Yo también siento tu dolor, porque...
404
00:31:52,787 --> 00:31:55,165
No es por competir,
pero también la pasé mal.
405
00:31:55,331 --> 00:31:57,000
Mi padre mató a mi madre.
406
00:31:57,167 --> 00:31:59,878
Y tuve que matar a mi padre. Fue difícil.
407
00:32:00,045 --> 00:32:02,922
Quizá más difícil
que matar a una hermana.
408
00:32:03,465 --> 00:32:06,343
Además, terminé con mis dos ojos,
lo que fue...
409
00:32:06,509 --> 00:32:08,219
Necesito un martillo, no una cuchara.
410
00:32:10,055 --> 00:32:13,141
¿Cómo abro esta cosa?
¿Hay algún tipo de...?
411
00:32:13,683 --> 00:32:16,227
¿Un código de cuatro números?
Un cumpleaños.
412
00:32:17,312 --> 00:32:19,689
- ¿Qué haces?
- Me llevo su cápsula.
413
00:32:21,149 --> 00:32:22,192
No.
414
00:32:24,319 --> 00:32:28,198
Hoy no te llevarás nuestra cápsula.
415
00:32:29,866 --> 00:32:32,077
Quill, ¿hablas con la voz más grave?
416
00:32:33,995 --> 00:32:35,622
- No.
- Sí.
417
00:32:35,789 --> 00:32:38,500
Imitas al Dios-hombre. Es raro.
418
00:32:38,667 --> 00:32:39,834
No, no lo imito.
419
00:32:40,001 --> 00:32:42,045
- ¡Lo hizo otra vez!
- Es mi voz.
420
00:32:48,218 --> 00:32:49,219
¿Te burlas de mí?
421
00:32:49,678 --> 00:32:52,597
- ¿Te burlas de mí?
- Basta. Lo hiciste otra vez.
422
00:32:53,223 --> 00:32:55,183
- Trata de imitarme.
- Deja de hacerlo.
423
00:32:55,350 --> 00:32:56,976
- ¡Suficiente!
- Él empezó.
424
00:32:57,143 --> 00:32:58,520
Debemos parar a Thanos.
425
00:32:58,687 --> 00:33:01,314
Significa que debemos averiguar
adónde irá.
426
00:33:01,481 --> 00:33:02,732
Knowhere.
427
00:33:02,899 --> 00:33:04,567
Debe ir a alguna parte.
428
00:33:04,734 --> 00:33:06,736
No. ¿Knowhere?
429
00:33:06,903 --> 00:33:09,572
Es un lugar. Estuvimos allí. Apesta.
430
00:33:09,739 --> 00:33:12,158
- Disculpa, es nuestra comida.
- Ya no.
431
00:33:12,575 --> 00:33:15,745
Thor, ¿por qué iría a Knowhere?
432
00:33:15,912 --> 00:33:17,080
Porque por años...
433
00:33:17,247 --> 00:33:20,917
el Coleccionista mantuvo allí segura
la Gema de la Realidad.
434
00:33:21,084 --> 00:33:22,669
No está segura con él.
435
00:33:22,836 --> 00:33:24,546
Sólo un tonto le daría una.
436
00:33:24,713 --> 00:33:26,089
- O un genio.
- ¿Cómo sabes?
437
00:33:26,256 --> 00:33:28,800
¿Que no va por otra gema?
438
00:33:28,967 --> 00:33:31,344
Hay seis gemas ahí afuera.
439
00:33:31,511 --> 00:33:33,722
Thanos ya tiene la Gema del Poder...
440
00:33:33,888 --> 00:33:37,183
porque la robó la semana pasada
cuando diezmó Xandar.
441
00:33:37,642 --> 00:33:39,686
Me robó la Gema del Espacio...
442
00:33:39,853 --> 00:33:42,522
cuando destruyó mi nave
y mató a la mitad de mi gente.
443
00:33:42,689 --> 00:33:45,400
Las del Tiempo y de la Mente están
seguras con los Vengadores.
444
00:33:45,734 --> 00:33:46,776
¿Los Vengadores?
445
00:33:46,860 --> 00:33:48,129
Los héroes
más poderosos de la Tierra.
446
00:33:48,153 --> 00:33:49,279
¿Como Kevin Bacon?
447
00:33:49,446 --> 00:33:51,823
Quizá se unió. No sé.
No voy hace mucho.
448
00:33:51,990 --> 00:33:54,200
Y la Gema del Alma, nadie la vio.
449
00:33:54,367 --> 00:33:55,994
Nadie sabe dónde está.
450
00:33:56,161 --> 00:33:59,456
Y Thanos no puede conseguirla.
Entonces va a Knowhere.
451
00:33:59,622 --> 00:34:02,042
Entonces,
irá por la Gema de la Realidad.
452
00:34:02,208 --> 00:34:03,251
De nada.
453
00:34:03,418 --> 00:34:04,586
Hay que ir a Knowhere.
454
00:34:04,753 --> 00:34:08,465
Estas equivocada.
A Nidavellir tenemos que ir.
455
00:34:08,923 --> 00:34:10,759
- Es una palabra inventada.
- Todas lo son.
456
00:34:10,925 --> 00:34:14,012
¿Nidavellir existe? ¿En serio?
457
00:34:14,179 --> 00:34:15,805
Es un lugar legendario.
458
00:34:15,972 --> 00:34:19,517
Hacen las armas más horribles
y potentes de todo el universo.
459
00:34:19,684 --> 00:34:21,728
Me gustaría mucho ir, por favor.
460
00:34:21,895 --> 00:34:23,938
La liebre tiene razón y es el más listo.
461
00:34:24,105 --> 00:34:25,148
¿Liebre?
462
00:34:25,315 --> 00:34:27,567
Sólo Eitri el Enano puede hacer
el arma que preciso.
463
00:34:27,734 --> 00:34:28,943
¿Eres el capitán?
464
00:34:29,110 --> 00:34:30,111
Eres perspicaz.
465
00:34:30,278 --> 00:34:33,156
Pareces un líder noble.
¿Te unirías en mi cruzada a Nidavellir?
466
00:34:33,323 --> 00:34:36,117
Déjame preguntarle al capitán.
Espera. ¡Soy yo!
467
00:34:36,284 --> 00:34:38,036
- Sí. Iré.
- ¡Maravilloso!
468
00:34:38,203 --> 00:34:40,205
- Yo soy el capitán.
- Cállate.
469
00:34:40,372 --> 00:34:42,082
- Esa es mi mochila.
- Siéntate.
470
00:34:42,248 --> 00:34:43,875
Mira, esta es mi nave.
471
00:34:44,042 --> 00:34:45,794
Y no iré a...
472
00:34:46,753 --> 00:34:48,880
¿De qué clase de arma hablamos?
473
00:34:49,047 --> 00:34:50,298
La que matará a Thanos.
474
00:34:51,132 --> 00:34:52,634
¿No deberíamos tener todos una?
475
00:34:52,801 --> 00:34:54,844
No. No tienen la fuerza para empuñarla.
476
00:34:55,011 --> 00:34:57,347
Se les derrumbarían los cuerpos
y enloquecerían.
477
00:34:57,514 --> 00:34:59,432
¿Es raro que tenga más ganas?
478
00:34:59,599 --> 00:35:00,767
Sí, un poco.
479
00:35:00,934 --> 00:35:03,853
Si no vamos a Knowhere
y Thanos obtiene otra gema...
480
00:35:04,020 --> 00:35:05,563
será demasiado poderoso
para detenerlo.
481
00:35:05,730 --> 00:35:07,899
- Ya lo es.
- Ya lo resolví.
482
00:35:08,066 --> 00:35:11,236
Tenemos dos naves
y una gran variedad de tontos.
483
00:35:11,403 --> 00:35:14,656
Groot y yo iremos con el ángel pirata.
484
00:35:14,823 --> 00:35:17,659
Y los tontos irán a Knowhere
a intentar detener a Thanos.
485
00:35:17,826 --> 00:35:19,744
- ¿Bien? Bien.
- Genial.
486
00:35:19,911 --> 00:35:21,204
Para que conste...
487
00:35:21,955 --> 00:35:24,457
Sé que vas con él
porque ahí no está Thanos.
488
00:35:24,624 --> 00:35:28,336
Sabes, no deberías hablarle así
a tu capitán, Quill.
489
00:35:29,295 --> 00:35:30,630
Vamos, Groot.
490
00:35:31,172 --> 00:35:33,883
Deja ese juego. Te pudrirá el cerebro.
491
00:35:37,595 --> 00:35:40,432
Me despido
y les deseo buena suerte, tontos.
492
00:35:40,598 --> 00:35:41,725
Adiós.
493
00:35:56,489 --> 00:35:57,615
¿Vis?
494
00:35:58,074 --> 00:35:59,993
¿Es la gema otra vez?
495
00:36:00,160 --> 00:36:01,786
Parece que me hablara.
496
00:36:02,412 --> 00:36:04,122
¿Qué dice?
497
00:36:05,040 --> 00:36:07,375
No lo sé, pero algo dice.
498
00:36:09,753 --> 00:36:10,837
Oye.
499
00:36:20,680 --> 00:36:23,183
Dime lo que sientes.
500
00:36:30,190 --> 00:36:32,901
Simplemente te siento.
501
00:36:40,658 --> 00:36:41,659
ESCOCIA
502
00:36:41,826 --> 00:36:43,137
Sale uno a las 10:00 a Glasgow...
503
00:36:43,161 --> 00:36:45,163
que nos daría más tiempo juntos.
504
00:36:45,330 --> 00:36:46,790
¿Y si pierdo ese tren?
505
00:36:46,956 --> 00:36:47,957
Hay uno a las 11:00.
506
00:36:48,124 --> 00:36:50,543
¿Y si pierdo todos los trenes?
507
00:36:51,920 --> 00:36:53,630
¿Y si esta vez no vuelvo?
508
00:36:53,797 --> 00:36:55,131
Le prometiste a Stark.
509
00:36:55,298 --> 00:36:56,466
Preferiría prometértelo a ti.
510
00:36:56,633 --> 00:36:58,593
Hay gente que me espera también.
511
00:36:58,760 --> 00:37:00,095
Ambos hicimos promesas.
512
00:37:00,261 --> 00:37:01,971
No el uno al otro.
513
00:37:02,555 --> 00:37:03,555
Wanda.
514
00:37:04,349 --> 00:37:06,685
Por dos años,
robamos estos momentos...
515
00:37:06,851 --> 00:37:08,895
tratando de ver si podría funcionar...
516
00:37:09,062 --> 00:37:10,647
No lo sé.
517
00:37:10,814 --> 00:37:12,774
¿Sabes? Hablaré por mí.
518
00:37:13,650 --> 00:37:14,651
Creo que...
519
00:37:14,818 --> 00:37:15,902
- Funciona.
- Sí.
520
00:37:16,069 --> 00:37:17,362
Funciona.
521
00:37:19,823 --> 00:37:21,074
Quédate.
522
00:37:21,991 --> 00:37:23,660
Quédate conmigo.
523
00:37:28,415 --> 00:37:31,668
O no. Si me estoy extralimitando...
524
00:37:33,878 --> 00:37:37,674
NUEVA YORK ATACADA
NOTICIA DE ÚLTIMA HORA
525
00:37:38,717 --> 00:37:40,468
¿Qué son?
526
00:37:40,802 --> 00:37:43,221
Lo que me advertía la gema.
527
00:37:43,388 --> 00:37:46,433
TONY STARK DESAPARECIDO
INFORME ESPECIAL
528
00:37:53,189 --> 00:37:54,524
Tengo que irme.
529
00:37:54,691 --> 00:37:55,691
No, Visión.
530
00:37:56,234 --> 00:38:00,363
Visión, de ser verdad,
quizá ir no sea la mejor idea.
531
00:38:01,406 --> 00:38:02,449
Wanda, yo...
532
00:38:02,615 --> 00:38:03,615
¡Visión!
533
00:38:32,854 --> 00:38:35,523
La espada,
no me permite traspasar sólidos.
534
00:38:36,441 --> 00:38:38,401
- ¿Es posible?
- Se supone que no.
535
00:38:39,486 --> 00:38:41,196
Me fallan los sistemas.
536
00:38:42,113 --> 00:38:44,783
Creo que deberíamos
habernos quedado en cama.
537
00:38:47,327 --> 00:38:48,327
¡Vis!
538
00:38:57,420 --> 00:39:00,799
Cede la gema, y ella vive.
539
00:39:38,920 --> 00:39:40,130
Sin tocar.
540
00:39:55,937 --> 00:39:57,188
Vamos.
541
00:39:57,355 --> 00:39:59,149
Vamos, tienes que levantarte.
542
00:39:59,315 --> 00:40:01,526
Tienes que levantarte. Vamos. Oye.
543
00:40:02,610 --> 00:40:04,029
Oye. Debemos irnos.
544
00:40:05,947 --> 00:40:08,491
Vete, por favor.
545
00:40:08,658 --> 00:40:10,452
Me pediste que me quede.
546
00:40:11,703 --> 00:40:12,871
- Me quedo.
- Por favor.
547
00:41:24,067 --> 00:41:25,777
- Levántate.
- No puedo.
548
00:41:25,944 --> 00:41:28,655
No queremos matarte, pero lo haremos.
549
00:41:28,822 --> 00:41:30,990
Nunca tendrán otra oportunidad.
550
00:41:46,965 --> 00:41:48,508
¿Puedes pararte?
551
00:41:53,263 --> 00:41:54,681
Gracias, Capitán.
552
00:41:57,392 --> 00:41:59,019
Vamos a subirte al avión.
553
00:42:02,981 --> 00:42:06,401
Creí que teníamos un trato.
554
00:42:06,568 --> 00:42:10,280
Quédate cerca, repórtate,
no corras riesgos.
555
00:42:10,447 --> 00:42:11,781
Lo lamento.
556
00:42:11,948 --> 00:42:13,742
Simplemente queríamos tiempo.
557
00:42:16,453 --> 00:42:17,704
¿Adónde vamos, Cap.?
558
00:42:20,540 --> 00:42:22,042
A casa.
559
00:42:25,628 --> 00:42:27,672
Estaremos a salvo.
560
00:42:52,238 --> 00:42:53,281
Zehoberianos.
561
00:42:53,448 --> 00:42:55,158
¡Madre! ¿Dónde está mi madre?
562
00:42:55,325 --> 00:42:56,701
Elijan un lado o mueran.
563
00:42:56,868 --> 00:42:58,328
¡Madre!
564
00:42:58,495 --> 00:43:00,663
Un lado es una revelación...
565
00:43:00,830 --> 00:43:03,875
el otro un honor
sólo conocido por pocos.
566
00:43:04,793 --> 00:43:06,252
¿Qué pasa, pequeña?
567
00:43:06,878 --> 00:43:10,298
Mi madre. ¿Dónde está?
568
00:43:15,095 --> 00:43:16,304
¿Cómo te llamas?
569
00:43:17,639 --> 00:43:19,307
Gamora.
570
00:43:19,808 --> 00:43:21,935
Eres una gran luchadora, Gamora.
571
00:43:23,478 --> 00:43:24,479
Ven.
572
00:43:24,854 --> 00:43:25,855
Déjame ayudarte.
573
00:43:39,369 --> 00:43:40,495
Mira.
574
00:43:44,165 --> 00:43:45,834
Es bonito, ¿no?
575
00:43:46,584 --> 00:43:50,046
Perfectamente equilibrado,
cómo debería ser todo.
576
00:43:50,213 --> 00:43:53,967
Demasiado de un lado o del otro...
577
00:43:57,971 --> 00:44:00,807
Ten. Prueba.
578
00:44:04,561 --> 00:44:07,647
Vayan en paz
y reúnanse con su creador.
579
00:44:12,902 --> 00:44:14,446
Concéntrate.
580
00:44:17,407 --> 00:44:20,201
Ahí está. Entendiste.
581
00:44:29,711 --> 00:44:30,795
Gamora.
582
00:44:31,880 --> 00:44:35,216
¿Esas granadas te explotan
las canicas o son las de gas?
583
00:44:35,383 --> 00:44:38,136
Porque pensaba en colgarme
un par en el cinto.
584
00:44:38,303 --> 00:44:39,303
No quiero sí...
585
00:44:39,387 --> 00:44:40,638
Te pido un favor.
586
00:44:41,556 --> 00:44:42,891
Sí, por supuesto.
587
00:44:44,434 --> 00:44:47,854
De una forma u otra,
nuestro camino nos lleva a Thanos.
588
00:44:49,606 --> 00:44:51,107
Para eso son las granadas.
589
00:44:52,650 --> 00:44:54,361
Perdona. ¿Cuál es el favor?
590
00:44:56,696 --> 00:44:57,697
Si algo va mal...
591
00:44:59,282 --> 00:45:01,451
Si me atrapa Thanos...
592
00:45:05,997 --> 00:45:07,957
quiero que me prometas...
593
00:45:09,000 --> 00:45:10,126
que me matarás.
594
00:45:10,960 --> 00:45:11,960
¿Qué?
595
00:45:15,048 --> 00:45:17,425
Sé algo que él no sabe.
596
00:45:19,969 --> 00:45:23,640
Y si se entera,
todo el universo podría estar en peligro.
597
00:45:24,307 --> 00:45:25,392
¿Qué sabes?
598
00:45:25,558 --> 00:45:27,602
Si te lo digo, también lo sabrías.
599
00:45:30,647 --> 00:45:32,482
Si es tan importante...
600
00:45:32,649 --> 00:45:33,649
¿no debería?
601
00:45:33,775 --> 00:45:34,984
Sólo si quieres morir.
602
00:45:35,151 --> 00:45:36,736
¿Por qué tiene que morir alguien?
603
00:45:38,154 --> 00:45:39,155
Simplemente...
604
00:45:41,574 --> 00:45:44,577
Confía en mí.
Y eventualmente mátame.
605
00:45:44,744 --> 00:45:47,080
Me refiero a que me gustaría.
606
00:45:47,247 --> 00:45:49,082
En serio. Pero tú...
607
00:45:49,249 --> 00:45:50,458
Júramelo.
608
00:45:53,962 --> 00:45:56,256
Júramelo por tu madre.
609
00:46:03,430 --> 00:46:04,430
Bueno.
610
00:46:10,353 --> 00:46:11,479
Bueno.
611
00:46:28,163 --> 00:46:30,457
Amigo. ¿Cuánto estuviste ahí parado?
612
00:46:30,623 --> 00:46:31,623
Una hora.
613
00:46:32,000 --> 00:46:33,251
¿Una hora?
614
00:46:33,793 --> 00:46:35,086
¿Hablas en serio?
615
00:46:35,253 --> 00:46:40,175
Dominé la habilidad
de estar tan increíblemente quieto...
616
00:46:41,384 --> 00:46:43,970
que me vuelvo invisible a la vista.
617
00:46:44,596 --> 00:46:45,597
Observen.
618
00:46:49,517 --> 00:46:51,102
Comes un zarg-nut.
619
00:46:51,561 --> 00:46:52,979
Pero mi movimiento...
620
00:46:53,813 --> 00:46:55,440
fue tan lento...
621
00:46:56,274 --> 00:46:58,109
que es imperceptible.
622
00:46:58,276 --> 00:46:59,277
No.
623
00:47:00,695 --> 00:47:01,696
Soy invisible.
624
00:47:01,863 --> 00:47:03,031
Hola, Drax.
625
00:47:05,742 --> 00:47:06,743
Maldita sea.
626
00:47:26,638 --> 00:47:28,390
Este lugar parece desierto.
627
00:47:28,556 --> 00:47:31,309
Detecto movimiento
en el tercer cuadrante.
628
00:47:31,476 --> 00:47:33,395
Sí, yo también.
629
00:47:34,813 --> 00:47:36,272
Aterricemos aquí.
630
00:47:48,034 --> 00:47:49,577
No la tengo.
631
00:47:51,705 --> 00:47:54,916
Toda la galaxia sabe
que venderías a tu hermano...
632
00:47:55,083 --> 00:47:56,710
sí pensaras que sumaría una baratija...
633
00:47:56,876 --> 00:47:58,795
a tu patética colección.
634
00:48:06,594 --> 00:48:09,014
Sé que tienes
la Gema de la Realidad, Tivan.
635
00:48:09,973 --> 00:48:13,435
Si me la das,
te ahorrarás mucho sufrimiento.
636
00:48:16,688 --> 00:48:18,273
Ya te dije.
637
00:48:19,065 --> 00:48:20,066
La vendí.
638
00:48:22,944 --> 00:48:24,946
¿Por qué iba a mentir?
639
00:48:25,113 --> 00:48:27,323
Supongo que es como respirar para ti.
640
00:48:28,158 --> 00:48:29,868
Es suicida.
641
00:48:30,035 --> 00:48:31,536
Lo entiendes.
642
00:48:32,495 --> 00:48:35,498
Ni tú entregarías algo tan preciado.
643
00:48:35,665 --> 00:48:37,042
No sabía lo que era.
644
00:48:37,417 --> 00:48:40,003
Entonces eres más tonto
de lo que pensaba.
645
00:48:40,378 --> 00:48:41,379
Es él.
646
00:48:41,546 --> 00:48:43,006
Última chance, embustero.
647
00:48:44,549 --> 00:48:46,509
¿Dónde está la gema?
648
00:48:46,676 --> 00:48:47,677
Hoy...
649
00:48:48,219 --> 00:48:49,219
Drax.
650
00:48:49,262 --> 00:48:51,222
Paga las muertes
de mi esposa y mi hija.
651
00:48:51,389 --> 00:48:52,389
Espera, Drax.
652
00:48:53,850 --> 00:48:55,226
Aún no.
653
00:48:55,393 --> 00:48:56,603
Drax.
654
00:49:00,523 --> 00:49:02,776
Drax. Hazme caso.
655
00:49:02,942 --> 00:49:05,195
Todavía no tiene la gema.
656
00:49:05,362 --> 00:49:06,988
Con ella podemos detenerlo.
657
00:49:07,822 --> 00:49:10,992
Primero debemos tener la gema. Sí.
658
00:49:11,159 --> 00:49:12,243
No.
659
00:49:12,410 --> 00:49:15,455
No. Por Ovette, por Camaria.
660
00:49:15,914 --> 00:49:17,207
Duerme.
661
00:49:29,135 --> 00:49:30,136
Bueno.
662
00:49:30,303 --> 00:49:34,391
Gamora, Mantis, vayan por la derecha.
663
00:49:35,767 --> 00:49:37,018
La otra derecha.
664
00:50:01,334 --> 00:50:03,044
¿Por qué?
665
00:50:13,054 --> 00:50:17,100
¿Por qué tú, hija?
666
00:50:35,744 --> 00:50:36,745
Eso fue rápido.
667
00:50:42,542 --> 00:50:47,422
¡Magnífico!
668
00:50:49,758 --> 00:50:52,469
¿Es tristeza lo que detecto en ti, hija?
669
00:50:55,597 --> 00:50:58,099
En mi corazón,
sé que todavía te importo.
670
00:51:05,482 --> 00:51:08,735
Pero uno nunca está seguro.
671
00:51:17,952 --> 00:51:20,789
A menudo,
la realidad es decepcionante.
672
00:51:23,958 --> 00:51:26,211
Es decir, lo era.
673
00:51:28,254 --> 00:51:29,631
Ahora...
674
00:51:31,633 --> 00:51:34,427
la realidad puede ser como yo quiera.
675
00:51:35,970 --> 00:51:37,430
Sabías que vendría.
676
00:51:37,597 --> 00:51:39,224
Contaba con eso.
677
00:51:40,016 --> 00:51:42,936
Tenemos algo que discutir, pequeña.
678
00:51:47,565 --> 00:51:49,275
¡Thanos!
679
00:51:56,866 --> 00:51:57,909
¡No!
680
00:52:02,288 --> 00:52:03,873
Déjala, Grimace.
681
00:52:04,499 --> 00:52:05,499
Peter.
682
00:52:06,793 --> 00:52:08,044
Te dije a la derecha.
683
00:52:08,628 --> 00:52:10,005
¿Ahora? ¿En serio?
684
00:52:10,171 --> 00:52:11,589
¡Déjala!
685
00:52:12,632 --> 00:52:13,717
El novio.
686
00:52:13,883 --> 00:52:14,884
No.
687
00:52:15,051 --> 00:52:18,763
Me veo más como un amigo
con derechos, que mata titanes.
688
00:52:18,930 --> 00:52:20,974
- Suéltala.
- Peter.
689
00:52:21,141 --> 00:52:25,854
Te volaré de la cara ese escroto
que tienes por mentón.
690
00:52:26,438 --> 00:52:27,939
A él no.
691
00:52:38,408 --> 00:52:42,120
Lo prometiste.
692
00:52:46,291 --> 00:52:47,500
Ay, hija.
693
00:52:47,959 --> 00:52:50,462
Esperas demasiado de él.
694
00:52:54,049 --> 00:52:55,633
Te lo pidió, ¿no?
695
00:52:59,596 --> 00:53:00,597
Hazlo.
696
00:53:06,936 --> 00:53:08,355
¡Hazlo!
697
00:53:15,111 --> 00:53:16,529
Por la derecha te dije.
698
00:53:18,490 --> 00:53:21,451
Te amo más que a nada.
699
00:53:24,579 --> 00:53:26,081
Yo también te amo.
700
00:53:40,387 --> 00:53:41,429
Me agrada.
701
00:54:12,252 --> 00:54:14,045
¿No hay noticias de Visión?
702
00:54:14,212 --> 00:54:16,840
Los satélites lo perdieron en Edimburgo.
703
00:54:17,465 --> 00:54:20,385
En un Quinjet robado por cuatro
de los criminales más buscados.
704
00:54:20,844 --> 00:54:24,014
Sabe que son criminales
sólo porque quiso llamarlos así.
705
00:54:24,180 --> 00:54:25,306
Dios mío, Rhodes.
706
00:54:25,473 --> 00:54:28,685
Su talento para las pavadas rivaliza
con el mío.
707
00:54:28,852 --> 00:54:31,438
Si no fuera por esos Acuerdos,
Visión estaría aquí.
708
00:54:32,188 --> 00:54:35,400
Recuerdo que firmó esos papeles,
coronel.
709
00:54:35,900 --> 00:54:36,901
Correcto.
710
00:54:38,903 --> 00:54:40,739
Y pagué por eso, estoy seguro.
711
00:54:40,905 --> 00:54:42,115
¿Se arrepiente?
712
00:54:42,282 --> 00:54:43,992
Ya no.
713
00:54:49,831 --> 00:54:51,416
Señor secretario.
714
00:54:55,962 --> 00:54:57,630
Son audaces.
715
00:54:58,298 --> 00:54:59,924
Se los reconozco.
716
00:55:00,091 --> 00:55:01,843
Le sería útil un poco de eso.
717
00:55:02,677 --> 00:55:04,929
El mundo está en peligro.
718
00:55:05,722 --> 00:55:08,808
¿Creen que está todo perdonado?
719
00:55:09,392 --> 00:55:13,480
No busco perdón.
Ya no pido más permiso.
720
00:55:15,440 --> 00:55:17,484
La Tierra perdió a su mejor defensor.
721
00:55:17,984 --> 00:55:19,194
Vinimos a luchar.
722
00:55:20,779 --> 00:55:22,697
Y si quiere ser un obstáculo...
723
00:55:23,698 --> 00:55:25,617
lucharemos con usted también.
724
00:55:28,870 --> 00:55:29,871
Arréstelos.
725
00:55:30,997 --> 00:55:32,582
Estoy en eso.
726
00:55:37,671 --> 00:55:39,047
Me gané un consejo de guerra.
727
00:55:41,508 --> 00:55:42,509
Es genial verte, Cap.
728
00:55:43,635 --> 00:55:44,928
Igualmente, Rhodey.
729
00:55:45,470 --> 00:55:46,471
Hola.
730
00:55:48,139 --> 00:55:50,100
Vaya. Chicos...
731
00:55:50,934 --> 00:55:52,936
se ven muy mal.
732
00:55:53,103 --> 00:55:54,688
Debieron ser dos años duros.
733
00:55:54,854 --> 00:55:57,524
Sí, los hoteles no eran cinco estrellas.
734
00:55:57,982 --> 00:56:00,151
Creo que lucen muy bien.
735
00:56:07,242 --> 00:56:09,285
Sí, he vuelto.
736
00:56:10,954 --> 00:56:11,955
Hola, Bruce.
737
00:56:17,502 --> 00:56:18,503
Nat.
738
00:56:21,923 --> 00:56:23,466
Esto es incómodo.
739
00:56:25,969 --> 00:56:27,512
Asumimos que volverán, ¿no?
740
00:56:27,679 --> 00:56:28,847
Y que pueden hallarnos.
741
00:56:29,014 --> 00:56:31,224
Precisamos toda la ayuda posible.
¿Dónde está Clint?
742
00:56:31,516 --> 00:56:34,602
Luego de los Acuerdos,
él y Scott hicieron un trato.
743
00:56:34,769 --> 00:56:36,271
Tienen arresto domiciliario.
744
00:56:36,438 --> 00:56:37,731
- ¿Quién es Scott?
- Ant-Man.
745
00:56:37,897 --> 00:56:39,357
¿Hay un Ant-Man y un Hombre Araña?
746
00:56:40,275 --> 00:56:41,275
Bueno, miren.
747
00:56:41,401 --> 00:56:44,237
Thanos tiene el mayor ejército
del universo...
748
00:56:44,404 --> 00:56:47,824
y no se detendrá hasta conseguir...
749
00:56:49,826 --> 00:56:50,826
la gema de Visión.
750
00:56:50,869 --> 00:56:52,120
Debemos protegerla.
751
00:56:52,287 --> 00:56:53,913
No, debemos destruirla.
752
00:56:56,082 --> 00:56:58,460
Pensé mucho en este ente
en mi cabeza.
753
00:56:58,626 --> 00:57:00,128
Sobre su naturaleza.
754
00:57:00,670 --> 00:57:02,839
Pero también sobre su composición.
755
00:57:03,006 --> 00:57:06,926
Creo que si la exponemos a una fuente
de energía poderosa...
756
00:57:07,093 --> 00:57:10,930
algo que tenga una firma
muy parecida a la suya, quizá...
757
00:57:12,515 --> 00:57:14,684
se rompería su integridad molecular.
758
00:57:15,226 --> 00:57:17,479
Sí, y tú con ella.
759
00:57:17,937 --> 00:57:19,397
No es una opción.
760
00:57:19,564 --> 00:57:22,400
Sólo eliminándola
podemos asegurarnos
761
00:57:22,484 --> 00:57:23,651
que Thanos no la consiga.
762
00:57:24,194 --> 00:57:26,404
Es un precio elevado a pagar.
763
00:57:30,909 --> 00:57:33,286
Sólo tú tienes el poder de pagarlo.
764
00:57:37,540 --> 00:57:39,584
Thanos amenaza a medio universo.
765
00:57:39,751 --> 00:57:42,295
Una vida
no puede obstaculizar su derrota.
766
00:57:42,462 --> 00:57:43,880
Pero debería.
767
00:57:46,383 --> 00:57:47,759
No intercambiamos vidas.
768
00:57:47,926 --> 00:57:49,886
Hace 70 años, diste tu vida...
769
00:57:50,053 --> 00:57:51,846
para salvar ¿a cuántos millones?
770
00:57:52,013 --> 00:57:54,057
Dime, ¿cuál es la diferencia?
771
00:57:54,224 --> 00:57:56,518
Porque podrías tener una alternativa.
772
00:57:57,811 --> 00:58:01,606
Tu mente está hecha
de un complejo entramado de capas.
773
00:58:01,773 --> 00:58:05,360
Jarvis, Ultrón, Tony, yo, la gema.
774
00:58:05,527 --> 00:58:08,863
Todas mezcladas,
cada una aprendiendo de las otras.
775
00:58:09,239 --> 00:58:10,990
¿Dices que él es más que la gema?
776
00:58:11,157 --> 00:58:14,244
Digo que si sacamos la gema...
777
00:58:14,411 --> 00:58:17,372
quedaría mucho de Visión.
Quizá las mejores partes.
778
00:58:17,706 --> 00:58:19,040
¿Podemos hacerlo?
779
00:58:19,749 --> 00:58:20,792
Yo no, aquí no.
780
00:58:21,793 --> 00:58:24,587
Encuentra rápido
a la persona y el lugar.
781
00:58:24,754 --> 00:58:27,424
Ross no dejará
que vuelvan a sus cuartos.
782
00:58:30,468 --> 00:58:32,053
Conozco un lugar.
783
00:58:46,943 --> 00:58:49,320
Alertamos a la Guardia Real
y a las Dora Milaje.
784
00:58:49,487 --> 00:58:51,031
¿Y a la Tribu Fronteriza?
785
00:58:51,489 --> 00:58:53,074
A los que quedan.
786
00:58:53,366 --> 00:58:55,493
Avisa también a los Jabari.
787
00:58:55,660 --> 00:58:57,746
M'Baku disfruta de una buena pelea.
788
00:59:00,040 --> 00:59:01,750
¿Y qué hay de este?
789
00:59:02,375 --> 00:59:04,502
Puede estar harto de la guerra.
790
00:59:04,836 --> 00:59:07,881
Pero el Lobo Blanco
ya descansó lo suficiente.
791
00:59:30,528 --> 00:59:32,113
¿Dónde es el combate?
792
00:59:33,031 --> 00:59:34,449
Viene en camino.
793
00:59:52,842 --> 00:59:55,428
En todo el tiempo que serví a Thanos...
794
00:59:57,305 --> 00:59:59,307
nunca le fallé.
795
01:00:04,354 --> 01:00:07,482
Si yo llegara
a nuestro encuentro en Titán...
796
01:00:07,649 --> 01:00:11,486
con la Gema del Tiempo aún unida
a tu fastidioso cuerpo...
797
01:00:11,653 --> 01:00:14,239
me juzgarían.
798
01:00:22,831 --> 01:00:24,374
Dame...
799
01:00:28,378 --> 01:00:29,378
la gema.
800
01:00:41,808 --> 01:00:44,227
Eres una indumentaria muy leal, ¿no?
801
01:00:44,394 --> 01:00:46,396
Sí, hablando de lealtad...
802
01:00:46,980 --> 01:00:47,981
¿Qué diab...?
803
01:00:48,148 --> 01:00:49,899
- Sé qué dirá.
- No deberías estar aquí.
804
01:00:50,066 --> 01:00:51,252
- Iba a irme.
- No quiero oírlo.
805
01:00:51,276 --> 01:00:52,836
Era un largo trecho y pensé en usted...
806
01:00:52,986 --> 01:00:54,839
- Y lo oiré.
- Atascado a un lado de la nave.
807
01:00:54,863 --> 01:00:56,906
Y este traje es muy intuitivo.
808
01:00:57,073 --> 01:00:58,074
Maldita sea.
809
01:00:58,241 --> 01:01:01,036
En todo caso,
es su culpa que yo esté aquí.
810
01:01:01,202 --> 01:01:02,537
- ¿Qué dijiste?
- Retiro lo dicho.
811
01:01:02,704 --> 01:01:03,997
Y ahora estoy en el espacio.
812
01:01:04,164 --> 01:01:06,583
Sí, justo donde
no quería que estuvieras.
813
01:01:06,750 --> 01:01:08,835
No es Coney Island ni una excursión.
814
01:01:09,002 --> 01:01:11,046
Es un pasaje de ida. ¿Me escuchas?
815
01:01:11,212 --> 01:01:12,881
- No finjas que lo analizaste.
- Lo hice.
816
01:01:13,048 --> 01:01:14,674
No pudiste analizarlo.
817
01:01:14,841 --> 01:01:16,485
No puedo ser
el buen vecino Hombre Araña...
818
01:01:16,509 --> 01:01:18,094
si no hay vecindario.
819
01:01:20,263 --> 01:01:22,807
No tiene sentido,
pero sabe de lo que hablo.
820
01:01:25,685 --> 01:01:27,812
Vamos. Tenemos un problema.
821
01:01:28,855 --> 01:01:30,815
¿Lo ves? Está en apuros.
¿Cuál es tu plan?
822
01:01:30,982 --> 01:01:32,150
Vamos.
823
01:01:32,817 --> 01:01:33,818
Bueno...
824
01:01:34,527 --> 01:01:37,739
¿Vio esa película vieja,
El regreso?
825
01:01:41,451 --> 01:01:43,536
Son dolorosas, ¿no?
826
01:01:44,329 --> 01:01:47,290
Fueron designadas originalmente
para microcirugía.
827
01:01:47,957 --> 01:01:50,043
Cada una de ellas...
828
01:01:55,131 --> 01:01:57,342
podría matar a tu amigo al instante.
829
01:01:57,926 --> 01:01:59,552
No es mi amigo, en realidad.
830
01:01:59,719 --> 01:02:02,389
Salvar su vida es cortesía profesional.
831
01:02:04,182 --> 01:02:05,934
No salvaste nada.
832
01:02:06,810 --> 01:02:10,105
Tus poderes son intrascendentes
comparados al mío.
833
01:02:10,522 --> 01:02:12,148
Pero el chico vio más filmes.
834
01:02:26,329 --> 01:02:28,498
¡Sí! Espera. ¿Qué son?
835
01:02:44,139 --> 01:02:45,849
Hola, no nos presentaron.
836
01:02:47,142 --> 01:02:48,226
Genial.
837
01:02:50,186 --> 01:02:51,646
Debemos girar la nave.
838
01:02:51,813 --> 01:02:53,857
Sí, ahora quiere huir. Gran plan.
839
01:02:54,024 --> 01:02:55,400
No, quiero proteger la gema.
840
01:02:55,567 --> 01:02:58,361
Y yo quiero que me agradezcas.
Vamos. Te escucho.
841
01:02:58,528 --> 01:03:01,239
¿Por qué?
¿Por casi tirarme al espacio?
842
01:03:01,406 --> 01:03:03,658
¿Quién te salvó el mágico trasero? Yo.
843
01:03:03,825 --> 01:03:06,077
No sé cómo te cabe
la cabeza en ese casco.
844
01:03:06,244 --> 01:03:08,496
Admítelo, debiste escabullirte
cuando te dije.
845
01:03:08,663 --> 01:03:10,165
Traté de que te fueras. Te negaste.
846
01:03:10,331 --> 01:03:12,250
No trabajo para ti
como los que te rodean.
847
01:03:12,417 --> 01:03:15,420
Y gracias a eso,
estamos en una dona voladora...
848
01:03:15,587 --> 01:03:17,255
muy lejos de la Tierra, sin respaldo.
849
01:03:17,422 --> 01:03:19,341
- Yo soy el respaldo.
- No, eres un polizón.
850
01:03:19,507 --> 01:03:20,508
Hablamos los adultos.
851
01:03:20,675 --> 01:03:23,261
Lo siento, su relación me confunde.
852
01:03:23,428 --> 01:03:25,055
¿Qué es? ¿Tu pupilo?
853
01:03:25,221 --> 01:03:26,222
No.
854
01:03:26,723 --> 01:03:28,600
- Soy Peter.
- Doctor Strange.
855
01:03:28,767 --> 01:03:30,018
Usas tu nombre ficticio.
856
01:03:31,436 --> 01:03:32,645
Soy el Hombre Araña.
857
01:03:33,605 --> 01:03:36,191
La nave corrige su curso.
Está en piloto automático.
858
01:03:36,358 --> 01:03:38,068
¿Podemos controlarla?
859
01:03:38,234 --> 01:03:40,153
¿Qué nos lleve a casa?
860
01:03:43,156 --> 01:03:44,157
- ¿Stark?
- Sí.
861
01:03:44,324 --> 01:03:45,575
¿Puedes llevarnos a casa?
862
01:03:45,742 --> 01:03:46,993
Sí, te escuché.
863
01:03:48,286 --> 01:03:50,747
No estoy seguro que debamos.
864
01:03:51,414 --> 01:03:55,543
Bajo ninguna circunstancia podemos
darle la Gema del Tiempo a Thanos.
865
01:03:55,710 --> 01:03:57,962
No entiendes lo que está en juego.
866
01:03:58,129 --> 01:04:00,465
¿Qué? No. Tú no entiendes...
867
01:04:00,632 --> 01:04:03,385
que tuve a Thanos en la cabeza
por seis años.
868
01:04:03,551 --> 01:04:06,763
Desde que mandó un ejército
a Nueva York y ahora regresó.
869
01:04:06,930 --> 01:04:08,848
Y no sé qué hacer.
870
01:04:09,015 --> 01:04:12,060
Si es mejor pelear en nuestro territorio
o en el de él...
871
01:04:12,227 --> 01:04:15,855
pero viste lo que hicieron,
lo que pueden hacer.
872
01:04:16,022 --> 01:04:18,233
Al menos, no lo espera en su territorio.
873
01:04:18,400 --> 01:04:21,152
Digo que llevemos la pelea a él.
874
01:04:21,319 --> 01:04:22,320
Doctor.
875
01:04:24,030 --> 01:04:25,699
¿Estás de acuerdo?
876
01:04:28,159 --> 01:04:30,745
Está bien, Stark. Vamos a él.
877
01:04:31,830 --> 01:04:33,873
Pero tienes que entender...
878
01:04:34,040 --> 01:04:38,253
que entre salvarte a ti, al chico
o a la Gema del Tiempo...
879
01:04:38,420 --> 01:04:41,256
no voy a dudar en dejarlos morir.
880
01:04:42,090 --> 01:04:45,760
No puedo,
porque el universo depende de eso.
881
01:04:46,344 --> 01:04:49,222
Excelente. Bien,
un modelo de conducta.
882
01:04:50,515 --> 01:04:52,017
Estamos de acuerdo.
883
01:04:53,143 --> 01:04:54,644
Bueno, chico.
884
01:04:55,937 --> 01:04:56,980
Ahora eres un Vengador.
885
01:05:33,558 --> 01:05:35,852
Se me ocurrió que tendrías hambre.
886
01:05:47,989 --> 01:05:49,574
Siempre odié esa silla.
887
01:05:49,741 --> 01:05:51,785
Eso me dijeron.
888
01:05:52,452 --> 01:05:56,373
Sin embargo, esperaba
que te sentaras ahí algún día.
889
01:05:57,123 --> 01:05:58,667
Odiaba este cuarto.
890
01:05:59,542 --> 01:06:00,835
Esta nave.
891
01:06:01,002 --> 01:06:02,796
Odiaba mi vida.
892
01:06:07,217 --> 01:06:09,469
Eso también me lo habías dicho.
893
01:06:12,639 --> 01:06:14,015
Día tras día.
894
01:06:16,810 --> 01:06:18,770
Por casi 20 años.
895
01:06:21,314 --> 01:06:23,733
Era una niña cuando me llevaste.
896
01:06:24,609 --> 01:06:25,944
Te salvé.
897
01:06:29,447 --> 01:06:30,448
No.
898
01:06:31,950 --> 01:06:35,495
No. Éramos felices en mi planeta natal.
899
01:06:35,662 --> 01:06:36,830
Acostándose con hambre...
900
01:06:37,330 --> 01:06:39,040
buscando sobras.
901
01:06:39,207 --> 01:06:44,254
Tu planeta estaba por derrumbarse.
Yo soy el que lo detuvo.
902
01:06:44,713 --> 01:06:46,548
¿Sabes qué pasó desde entonces?
903
01:06:46,715 --> 01:06:48,341
Los niños que nacen...
904
01:06:48,925 --> 01:06:52,345
tienen estómagos llenos
y cielos limpios.
905
01:06:52,512 --> 01:06:53,763
Es un paraíso.
906
01:06:56,433 --> 01:06:58,309
Porque mataste a medio planeta.
907
01:06:58,476 --> 01:07:01,354
Un costo bajo a pagar por la salvación.
908
01:07:01,521 --> 01:07:02,522
Estás demente.
909
01:07:02,689 --> 01:07:04,649
Pequeña, es un cálculo fácil.
910
01:07:04,816 --> 01:07:07,610
El universo y sus recursos son finitos.
911
01:07:08,153 --> 01:07:12,157
Si la vida no se controla,
la vida dejará de existir.
912
01:07:12,574 --> 01:07:13,658
Debe corregirse.
913
01:07:13,825 --> 01:07:15,201
¡Eso no lo sabes!
914
01:07:16,745 --> 01:07:18,788
Soy el único que lo sabe.
915
01:07:19,581 --> 01:07:23,793
Al menos, soy el único con la voluntad
para actuar en consecuencia.
916
01:07:25,378 --> 01:07:26,379
Por un tiempo...
917
01:07:28,965 --> 01:07:33,219
tuviste esa misma voluntad...
918
01:07:34,804 --> 01:07:37,223
mientras luchaste a mi lado.
919
01:07:38,099 --> 01:07:39,142
Hija.
920
01:07:39,934 --> 01:07:41,728
No soy tu hija.
921
01:07:44,147 --> 01:07:46,900
Todo lo que odio de mí
me lo enseñaste tú.
922
01:07:47,692 --> 01:07:51,446
Y haciéndolo, te hice la mujer
más feroz de la galaxia.
923
01:07:54,366 --> 01:07:57,202
Por eso confié en ti
para hallar la Gema del Alma.
924
01:08:00,580 --> 01:08:03,041
Lamento haberte decepcionado.
925
01:08:04,584 --> 01:08:06,378
Estoy decepcionado.
926
01:08:07,170 --> 01:08:09,631
Pero no porque no la hallaste.
927
01:08:13,343 --> 01:08:14,969
Sino porque lo hiciste.
928
01:08:16,429 --> 01:08:18,181
Y mentiste.
929
01:08:35,281 --> 01:08:36,408
Nebula.
930
01:08:43,665 --> 01:08:45,000
No lo hagas.
931
01:08:45,166 --> 01:08:49,170
Hace un tiempo, tu hermana
se escurrió en esta nave para matarme.
932
01:08:49,337 --> 01:08:50,337
No lo hagas.
933
01:08:50,422 --> 01:08:52,716
Y casi tiene éxito.
934
01:08:53,383 --> 01:08:54,843
Así que la traje aquí.
935
01:08:56,386 --> 01:08:57,637
Para hablar.
936
01:09:05,270 --> 01:09:07,689
Detente. Detén esto.
937
01:09:13,570 --> 01:09:15,905
Te juro por mi vida...
938
01:09:16,406 --> 01:09:18,700
que nunca hallé la Gema del Alma.
939
01:09:22,829 --> 01:09:24,414
Accediendo a archivos de memoria.
940
01:09:24,581 --> 01:09:25,915
Sabes qué está por hacer.
941
01:09:26,082 --> 01:09:28,668
Ya está listo y va a buscar las gemas.
942
01:09:28,835 --> 01:09:29,961
- Todas.
- No puede tenerlas.
943
01:09:30,128 --> 01:09:30,962
¡Lo hará!
944
01:09:31,129 --> 01:09:33,131
No puede, Nebula.
945
01:09:33,298 --> 01:09:35,592
Porque hallé el mapa
de la Gema del Alma...
946
01:09:35,759 --> 01:09:38,595
y lo hice cenizas. Lo quemé.
947
01:09:43,641 --> 01:09:45,435
Eres fuerte.
948
01:09:47,479 --> 01:09:48,480
Gracias a mí.
949
01:09:51,066 --> 01:09:52,650
Eres generosa.
950
01:09:53,985 --> 01:09:54,986
Gracias a mí.
951
01:09:56,988 --> 01:09:59,407
Pero nunca te enseñé a mentir.
952
01:09:59,574 --> 01:10:02,202
Por eso lo haces tan mal.
953
01:10:04,412 --> 01:10:08,958
¿Dónde está la Gema del Alma?
954
01:10:26,351 --> 01:10:27,351
¡En Vormir!
955
01:10:45,495 --> 01:10:47,080
La gema está en Vormir.
956
01:10:50,375 --> 01:10:52,627
Muéstrame.
957
01:10:54,671 --> 01:10:56,006
Yo soy Groot.
958
01:10:56,172 --> 01:10:58,717
Orina en el vaso. No estamos mirando.
959
01:10:58,883 --> 01:11:01,052
¿Una ramita? Todos vimos una ya.
960
01:11:01,219 --> 01:11:02,303
Yo soy Groot.
961
01:11:02,470 --> 01:11:05,098
Tronco, tira el contenido
y haz otra vez en él.
962
01:11:05,390 --> 01:11:06,599
¿Hablas Groot?
963
01:11:06,766 --> 01:11:08,560
Es un curso optativo en Asgard.
964
01:11:08,727 --> 01:11:09,769
Yo soy Groot.
965
01:11:09,936 --> 01:11:11,938
Lo sabrás cuando estemos cerca.
966
01:11:12,105 --> 01:11:15,984
La fragua de Nidavellir usa
el poder de una estrella de neutrones.
967
01:11:18,820 --> 01:11:20,822
Es la cuna de mi martillo.
968
01:11:21,531 --> 01:11:23,283
Es realmente increíble.
969
01:11:29,330 --> 01:11:32,459
Bueno, es hora de ser el capitán.
970
01:11:37,464 --> 01:11:39,007
Tu hermano murió, ¿eh?
971
01:11:39,674 --> 01:11:41,509
Sí, eso puede ser molesto.
972
01:11:42,010 --> 01:11:43,887
Ya estuvo muerto antes.
973
01:11:45,347 --> 01:11:47,891
Pero esta vez,
creo que podría ser cierto.
974
01:11:48,350 --> 01:11:50,685
¿Y tu hermana y tu papá?
975
01:11:50,852 --> 01:11:52,145
Ambos están muertos.
976
01:11:52,771 --> 01:11:54,439
Pero aún tienes madre, ¿no?
977
01:11:54,939 --> 01:11:56,191
La mató un elfo oscuro.
978
01:11:56,358 --> 01:11:57,358
¿Un mejor amigo?
979
01:11:57,484 --> 01:11:58,818
Apuñalado en el corazón.
980
01:12:02,197 --> 01:12:05,367
¿Seguro que estás listo
para esta misión asesina?
981
01:12:07,619 --> 01:12:09,079
Totalmente.
982
01:12:09,245 --> 01:12:12,749
Ira, venganza,
furia, pérdida, arrepentimiento...
983
01:12:12,916 --> 01:12:15,585
son grandes motivadores.
Despejan la mente.
984
01:12:15,752 --> 01:12:17,379
Estoy listo para ir.
985
01:12:18,046 --> 01:12:20,215
Sí, pero hablamos de Thanos...
986
01:12:20,674 --> 01:12:22,967
es el más fuerte que existe.
987
01:12:23,134 --> 01:12:25,178
- Nunca luchó conmigo.
- Sí, lo hizo.
988
01:12:25,345 --> 01:12:26,888
Nunca luchó conmigo dos veces.
989
01:12:27,514 --> 01:12:29,265
No olvides que tendré martillo nuevo.
990
01:12:29,432 --> 01:12:31,685
Mejor que sea un buen martillo.
991
01:12:35,814 --> 01:12:38,191
Sabes, tengo 1500 años.
992
01:12:38,858 --> 01:12:40,902
Maté 3000 enemigos.
993
01:12:41,069 --> 01:12:44,114
Y cada uno podría
haberme matado, pero ninguno pudo.
994
01:12:44,781 --> 01:12:47,701
Estoy vivo porque lo quiere el destino.
995
01:12:47,867 --> 01:12:50,662
Thanos es el último
en una larga lista de malditos...
996
01:12:50,829 --> 01:12:52,706
y será el último en sentir mi venganza.
997
01:12:52,872 --> 01:12:54,666
Así lo quiere el destino.
998
01:12:56,167 --> 01:12:58,003
¿Y si te equivocas?
999
01:13:01,297 --> 01:13:03,091
Si me equivoco, entonces...
1000
01:13:04,342 --> 01:13:05,927
¿qué más podría perder?
1001
01:13:19,733 --> 01:13:23,319
Yo podría perder mucho.
Personalmente, podría perder mucho.
1002
01:13:27,115 --> 01:13:28,116
Bueno.
1003
01:13:31,202 --> 01:13:33,288
Si el destino quiere que lo mates...
1004
01:13:33,455 --> 01:13:35,165
precisarás más de un ojo.
1005
01:13:35,331 --> 01:13:37,334
- ¿Qué es?
- ¿Qué parece?
1006
01:13:37,667 --> 01:13:40,086
Le gané una apuesta
a un tonto en Contraxia.
1007
01:13:40,420 --> 01:13:41,504
¿Te dio el ojo?
1008
01:13:41,671 --> 01:13:42,797
Me dio 100 créditos.
1009
01:13:42,964 --> 01:13:45,925
Me escurrí en su cuarto esa noche
y le robé el ojo.
1010
01:13:47,844 --> 01:13:49,095
Gracias, dulce liebre.
1011
01:13:57,395 --> 01:13:58,897
Yo lo hubiera lavado.
1012
01:14:00,148 --> 01:14:02,650
El único modo de sacarlo
de ahí fue en mi...
1013
01:14:03,985 --> 01:14:05,070
¡Ya llegamos!
1014
01:14:09,074 --> 01:14:10,200
Creo que no funciona.
1015
01:14:10,367 --> 01:14:11,534
Parece todo oscuro.
1016
01:14:13,995 --> 01:14:15,705
No es el ojo.
1017
01:14:29,052 --> 01:14:30,428
Algo anda mal.
1018
01:14:31,221 --> 01:14:32,764
La estrella se extinguió.
1019
01:14:33,890 --> 01:14:35,183
Y los anillos están helados.
1020
01:14:56,329 --> 01:14:59,624
Ojalá esos enanos sean mejores
forjando que limpiando.
1021
01:15:04,879 --> 01:15:07,966
Quizá se dieron cuenta de que viven
en un basurero en el espacio.
1022
01:15:08,133 --> 01:15:11,094
Esta fragua no se apagó en siglos.
1023
01:15:13,388 --> 01:15:16,016
Dijiste que Thanos
tenía una manopla, ¿no?
1024
01:15:16,182 --> 01:15:17,350
Sí, ¿por qué?
1025
01:15:17,517 --> 01:15:19,561
¿Se parecía a eso?
1026
01:15:22,981 --> 01:15:24,733
Yo soy Groot.
1027
01:15:24,899 --> 01:15:26,401
Regresen a la cápsula.
1028
01:15:30,488 --> 01:15:31,488
Eitri, ¡espera!
1029
01:15:32,449 --> 01:15:33,450
¡Detente!
1030
01:15:34,367 --> 01:15:35,368
Detente.
1031
01:15:36,244 --> 01:15:37,244
¿Thor?
1032
01:15:40,415 --> 01:15:41,791
¿Qué pasó aquí?
1033
01:15:42,208 --> 01:15:44,502
Tenías que protegernos.
1034
01:15:45,420 --> 01:15:48,048
Asgard tenía que protegernos.
1035
01:15:48,214 --> 01:15:50,425
Asgard está destruida.
1036
01:15:52,677 --> 01:15:56,514
Eitri, el guante. ¿Qué hiciste?
1037
01:16:09,277 --> 01:16:12,280
En este anillo vivían 300 enanos.
1038
01:16:13,656 --> 01:16:16,576
Creí que si hacía lo que me pedía,
estarían a salvo.
1039
01:16:19,079 --> 01:16:20,538
Hice lo que él quería.
1040
01:16:22,248 --> 01:16:26,586
Un dispositivo capaz de aprovechar
el poder de las gemas.
1041
01:16:31,132 --> 01:16:33,718
Y de todos modos los mató a todos.
1042
01:16:35,804 --> 01:16:37,597
A todos salvo a mí.
1043
01:16:38,682 --> 01:16:40,558
"Tú vida te pertenece", dijo.
1044
01:16:41,851 --> 01:16:45,814
"Pero tus manos son sólo mías."
1045
01:16:46,773 --> 01:16:48,775
Eitri, no se trata de tus manos.
1046
01:16:49,901 --> 01:16:52,987
Cada arma que diseñaste,
cada hacha, martillo, espada...
1047
01:16:53,154 --> 01:16:55,365
la tienes en la cabeza.
1048
01:16:56,241 --> 01:16:58,159
Sé lo que es perder la esperanza.
1049
01:16:58,326 --> 01:16:59,869
Confía en mí, lo sé.
1050
01:17:00,328 --> 01:17:05,041
Pero tú y yo juntos
podemos matar a Thanos.
1051
01:17:45,540 --> 01:17:47,834
Escucha con atención, Mantis.
1052
01:17:48,001 --> 01:17:50,211
Necesito que me veas en Titán.
1053
01:17:56,968 --> 01:17:57,968
Oye, ¿qué pasa?
1054
01:17:58,053 --> 01:17:59,262
Creo que llegamos.
1055
01:17:59,429 --> 01:18:01,890
No creo que esta nave
se estacione sola.
1056
01:18:03,641 --> 01:18:06,311
Mete la mano
en el cardán de dirección y ciérralo.
1057
01:18:07,979 --> 01:18:09,022
- ¿Entendiste?
- Sí.
1058
01:18:09,189 --> 01:18:11,229
Fue hecha para un grandulón,
debemos moverla juntos.
1059
01:18:11,316 --> 01:18:12,316
Bueno. Listo.
1060
01:18:16,863 --> 01:18:17,864
Deberíamos virar.
1061
01:18:18,031 --> 01:18:19,282
¡Vire!
1062
01:18:43,098 --> 01:18:47,143
TITÁN
1063
01:18:49,229 --> 01:18:50,730
¿Estás bien?
1064
01:18:52,232 --> 01:18:53,483
Eso estuvo cerca.
1065
01:18:54,859 --> 01:18:56,111
Te debo una.
1066
01:18:56,611 --> 01:19:00,532
Si los aliens me implantan
huevos en el pecho o algo así...
1067
01:19:00,699 --> 01:19:01,825
perdonen si como a alguno.
1068
01:19:01,991 --> 01:19:05,412
No quiero otra referencia
a la cultura pop el resto del viaje.
1069
01:19:05,578 --> 01:19:07,539
- ¿Sí?
- Trato de decir que viene algo.
1070
01:19:14,963 --> 01:19:16,047
¡Thanos!
1071
01:19:37,360 --> 01:19:38,862
¡No me pongas huevos!
1072
01:19:41,072 --> 01:19:42,824
Abajo, payaso.
1073
01:19:48,038 --> 01:19:50,123
Muere, ¡manto de muerte!
1074
01:19:56,046 --> 01:19:58,965
Quédense todos donde están.
Cálmense.
1075
01:20:00,175 --> 01:20:02,177
Se los preguntaré una sola vez.
1076
01:20:02,927 --> 01:20:04,179
¿Dónde está Gamora?
1077
01:20:04,346 --> 01:20:06,848
Sí. Mejor, pregunto yo.
¿Quién es Gamora?
1078
01:20:07,140 --> 01:20:09,934
Mejor, yo pregunto.
¿Por qué es Gamora?
1079
01:20:10,101 --> 01:20:13,355
Díganme dónde está,
o juro que freiré a este engendro.
1080
01:20:13,521 --> 01:20:16,358
Adelante. Le disparas al mío
y yo le dispararé a él. ¡Vamos!
1081
01:20:16,941 --> 01:20:19,527
¡Hazlo, Quill! Puedo soportarlo.
1082
01:20:19,694 --> 01:20:21,696
- ¡No puede!
- Tiene razón. No puedes.
1083
01:20:21,863 --> 01:20:23,907
¿Sí? ¿No me dirás dónde está? Bien.
1084
01:20:24,074 --> 01:20:27,035
Los mataré y se lo sacaré a Thanos
a los golpes.
1085
01:20:27,202 --> 01:20:28,202
Empezando contigo.
1086
01:20:28,286 --> 01:20:31,539
Espera, ¿qué? ¿Thanos?
Déjame preguntarte algo.
1087
01:20:32,040 --> 01:20:33,708
¿A qué maestro sirves?
1088
01:20:33,875 --> 01:20:36,670
¿A qué maestro sirvo?
¿Debo responder, "Jesús"?
1089
01:20:37,962 --> 01:20:39,673
- Eres de la Tierra.
- No, de Missouri.
1090
01:20:39,839 --> 01:20:41,174
Está en la Tierra, tonto.
1091
01:20:41,341 --> 01:20:42,384
¿Por qué nos hostigan?
1092
01:20:42,550 --> 01:20:44,302
¿No están con Thanos?
1093
01:20:44,803 --> 01:20:46,596
¿Con Thanos?
1094
01:20:47,180 --> 01:20:49,766
No, vine aquí a matar a Thanos.
1095
01:20:49,933 --> 01:20:51,768
Se llevó a mi chica. ¿Quiénes son?
1096
01:20:52,602 --> 01:20:54,062
Somos los Vengadores, amigo.
1097
01:20:54,229 --> 01:20:56,690
Son esos de los que nos habló Thor.
1098
01:20:56,856 --> 01:20:58,024
¿Conocen a Thor?
1099
01:20:58,191 --> 01:21:01,820
Sí. Tipo alto, no tan apuesto,
que necesitaba que lo salvaran.
1100
01:21:01,986 --> 01:21:03,655
¿Dónde está ahora?
1101
01:21:18,712 --> 01:21:20,588
¿El plan es golpearlo con un ladrillo?
1102
01:21:20,755 --> 01:21:21,965
Es un molde.
1103
01:21:22,799 --> 01:21:23,799
Un arma de reyes.
1104
01:21:24,676 --> 01:21:27,012
Destinada a ser la mayor de Asgard.
1105
01:21:27,637 --> 01:21:30,515
Teóricamente, hasta podría convocar
al Bifrost.
1106
01:21:30,682 --> 01:21:32,142
¿Tiene un nombre?
1107
01:21:33,393 --> 01:21:34,561
Rompe-Tormentas.
1108
01:21:35,020 --> 01:21:36,146
Es algo exagerado.
1109
01:21:38,189 --> 01:21:39,274
¿Cómo la hacemos?
1110
01:21:41,109 --> 01:21:43,319
Deberán volver a encender la fragua.
1111
01:21:44,279 --> 01:21:46,489
Despertar el núcleo
de una estrella agonizante.
1112
01:21:49,117 --> 01:21:51,745
Liebre, enciende la cápsula.
1113
01:21:55,373 --> 01:21:57,375
¿Qué diablos pasó en este planeta?
1114
01:21:57,542 --> 01:22:01,629
Está ocho grados fuera de su eje.
La fuerza gravitatoria es inconsistente.
1115
01:22:02,964 --> 01:22:05,759
Sí, tenemos una ventaja.
Él vendrá a nosotros.
1116
01:22:06,718 --> 01:22:09,346
Lo aprovecharemos.
Bien, tengo un plan.
1117
01:22:09,512 --> 01:22:10,764
Al menos el principio de uno.
1118
01:22:10,930 --> 01:22:13,558
Lo atraemos, lo sujetamos,
tomamos lo que precisamos.
1119
01:22:13,725 --> 01:22:16,519
No peleamos mucho.
Queremos la manopla.
1120
01:22:17,103 --> 01:22:18,103
¿Bostezas?
1121
01:22:19,564 --> 01:22:21,733
¿En medio de mi explicación?
1122
01:22:21,900 --> 01:22:22,900
¿Oíste lo que dije?
1123
01:22:23,693 --> 01:22:25,945
"Precisamos un plan".
1124
01:22:26,112 --> 01:22:27,232
Mr. Músculo está confundido.
1125
01:22:27,364 --> 01:22:30,200
Lo que menos hacen
es "no improvisar".
1126
01:22:30,367 --> 01:22:31,868
¿Qué es lo que hacen?
1127
01:22:32,035 --> 01:22:33,620
Patear nombres, anotar traseros.
1128
01:22:33,787 --> 01:22:35,038
Sí, correcto.
1129
01:22:41,753 --> 01:22:43,088
Vengan aquí, por favor.
1130
01:22:43,505 --> 01:22:45,423
Sr. Lord, ¿los pones en círculo?
1131
01:22:45,590 --> 01:22:47,759
"Sr. Lord." Star-Lord está bien.
1132
01:22:50,470 --> 01:22:51,763
Debemos unirnos.
1133
01:22:51,930 --> 01:22:53,556
Si vamos haciéndonos los intrépidos...
1134
01:22:53,723 --> 01:22:56,017
Amigo, no nos llames intrépidos.
1135
01:22:56,184 --> 01:22:57,352
No sabemos qué es.
1136
01:22:57,769 --> 01:23:00,355
Somos optimistas, sí. Me gusta tu plan.
1137
01:23:00,522 --> 01:23:02,982
Salvo que apesta, déjame planearlo...
1138
01:23:03,149 --> 01:23:05,068
y así, quizá sea muy bueno.
1139
01:23:05,235 --> 01:23:07,195
Dile del duelo de baile
para salvar al universo.
1140
01:23:07,362 --> 01:23:08,405
¿Qué duelo de baile?
1141
01:23:08,571 --> 01:23:09,571
No es nada.
1142
01:23:09,656 --> 01:23:10,699
¿Como en Footloose?
1143
01:23:10,865 --> 01:23:12,242
Sí, como en Footloose.
1144
01:23:12,784 --> 01:23:14,285
¿Aún es la película más grandiosa?
1145
01:23:14,452 --> 01:23:15,578
Nunca lo fue.
1146
01:23:15,745 --> 01:23:17,080
- No lo alientes.
- Bueno.
1147
01:23:17,247 --> 01:23:18,581
Flash Gordon no nos ayudará.
1148
01:23:18,748 --> 01:23:21,042
¿Flash Gordon? Eso es un halago.
1149
01:23:21,626 --> 01:23:23,128
No olvides, soy mitad humano.
1150
01:23:23,294 --> 01:23:24,838
Ese 50% que tengo de tonto...
1151
01:23:26,047 --> 01:23:27,048
es tu 100%
1152
01:23:27,215 --> 01:23:29,259
- Tus cuentas me abruman.
- Disculpen.
1153
01:23:30,844 --> 01:23:34,264
Pero ¿tu amigo hace eso a menudo?
1154
01:23:35,682 --> 01:23:37,976
Strange, ¿estás bien?
1155
01:23:48,194 --> 01:23:50,030
- Regresaste. Estás bien.
- Hola.
1156
01:23:50,196 --> 01:23:51,197
¿Qué fue eso?
1157
01:23:51,698 --> 01:23:55,368
Fui más adelante en el tiempo
y vi los futuros alternativos.
1158
01:23:56,244 --> 01:23:59,706
Para ver los resultados posibles
del conflicto inminente.
1159
01:24:00,457 --> 01:24:01,791
¿Cuántos viste?
1160
01:24:01,958 --> 01:24:04,210
14.000.605.
1161
01:24:05,879 --> 01:24:07,297
¿En cuántos ganamos?
1162
01:24:12,052 --> 01:24:13,219
En uno.
1163
01:24:35,116 --> 01:24:38,119
Mejor que la gema esté ahí arriba.
1164
01:24:39,996 --> 01:24:42,040
Por el bien de tu hermana.
1165
01:25:02,936 --> 01:25:07,691
Bienvenido, Thanos, hijo de Alars.
1166
01:25:09,776 --> 01:25:13,029
Gamora, hija de Thanos.
1167
01:25:13,196 --> 01:25:14,364
¿Nos conoces?
1168
01:25:14,531 --> 01:25:19,077
Conocer a todos a los que su viaje
trae aquí es mi maldición.
1169
01:25:19,577 --> 01:25:21,246
¿Dónde está la Gema del Alma?
1170
01:25:21,955 --> 01:25:23,623
Deberías saber...
1171
01:25:24,290 --> 01:25:27,419
que tiene un alto precio.
1172
01:25:28,753 --> 01:25:30,338
Estoy listo.
1173
01:25:32,799 --> 01:25:35,218
Al principio, todos pensamos lo mismo.
1174
01:25:39,764 --> 01:25:42,058
Estamos todos equivocados.
1175
01:25:53,653 --> 01:25:55,989
¿Cómo conoces tan bien este lugar?
1176
01:25:56,156 --> 01:26:00,493
Hace toda una vida,
yo también busqué las gemas.
1177
01:26:00,952 --> 01:26:03,663
Hasta tuve una en la mano.
1178
01:26:03,830 --> 01:26:07,876
Pero me expulsó, desterrándome aquí.
1179
01:26:08,043 --> 01:26:12,088
Guiando a otros a un tesoro
que no puedo poseer.
1180
01:26:20,805 --> 01:26:23,725
Lo que buscas está delante de ti.
1181
01:26:24,684 --> 01:26:26,811
Al igual que lo que temes.
1182
01:26:27,562 --> 01:26:29,022
¿Qué es esto?
1183
01:26:29,522 --> 01:26:31,066
El precio a pagar.
1184
01:26:31,232 --> 01:26:35,862
La del Alma ocupa un lugar especial
entre las Gemas del Infinito.
1185
01:26:36,863 --> 01:26:40,950
Se podría decir
que tiene cierta sabiduría.
1186
01:26:42,327 --> 01:26:44,162
Dime qué necesita.
1187
01:26:44,329 --> 01:26:47,874
Para asegurarse de que
quien la posea...
1188
01:26:48,041 --> 01:26:50,585
entiende su poder...
1189
01:26:51,544 --> 01:26:55,298
la gema exige un sacrificio.
1190
01:26:55,465 --> 01:26:57,008
¿De qué?
1191
01:26:57,425 --> 01:27:01,888
Para tomar la gema,
debes perder a quien amas.
1192
01:27:04,808 --> 01:27:06,101
Un alma...
1193
01:27:06,768 --> 01:27:08,019
por otra.
1194
01:27:23,743 --> 01:27:26,079
Toda mi vida soñé con el día...
1195
01:27:27,038 --> 01:27:28,415
el momento...
1196
01:27:29,749 --> 01:27:31,835
en que tuvieras tu merecido.
1197
01:27:34,045 --> 01:27:36,339
Y siempre estuve muy decepcionada.
1198
01:27:39,926 --> 01:27:41,386
Pero ahora...
1199
01:27:45,348 --> 01:27:48,435
Matas y torturas...
1200
01:27:50,395 --> 01:27:52,397
y lo llamas piedad.
1201
01:27:56,484 --> 01:27:58,570
El universo te juzgó.
1202
01:28:00,155 --> 01:28:04,617
Le pediste un premio, y te lo negó.
1203
01:28:06,161 --> 01:28:07,662
Fracasaste.
1204
01:28:09,039 --> 01:28:10,915
¿Y quieres saber por qué?
1205
01:28:11,875 --> 01:28:13,710
Porque no amas nada.
1206
01:28:14,419 --> 01:28:16,046
A nadie.
1207
01:28:21,676 --> 01:28:22,844
No.
1208
01:28:27,474 --> 01:28:28,475
¿En serio?
1209
01:28:29,517 --> 01:28:30,602
¿Lágrimas?
1210
01:28:31,394 --> 01:28:33,355
No son por él.
1211
01:28:47,619 --> 01:28:48,828
No.
1212
01:28:50,330 --> 01:28:51,748
Esto no es amor.
1213
01:28:52,624 --> 01:28:55,293
Ya ignoré mi destino una vez.
1214
01:28:57,754 --> 01:28:59,923
No puedo hacerlo otra vez.
1215
01:29:00,423 --> 01:29:03,802
Ni siquiera por ti.
1216
01:29:27,992 --> 01:29:30,370
Lo siento, pequeña.
1217
01:29:34,207 --> 01:29:35,458
¡No!
1218
01:31:13,056 --> 01:31:15,892
Desciende a 2600, pon rumbo 0-3-0.
1219
01:31:16,059 --> 01:31:17,310
Ojalá tengas razón.
1220
01:31:17,477 --> 01:31:20,355
O aterrizaremos mucho más rápido
de lo que quieres.
1221
01:31:36,079 --> 01:31:38,581
Cuando dijiste
que abriríamos Wakanda al mundo...
1222
01:31:38,748 --> 01:31:41,001
no imaginé esto.
1223
01:31:41,167 --> 01:31:43,128
¿Qué imaginaste?
1224
01:31:43,294 --> 01:31:44,421
Las Olimpiadas.
1225
01:31:44,587 --> 01:31:46,339
Quizá hasta un Starbucks.
1226
01:32:00,562 --> 01:32:01,938
¿Debemos inclinarnos?
1227
01:32:02,105 --> 01:32:03,356
Sí, es un rey.
1228
01:32:03,690 --> 01:32:05,692
Siempre te estoy agradeciendo algo.
1229
01:32:07,527 --> 01:32:08,987
¿Qué haces?
1230
01:32:09,404 --> 01:32:11,072
Aquí no nos inclinamos.
1231
01:32:11,239 --> 01:32:13,491
¿Qué tan grande sería el ataque?
1232
01:32:13,658 --> 01:32:16,661
Señor, deberían esperar
un ataque bastante grande.
1233
01:32:16,828 --> 01:32:17,828
¿Cómo vamos?
1234
01:32:17,912 --> 01:32:22,917
Contarán con mi Guardia Real,
la Tribu Fronteriza, las Dora Milaje, y...
1235
01:32:23,877 --> 01:32:26,796
Un hombre de 100 años semiestable.
1236
01:32:29,674 --> 01:32:30,842
¿Cómo estás, Buck?
1237
01:32:31,009 --> 01:32:34,137
Nada mal, para el fin del mundo.
1238
01:32:47,317 --> 01:32:49,402
La estructura es polimórfica.
1239
01:32:49,861 --> 01:32:52,739
Tuvimos que unir cada neurona
en forma no secuencial.
1240
01:32:53,156 --> 01:32:55,575
¿Por qué no reprogramaron
las sinapsis
1241
01:32:55,658 --> 01:32:57,202
para trabajar en conjunto?
1242
01:32:58,286 --> 01:33:01,539
Porque no pensamos en eso.
1243
01:33:01,956 --> 01:33:03,249
Lo hiciste lo mejor posible.
1244
01:33:03,416 --> 01:33:04,626
¿Puedes hacerlo?
1245
01:33:05,543 --> 01:33:08,838
Sí, pero hay más de dos billones
de neuronas aquí.
1246
01:33:09,005 --> 01:33:12,175
Un desajuste causaría
un fallo en cascada de los circuitos.
1247
01:33:12,550 --> 01:33:13,635
Llevará tiempo.
1248
01:33:15,345 --> 01:33:16,345
¿Cuánto?
1249
01:33:16,471 --> 01:33:17,681
Tanto como puedas darme.
1250
01:33:22,352 --> 01:33:24,562
Algo entró a la atmósfera.
1251
01:33:41,413 --> 01:33:43,707
Oye, Cap., tenemos un problema.
1252
01:33:53,216 --> 01:33:55,051
Dios, me encanta este lugar.
1253
01:33:55,218 --> 01:33:58,847
Aún no empiecen a celebrar.
Llegan más afuera de la cúpula.
1254
01:34:18,241 --> 01:34:19,241
Es muy tarde.
1255
01:34:20,201 --> 01:34:21,453
Debemos destruir la gema.
1256
01:34:22,037 --> 01:34:23,663
Visión, regresa a la mesa.
1257
01:34:23,830 --> 01:34:25,165
Los retendremos.
1258
01:34:25,331 --> 01:34:28,752
Wanda, tan pronto como esa gema
esté fuera de su cabeza...
1259
01:34:28,918 --> 01:34:29,919
la destruyes.
1260
01:34:30,337 --> 01:34:31,421
Lo haré.
1261
01:34:31,588 --> 01:34:34,382
Evacuen la ciudad.
Activen todas las defensas.
1262
01:34:35,133 --> 01:34:36,593
Y consíganle un escudo a él.
1263
01:34:47,020 --> 01:34:49,314
No creo que entiendas la física de esto.
1264
01:34:49,481 --> 01:34:51,941
Esos anillos son enormes.
Si quieres moverlos...
1265
01:34:52,108 --> 01:34:54,569
precisarás algo mucho más grande.
1266
01:34:54,736 --> 01:34:56,821
- Déjamelo a mí.
- ¿Dejártelo a ti?
1267
01:34:56,988 --> 01:35:00,116
Amigo, estás en el espacio.
Sólo tienes una soga y...
1268
01:35:08,541 --> 01:35:09,542
¡Enciende los motores!
1269
01:35:27,102 --> 01:35:29,771
¡Más potencia, liebre!
1270
01:36:01,219 --> 01:36:03,013
Bien hecho, muchacho.
1271
01:36:04,806 --> 01:36:06,725
Eso es Nidavellir.
1272
01:36:26,870 --> 01:36:27,870
Maldición.
1273
01:36:28,204 --> 01:36:29,748
¿Por qué dices "maldición"?
1274
01:36:29,914 --> 01:36:31,791
- El mecanismo está dañado.
- ¿Qué?
1275
01:36:31,958 --> 01:36:33,960
No puedo calentar el metal
con el iris cerrado.
1276
01:36:34,127 --> 01:36:35,420
¿Cuánto llevará calentarlo?
1277
01:36:35,879 --> 01:36:38,256
Unos minutos, quizás más. ¿Por qué?
1278
01:36:40,258 --> 01:36:41,301
Lo mantendré abierto.
1279
01:36:41,468 --> 01:36:42,594
Es suicida.
1280
01:36:42,761 --> 01:36:45,180
Como enfrentar a Thanos sin el hacha.
1281
01:36:54,981 --> 01:36:56,024
¿Cómo vamos, Bruce?
1282
01:36:56,191 --> 01:36:57,859
Sí, voy tomándole la mano.
1283
01:37:01,613 --> 01:37:05,241
Es increíble. Es como ser Hulk sin...
1284
01:37:09,079 --> 01:37:11,289
Estoy bien.
1285
01:37:12,791 --> 01:37:14,876
Detecto dos firmas de calor
tras los árboles.
1286
01:37:43,321 --> 01:37:45,532
Gracias por unirte a nosotros.
1287
01:37:45,990 --> 01:37:47,075
Por supuesto, hermano.
1288
01:38:07,512 --> 01:38:09,139
¿Dónde está tu otro amigo?
1289
01:38:09,889 --> 01:38:12,267
Con tu vida, pagarás la de él.
1290
01:38:13,268 --> 01:38:15,729
Thanos tendrá esa gema.
1291
01:38:16,229 --> 01:38:17,689
Eso no va a pasar.
1292
01:38:17,856 --> 01:38:20,150
Ahora están en Wakanda.
1293
01:38:20,316 --> 01:38:23,778
Lo único que tendrá Thanos
será polvo y sangre.
1294
01:38:27,032 --> 01:38:29,117
Tenemos sangre de sobra.
1295
01:38:40,337 --> 01:38:41,880
¿Se rindieron?
1296
01:38:42,672 --> 01:38:43,673
No exactamente.
1297
01:39:10,700 --> 01:39:12,118
¿Qué te pasa?
1298
01:39:15,080 --> 01:39:16,706
Parece que la hicimos enojar.
1299
01:39:27,467 --> 01:39:29,010
Se matan ellos mismos.
1300
01:40:05,255 --> 01:40:06,840
¿Ves sus dientes?
1301
01:40:07,007 --> 01:40:08,800
Atrás, Sam. Te chamuscarás las alas.
1302
01:40:21,521 --> 01:40:24,065
Si esas cosas rodean el perímetro
y entran por detrás...
1303
01:40:24,232 --> 01:40:26,026
no hay nada entre ellos y Visión.
1304
01:40:26,401 --> 01:40:28,153
Entonces los mantenemos adelante.
1305
01:40:28,319 --> 01:40:29,696
¿Cómo lo hacemos?
1306
01:40:32,073 --> 01:40:33,700
Abrimos la barrera.
1307
01:40:35,952 --> 01:40:40,081
Cuando dé la señal,
abran la Sección 17 Noroeste.
1308
01:40:40,415 --> 01:40:44,044
Solicito confirmación, mi rey.
¿Dijo que abra la barrera?
1309
01:40:44,210 --> 01:40:45,420
A mi señal.
1310
01:40:45,670 --> 01:40:47,547
Esto será el fin de Wakanda.
1311
01:40:48,882 --> 01:40:52,302
Entonces será el final más noble
de la historia.
1312
01:41:05,148 --> 01:41:06,733
¡Viva Wakanda!
1313
01:41:19,329 --> 01:41:20,329
¡Ahora!
1314
01:41:50,485 --> 01:41:51,903
¿Cuánto falta, Shuri?
1315
01:41:52,070 --> 01:41:53,613
Apenas empecé, hermano.
1316
01:41:53,780 --> 01:41:55,615
Será mejor que te apures.
1317
01:42:02,664 --> 01:42:04,541
Padres de todo, denme fortaleza.
1318
01:42:04,708 --> 01:42:06,501
¿Entiendes, muchacho?
1319
01:42:06,668 --> 01:42:09,671
Estás por soportar
toda la fuerza de una estrella.
1320
01:42:10,630 --> 01:42:12,048
Va a matarte.
1321
01:42:12,716 --> 01:42:14,175
Sólo si muero.
1322
01:42:15,218 --> 01:42:16,219
Sí.
1323
01:42:16,720 --> 01:42:19,472
Eso es lo que significa "matarte".
1324
01:42:47,459 --> 01:42:49,377
¡Mantenlo así, Thor!
1325
01:43:39,844 --> 01:43:41,805
¡Thor! Di algo. Vamos.
1326
01:43:42,722 --> 01:43:43,723
Thor, ¿estás bien?
1327
01:43:49,396 --> 01:43:50,689
Creo que agoniza.
1328
01:43:50,855 --> 01:43:52,816
¡Necesita el hacha!
1329
01:43:54,275 --> 01:43:55,610
¿Dónde está el mango?
1330
01:43:58,655 --> 01:44:00,990
Tronco,
¡ayúdame a encontrar el mango!
1331
01:45:09,851 --> 01:45:12,062
¡Hay demasiados!
1332
01:45:39,422 --> 01:45:41,883
¡Están acabados!
1333
01:45:45,261 --> 01:45:47,263
¡Quiero a Thanos!
1334
01:46:20,005 --> 01:46:21,506
Ay, sí.
1335
01:46:24,634 --> 01:46:26,636
Tú pareces más un Thanos.
1336
01:46:28,972 --> 01:46:31,141
Supongo que Maw murió.
1337
01:46:33,435 --> 01:46:35,895
Este día exige un alto precio.
1338
01:46:37,605 --> 01:46:39,774
Aún así, él cumplió su misión.
1339
01:46:40,233 --> 01:46:41,735
Vas a arrepentirte.
1340
01:46:42,569 --> 01:46:45,447
Te puso frente
al Maestro de las Artes Místicas.
1341
01:46:48,616 --> 01:46:51,077
¿Y dónde crees que te puso a ti?
1342
01:46:52,162 --> 01:46:54,873
Déjame adivinar. ¿En tu hogar?
1343
01:46:59,252 --> 01:47:00,545
Lo era.
1344
01:47:03,298 --> 01:47:04,716
Y era hermoso.
1345
01:47:07,344 --> 01:47:09,804
Titán era como la mayoría
de los planetas.
1346
01:47:09,971 --> 01:47:12,849
Muchas bocas que alimentar,
y no había para todos.
1347
01:47:13,016 --> 01:47:16,269
Y al enfrentarnos a la extinción,
ofrecí una solución.
1348
01:47:17,270 --> 01:47:18,480
El genocidio.
1349
01:47:19,189 --> 01:47:23,276
Pero aleatorio, objetivo,
para ricos y pobres por igual.
1350
01:47:24,611 --> 01:47:26,780
Me llamaron loco.
1351
01:47:27,489 --> 01:47:29,741
Y aconteció lo que predije.
1352
01:47:32,452 --> 01:47:34,454
Felicitaciones, eres profeta.
1353
01:47:35,038 --> 01:47:36,247
Soy un sobreviviente.
1354
01:47:36,414 --> 01:47:38,625
Que quiere matar a billones.
1355
01:47:38,792 --> 01:47:40,293
Con las seis gemas,
1356
01:47:40,377 --> 01:47:42,504
simplemente podría
chasquear los dedos.
1357
01:47:43,046 --> 01:47:47,759
Todos dejarían de existir.
A eso lo llamo... Piedad.
1358
01:47:49,844 --> 01:47:51,346
¿Y luego qué?
1359
01:47:52,681 --> 01:47:54,182
Podría descansar...
1360
01:47:54,974 --> 01:47:58,103
y contemplar la salida del sol
en un universo agradecido.
1361
01:47:59,270 --> 01:48:02,816
Las decisiones más difíciles
requieren las voluntades más fuertes.
1362
01:48:03,650 --> 01:48:08,363
Creo que verás
que nuestra voluntad es igual a la tuya.
1363
01:48:09,823 --> 01:48:10,823
¿Nuestra?
1364
01:48:16,871 --> 01:48:18,289
Pan comido, Quill.
1365
01:48:18,456 --> 01:48:20,709
Si tu objetivo era enfadarlo.
1366
01:48:58,872 --> 01:49:00,081
¡Bum!
1367
01:49:01,166 --> 01:49:03,043
No lo dejes cerrar el puño.
1368
01:49:07,255 --> 01:49:08,256
Magia.
1369
01:49:08,882 --> 01:49:09,883
Más magia.
1370
01:49:10,717 --> 01:49:11,718
Magia con patadas.
1371
01:49:12,344 --> 01:49:13,345
Magia con...
1372
01:49:14,679 --> 01:49:15,679
¡Insecto!
1373
01:49:53,385 --> 01:49:54,511
Vaya, vaya.
1374
01:49:54,678 --> 01:49:55,720
Debiste matarme.
1375
01:49:55,887 --> 01:49:57,597
Habría sido un desperdicio de piezas.
1376
01:50:03,228 --> 01:50:04,354
¿Dónde está Gamora?
1377
01:50:45,854 --> 01:50:46,854
Mantenlo dormido.
1378
01:50:46,896 --> 01:50:49,524
Date prisa. Es muy fuerte.
1379
01:50:49,691 --> 01:50:51,735
Parker, ¡ayuda! Ven aquí.
1380
01:50:51,901 --> 01:50:54,195
No puede retenerlo mucho más tiempo.
1381
01:50:59,701 --> 01:51:00,741
Debemos abrirle los dedos.
1382
01:51:00,869 --> 01:51:03,288
Creí que serías más difícil de atrapar.
Y fue mi plan.
1383
01:51:04,622 --> 01:51:06,332
Ahora no eres tan fuerte, ¿no?
1384
01:51:06,833 --> 01:51:08,585
¿Dónde está Gamora?
1385
01:51:09,586 --> 01:51:10,628
Mi Gamora.
1386
01:51:10,795 --> 01:51:12,839
No, ¡tonterías!
1387
01:51:13,131 --> 01:51:14,424
¿Dónde está?
1388
01:51:15,508 --> 01:51:16,801
Está angustiado.
1389
01:51:17,510 --> 01:51:18,636
Mejor.
1390
01:51:20,805 --> 01:51:21,931
Llora una muerte.
1391
01:51:22,474 --> 01:51:26,102
¿A quién tiene que llorar
este monstruo?
1392
01:51:26,978 --> 01:51:27,978
A Gamora.
1393
01:51:31,775 --> 01:51:32,776
¿Qué?
1394
01:51:33,193 --> 01:51:34,694
La llevó a Vormir.
1395
01:51:35,320 --> 01:51:37,280
Regresó con la Gema del Alma.
1396
01:51:38,073 --> 01:51:39,574
Pero ella no regresó.
1397
01:51:41,493 --> 01:51:44,662
Quill, cálmate ahora mismo.
¿Entiendes?
1398
01:51:45,538 --> 01:51:49,000
No. No lo enfrentes. ¡Casi terminamos!
1399
01:51:50,418 --> 01:51:51,418
Dime que miente.
1400
01:51:53,713 --> 01:51:56,508
Maldito, ¡dime que no lo hiciste!
1401
01:51:57,967 --> 01:52:01,388
Tuve que hacerlo.
1402
01:52:02,138 --> 01:52:03,556
No, no lo hiciste.
1403
01:52:04,015 --> 01:52:05,433
No lo hiciste.
1404
01:52:09,270 --> 01:52:10,605
- ¡No lo hiciste!
- ¡Quill!
1405
01:52:10,772 --> 01:52:12,565
Oye, ¡detente!
1406
01:52:13,274 --> 01:52:14,274
¡Detente!
1407
01:52:14,401 --> 01:52:16,236
Está saliendo. ¡Lo tengo!
1408
01:52:19,864 --> 01:52:20,865
¡Ay, Dios!
1409
01:53:20,091 --> 01:53:22,427
¡Prueben un poco, perros espaciales!
1410
01:53:25,764 --> 01:53:28,350
¡Vamos! ¡Prueben un poco!
1411
01:53:28,516 --> 01:53:30,435
¡Vamos! ¡Prueben un poco!
1412
01:53:30,685 --> 01:53:31,811
¿Cuánto por el arma?
1413
01:53:31,978 --> 01:53:32,978
No la vendo.
1414
01:53:33,355 --> 01:53:35,231
Bueno. ¿Cuánto por el brazo?
1415
01:53:37,108 --> 01:53:39,110
Conseguiré ese brazo.
1416
01:53:47,994 --> 01:53:48,995
¿Nuevo corte de pelo?
1417
01:53:49,371 --> 01:53:50,663
Me copiaste la barba.
1418
01:53:53,291 --> 01:53:55,043
A propósito, es mi amigo, Tronco.
1419
01:53:55,960 --> 01:53:57,879
Yo soy Groot.
1420
01:53:58,880 --> 01:54:00,340
Yo soy Steve Rogers.
1421
01:54:20,402 --> 01:54:22,570
¡Retrocedan, ahora!
1422
01:54:31,996 --> 01:54:33,707
Concentra el fuego a la izquierda, Sam.
1423
01:54:34,290 --> 01:54:35,417
Eso hago.
1424
01:54:59,315 --> 01:55:00,942
¿Por qué estaba arriba?
1425
01:55:01,901 --> 01:55:04,779
Ella está en el campo. Tómala.
1426
01:55:36,394 --> 01:55:38,521
Chicos,
tenemos un problema con Visión.
1427
01:55:41,274 --> 01:55:42,650
¡Qué alguien vaya con Visión!
1428
01:55:43,401 --> 01:55:44,235
¡Voy yo!
1429
01:55:44,402 --> 01:55:45,402
Allá voy.
1430
01:55:50,575 --> 01:55:53,411
Morirá sólo. Como tú.
1431
01:55:53,578 --> 01:55:54,871
No está sola.
1432
01:56:21,106 --> 01:56:22,816
No, no lo harán.
1433
01:56:22,982 --> 01:56:24,442
No será como Nueva York.
1434
01:56:24,609 --> 01:56:26,903
Este traje ya superó a Hulk.
1435
01:56:27,070 --> 01:56:28,071
¿Qué? ¡No!
1436
01:56:31,825 --> 01:56:34,536
¡Chicos!
¡Visión necesita ayuda! ¡Ahora!
1437
01:56:36,538 --> 01:56:40,125
¿Hulk? Sé que te gusta entrar
en el último segundo.
1438
01:56:40,291 --> 01:56:42,919
Llegó la hora, amigo.
Es el último segundo.
1439
01:56:47,382 --> 01:56:48,925
¡Hulk!
1440
01:56:49,968 --> 01:56:50,968
¡Hulk!
1441
01:56:51,970 --> 01:56:54,139
¡No!
1442
01:56:54,305 --> 01:56:57,058
¡Jódete, maldito grande y verde!
1443
01:56:57,225 --> 01:56:58,393
¡Lo haré yo sólo!
1444
01:56:59,352 --> 01:57:01,187
¡Vamos! ¡Sí!
1445
01:57:14,075 --> 01:57:15,118
¡Adiós!
1446
01:57:26,671 --> 01:57:29,174
Hulk, tú y yo tenemos
mucho que resolver.
1447
01:57:40,226 --> 01:57:42,103
Te creía fantástico, máquina.
1448
01:57:43,063 --> 01:57:45,607
Pero agonizas como cualquier hombre.
1449
01:57:54,199 --> 01:57:55,450
¡Sal de aquí!
1450
01:57:58,995 --> 01:57:59,995
¡Vete!
1451
01:58:18,640 --> 01:58:20,308
Eso fue realmente asqueroso.
1452
01:58:47,460 --> 01:58:48,545
Dije que te fueras.
1453
01:58:50,130 --> 01:58:51,881
No intercambiamos vidas, Capitán.
1454
01:59:03,309 --> 01:59:05,395
Te tengo.
1455
01:59:05,645 --> 01:59:07,647
Perdón,
no recuerdo los nombres de nadie.
1456
01:59:52,901 --> 01:59:54,402
Eres muy listo, hechicero.
1457
01:59:56,488 --> 01:59:59,407
Sin embargo,
nunca usaste tu mejor arma.
1458
02:00:02,827 --> 02:00:03,828
Una falsa.
1459
02:00:11,795 --> 02:00:15,256
Si me tiras otra luna, voy a enojarme.
1460
02:00:15,423 --> 02:00:16,591
Stark.
1461
02:00:16,758 --> 02:00:17,842
¿Me conoces?
1462
02:00:18,468 --> 02:00:19,594
Sí.
1463
02:00:20,136 --> 02:00:23,264
No eres el único
con la maldición del conocimiento.
1464
02:00:24,182 --> 02:00:25,517
Mi única maldición eres tú.
1465
02:00:28,103 --> 02:00:29,103
¡Vamos!
1466
02:00:57,048 --> 02:00:59,009
Tanto esfuerzo por una gota de sangre.
1467
02:01:43,053 --> 02:01:44,846
Mereces mi respeto, Stark.
1468
02:01:46,514 --> 02:01:49,684
Cuando termine,
la mitad de la humanidad aún vivirá.
1469
02:01:55,231 --> 02:01:57,317
Espero que te recuerden.
1470
02:02:07,327 --> 02:02:08,327
Detente.
1471
02:02:14,542 --> 02:02:15,543
Déjalo vivir...
1472
02:02:17,337 --> 02:02:19,089
y te daré la gema.
1473
02:02:22,634 --> 02:02:23,927
Sin trucos.
1474
02:02:28,723 --> 02:02:29,724
No.
1475
02:03:21,151 --> 02:03:22,861
Falta sólo una más.
1476
02:03:32,746 --> 02:03:34,164
¿Dónde está?
1477
02:03:43,131 --> 02:03:44,507
¿Perdimos?
1478
02:03:48,428 --> 02:03:50,347
¿Por qué lo hiciste?
1479
02:03:53,683 --> 02:03:55,935
Entramos en la fase final.
1480
02:04:21,961 --> 02:04:23,338
¿Estás bien?
1481
02:04:25,298 --> 02:04:27,008
¿Qué? ¿Qué pasa?
1482
02:04:29,177 --> 02:04:30,303
Está aquí.
1483
02:04:41,314 --> 02:04:44,359
Todos, vengan donde estoy.
Llegan enemigos.
1484
02:04:47,112 --> 02:04:49,072
¿Qué te pasa?
1485
02:05:14,764 --> 02:05:15,764
Cap.
1486
02:05:16,349 --> 02:05:17,809
Es él.
1487
02:05:19,853 --> 02:05:22,439
Miren detenidamente. Estén atentos.
1488
02:05:47,172 --> 02:05:48,172
Wanda.
1489
02:05:49,049 --> 02:05:50,342
Llegó la hora.
1490
02:05:50,508 --> 02:05:51,509
No.
1491
02:05:51,676 --> 02:05:53,887
No pueden detenerlo, nosotros sí.
1492
02:05:54,054 --> 02:05:55,472
Mírame.
1493
02:05:55,638 --> 02:05:56,806
Puedes destruir la gema.
1494
02:05:56,973 --> 02:05:59,100
- No.
- Debes hacerlo. Por favor, Wanda.
1495
02:06:01,102 --> 02:06:03,688
Se nos acaba el tiempo.
1496
02:06:04,481 --> 02:06:05,607
No puedo.
1497
02:06:05,774 --> 02:06:07,192
Sí, puedes.
1498
02:06:07,859 --> 02:06:09,110
Puedes.
1499
02:06:10,612 --> 02:06:12,906
Si obtiene la gema,
perece medio universo.
1500
02:06:15,283 --> 02:06:16,785
No es justo.
1501
02:06:17,994 --> 02:06:19,579
No deberías hacerlo tú, pero es así.
1502
02:06:21,539 --> 02:06:22,999
Está bien.
1503
02:06:24,417 --> 02:06:26,127
Nunca podrías lastimarme.
1504
02:06:35,178 --> 02:06:36,971
Simplemente te siento.
1505
02:08:00,096 --> 02:08:01,222
Está bien.
1506
02:08:11,149 --> 02:08:12,484
Está bien.
1507
02:08:16,821 --> 02:08:17,906
Te amo.
1508
02:08:47,227 --> 02:08:49,354
Lo entiendo, hija mía.
1509
02:08:50,897 --> 02:08:52,524
Mejor que nadie.
1510
02:08:54,192 --> 02:08:56,111
No eres capaz de entenderlo.
1511
02:09:00,949 --> 02:09:03,952
Hoy perdí más de lo que te imaginas.
1512
02:09:05,745 --> 02:09:08,373
Pero no es tiempo para llorar.
1513
02:09:10,625 --> 02:09:14,629
Ahora... No existe el tiempo.
1514
02:09:37,944 --> 02:09:38,944
¡No!
1515
02:10:36,920 --> 02:10:38,380
Te dije...
1516
02:10:39,756 --> 02:10:41,591
que morirías por eso.
1517
02:10:55,939 --> 02:10:57,691
Deberías...
1518
02:11:00,318 --> 02:11:01,778
Tú...
1519
02:11:04,280 --> 02:11:07,534
Deberías haberme dado en la cabeza.
1520
02:11:09,452 --> 02:11:10,453
¡No!
1521
02:11:43,862 --> 02:11:45,071
¿Hija?
1522
02:11:52,704 --> 02:11:54,080
¿Lo hiciste?
1523
02:11:55,999 --> 02:11:57,000
Sí.
1524
02:12:05,425 --> 02:12:07,010
¿Cuánto te costó?
1525
02:12:10,722 --> 02:12:12,223
Todo.
1526
02:12:22,484 --> 02:12:24,027
¿Qué hiciste?
1527
02:12:25,278 --> 02:12:26,780
¿Qué hiciste?
1528
02:12:40,418 --> 02:12:41,795
¿Adónde se fue?
1529
02:12:44,881 --> 02:12:45,881
Thor.
1530
02:12:49,094 --> 02:12:50,720
¿Adónde se fue?
1531
02:12:50,887 --> 02:12:52,138
¿Steve?
1532
02:13:26,965 --> 02:13:29,259
Levántate, general. ¡Levántate!
1533
02:13:29,843 --> 02:13:31,720
No es lugar para morir.
1534
02:13:46,317 --> 02:13:48,236
Yo soy Groot.
1535
02:13:50,405 --> 02:13:52,490
¡No!
1536
02:13:53,324 --> 02:13:56,161
¡Groot! No.
1537
02:14:09,591 --> 02:14:10,759
¡Sam!
1538
02:14:14,804 --> 02:14:16,556
Sam, ¿dónde estás?
1539
02:14:25,774 --> 02:14:27,984
Algo pasa.
1540
02:14:40,121 --> 02:14:41,289
¿Quill?
1541
02:14:48,672 --> 02:14:49,798
Quieto, Quill.
1542
02:14:49,964 --> 02:14:51,132
Hombre.
1543
02:14:55,303 --> 02:14:56,304
Tony.
1544
02:14:59,849 --> 02:15:02,310
No había otra manera.
1545
02:15:08,149 --> 02:15:09,149
¿Sr. Stark?
1546
02:15:13,446 --> 02:15:14,781
No me siento muy bien.
1547
02:15:17,033 --> 02:15:18,952
- Estás bien.
- No sé qué pasa.
1548
02:15:19,119 --> 02:15:20,119
No sé...
1549
02:15:22,414 --> 02:15:25,291
No quiero morir, señor. Por favor.
1550
02:15:25,458 --> 02:15:28,169
Por favor, no quiero morir.
1551
02:15:32,716 --> 02:15:34,217
Lo lamento.
1552
02:15:49,065 --> 02:15:50,525
Lo hizo.
1553
02:16:15,300 --> 02:16:18,511
¿Qué es esto? ¿Qué diablos pasa?
1554
02:16:35,403 --> 02:16:37,155
¡Dios mío!
1555
02:27:33,436 --> 02:27:34,771
¿Aún sin noticias de Stark?
1556
02:27:34,938 --> 02:27:36,189
No, aún no.
1557
02:27:36,356 --> 02:27:38,358
Observamos los satélites
en ambos hemisferios,
1558
02:27:38,441 --> 02:27:39,609
no hay nada aún.
1559
02:27:40,610 --> 02:27:41,653
¿Qué es?
1560
02:27:41,820 --> 02:27:44,155
Varias naves desconocidas
sobre Wakanda.
1561
02:27:44,322 --> 02:27:46,241
¿La misma firma energética
que en Nueva York?
1562
02:27:46,408 --> 02:27:47,742
Diez veces mayor.
1563
02:27:49,244 --> 02:27:51,204
- Dile a Klein que lo veremos...
- ¡Nick!
1564
02:28:05,135 --> 02:28:06,428
¿Están bien?
1565
02:28:07,429 --> 02:28:09,180
No hay nadie aquí.
1566
02:28:18,732 --> 02:28:20,233
Llama a Control.
1567
02:28:20,984 --> 02:28:22,277
Código rojo.
1568
02:28:22,944 --> 02:28:23,945
Nick.
1569
02:28:25,613 --> 02:28:26,614
Hill.
1570
02:28:41,546 --> 02:28:42,714
Ay, no.
1571
02:28:44,341 --> 02:28:45,342
Hijo de...
1572
02:28:51,348 --> 02:28:57,228
ENVIANDO...
1573
02:29:15,288 --> 02:29:17,290
THANOS regresará...
106945
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.