All language subtitles for Austin.Powers.in.Goldmember.2002.1080p.BluRay.x264.VPPV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese Download
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,088 --> 00:00:47,256 [BEEPING] 2 00:01:07,109 --> 00:01:08,777 [BEEPING] 3 00:01:25,127 --> 00:01:26,420 [GUNFIRE] 4 00:02:11,381 --> 00:02:12,716 Yeah, baby. 5 00:02:31,026 --> 00:02:34,071 Hi, I'm Dixie. Dixie Normous. 6 00:02:36,907 --> 00:02:40,827 I may just be a small-town FBI agent-slash-single mother... 7 00:02:41,078 --> 00:02:43,914 ...but I'm still tough and sexy. 8 00:02:44,539 --> 00:02:49,086 Well, Miss Normous, shall we shag now... 9 00:02:49,252 --> 00:02:50,504 ...or shag later? 10 00:02:50,671 --> 00:02:53,757 Oh, Austin, behave. 11 00:02:57,886 --> 00:02:59,554 Hey, Powers. 12 00:03:00,931 --> 00:03:02,557 You better watch your frigging self... 13 00:03:02,724 --> 00:03:07,145 ...because this is one doctor who does make house calls. 14 00:03:10,357 --> 00:03:12,359 Right, Mini Me? 15 00:03:12,734 --> 00:03:14,778 Hey, assholes. 16 00:03:17,072 --> 00:03:21,284 I'm right over here. I'm Mini Me. Come and get me. 17 00:03:24,788 --> 00:03:26,790 [BOTH LAUGHING MANIACALLY] 18 00:03:29,042 --> 00:03:30,460 MAN 1: And out. 19 00:03:30,711 --> 00:03:32,462 That's a out, everybody. 20 00:03:32,629 --> 00:03:34,673 MAN 2: Moving on. Check the gate, please. 21 00:03:38,301 --> 00:03:40,470 So, Austin, what'd you think of the opening credits? 22 00:03:40,637 --> 00:03:42,806 Well, I can't believe Sir Steven Spielberg... 23 00:03:42,973 --> 00:03:45,308 ...the grooviest filmmaker in the history of cinema... 24 00:03:45,475 --> 00:03:48,478 ...is making a movie about my life. 25 00:03:48,645 --> 00:03:51,022 Very shagadelic, baby. Yeah. 26 00:03:51,189 --> 00:03:52,858 RAUGHS] 27 00:03:53,024 --> 00:03:56,319 Having said that, I do have some thoughts. 28 00:03:56,486 --> 00:03:57,988 SPIELBERG: Really? 29 00:03:58,155 --> 00:04:01,908 Uh, my friend here thinks it's fine the way it is. 30 00:04:02,075 --> 00:04:04,077 Well, no offense, Sir Stevie... 31 00:04:04,244 --> 00:04:08,081 ...but you've got to have mojo, baby. Yeah. 32 00:04:08,331 --> 00:04:09,833 Hit it. 33 00:04:10,000 --> 00:04:12,002 ["SOUL BOSSA NOVA" PLAYING] 34 00:04:56,880 --> 00:04:58,340 [PANTS] 35 00:05:19,694 --> 00:05:21,905 Ladies and gentlemen, Mr. Quincy Jones. 36 00:05:25,242 --> 00:05:27,077 Yeah. 37 00:05:30,163 --> 00:05:33,792 This is where the movie gets its mojo, baby. 38 00:05:33,959 --> 00:05:36,169 Groovy, yes. 39 00:05:49,516 --> 00:05:51,726 MAN: Quiet, everybody. Music video, take two. 40 00:05:51,893 --> 00:05:53,562 It's Britney Spears. 41 00:05:54,396 --> 00:05:56,398 [SPEARS SINGING "BOYS"] 42 00:06:41,818 --> 00:06:42,986 [GROWLS] 43 00:06:45,488 --> 00:06:50,285 Oops, I did it again, baby. Yeah. 44 00:06:58,543 --> 00:07:00,545 [CHEERING] 45 00:07:01,004 --> 00:07:02,672 WOMAN: I love you! 46 00:07:15,518 --> 00:07:17,187 Yeah. 47 00:07:35,622 --> 00:07:38,166 Welcome back, Herr Doctor. How was space? 48 00:07:38,333 --> 00:07:41,169 Space was cool. Wasn't it, Mini Me? 49 00:07:41,336 --> 00:07:42,963 - Mm-hm. - Yeah. 50 00:07:43,129 --> 00:07:45,131 Dr. Evil, while you were in space... 51 00:07:45,298 --> 00:07:48,885 ...I created a way for us to make huge sums of legitimate money... 52 00:07:49,052 --> 00:07:52,639 ...and still maintain the ethics and the business practices... 53 00:07:52,806 --> 00:07:54,641 ...of an evil organization. 54 00:07:54,808 --> 00:07:59,229 I have turned us into a talent agency: The Hollywood Talent Agency. 55 00:07:59,396 --> 00:08:02,399 - Really? - By charging A-list clients 9 percent... 56 00:08:02,565 --> 00:08:05,986 ...rather than the traditional 1O percent, we've been able to sign such stars... 57 00:08:06,152 --> 00:08:07,696 -...as George Clooney... - Ooh. 58 00:08:07,862 --> 00:08:09,572 TWO: ...Julia Roberts... - Hey. 59 00:08:09,739 --> 00:08:11,324 ...and Leo DiCaprio. 60 00:08:11,491 --> 00:08:12,826 [WHISPERS] Leo. 61 00:08:12,993 --> 00:08:17,747 And the best part of the whole scheme is we all get our own assistants. 62 00:08:17,914 --> 00:08:19,749 Hi, I'm Number Three. 63 00:08:19,916 --> 00:08:21,710 [YELLS] Whoa! 64 00:08:22,127 --> 00:08:25,005 I'm really excited to be part of the team here at HTA. 65 00:08:25,171 --> 00:08:26,840 Very impressive, Number Two... 66 00:08:27,841 --> 00:08:30,927 ...but I finally have the perfect plan. 67 00:08:32,262 --> 00:08:34,723 In the '70s, there lived a Dutch metallurgical hedonist... 68 00:08:34,889 --> 00:08:36,391 ...by the name of Johann van der Smut. 69 00:08:36,558 --> 00:08:37,600 [YAWNS] 70 00:08:37,767 --> 00:08:38,935 He loved gold so much... 71 00:08:39,102 --> 00:08:42,397 ...he even lost his genitalia in an unfortunate smelting accident. 72 00:08:42,564 --> 00:08:44,482 Hence the name... 73 00:08:44,774 --> 00:08:46,026 ...Goldmember. 74 00:08:46,192 --> 00:08:47,235 [SNORING] 75 00:08:47,402 --> 00:08:49,362 He invented a cold-fusion power unit... 76 00:08:49,529 --> 00:08:52,449 ...for a "tractor beam"-- 77 00:08:53,616 --> 00:08:55,201 "Tractor beam"... 78 00:08:55,410 --> 00:08:57,746 ...powerful enough to pull a meteor to Earth. 79 00:08:57,912 --> 00:08:59,372 The meteor was called... 80 00:08:59,998 --> 00:09:02,292 ..."Midas 22." 81 00:09:02,959 --> 00:09:04,461 It's made of solid gold. 82 00:09:04,627 --> 00:09:06,087 [WHISPERS] Is he sleeping? 83 00:09:06,629 --> 00:09:07,964 Well, that's okay. 84 00:09:08,131 --> 00:09:09,674 I guess Mini Me won't get any... 85 00:09:09,841 --> 00:09:11,509 [YELLS] ...chocolate! 86 00:09:11,676 --> 00:09:13,261 RAUGHS] 87 00:09:13,428 --> 00:09:16,639 You want down, Mini Me? Use your words like a big boy clone. 88 00:09:17,390 --> 00:09:18,725 [MINI ME GRUNTS] 89 00:09:20,393 --> 00:09:22,062 He's okay. 90 00:09:24,105 --> 00:09:25,315 Here's the chocolate. 91 00:09:25,482 --> 00:09:28,651 It's from Bruges. That's in Belgium. 92 00:09:28,860 --> 00:09:31,029 That's where Daddy's from. Yeah. 93 00:09:32,655 --> 00:09:34,324 [BOTH LAUGH] 94 00:09:35,700 --> 00:09:37,160 Check out Mini Me. 95 00:09:37,327 --> 00:09:40,997 Yeah. He's gone mental on account of the chocolate. 96 00:09:41,164 --> 00:09:43,833 It's like fricking catnip for clones. 97 00:09:45,835 --> 00:09:47,212 - Your chair, Dr. Evil. - Thank you. 98 00:09:47,378 --> 00:09:49,005 Whoa! 99 00:09:52,092 --> 00:09:54,010 [SPEAKS GIBBERISH] 100 00:09:59,099 --> 00:10:01,351 Thanks. Skedaddle. Right. 101 00:10:01,518 --> 00:10:03,103 You know, when you have kids... 102 00:10:03,269 --> 00:10:06,064 ...I think you're gonna find that all kids are different, eh? 103 00:10:06,231 --> 00:10:08,316 [FARBISSINA AND EVIL SPEAKING IN GERMAN] 104 00:10:11,861 --> 00:10:14,864 For example, Mini Me loves chocolate. 105 00:10:15,031 --> 00:10:16,366 Scotty don't. 106 00:10:16,533 --> 00:10:18,701 - What, I like chocolate fine, I just-- - Scotty don't. 107 00:10:18,868 --> 00:10:22,038 Well, this is very familiar. Hang on, let me do what I do. "Uh, would you stop?" 108 00:10:22,205 --> 00:10:23,373 [EVIL MUTTERING INDISTINCTLY] 109 00:10:23,540 --> 00:10:24,874 How about I what? 110 00:10:25,250 --> 00:10:26,793 SCOTT: What are you...? 111 00:10:26,960 --> 00:10:29,712 I don't even-- Honestly, isn't this--? 112 00:10:29,879 --> 00:10:32,423 How about you don't? Ladies and gentlemen, Scotty Don't. 113 00:10:32,590 --> 00:10:37,137 Ahem. Dr. Evil, perhaps it's time that you finished unveiling your plan. 114 00:10:37,303 --> 00:10:40,723 Yes, thank you, Number Two. Ladies and gentlemen, my plan is-- 115 00:10:40,890 --> 00:10:43,643 - Scotty don't. - Come on. You're such a lame-ass. 116 00:10:43,810 --> 00:10:45,812 [SPEAKING IN FRENCH] 117 00:10:48,898 --> 00:10:50,066 - Oh. EVIL: Oh. 118 00:10:50,233 --> 00:10:52,777 - Oh. - Oh. 119 00:10:52,944 --> 00:10:54,028 - Yeah. SCOTT: Oh, this is-- 120 00:10:54,195 --> 00:10:56,489 - Yeah, yeah. SCOTT: Oh, so we're-- 121 00:10:56,656 --> 00:10:59,826 You know, this is causing me serious psychological harm. 122 00:10:59,993 --> 00:11:01,744 [IMITATING SCOTT] I don't know. Who am I? 123 00:11:01,911 --> 00:11:04,038 Fine. You know what? I would love some chocolate. 124 00:11:04,205 --> 00:11:05,373 Here you go. 125 00:11:05,540 --> 00:11:07,208 Thank you. Perfect. 126 00:11:08,168 --> 00:11:10,545 [GROWLING] 127 00:11:13,131 --> 00:11:15,008 Heel, Mini Me. 128 00:11:15,175 --> 00:11:16,759 Heel. 129 00:11:16,926 --> 00:11:19,679 Come on. Got me a marlin. Yeah. 130 00:11:22,557 --> 00:11:23,766 - You okay, Mini Me? - Mm-hm. 131 00:11:23,933 --> 00:11:26,519 Yeah? Did I pull too hard? I don't want to hurt you. 132 00:11:26,686 --> 00:11:28,521 - Dr. Evil. - Yeah? 133 00:11:28,688 --> 00:11:31,441 What does Goldmember's plan have to do with us? 134 00:11:31,608 --> 00:11:35,195 Our early attempts at a tractor beam went through several preparations. 135 00:11:35,361 --> 00:11:39,449 Preparations A through G were a failure. But now, ladies and gentlemen... 136 00:11:39,616 --> 00:11:44,162 ...we finally have a working tractor beam which we shall call: 137 00:11:44,370 --> 00:11:46,956 "Preparation H." 138 00:11:47,123 --> 00:11:48,499 [CHUCKLES] 139 00:11:48,666 --> 00:11:49,918 What? 140 00:11:50,084 --> 00:11:53,129 Why don't you just call it "Operation Ass Cream," you ass. 141 00:11:53,963 --> 00:11:55,924 I'm sorry, did you want some ice cream? 142 00:11:56,090 --> 00:11:59,302 Yes. I'd love some chocolate ass cream. 143 00:12:00,595 --> 00:12:01,763 Perhaps later. 144 00:12:01,930 --> 00:12:05,433 - Dr. Evil, I love your plan. - Yeah, eh? 145 00:12:05,600 --> 00:12:08,436 Ja, Herr Doctor, it's a really good plan. 146 00:12:08,603 --> 00:12:11,898 Yes, Frau, on the whole, I think Preparation H feels good. 147 00:12:12,065 --> 00:12:13,900 [SCOTT LAUGHS] 148 00:12:14,067 --> 00:12:17,028 - What is it now? - No, nothing. You know what, I agree. 149 00:12:17,195 --> 00:12:21,407 Preparation H does feel good on the hole. 150 00:12:21,574 --> 00:12:25,203 Well, I'm glad we're sprechen Sie the same lingitty, ja. 151 00:12:25,370 --> 00:12:26,621 Ladies and gentlemen... 152 00:12:27,789 --> 00:12:31,167 ...using my time machine, I shall travel back to 1975... 153 00:12:31,334 --> 00:12:34,254 ...pick up Goldmember and bring him back to the future. 154 00:12:34,420 --> 00:12:37,507 And the best part of this plan is... 155 00:12:37,715 --> 00:12:39,842 ...no one can stop me. 156 00:12:40,009 --> 00:12:41,844 Not even... 157 00:12:42,011 --> 00:12:44,389 ...Austin Powers. 158 00:12:45,181 --> 00:12:47,183 [LAUGHS MANIACALLY] 159 00:12:48,268 --> 00:12:52,188 [ALL LAUGHING] 160 00:12:55,525 --> 00:12:57,527 Not so fast. 161 00:12:57,694 --> 00:12:59,612 You're surrounded, Dr. Evil. 162 00:12:59,779 --> 00:13:01,197 [GUNS COCKING] 163 00:13:01,364 --> 00:13:02,949 Shit. 164 00:13:04,242 --> 00:13:09,205 Dr. Evil, the World Court sentences you to 400 years. 165 00:13:09,372 --> 00:13:10,873 Do you have anything to say? 166 00:13:11,040 --> 00:13:14,585 No, but I think Mini Me does. 167 00:13:17,130 --> 00:13:18,172 [GASPING] 168 00:13:18,339 --> 00:13:20,008 JUDGE: Order! I will have order! 169 00:13:20,591 --> 00:13:22,969 Looks like two eggs in a hanky. 170 00:13:25,805 --> 00:13:28,933 The criminal genius known as Dr. Evil and his clone... 171 00:13:29,142 --> 00:13:31,436 ...were sentenced today at the World Organization. 172 00:13:31,602 --> 00:13:33,730 For his efforts, Austin Powers... 173 00:13:33,896 --> 00:13:35,940 ...son of England's most famous spy, Nigel Powers... 174 00:13:36,107 --> 00:13:39,569 ...will be knighted by the queen at Buckingham Palace. 175 00:13:42,280 --> 00:13:44,741 Arise, Sir Austin Powers. 176 00:13:46,034 --> 00:13:47,368 Thank you, Your Majesty. 177 00:13:47,535 --> 00:13:51,748 - Your father must be very proud of you. - Oh, yeah. 178 00:13:51,914 --> 00:13:55,251 Come on, Dad, stand up and take a bow. 179 00:13:58,921 --> 00:14:00,256 [GUESTS LAUGH] 180 00:14:00,423 --> 00:14:01,883 [WHISPERS] Daddy? 181 00:14:03,801 --> 00:14:05,136 Dad? 182 00:14:22,236 --> 00:14:23,905 [SINGING] Daddy 183 00:14:25,948 --> 00:14:28,618 Daddy wasn't there 184 00:14:31,954 --> 00:14:33,623 Daddy 185 00:14:35,541 --> 00:14:37,835 Daddy wasn't there 186 00:14:38,002 --> 00:14:40,296 To take me to the fair 187 00:14:40,463 --> 00:14:45,259 It seems he doesn't care 188 00:14:45,426 --> 00:14:47,136 Daddy wasn't there 189 00:14:51,224 --> 00:14:53,601 When I was first baptized When I was criticized 190 00:14:53,768 --> 00:14:55,937 When I was ostracized When I was Jazzercised 191 00:14:56,104 --> 00:14:58,439 Steak and kidney pies One-hour Martinize 192 00:14:58,606 --> 00:15:01,275 When I was circumcised 193 00:15:01,442 --> 00:15:03,653 Daddy wasn't there 194 00:15:03,820 --> 00:15:05,780 To take me to the fair 195 00:15:06,197 --> 00:15:08,282 To change my underwear 196 00:15:08,866 --> 00:15:10,618 Daddy wasn't there 197 00:15:11,202 --> 00:15:12,578 "Daddy Wasn't There." Peace. 198 00:15:12,745 --> 00:15:14,747 [CHEERING] 199 00:15:15,498 --> 00:15:16,999 I am a sexy beast. 200 00:15:17,166 --> 00:15:18,167 [LAUGHING] Yes. 201 00:15:20,962 --> 00:15:22,630 Bangs. Yes, how's it going? 202 00:15:22,797 --> 00:15:24,507 The robot. Haven't seen that in a while. 203 00:15:26,175 --> 00:15:29,804 -It's Austin Powers! You so funny. AUSTIN: Well, you know. 204 00:15:30,012 --> 00:15:33,391 Also, very sexiful. Can I have autograph? 205 00:15:33,599 --> 00:15:35,977 Of course. Your name is...? 206 00:15:36,144 --> 00:15:37,687 Fook Mi. 207 00:15:38,521 --> 00:15:41,774 Oh, behave, baby. Yes. 208 00:15:41,941 --> 00:15:44,360 - Now, your name is...? - Fook Mi. 209 00:15:44,527 --> 00:15:46,195 You kiss your mother with that mouth? 210 00:15:47,029 --> 00:15:50,616 Fook Mi. Like this. 211 00:15:50,783 --> 00:15:52,577 Oh, I see! 212 00:15:52,743 --> 00:15:55,037 Your name is Fook Mi. 213 00:15:55,580 --> 00:15:57,373 - You want drink? - Yes, of course. 214 00:15:57,540 --> 00:16:01,252 You know, I have a private bar in the back that you're more than welcome to use-- 215 00:16:01,419 --> 00:16:03,129 Here you go. 216 00:16:03,296 --> 00:16:05,506 Fook Mi, that was fast. 217 00:16:05,673 --> 00:16:06,716 FookYu. 218 00:16:06,883 --> 00:16:09,051 You're going the right way for a smacked bottom... 219 00:16:09,218 --> 00:16:11,512 ...and I don't care who knows it. 220 00:16:12,221 --> 00:16:13,264 Austin. 221 00:16:13,431 --> 00:16:15,057 [STAMMERS] 222 00:16:15,224 --> 00:16:18,519 This is my twin sister. Her name Fook Yu. 223 00:16:18,769 --> 00:16:20,188 FookYu. 224 00:16:20,354 --> 00:16:21,856 Fook Mi. 225 00:16:22,023 --> 00:16:23,065 See? 226 00:16:23,232 --> 00:16:24,901 Twins. Twins. 227 00:16:25,067 --> 00:16:26,068 [SISTERS GIGGLING] 228 00:16:26,235 --> 00:16:28,237 [IMITATES SPRAY BOTTLE AND SQUEEGEE] 229 00:16:29,989 --> 00:16:31,282 Twins. Yes. 230 00:16:31,491 --> 00:16:34,076 We're going to see the twins. Yes. 231 00:16:36,454 --> 00:16:40,374 I also think Austin Powers very sexiful. 232 00:16:40,541 --> 00:16:42,919 We think you are very gravy, baby. 233 00:16:43,085 --> 00:16:44,962 Do we make you sleepy? 234 00:16:45,171 --> 00:16:47,924 Well, you make me many things, but sleepy's not one of them. 235 00:16:48,090 --> 00:16:49,133 [CHUCKLES] 236 00:16:49,300 --> 00:16:51,302 We give you top-secret massage. 237 00:16:51,469 --> 00:16:55,806 Yes, top-secret massage, baby. 238 00:16:58,851 --> 00:17:00,144 Sorry about that. 239 00:17:00,311 --> 00:17:02,897 I swear to God that never happens, heh-heh-heh. 240 00:17:03,105 --> 00:17:04,941 Yes, hold on a tic. 241 00:17:05,107 --> 00:17:06,734 Okay... 242 00:17:10,613 --> 00:17:13,950 Okay. Now, where were we, babies? Yes. 243 00:17:14,116 --> 00:17:15,785 [PURRING] 244 00:17:15,952 --> 00:17:17,620 [ELEVATOR DINGS] 245 00:17:18,079 --> 00:17:20,498 Ah, Austin. I'm sorry to interrupt. 246 00:17:20,665 --> 00:17:22,792 Twins, Basil. Twins. 247 00:17:22,959 --> 00:17:25,419 Austin, it's your father. 248 00:17:25,586 --> 00:17:26,629 - Bye-bye. - What? 249 00:17:26,796 --> 00:17:28,464 - Bye. - He's been kidnapped. 250 00:17:30,550 --> 00:17:32,802 Very heavy, man. 251 00:17:32,969 --> 00:17:37,098 Oh. So that's why my father wasn't at the knighting ceremony. 252 00:17:37,265 --> 00:17:38,683 Well, no, actually. 253 00:17:38,849 --> 00:17:41,644 He was kidnapped after you were knighted. 254 00:17:41,811 --> 00:17:43,020 Ah. 255 00:17:43,187 --> 00:17:45,147 He was last seen on his yacht. 256 00:17:45,314 --> 00:17:47,817 Ah, yes, the HMS Shag-at-Sea. 257 00:17:47,984 --> 00:17:50,069 Exactly. Just take a look. 258 00:17:50,236 --> 00:17:51,404 Gentlemen, fall in. 259 00:17:52,363 --> 00:17:55,408 Austin, these men were assigned to guard your father. 260 00:17:55,575 --> 00:17:57,952 Okay, chaps. Chins up, trousers down. 261 00:17:58,119 --> 00:18:00,913 I think we may have found a clue. 262 00:18:02,373 --> 00:18:06,460 Cor blimey. All your privates have had their privates painted gold. 263 00:18:06,627 --> 00:18:08,087 How bizarre. 264 00:18:08,254 --> 00:18:10,256 Imagine, gilded tallywhackers... 265 00:18:10,423 --> 00:18:13,551 ...golden wedding tackle, 14-karat trouser snakes-- 266 00:18:13,718 --> 00:18:15,511 - That's enough. - Okay. 267 00:18:15,678 --> 00:18:18,306 Basil, there's only one person in the world... 268 00:18:18,472 --> 00:18:22,560 ...who truly understands the psychology of a madman. 269 00:18:22,852 --> 00:18:25,521 IN UNISON: Dr. Evil. 270 00:18:43,414 --> 00:18:44,749 [BEEPING] 271 00:18:47,043 --> 00:18:50,296 I've been expecting you, Mr. Powers. 272 00:18:50,463 --> 00:18:52,214 My father is missing. 273 00:18:52,381 --> 00:18:55,051 Yes, I heard. How ironic. 274 00:18:55,217 --> 00:18:59,138 You finally caught me, yet now you need me more than ever. 275 00:18:59,305 --> 00:19:02,975 But then again, you've always needed me, haven't you, Mr. Powers? 276 00:19:03,142 --> 00:19:06,812 Remember when I told you we're not so different, you and I? 277 00:19:07,647 --> 00:19:10,316 We're not so different, you and I. 278 00:19:11,400 --> 00:19:13,152 See? I did say that. Mm-hm. 279 00:19:13,319 --> 00:19:16,155 Very clever. Now, who has my father? 280 00:19:16,322 --> 00:19:17,573 Uh-oh! 281 00:19:17,740 --> 00:19:20,201 Someone has some daddy issues. 282 00:19:20,368 --> 00:19:22,328 Nothing could be my father from the truth. 283 00:19:22,495 --> 00:19:24,747 Ooh! You said, "my father." 284 00:19:24,914 --> 00:19:27,083 - No, I dadn't. - Hey-oh! 285 00:19:27,249 --> 00:19:28,501 Didn't. Did not. 286 00:19:28,668 --> 00:19:29,752 She-ha. 287 00:19:29,919 --> 00:19:32,338 - For me, this is a dad issue. _Ha__ 288 00:19:32,505 --> 00:19:33,589 Dead issue. Dead dad. 289 00:19:33,756 --> 00:19:36,509 Deadbeat dad. Daddy didn't love me. 290 00:19:37,259 --> 00:19:41,806 It seems the knighting ceremony wasn't the only time... 291 00:19:42,348 --> 00:19:45,101 ...your daddy let you down. 292 00:19:48,396 --> 00:19:50,481 Remember that day at the academy? 293 00:19:50,648 --> 00:19:52,316 Think. 294 00:19:53,526 --> 00:19:55,861 It was graduation. 295 00:19:56,320 --> 00:19:58,322 [PLAYING REVEILLE] 296 00:20:01,867 --> 00:20:05,162 AUSTIN: Yeah, baby, yeah. Do I make you horny, baby? 297 00:20:05,371 --> 00:20:06,956 Oh, yes, that's the spot. Right there. 298 00:20:07,123 --> 00:20:09,500 You're a naughty one. Yes, you are. 299 00:20:09,667 --> 00:20:11,752 Hello, vicar. Crikey! 300 00:20:12,670 --> 00:20:14,922 Have you ever heard of knocking, man? 301 00:20:15,089 --> 00:20:16,882 Right. 302 00:20:17,049 --> 00:20:18,634 We were just getting started. 303 00:20:18,801 --> 00:20:20,511 Bye, love. 304 00:20:20,678 --> 00:20:24,557 Don't forget, Master Powers, later you have a brief oral exam. 305 00:20:24,724 --> 00:20:27,852 Well, I hope it's mostly oral and not too... 306 00:20:28,477 --> 00:20:31,188 ...brief, baby. 307 00:20:31,397 --> 00:20:34,817 You know, "brief" and "oral exam"... 308 00:20:37,027 --> 00:20:39,071 Marks are in, lads. 309 00:20:41,407 --> 00:20:43,743 It looks like Master Evil is the top contender... 310 00:20:43,909 --> 00:20:46,495 ...for this year's International Man of Mystery. 311 00:20:46,662 --> 00:20:48,080 He's number one in the class. 312 00:20:48,247 --> 00:20:50,166 Whoop-de-do, Basil. 313 00:20:50,332 --> 00:20:53,252 Hey, everybody, I'm number one. 314 00:20:53,419 --> 00:20:54,587 Who cares? 315 00:20:54,795 --> 00:20:57,089 Hello, I'm Number Two. 316 00:20:57,256 --> 00:20:59,008 Nice to meet you, Number Two... 317 00:20:59,175 --> 00:21:03,512 ...but now I'm going to be named this year's International Man of Mystery. 318 00:21:03,679 --> 00:21:05,014 Yeah, right. 319 00:21:05,181 --> 00:21:07,183 [LAUGHING MANIACALLY] 320 00:21:11,979 --> 00:21:13,397 BOY: Shut your gob. 321 00:21:13,647 --> 00:21:14,774 Ow! 322 00:21:16,317 --> 00:21:18,694 Who throws a cupcake? Honestly. 323 00:21:21,989 --> 00:21:25,367 DEAN: And now it's time to award our greatest honor. 324 00:21:26,243 --> 00:21:29,455 This year's International Man of Mystery is... 325 00:21:30,080 --> 00:21:32,166 ...Austin Powers. 326 00:21:32,666 --> 00:21:34,960 Well done, Austin. 327 00:21:40,716 --> 00:21:42,259 DEAN: Jolly good. MAN 1: Top notch. 328 00:21:42,426 --> 00:21:45,137 MAN 2: We're proud of you. WOMAN: Very well done, indeed. 329 00:21:47,264 --> 00:21:51,393 It's always been my dream to win this award, just like my dad. 330 00:21:51,936 --> 00:21:53,562 And I'm glad he could be here. 331 00:21:53,729 --> 00:21:56,023 Stand up, Dad. Take a bow. 332 00:21:56,899 --> 00:21:58,901 [CROWD MURMURING] 333 00:22:02,571 --> 00:22:03,739 Dad? 334 00:22:06,575 --> 00:22:07,910 Daddy? 335 00:22:11,747 --> 00:22:13,749 [WATER TRICKLING] 336 00:22:16,710 --> 00:22:17,753 [TOILET FLUSHES] 337 00:22:17,920 --> 00:22:19,630 Boo-frickity-hoo. 338 00:22:19,797 --> 00:22:23,425 I had the best grades in the class and I didn't get diddlysquat. 339 00:22:23,592 --> 00:22:26,011 - Here we go. - Tell me, Mr. Powers... 340 00:22:26,178 --> 00:22:27,930 ...what did you find on those sailors? 341 00:22:28,097 --> 00:22:32,601 A golden surprise, perhaps? 342 00:22:33,185 --> 00:22:35,771 How did--? Yes. 343 00:22:35,938 --> 00:22:39,942 All the sailors had their meat and two veg painted gold. 344 00:22:40,109 --> 00:22:43,529 Yes, it's the distinctive calling card of a criminal mastermind. 345 00:22:43,696 --> 00:22:45,823 The aptly named... 346 00:22:47,157 --> 00:22:49,368 ...Goldmember. 347 00:22:51,120 --> 00:22:53,539 How can I find this Goldmember? 348 00:22:55,124 --> 00:22:57,126 Quid pro quo, Mr. Powers. 349 00:22:57,877 --> 00:23:00,796 Yes, squid pro row. 350 00:23:01,422 --> 00:23:06,302 I'll give you Goldmember, you give me a transfer to a regular prison... 351 00:23:06,468 --> 00:23:10,055 ...so that I could be with my beloved Mini Me. 352 00:23:10,264 --> 00:23:13,517 Okay, I'll get you a transfer to a regular prison. 353 00:23:13,684 --> 00:23:15,060 Now, where's Gold member? 354 00:23:15,227 --> 00:23:17,479 Not where, Mr. Powers... 355 00:23:17,646 --> 00:23:19,064 ...but when. 356 00:23:19,231 --> 00:23:23,986 1975. Studio 69 Disco. New York City. Corner of 69th and 8th. 357 00:23:24,862 --> 00:23:26,572 You go now, Mr. Powers. 358 00:23:26,780 --> 00:23:28,949 Fly, fly- 359 00:23:36,457 --> 00:23:38,208 I'll get it. 360 00:23:45,132 --> 00:23:48,594 Instead of hiding your father in some remote location... 361 00:23:48,802 --> 00:23:51,347 ...Goldmember is hiding him in 1975. 362 00:23:51,513 --> 00:23:54,808 So our engineers have crafted this vehicle... 363 00:23:54,975 --> 00:23:57,144 ...to time-travel to the '70s. 364 00:23:57,311 --> 00:24:00,856 Smashing, Basil. A pimpmobile. 365 00:24:01,023 --> 00:24:04,026 Oh, yes, yes. I knew it would tickle your fancy. 366 00:24:04,193 --> 00:24:06,320 What can I say? Look. 367 00:24:06,528 --> 00:24:07,529 Cough. 368 00:24:07,696 --> 00:24:08,948 [COUGHS THEN LAUGHS] 369 00:24:09,114 --> 00:24:12,117 Here we go, 1975. 370 00:24:12,284 --> 00:24:13,369 Good luck, Austin. 371 00:24:13,535 --> 00:24:15,371 1975! 372 00:24:15,537 --> 00:24:17,873 Yeah, baby! Yeah! 373 00:24:20,960 --> 00:24:22,962 [STAMMERING] 374 00:24:59,081 --> 00:25:01,417 [SINGING] Solid Gold 375 00:25:03,252 --> 00:25:05,546 Solid Gold 376 00:25:05,963 --> 00:25:09,091 It's gold, it's gold It's gold, it's gold 377 00:25:09,258 --> 00:25:11,969 It's solid gold, baby 378 00:25:14,680 --> 00:25:17,725 It's gold, it's gold It's gold, it's gold 379 00:25:17,891 --> 00:25:20,894 It's solid gold, baby 380 00:25:21,061 --> 00:25:22,688 Yeah 381 00:25:22,855 --> 00:25:24,940 He's got the Midas touch 382 00:25:25,107 --> 00:25:26,734 But he touched it too much 383 00:25:26,900 --> 00:25:28,861 Hey, Goldmember 384 00:25:29,028 --> 00:25:31,280 Hey, Goldmember 385 00:25:31,447 --> 00:25:33,282 He's got a golden pad 386 00:25:33,699 --> 00:25:35,367 He's super bad 387 00:25:35,534 --> 00:25:37,536 Hey, Goldmember 388 00:25:37,703 --> 00:25:39,955 Hey, Goldmember 389 00:25:40,122 --> 00:25:44,293 Good evening, everybody, and welcome to Studio 69. 390 00:25:44,460 --> 00:25:46,295 Here he is, ladies and gentlemen. 391 00:25:46,462 --> 00:25:49,840 It's Goldmember! 392 00:25:53,719 --> 00:25:54,762 RAUGHS] 393 00:25:58,474 --> 00:26:01,351 Hey, everybody, I am from Holland. 394 00:26:01,518 --> 00:26:04,104 Isn't that weird? Yes. Ha, ha. 395 00:26:05,814 --> 00:26:07,733 FOXXY [SINGING]: He's got the Midas touch 396 00:26:07,900 --> 00:26:09,777 But he touched it too much 397 00:26:09,943 --> 00:26:11,987 SINGERS: Hey, Go/dmember FOXXY: Yeah 398 00:26:12,154 --> 00:26:14,156 SINGERS: Hey, Go/dmember 399 00:26:14,323 --> 00:26:15,991 FQXXY". You're gettin' down tonight 400 00:26:16,158 --> 00:26:18,160 - Ow! FOXXY: You're dynamite 401 00:26:18,327 --> 00:26:19,661 SINGERS: Hey, Go/dmember 402 00:26:19,828 --> 00:26:22,748 - Goldmember - Hey, Goldmember 403 00:26:22,915 --> 00:26:25,000 FOXXY: 'Cause that's the way, uh-huh SINGERS: Uh-huh 404 00:26:25,209 --> 00:26:27,169 FOXXY: He likes it, uh-huh SINGERS: Uh-huh 405 00:26:27,336 --> 00:26:29,338 FOXXY: Go/dmember SINGERS: Go/dmember 406 00:26:29,505 --> 00:26:31,590 FOXXY: He loves it SINGERS: He loves it 407 00:26:31,757 --> 00:26:33,759 FOXXY: 'Cause that's the way, uh-huh - Uh-huh 408 00:26:33,926 --> 00:26:35,677 - He likes it, uh-huh - Uh-huh 409 00:26:35,844 --> 00:26:37,888 - Goldmember SINGERS: Go/dmember 410 00:26:38,055 --> 00:26:39,890 FOXXY: He loves it SINGERS: He loves it 411 00:26:40,057 --> 00:26:42,101 FQXXY: He's got the Midas touch 412 00:26:42,267 --> 00:26:44,353 He touched it too much 413 00:26:44,520 --> 00:26:46,188 FOXXY & SINGERS: Hey, Go/dmember 414 00:26:46,355 --> 00:26:48,357 SINGERS: Hey, Go/dmember - Goldmember 415 00:26:48,524 --> 00:26:51,193 He's from the Netherlands 416 00:26:51,360 --> 00:26:53,529 - It's where he learned to dance - Hey, Goldmember 417 00:26:53,737 --> 00:26:55,572 - Gold, Goldmember - Hey, Goldmember 418 00:26:55,739 --> 00:26:57,699 Hey, Goldmember 419 00:26:57,866 --> 00:27:00,577 It's gold, it's gold It's gold, it's gold 420 00:27:00,786 --> 00:27:03,789 It's solid gold, baby 421 00:27:04,206 --> 00:27:07,209 - Goldmember's so solid SINGERS: It's gold, it's gold, it's gold 422 00:27:07,376 --> 00:27:09,294 It's gold, it's gold, it's gold 423 00:27:09,461 --> 00:27:12,714 -it's gold -it's solid gold, baby 424 00:27:12,881 --> 00:27:15,217 His member's so gold 425 00:27:15,384 --> 00:27:17,886 Yes, it is, yeah 426 00:27:25,394 --> 00:27:28,188 FOXXY: Well, if it isn't Austin Powers. 427 00:27:28,355 --> 00:27:29,398 I'm sorry? 428 00:27:29,565 --> 00:27:32,818 FOXXY: You got a lot of nerve dragging yourjive white ass in here. 429 00:27:32,985 --> 00:27:35,404 I don't believe we've met. 430 00:27:36,071 --> 00:27:38,031 It's me. Foxxy! 431 00:27:38,198 --> 00:27:39,533 Foxxy Cleopatra! 432 00:27:39,950 --> 00:27:41,577 Long time, no see. 433 00:27:41,743 --> 00:27:44,079 - Oh. - Stop! 434 00:27:44,246 --> 00:27:46,415 We can't be seen talking to each other, you dig? 435 00:27:46,582 --> 00:27:49,001 I'm using this cat as a distraction. 436 00:27:49,168 --> 00:27:50,752 I get it. Yes, very clever. 437 00:27:51,628 --> 00:27:53,088 First things first. 438 00:27:53,255 --> 00:27:56,091 OW! Ouch-kabibble! 439 00:27:56,258 --> 00:28:00,095 Eight years and no phone call? Nobody stands up Foxxy Cleopatra! 440 00:28:00,262 --> 00:28:01,597 Where have you been? 441 00:28:01,763 --> 00:28:03,807 Listen, Foxxy. 442 00:28:03,974 --> 00:28:07,186 I just want you to know I never intended to hurt you, baby. 443 00:28:07,811 --> 00:28:10,105 Well, all I know is... 444 00:28:10,272 --> 00:28:12,816 ...Mama only got a taste of honey... 445 00:28:12,983 --> 00:28:15,694 ...but she wanted the whole beehive. 446 00:28:17,279 --> 00:28:18,947 Oh, beehive. 447 00:28:19,114 --> 00:28:21,283 [LAUGHING] Yes, "beehive." 448 00:28:21,450 --> 00:28:23,702 You always knew how to make me smile. 449 00:28:23,869 --> 00:28:26,788 Well, you know, it's a gift, really. I, um-- 450 00:28:26,955 --> 00:28:28,290 Ugh, what am I doing? 451 00:28:28,457 --> 00:28:31,460 Foxxy, what are you doing in Goldmember's club? 452 00:28:32,461 --> 00:28:33,629 FOXXY: I'm undercover. 453 00:28:33,795 --> 00:28:37,466 About a year ago, my partner at the bureau was killed. 454 00:28:37,674 --> 00:28:41,136 And that jive-ass turkey Goldmember is the prime suspect. 455 00:28:41,303 --> 00:28:42,638 Ow! 456 00:28:43,472 --> 00:28:45,933 Your father's in the back room, under heavy guard. 457 00:28:46,099 --> 00:28:48,936 - Thanks, Foxxy. - Austin! Good luck. 458 00:28:50,479 --> 00:28:52,147 [AUSTIN GRUNTING] 459 00:28:54,524 --> 00:28:55,859 [MAN PANTING] 460 00:29:05,452 --> 00:29:06,662 WOMAN: Oh! 461 00:29:06,828 --> 00:29:08,664 - Dad! - Hello, son. 462 00:29:08,830 --> 00:29:11,458 Just overpowering my guards. Heh, heh. 463 00:29:11,625 --> 00:29:14,002 I'm here to rescue you. Come quickly. 464 00:29:14,169 --> 00:29:16,880 I've got a better idea. Why don't you rescue me in about... 465 00:29:17,047 --> 00:29:19,341 ...what, seven or eight minutes, eh'? Ha, ha. 466 00:29:19,508 --> 00:29:23,178 Oh, knock it off. I don't want to see my dad on the job. 467 00:29:23,345 --> 00:29:24,346 Come on, let's go. 468 00:29:24,513 --> 00:29:27,182 - Okay. I'm sorry. I'm sorry, girls. GIRLS: No. 469 00:29:27,349 --> 00:29:29,851 I've got to go, it's my boy. Hold on. 470 00:29:30,018 --> 00:29:31,853 [GROANS] 471 00:29:32,020 --> 00:29:34,398 - What's wrong with your neck? - I took a Viagra. 472 00:29:34,564 --> 00:29:36,942 It got stuck in my throat. I've had a stiff neck for hours. 473 00:29:37,109 --> 00:29:38,360 IN UNISON: I thank you. 474 00:29:38,527 --> 00:29:39,736 [ALL LAUGH] 475 00:29:39,903 --> 00:29:42,406 Listen, Dad, if you are gonna talk about naughty things... 476 00:29:42,572 --> 00:29:44,241 ...in front of these American girls... 477 00:29:44,408 --> 00:29:46,493 ...then at least speak "English" English. 478 00:29:47,452 --> 00:29:49,079 All right, my son. 479 00:29:49,246 --> 00:29:51,873 I could've had it away with this cracking Judy, my old china. 480 00:29:52,040 --> 00:29:53,875 Are you telling pork pies and a bag of tripe? 481 00:29:54,042 --> 00:29:56,712 Because if you are feeling quiggly, why not just have a J. Arthur? 482 00:29:56,878 --> 00:29:58,964 - What, Billy No-Mates? - Too right, youth. 483 00:29:59,131 --> 00:30:01,675 Don't you remember the din-din with the grotty Scottish bint? 484 00:30:01,842 --> 00:30:03,844 Oh, the one that was all sixes and sevens? 485 00:30:04,011 --> 00:30:07,472 The trouble and strife of the Morris dancer that lived up the apples and pears. 486 00:30:07,639 --> 00:30:10,267 Yes, yes, she was the barrister that became a bobby in a lorry... 487 00:30:10,434 --> 00:30:11,768 [MUMBLING INDISTINCTLY] 488 00:30:11,935 --> 00:30:14,313 ...with a Gatling gun in and above St. Regis... 489 00:30:14,479 --> 00:30:15,605 [IN UNISON] ...tea kettle. 490 00:30:15,772 --> 00:30:16,982 AUSTIN: Yes. NIGEL: Then she-- 491 00:30:17,149 --> 00:30:19,401 BOTH: Shat on a turtle. 492 00:30:19,568 --> 00:30:23,405 - Oh, God, we had some good times, eh? - We had some good times, eh? 493 00:30:23,572 --> 00:30:26,033 - Wonderful times, we had. - Good times, yeah. 494 00:30:26,199 --> 00:30:29,494 NIGEL: We had some good, uh... 495 00:30:30,829 --> 00:30:31,872 NIGEL & AUSTIN: ...times. 496 00:30:32,039 --> 00:30:34,249 Welcome to 1975... 497 00:30:34,416 --> 00:30:36,835 ...Austin Powers and father. 498 00:30:37,002 --> 00:30:40,756 Excuse me while I change. The roller boogie has made me sweaty. 499 00:30:40,922 --> 00:30:42,424 Yeah, sweaty. 500 00:30:42,591 --> 00:30:44,217 You see, Mr. Powers... 501 00:30:47,596 --> 00:30:50,974 ...I love gold. 502 00:30:51,183 --> 00:30:53,101 The look of it, the taste of it... 503 00:30:53,268 --> 00:30:56,021 ...the smell of it, the texture. 504 00:30:56,188 --> 00:30:57,898 I love gold so much... 505 00:30:58,065 --> 00:31:02,361 ...that I even lost my genitalia in an unfortunate smelting accident. 506 00:31:03,028 --> 00:31:04,946 Hence the name... 507 00:31:05,113 --> 00:31:07,032 ...Goldmember. 508 00:31:08,283 --> 00:31:09,618 [GOLDMEMBER STAMMERS] 509 00:31:14,998 --> 00:31:17,959 We are both swingers, you see? Ha, ha. 510 00:31:18,126 --> 00:31:20,629 You have a tight body. Yes. 511 00:31:20,796 --> 00:31:22,631 I see that from your tight pants. 512 00:31:23,256 --> 00:31:26,426 Yes, you are tight like a tiger. 513 00:31:26,593 --> 00:31:28,762 Would you like a smoke and a pancake? 514 00:31:28,929 --> 00:31:31,807 - A what? - A smoke and a pancake. 515 00:31:31,973 --> 00:31:35,143 You know, flapjack and a cigarette? Hmm? 516 00:31:35,310 --> 00:31:37,312 All right. Cigar and a waffle? 517 00:31:37,521 --> 00:31:39,648 No? Pipe and a crepe? 518 00:31:39,815 --> 00:31:42,484 - No? Bong and a blintz? NIGEL & AUSTIN: No. 519 00:31:42,651 --> 00:31:45,612 Ah, well. Then there is no pleasing you. 520 00:31:45,779 --> 00:31:47,489 That's not right. 521 00:31:47,656 --> 00:31:50,534 Ooh, hello. What have we here? 522 00:31:50,742 --> 00:31:52,202 That's a keeper. Yes. 523 00:31:52,369 --> 00:31:54,996 Put it in the skin box, please. With the others. 524 00:31:55,163 --> 00:31:58,500 - I'm peeling. - Oh, that's just disgusting. 525 00:31:58,667 --> 00:32:00,335 Quickly. Quickly. Thank you. 526 00:32:00,502 --> 00:32:01,670 Save me from myself. 527 00:32:01,837 --> 00:32:03,964 You're insane, Gold member. 528 00:32:04,131 --> 00:32:05,507 RAUGHS] 529 00:32:05,674 --> 00:32:08,176 And that's the way, uh-huh, uh-huh, I like it. 530 00:32:08,343 --> 00:32:10,679 KC and the Sunshine Band. 531 00:32:10,846 --> 00:32:14,141 All right, Goldmember, don't play the laughing boy. 532 00:32:14,307 --> 00:32:17,352 There are only two things I can't stand in this world: 533 00:32:17,519 --> 00:32:21,731 People who are intolerant of other people's cultures... 534 00:32:21,898 --> 00:32:24,025 ...and the Dutch. GOLDMEMBER: What? 535 00:32:24,860 --> 00:32:26,278 [BEEPS] 536 00:32:27,696 --> 00:32:29,364 Take the father away. 537 00:32:31,450 --> 00:32:35,954 Dutch-hater. And now, ha, ha, it is time to say goodbye. 538 00:32:36,121 --> 00:32:38,206 Dr. Evil's orders. 539 00:32:38,373 --> 00:32:41,710 Which for you is bad news, bears. 540 00:32:41,877 --> 00:32:42,961 Walter Matthau. 541 00:32:43,128 --> 00:32:44,379 Shazam. 542 00:32:45,213 --> 00:32:47,090 Up yours, jive turkey. 543 00:32:47,257 --> 00:32:49,050 - Traitor. - Ugh! 544 00:32:49,217 --> 00:32:51,511 Heh-heh-heh. Yes, the gun. Good, very good. 545 00:32:51,678 --> 00:32:53,221 2002. 546 00:32:54,473 --> 00:32:56,892 They're taking my father to the time machine. 547 00:32:57,058 --> 00:32:59,936 - The say-what machine? GOLDMEMBER: Come on, now. Ha, ha. 548 00:33:00,103 --> 00:33:01,646 AUSTIN: No! - This way, sugar. 549 00:33:12,115 --> 00:33:14,117 That was close, Foxxy. I owe you one. 550 00:33:14,284 --> 00:33:18,371 Austin, I found this in Goldmember's office. It's a microfilm. It may be a clue. 551 00:33:18,538 --> 00:33:21,208 - Smashing. - I want to go to the future with you. 552 00:33:21,374 --> 00:33:24,419 We can catch Goldmember together. I owe it to my partner. 553 00:33:24,586 --> 00:33:27,547 I should warn you, Foxxy, 2002 is very different. 554 00:33:27,714 --> 00:33:30,592 Well, heh, the future better get ready for me. 555 00:33:30,759 --> 00:33:35,013 Because I'm Foxxy Cleopatra and I'm a whole lot of woman. 556 00:33:35,180 --> 00:33:37,432 [BOTH LAUGH] 557 00:33:37,599 --> 00:33:40,769 2002, here we come. 558 00:33:47,943 --> 00:33:51,196 GUARD [OVER PA]: All visitations limited to five minutes. 559 00:33:51,363 --> 00:33:53,615 No spitting in the visitors' room. 560 00:33:57,619 --> 00:33:59,120 Herr Doctor... 561 00:33:59,287 --> 00:34:00,956 ...I have some news. 562 00:34:01,122 --> 00:34:02,749 -It's your son. - Oh. 563 00:34:02,916 --> 00:34:04,793 He wants to take over the family business. 564 00:34:05,544 --> 00:34:07,295 Scotty does? 565 00:34:07,462 --> 00:34:10,507 Oh, he's gotten so evil, he has even started losing his hair. 566 00:34:10,674 --> 00:34:12,092 I know, it's sweet. 567 00:34:12,259 --> 00:34:15,303 Oh, he just wants to make you proud, Herr Doctor. 568 00:34:15,470 --> 00:34:17,847 After all, it's hard on the boy not having a father. 569 00:34:18,014 --> 00:34:22,143 You know, first you were frozen, then you were in space, now you're in jail. 570 00:34:22,310 --> 00:34:24,938 Well, don't tell me he feels neglected. 571 00:34:25,105 --> 00:34:27,941 I was adopted by fricking Belgians, eh? 572 00:34:28,108 --> 00:34:29,484 You were adopted? 573 00:34:29,651 --> 00:34:32,195 I never met my birth parents. 574 00:34:32,362 --> 00:34:34,656 There was a car accident. 575 00:34:34,906 --> 00:34:37,742 EVIL: I'm told it was a beautiful Belgian day. 576 00:34:37,909 --> 00:34:41,913 The smell of waffles and Brussels sprouts filled the summer air... 577 00:34:42,080 --> 00:34:43,748 ...until... 578 00:34:44,874 --> 00:34:47,002 My birth mother was incinerated. 579 00:34:47,168 --> 00:34:50,213 I only survived because her smoking carcass... 580 00:34:50,380 --> 00:34:54,009 ...formed a protective cocoon of slaughtered human effluence. 581 00:34:54,175 --> 00:34:57,262 EVIL: A Belgian man and his 15-year-old love slave with webbed feet... 582 00:34:57,429 --> 00:34:58,930 ...was looting the accident scene. 583 00:34:59,097 --> 00:35:01,308 They came across a blood-soaked baby, moi. 584 00:35:01,474 --> 00:35:03,518 EVIL: They raised me to be evil. 585 00:35:03,685 --> 00:35:06,479 You know, that old chestnut. 586 00:35:06,646 --> 00:35:07,689 [SPEAKS IN GERMAN] 587 00:35:07,856 --> 00:35:10,859 But nothing compares to this, being inside the belly of the beast... 588 00:35:11,026 --> 00:35:13,153 ...night after night, all alone. 589 00:35:13,320 --> 00:35:15,530 Daddy's all pent up. Let's freak! 590 00:35:15,697 --> 00:35:17,032 FARBISSINA: Oh! 591 00:35:33,715 --> 00:35:34,758 Time's up. 592 00:35:34,924 --> 00:35:37,844 GUARD [OVER PA]: Visiting hours are over. Step to the line. 593 00:35:38,011 --> 00:35:39,638 Cuffs up. 594 00:35:45,477 --> 00:35:47,020 Move it. 595 00:35:51,733 --> 00:35:53,151 Hi, there. 596 00:35:53,318 --> 00:35:55,195 How you sleeping? Good? 597 00:35:57,572 --> 00:36:00,408 Gentlemen, listen up, y'all. 598 00:36:00,575 --> 00:36:02,577 Here's the new plan: 599 00:36:02,744 --> 00:36:04,621 You're gonna start a riot... 600 00:36:04,788 --> 00:36:07,916 ...and we're gonna walk out the front door. 601 00:36:08,083 --> 00:36:10,502 [ALL LAUGHING] 602 00:36:10,669 --> 00:36:12,003 Hey, man. 603 00:36:12,671 --> 00:36:15,215 I know guys on crack that makes more sense than you. 604 00:36:15,882 --> 00:36:16,925 Really? 605 00:36:17,092 --> 00:36:20,178 Then let me put it to you this way, cuz. 606 00:36:21,096 --> 00:36:23,098 ["HARD KNOCK LIFE" PLAYING] 607 00:36:25,767 --> 00:36:27,102 Yeah. 608 00:36:27,769 --> 00:36:30,355 -[MOUTHS] Instead of treated -[MOUTHS] We get tricked 609 00:36:30,939 --> 00:36:33,692 - Instead of kisses - We get kicked 610 00:36:33,858 --> 00:36:34,943 It's the hard knock 611 00:36:35,110 --> 00:36:37,195 [SINGING] I don't know how to be No crib on MTV 612 00:36:37,362 --> 00:36:39,447 God only knows Got my Mini Me in the G.P. 613 00:36:39,614 --> 00:36:41,658 See how it goes Evil's all that I see 614 00:36:41,825 --> 00:36:43,952 And you ask me my name? D to the rizzo 615 00:36:44,119 --> 00:36:45,787 E to the vizzo I to the Iizzo 616 00:36:45,954 --> 00:36:48,164 I'm a crazy Y'all knew that 617 00:36:48,373 --> 00:36:51,459 Austin caught me in the first act It's all backwards, what's with that? 618 00:36:51,626 --> 00:36:54,295 So I'll make a prophecy From the dogs to the Mini Me 619 00:36:54,462 --> 00:36:57,132 Give me an Escalade, a two-way Bling bling on eBay 620 00:36:57,298 --> 00:36:59,050 Domino 621 00:37:02,971 --> 00:37:05,140 Stick that in your pipe and smoke it 622 00:37:05,306 --> 00:37:06,975 [MOUTHS] Instead of treated 623 00:37:07,851 --> 00:37:10,228 EVIL: This is for all my homeys in Bruges 624 00:37:13,314 --> 00:37:14,983 Uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh 625 00:37:17,944 --> 00:37:19,821 Ah, Cristal. 626 00:37:19,988 --> 00:37:21,030 My Mote. 627 00:37:21,197 --> 00:37:22,657 A couple of beyotches. 628 00:37:22,824 --> 00:37:24,325 Why not? 629 00:37:24,909 --> 00:37:27,036 I gotta bust a move Drop and bust a groove 630 00:37:27,203 --> 00:37:29,456 Feelin' fine, got an evil crew Goldmember too 631 00:37:29,622 --> 00:37:30,623 Lick my 9 632 00:37:30,790 --> 00:37:33,334 Till then I'll...on my...butt Brains out 633 00:37:33,501 --> 00:37:36,171 Put...on call And splooge in your...that's all 634 00:37:36,337 --> 00:37:38,089 F0' shizzle my nizzle, y'all 635 00:37:41,384 --> 00:37:42,719 Yeah. 636 00:37:43,344 --> 00:37:44,804 All right, listen up. 637 00:37:44,971 --> 00:37:47,599 Tonight, 8 p.m., you're going to start a riot. 638 00:37:47,766 --> 00:37:50,018 ALL: Yes, Dr. Evil. 639 00:37:50,185 --> 00:37:53,688 GUARD [OVER PA]: Attention, all guards. There is a riot in progress. 640 00:37:53,855 --> 00:37:55,690 Seal all exits. 641 00:37:55,857 --> 00:38:00,737 Attention. Dr. Evil and his clone are trying to escape. 642 00:38:00,904 --> 00:38:04,783 All guards report to Cell Block A immediately. 643 00:38:04,949 --> 00:38:08,036 Dr. Evil and his clone are getting away. 644 00:38:08,203 --> 00:38:10,205 [DOGS BARKING] 645 00:38:16,878 --> 00:38:18,379 There you are. 646 00:38:18,546 --> 00:38:21,382 - Good morning, sunshine. - Good morning. 647 00:38:21,549 --> 00:38:22,842 How did you sleep? 648 00:38:23,009 --> 00:38:26,387 - Great. - Me too. If these lips could talk. 649 00:38:26,554 --> 00:38:27,847 RAUGHS] 650 00:38:28,014 --> 00:38:30,225 Mm. Oh, hello. 651 00:38:31,434 --> 00:38:33,478 You have the right to remain sexy, sugar. 652 00:38:33,645 --> 00:38:35,939 Oh. I hope there's a search involved. 653 00:38:36,105 --> 00:38:38,358 [BOTH LAUGH] 654 00:38:38,525 --> 00:38:39,651 COMPUTER: You've got mail. 655 00:38:39,818 --> 00:38:42,237 So, what does this thing do? 656 00:38:42,403 --> 00:38:43,905 Well, it's called the Internet... 657 00:38:44,072 --> 00:38:46,449 ...and it's completely revolutionized the way we live... 658 00:38:46,616 --> 00:38:48,243 ...and access vital information. 659 00:38:48,409 --> 00:38:50,370 For example, have a look at this: 660 00:38:50,537 --> 00:38:51,871 WOMAN 1: Oh, look at the monkey. 661 00:38:52,038 --> 00:38:55,083 WOMAN 2: Oh, he's got his finger on his-- WOMAN 1: Oh, no. Watch out. 662 00:38:57,669 --> 00:39:00,171 Wow. Now, that's vital information. 663 00:39:00,338 --> 00:39:01,840 I know. It's amazing. 664 00:39:02,006 --> 00:39:03,341 [ELEVATOR DINGS] 665 00:39:04,592 --> 00:39:07,428 Oh, Basil. What's happening, baby? 666 00:39:07,595 --> 00:39:09,264 A lot is happening, Foxxy. 667 00:39:09,430 --> 00:39:11,516 Dr. Evil has escaped. 668 00:39:11,933 --> 00:39:13,726 The good news is that one of our agents... 669 00:39:13,893 --> 00:39:17,272 ...has managed to infiltrate Dr. Evil's organization. 670 00:39:17,438 --> 00:39:21,109 Excellent. We've been trying for years to get a mole inside Dr. Evil's lair. 671 00:39:21,276 --> 00:39:23,236 - We now have that mole. - Yes. 672 00:39:23,403 --> 00:39:24,696 [ELEVATOR DINGS] 673 00:39:24,863 --> 00:39:26,698 And here he is. 674 00:39:28,449 --> 00:39:29,742 So you're the-- 675 00:39:30,535 --> 00:39:31,911 Mo... 676 00:39:32,620 --> 00:39:34,289 Mo... 677 00:39:34,455 --> 00:39:36,332 Most. Most. 678 00:39:36,499 --> 00:39:38,877 - Most. - Most excellent agent we've ever seen. 679 00:39:39,043 --> 00:39:41,296 Yes, most excellent agent we've ever seen. 680 00:39:41,462 --> 00:39:43,298 - Mm-hm. - Thank you. 681 00:39:43,464 --> 00:39:44,966 Thank you. 682 00:39:45,133 --> 00:39:47,802 Now, I wasn't able to get an exact location, but I did learn... 683 00:39:47,969 --> 00:39:50,763 ...that Dr. Evil has moved to a new lair outside of Tokyo, Japan. 684 00:39:50,930 --> 00:39:52,807 Hmm. 685 00:39:54,350 --> 00:39:56,978 By the way, I realize that I have a large mole on my face. 686 00:39:58,313 --> 00:39:59,898 Where? Ha, ha. 687 00:40:00,064 --> 00:40:02,734 What? Where's that mole? Heh, heh. 688 00:40:02,901 --> 00:40:04,986 I didn't see one. 689 00:40:05,820 --> 00:40:09,449 I also realize the irony that I am myself a mole. 690 00:40:10,325 --> 00:40:13,244 No one would make that connection. 691 00:40:15,330 --> 00:40:18,166 Anyway, well done, old chap. 692 00:40:18,333 --> 00:40:19,375 Jolly good work. 693 00:40:19,542 --> 00:40:22,837 Yes, nice to mole you-- Meet you. Nice to meet your mole. 694 00:40:23,004 --> 00:40:24,172 - Don't say "mole." - Stop. 695 00:40:24,339 --> 00:40:26,382 - I said "mole." - Stop. 696 00:40:27,133 --> 00:40:28,801 [MOUTHS] Stop. 697 00:40:29,844 --> 00:40:31,512 - Bye. AUSTIN: Mole. 698 00:40:35,725 --> 00:40:37,018 Mole. 699 00:40:37,185 --> 00:40:38,895 [MOUTHS] Stop. 700 00:40:40,897 --> 00:40:43,608 - Mole. - Oh, shut up! 701 00:40:45,860 --> 00:40:49,197 Moley-moley-moley-moley-moley. 702 00:40:57,622 --> 00:40:59,624 [SUBMARINE FARTS] 703 00:41:03,211 --> 00:41:05,296 UP, periscope. 704 00:41:10,385 --> 00:41:12,220 Ladies and gentlemen... 705 00:41:12,387 --> 00:41:14,555 ...welcome to my new submarine lair. 706 00:41:16,557 --> 00:41:19,644 It's long and hard and full of seamen. 707 00:41:21,396 --> 00:41:22,730 RAUGHS] 708 00:41:24,524 --> 00:41:26,567 Nothing? No? 709 00:41:26,734 --> 00:41:27,986 Not even a titter? 710 00:41:28,152 --> 00:41:29,362 Tough sub. 711 00:41:29,529 --> 00:41:32,323 Dr. Evil, you look very tight. 712 00:41:32,490 --> 00:41:33,992 Yes, tight like a tiger. 713 00:41:34,158 --> 00:41:35,576 - Yes, yes, yes. - Really? 714 00:41:35,743 --> 00:41:37,537 Yes, you look like a macho man. 715 00:41:37,704 --> 00:41:39,539 Village People. 716 00:41:39,706 --> 00:41:40,915 You know, Goldmember... 717 00:41:41,082 --> 00:41:44,168 ...I don't think that's something one dude should say to another dude. 718 00:41:44,335 --> 00:41:46,879 Yeah. A little creepy. Mm-hm. 719 00:41:47,046 --> 00:41:51,843 Oh, yes. Yes, yes, yes. This is a keeper. Oi. 720 00:41:52,010 --> 00:41:53,261 Yes. 721 00:41:53,428 --> 00:41:57,390 All right, you're not gonna put that skin in your mouth, are you? 722 00:41:58,891 --> 00:42:01,394 You did. Okay, that's just gross. 723 00:42:02,603 --> 00:42:04,856 Yes, salty. Yes, that was good. 724 00:42:05,023 --> 00:42:07,108 Ladies and gentlemen... 725 00:42:08,651 --> 00:42:10,319 ...as you know... 726 00:42:10,486 --> 00:42:13,239 ...we've been designing a "tractor beam"... 727 00:42:13,406 --> 00:42:15,533 ...code-named Preparation H. 728 00:42:15,700 --> 00:42:19,454 - Heh-heh-heh. -It's powerful enough to pull the meteor... 729 00:42:19,620 --> 00:42:23,458 ..."Midas 22" into a collision course with the Earth. 730 00:42:23,624 --> 00:42:28,004 Upon entering the atmosphere, the hot ball of magma... 731 00:42:28,171 --> 00:42:32,008 ...will strike and melt the polar icecaps, causing a global flood. 732 00:42:32,175 --> 00:42:36,637 But enough of my technical mumbo jumbo. Allow me to demonstrate. 733 00:42:36,804 --> 00:42:38,264 [SPEAKS IN YIDDISH] 734 00:42:41,142 --> 00:42:42,310 Lower the globe. 735 00:42:42,477 --> 00:42:44,312 [SHRIEKS] Lower the globe! 736 00:42:45,480 --> 00:42:47,648 EVIL: Ow! Ow! 737 00:42:47,815 --> 00:42:49,150 [SPEAKS IN GERMAN] 738 00:42:49,317 --> 00:42:51,402 EVIL: Well, congratulations, numbnuts. 739 00:42:51,569 --> 00:42:55,615 You've succeeded in turning me into a fricking jack-in-the-box. 740 00:42:55,782 --> 00:42:58,242 Get it off. Get it off. It's dark, it's dark. 741 00:42:58,409 --> 00:43:00,119 I'm okay. I'm okay. 742 00:43:00,286 --> 00:43:01,537 [CHUCKLES] 743 00:43:01,704 --> 00:43:03,331 Release the meteor. 744 00:43:03,498 --> 00:43:05,500 [SHRIEKS] Release the meteor! 745 00:43:07,168 --> 00:43:08,669 - Ow! - Oh... 746 00:43:08,836 --> 00:43:10,505 [MOANING] 747 00:43:10,671 --> 00:43:11,756 No way. 748 00:43:11,923 --> 00:43:13,424 Right in the kniggin. 749 00:43:13,591 --> 00:43:16,636 - Goddamn it. Oh! - Ow. 750 00:43:16,803 --> 00:43:18,346 Guys. 751 00:43:18,846 --> 00:43:20,181 Way to go, A-hole. 752 00:43:20,348 --> 00:43:24,685 All right, hold on while I try and find my balls, for God's sakes. 753 00:43:24,852 --> 00:43:27,063 One, two and three. 754 00:43:27,230 --> 00:43:29,023 Okay. I'm okay. 755 00:43:29,190 --> 00:43:33,111 Dr. Evil, we still have the ultimate insurance policy. 756 00:43:33,277 --> 00:43:34,695 May I present to you... 757 00:43:34,862 --> 00:43:38,074 ...the very sexual, the very tight... 758 00:43:38,282 --> 00:43:41,369 ...Austin Powers' father. 759 00:43:41,536 --> 00:43:44,205 - His what? - His father, Dr. Evil. 760 00:43:44,372 --> 00:43:46,124 His "farger"? 761 00:43:46,791 --> 00:43:50,503 - What's a farger? - His father. You know, the father. 762 00:43:50,670 --> 00:43:55,341 Yeah. Goldmember, I don't speak freaky-deaky Dutch, okay, perv boy? 763 00:43:55,508 --> 00:43:57,635 Father. His dad. Dad is father. 764 00:43:57,802 --> 00:43:58,928 Oh, his dad? 765 00:43:59,095 --> 00:44:01,389 Oh, his father. 766 00:44:01,556 --> 00:44:04,058 Yes, I have a Dutch accent. Isn't that weird? 767 00:44:04,225 --> 00:44:06,144 Father. Father. 768 00:44:06,894 --> 00:44:09,397 Ah, Nigel Powers. 769 00:44:09,564 --> 00:44:10,898 NIGEL: Hello, hello. 770 00:44:12,400 --> 00:44:14,360 [FARBISSINA SQUEALS THEN NIGEL LAUGHS] 771 00:44:14,527 --> 00:44:18,865 - Bring him to me. - Easy peezy, lemon squeezy. 772 00:44:19,031 --> 00:44:22,118 Oh, put the guns down. Is this the first day on the job or something? 773 00:44:22,285 --> 00:44:25,913 Look, this is how it goes. You attack me one at a time... 774 00:44:26,080 --> 00:44:29,333 ...and I knock you outwith a single punch. Okay? Go. 775 00:44:29,500 --> 00:44:30,918 - Judo chop. - Oh, he's good. 776 00:44:31,085 --> 00:44:32,336 Judo chop. 777 00:44:33,004 --> 00:44:34,380 Do you know who I am? 778 00:44:34,797 --> 00:44:37,133 Have you any idea how many anonymous henchmen... 779 00:44:37,300 --> 00:44:39,760 ...I've killed over the years? And look at you. 780 00:44:39,927 --> 00:44:42,930 You haven't even got a nametag. You got no chance. 781 00:44:43,097 --> 00:44:44,557 Why don't you just fall down? 782 00:44:44,724 --> 00:44:46,642 Go on, son. 783 00:44:48,519 --> 00:44:52,023 All right, Dr. Evil, give yourself up while you've still got a chance. 784 00:44:52,190 --> 00:44:53,608 [GUN COCKS] 785 00:44:53,774 --> 00:44:56,736 Okay. Okay. You've got me. 786 00:44:56,903 --> 00:44:59,280 Nigel Powers, meet... 787 00:45:00,198 --> 00:45:01,949 ...Mini Me. NIGEL: Oh, blimey. 788 00:45:02,116 --> 00:45:03,451 I thought I smelled cabbage. 789 00:45:04,619 --> 00:45:05,786 Take him away. 790 00:45:05,953 --> 00:45:09,957 Uh, Dr. Evil, can I paint his yoo-hoo gold? 791 00:45:10,124 --> 00:45:12,793 It's kind of my thing, you know. 792 00:45:18,466 --> 00:45:21,886 How about no, you crazy Dutch bastard? 793 00:45:24,180 --> 00:45:26,349 MAN [OVER PA]: Attention, henchmen, it's health week. 794 00:45:26,515 --> 00:45:29,143 Don't forget your physical. Dr. Evil's orders. 795 00:45:33,231 --> 00:45:36,234 You know, I think it's a shame the way they treat you. 796 00:45:36,400 --> 00:45:38,986 Just because you're one-eighth their size... 797 00:45:39,153 --> 00:45:42,156 ...doesn't mean you deserve one-eighth of their respect. 798 00:45:42,823 --> 00:45:44,450 Does it? 799 00:45:44,617 --> 00:45:47,328 Say, mini-fella, I'm, uh... 800 00:45:47,495 --> 00:45:49,330 ...I'm curious. 801 00:45:49,830 --> 00:45:53,167 Is, uh, everything in proportion? 802 00:45:54,669 --> 00:45:57,338 You know, your bobby-dangler, your general, two colonels... 803 00:45:57,505 --> 00:45:59,757 ...your giggle stick, master of ceremonies. 804 00:46:01,092 --> 00:46:03,344 Yeah. Oh, don't be shy. Let's have a look. 805 00:46:08,975 --> 00:46:10,685 My word. 806 00:46:10,851 --> 00:46:12,353 You're a tripod. 807 00:46:12,520 --> 00:46:13,938 [NIGEL CHUCKLES] 808 00:46:14,105 --> 00:46:17,984 What do you feed that thing, eh? It's like a baby's arm holding an apple. 809 00:46:18,150 --> 00:46:19,193 [NIGEL CHUCKLES] 810 00:46:19,652 --> 00:46:23,864 The good news is, you ever get tired, you can use it as a kickstand. 811 00:46:29,120 --> 00:46:32,957 I think we both know who the real brains is behind this operation, eh? 812 00:46:33,124 --> 00:46:34,166 Mm-hm. 813 00:46:34,333 --> 00:46:35,334 [NIGEL LAUGHS] 814 00:46:48,222 --> 00:46:51,183 Tokyo é gogo, baby. Yeah. 815 00:46:51,350 --> 00:46:52,852 [CELL PHONE RINGS] 816 00:46:53,019 --> 00:46:54,645 Oh, what's kicking, Basil? 817 00:46:54,812 --> 00:46:57,565 A let's kicking, Foxxy. Austin... 818 00:46:57,732 --> 00:47:01,986 ...one of Dr. Evil's henchmen has been spotted at the Asahi Sumo Arena. 819 00:47:02,153 --> 00:47:04,071 Proceed there immediately. 820 00:47:04,238 --> 00:47:05,573 Thanks, Basil. 821 00:47:07,825 --> 00:47:09,827 [MAN SPEAKING IN JAPANESE OVER PA] 822 00:47:11,787 --> 00:47:16,542 Ah, Jesus Christ. This diaper's making my nuts rub together. 823 00:47:16,709 --> 00:47:19,587 It's gonna start a fire. 824 00:47:19,754 --> 00:47:21,505 That's Fat Bastard. 825 00:47:21,672 --> 00:47:25,426 [SPEAKING IN JAPANESE] ...Fat Bastard. 826 00:47:25,593 --> 00:47:26,844 [AUDIENCE BOOING] 827 00:47:27,011 --> 00:47:29,013 [REFEREE SPEAKING IN JAPANESE] 828 00:47:29,180 --> 00:47:31,515 [FAT BASTARD GRUNTING] 829 00:47:35,186 --> 00:47:36,604 [GRUNTS] 830 00:47:36,771 --> 00:47:37,772 [MOANS] 831 00:47:37,938 --> 00:47:40,274 You know what my favorite Helen Hunt movie is? 832 00:47:40,441 --> 00:47:41,442 Twister. 833 00:47:41,609 --> 00:47:43,277 [SCREAMING] 834 00:47:47,740 --> 00:47:49,116 Oh! 835 00:47:49,283 --> 00:47:51,786 [SPEAKING IN JAPANESE] Fat Bastard... 836 00:47:51,952 --> 00:47:53,287 [AUDIENCE BOOING] 837 00:47:53,454 --> 00:47:55,748 - That's not right. - Sure ain't. 838 00:47:55,915 --> 00:47:57,750 Are we done here? 839 00:47:57,917 --> 00:48:00,086 I've got to take a crap. 840 00:48:01,796 --> 00:48:03,172 AUSTIN: Wait a tick. 841 00:48:03,339 --> 00:48:05,424 Something doesn't smell right. 842 00:48:05,591 --> 00:48:08,135 And I think it's Fat Bastard. 843 00:48:08,302 --> 00:48:12,723 FAT BASTARD [SINGING]: On top of spaghetti 844 00:48:12,890 --> 00:48:16,477 All covered in-- Ahh! --cheese 845 00:48:17,645 --> 00:48:21,899 I lost my poor meatball 846 00:48:22,066 --> 00:48:23,401 'Cause somebody-- 847 00:48:23,567 --> 00:48:25,152 [FAT BASTARD GRUNTS] 848 00:48:25,861 --> 00:48:30,449 -[WHISPERING] You okay, Austin? - Sound as a pound, love. Yeah. Good. 849 00:48:31,158 --> 00:48:34,578 What the--? I didn't have any corn. 850 00:48:35,162 --> 00:48:36,831 [TOILET FLUSHES] 851 00:48:38,833 --> 00:48:40,501 Aah! 852 00:48:41,585 --> 00:48:42,837 [AUSTIN CHOKING] 853 00:48:49,427 --> 00:48:50,845 FAT BASTARD: Hey, diaper lady. 854 00:48:51,595 --> 00:48:53,139 Here's my diaper. 855 00:48:53,305 --> 00:48:54,640 [FAT BASTARD LAUGHS] 856 00:48:54,807 --> 00:48:56,934 I think I might have pinched one off too soon. 857 00:48:59,437 --> 00:49:02,773 Oh, I left a rosebud in there for you. 858 00:49:02,940 --> 00:49:04,275 [FAT BASTARD LAUGHS] 859 00:49:05,276 --> 00:49:07,278 [SCREAMING] 860 00:49:12,116 --> 00:49:14,869 You really are a fat bastard. 861 00:49:15,035 --> 00:49:18,372 You know, that hurts my feelings. I tried going on a diet, you know. 862 00:49:18,539 --> 00:49:22,042 The Zone. You know, "carbs are the enemy"? 863 00:49:22,626 --> 00:49:24,712 We don't like carbs, you know what I mean? 864 00:49:25,045 --> 00:49:26,255 Oh. 865 00:49:27,923 --> 00:49:29,300 Who's your friend? 866 00:49:30,551 --> 00:49:33,053 Oh, I'd like to have a go with that filly. 867 00:49:33,220 --> 00:49:35,764 Oh, do you find me sexy? 868 00:49:35,931 --> 00:49:37,808 Oh, look at my titties. 869 00:49:37,975 --> 00:49:39,226 [MOANING] 870 00:49:39,393 --> 00:49:42,730 - Shut your mouth. - Mm, yeah. 871 00:49:43,314 --> 00:49:44,815 All right, that's enough. 872 00:49:44,982 --> 00:49:46,984 Okay, you got me. 873 00:49:47,151 --> 00:49:48,569 - Put it there, would you? - Okay. 874 00:49:48,736 --> 00:49:50,738 [BOTH GRUNTING] 875 00:49:54,158 --> 00:49:55,493 FAT BASTARD: Come here, you. 876 00:49:56,285 --> 00:49:58,746 Ow, my titties! 877 00:49:58,913 --> 00:50:01,081 Ow, you gave me a nurple. 878 00:50:06,712 --> 00:50:08,756 I've got you now, ha-ha-ha. 879 00:50:09,924 --> 00:50:11,091 Come here, you. 880 00:50:17,598 --> 00:50:21,101 Prepare for the ultimate wire-fighting maneuver. 881 00:50:21,268 --> 00:50:22,353 [FAT BASTARD CHUCKLES] 882 00:50:22,520 --> 00:50:25,689 I just hope my wire-fighting team is ready. 883 00:50:27,233 --> 00:50:28,400 [YELLS] 884 00:50:28,567 --> 00:50:30,444 Whoa! 885 00:50:30,611 --> 00:50:31,695 [ALL YELL] 886 00:50:41,872 --> 00:50:43,082 [WIRE SNAPS] 887 00:50:45,709 --> 00:50:47,878 - Crikey. - Oh, great. 888 00:50:48,045 --> 00:50:49,880 Isn't this magical? 889 00:50:50,047 --> 00:50:51,757 One of my wires broke. 890 00:50:54,593 --> 00:50:56,470 [FAT BASTARD GRUNTS THEN MOANS] 891 00:50:59,431 --> 00:51:00,933 You under arrest, sugar. 892 00:51:03,435 --> 00:51:06,480 Okay, Fat Bastard, who's the Japanese cat you made an exchange with? 893 00:51:06,647 --> 00:51:08,816 Oh, all right. 894 00:51:09,233 --> 00:51:11,443 His name is Roboto. 895 00:51:11,610 --> 00:51:13,737 He owns Roboto Industries. 896 00:51:13,904 --> 00:51:18,576 He's designing some contraption for Dr. Evil. I don't know. 897 00:51:18,742 --> 00:51:20,327 [IN UNISON] The tractor beam. 898 00:51:20,494 --> 00:51:21,745 - That's it. AUSTIN: Listen... 899 00:51:21,912 --> 00:51:24,915 ...do you honestly think that crime can pay? 900 00:51:25,082 --> 00:51:28,002 Well, to be honest with you, I've been trying to go legit. 901 00:51:28,669 --> 00:51:31,797 I really take my sumo wrestling seriously, you know. 902 00:51:33,173 --> 00:51:36,218 But when you're an overweight child... 903 00:51:36,385 --> 00:51:40,055 ...in a society that demands perfection... 904 00:51:40,889 --> 00:51:43,350 ...well, your sense of right, wrong... 905 00:51:43,517 --> 00:51:46,061 ...fair and unfair... 906 00:51:47,354 --> 00:51:50,858 ...will always be tragically skewed. 907 00:51:52,151 --> 00:51:54,486 [FART$] 908 00:51:55,863 --> 00:51:58,198 Did you just soil yourself? 909 00:51:58,365 --> 00:52:00,826 Maybe, heh-heh-heh. 910 00:52:00,993 --> 00:52:03,704 It did sound a little wet, didn't it? Right at the end. 911 00:52:03,871 --> 00:52:05,122 Ooh. Ha-ha-ha. 912 00:52:05,289 --> 00:52:06,665 Let's have a smell, all right? 913 00:52:06,832 --> 00:52:07,875 [GUN COCKS] 914 00:52:08,042 --> 00:52:09,376 Ooh, wafting, wafting. 915 00:52:09,543 --> 00:52:13,130 Oh, everyone likes their own brand, don't they? This is magic. 916 00:52:13,297 --> 00:52:15,007 All right, analysis: 917 00:52:15,174 --> 00:52:18,218 Oh, it smells like carrots and throw-up. 918 00:52:18,385 --> 00:52:20,387 Oh, that could gag a maggot. 919 00:52:20,554 --> 00:52:25,059 I smell like hot, sick ass in a dead carcass. 920 00:52:25,768 --> 00:52:29,355 Oh, even stink would say that stinks. 921 00:52:29,521 --> 00:52:31,732 You know when you go into an apartment building... 922 00:52:31,899 --> 00:52:34,568 ...and you smell other people's cooking on each floor and you go: 923 00:52:34,735 --> 00:52:37,988 "What are they cooking?" That, plus crap. 924 00:52:45,788 --> 00:52:47,665 - Hey, Pop. - Hey, Scotty. 925 00:52:47,831 --> 00:52:49,416 How you been, sport? 926 00:52:49,583 --> 00:52:51,085 Whoa! 927 00:52:51,251 --> 00:52:52,544 I got you a present. 928 00:52:52,711 --> 00:52:54,046 Really? 929 00:52:54,213 --> 00:52:56,590 - Open the tank. -[SHRIEKS] Open the tank! 930 00:53:03,222 --> 00:53:06,934 Are those sharks with laser beams attached to their heads? 931 00:53:09,144 --> 00:53:10,771 [GRUNTS THEN YELLS] 932 00:53:11,522 --> 00:53:14,149 Cool. You mean I actually have fricking sharks... 933 00:53:14,316 --> 00:53:17,778 ...with fricking laser beams attached to their fricking heads? 934 00:53:18,404 --> 00:53:21,573 You're the best evil son an evil dad could ever ask for. 935 00:53:23,992 --> 00:53:25,035 Well, I love you, Dad. 936 00:53:25,202 --> 00:53:26,870 [GRUNTS] 937 00:53:28,622 --> 00:53:29,873 I love you, son. 938 00:53:30,040 --> 00:53:31,458 [GAS PS] 939 00:53:31,625 --> 00:53:32,835 It's touching moment, yes. 940 00:53:33,001 --> 00:53:35,421 Scotty, come here. 941 00:53:36,380 --> 00:53:38,549 Pop a squat right next to Daddy. 942 00:53:41,135 --> 00:53:42,344 Mini Me? 943 00:53:42,886 --> 00:53:44,888 Move down the bench. 944 00:53:46,390 --> 00:53:47,808 [WHISPERS] Move down the bench. 945 00:53:47,975 --> 00:53:49,393 There's a power struggle, yes. 946 00:53:54,815 --> 00:53:57,151 Scotty's on fire. 947 00:53:57,317 --> 00:53:58,819 [GROWLS] 948 00:53:58,986 --> 00:54:00,779 All right, it's getting crowded in here. 949 00:54:00,946 --> 00:54:03,157 Everyone out, everyone out. Come on. 950 00:54:03,323 --> 00:54:05,451 Not you, Scotty. Not you, Number Two. 951 00:54:05,617 --> 00:54:07,286 Not you, Frau. Not you, Goldmember. 952 00:54:07,453 --> 00:54:08,787 Not you, guys back there. 953 00:54:08,954 --> 00:54:10,998 Not you, Henchman Holding Wrench. 954 00:54:11,165 --> 00:54:13,167 Not you, Henchman Arbitrarily Turning Knobs... 955 00:54:13,333 --> 00:54:15,335 ...Making It Seem Like You're Doing Something. 956 00:54:27,514 --> 00:54:30,350 Oh, this is uncomfortable. 957 00:54:30,517 --> 00:54:33,187 Heh, heh. The tiny one can't take a hint. Heh-heh-heh. 958 00:54:34,313 --> 00:54:36,857 He doesn't understand. He is small, heh, heh. 959 00:54:44,406 --> 00:54:45,741 [WHIMPERS] 960 00:54:51,663 --> 00:54:52,748 [GAS PS] 961 00:54:53,040 --> 00:54:54,291 [PHONE RINGS] 962 00:54:54,458 --> 00:54:56,668 Hello, Foxxy. Austin. 963 00:54:56,835 --> 00:55:00,339 We've confirmed what Fat Bastard told you about Roboto is accurate. 964 00:55:00,506 --> 00:55:03,884 He was hired by Dr. Evil to construct Preparation H. 965 00:55:04,051 --> 00:55:08,138 So Roboto had the technology to build Goldmember's tractor beam. 966 00:55:08,305 --> 00:55:10,182 Which means Roboto will lead us to Goldmember. 967 00:55:10,349 --> 00:55:13,435 Which means Goldmember will lead us to my father. 968 00:55:19,066 --> 00:55:21,068 [m JAPANESE] 969 00:55:25,823 --> 00:55:28,909 Domo arigato, Mr. Roboto. I thank you. 970 00:55:29,743 --> 00:55:31,745 [m JAPANESE] 971 00:55:34,414 --> 00:55:36,500 - You speak Japanese? - A little. 972 00:55:36,667 --> 00:55:39,336 Well, you might be a cunning linguist, but I'm a master debater. 973 00:55:39,503 --> 00:55:41,505 [BOTH LAUGH] 974 00:55:43,090 --> 00:55:45,342 I'm looking for my father. He was kidnapped. 975 00:55:50,681 --> 00:55:52,391 Please eat what? 976 00:55:52,808 --> 00:55:54,142 FOXXY: Wait. 977 00:55:55,060 --> 00:55:58,772 He said, "Please eat some shitake mushrooms." 978 00:55:58,939 --> 00:56:00,732 Tell me... 979 00:56:00,899 --> 00:56:02,359 ...what do you know... 980 00:56:02,526 --> 00:56:06,113 ...about my father's where... 981 00:56:07,281 --> 00:56:10,576 ...abouts? 982 00:56:10,742 --> 00:56:12,077 Mm. 983 00:56:15,873 --> 00:56:18,125 "Your ass is happy"? 984 00:56:18,292 --> 00:56:19,626 No. 985 00:56:21,879 --> 00:56:25,215 He said, "Your assignment is an unhappy one." 986 00:56:25,382 --> 00:56:26,675 Oh. 987 00:56:28,343 --> 00:56:29,386 [GAS PS] 988 00:56:29,553 --> 00:56:32,139 Nice potty mouth, dirtbag. 989 00:56:34,141 --> 00:56:35,267 Oh. 990 00:56:37,477 --> 00:56:40,230 Yes, quite off topic, thank you very much. 991 00:56:41,064 --> 00:56:43,275 [IN ENGLISH] Why don't I just speak in English? 992 00:56:44,484 --> 00:56:46,486 That would be a good idea, now, wouldn't it? 993 00:56:46,653 --> 00:56:48,655 That way I wouldn't misread the subtitles... 994 00:56:48,822 --> 00:56:51,992 ...making it seem like you're saying things that are dirty. 995 00:56:52,159 --> 00:56:55,329 I'm sorry to hear about your father, but I can't help you. 996 00:56:57,164 --> 00:56:59,499 Please excuse me. I have another appointment. 997 00:57:05,505 --> 00:57:06,715 By the way... 998 00:57:06,882 --> 00:57:08,884 [m JAPANESE] 999 00:57:12,095 --> 00:57:15,432 - Mr. Roboto is lying to us. - Tell me something I don't know. 1000 00:57:15,599 --> 00:57:17,851 - I open-mouth kissed a horse once. - Say what? 1001 00:57:18,018 --> 00:57:19,436 That's something you don't know. 1002 00:57:19,603 --> 00:57:22,522 My spider sense is telling me that my father's still in this building. 1003 00:57:22,689 --> 00:57:26,026 You keep a lookout. I'm gonna try and sneak in. 1004 00:57:27,361 --> 00:57:28,862 [PHONE RINGS] 1005 00:57:30,864 --> 00:57:32,407 [m JAPANESE] 1006 00:57:33,867 --> 00:57:36,036 [m JAPANESE] 1007 00:57:40,958 --> 00:57:42,292 [PHONE RINGS] 1008 00:57:42,960 --> 00:57:44,878 [GUARD SPEAKING IN JAPANESE] 1009 00:57:49,424 --> 00:57:50,509 [PANTS UNZIPS] 1010 00:57:54,221 --> 00:57:56,807 [SPEAKING IN JAPANESE] 1011 00:57:56,974 --> 00:57:58,225 [MOANS] 1012 00:58:04,523 --> 00:58:06,191 [GRUNTS] 1013 00:58:08,819 --> 00:58:10,404 [GRUNTS] 1014 00:58:15,242 --> 00:58:17,244 [GRUNTING] 1015 00:58:30,215 --> 00:58:32,217 AUSTIN: Mm. 1016 00:58:32,384 --> 00:58:34,386 [GUARD SPEAKING IN JAPANESE] 1017 00:58:42,352 --> 00:58:44,354 [GUARD SPEAKING IN JAPANESE] 1018 00:58:46,231 --> 00:58:47,774 [GRUNTS] 1019 00:58:48,900 --> 00:58:50,152 Come on, come OH, come on. 1020 00:58:55,782 --> 00:58:57,117 [CHUCKLES] 1021 00:58:59,119 --> 00:59:00,954 [GASPS THEN YELLS] 1022 00:59:02,205 --> 00:59:03,915 [AUSTIN CHOKING AND GUARD CHUCKLING] 1023 00:59:04,082 --> 00:59:05,751 [GUARD GROWLING] 1024 00:59:07,377 --> 00:59:08,962 [BOTH GRUNTING] 1025 00:59:09,129 --> 00:59:10,297 Judo chop! 1026 00:59:10,464 --> 00:59:12,466 [AUSTIN PANTING] 1027 00:59:36,406 --> 00:59:38,325 Shazam! 1028 00:59:38,492 --> 00:59:39,826 Come on, sugar. 1029 00:59:44,873 --> 00:59:47,667 - There's Goldmember and Roboto. GOLDMEMBER: Yes, very impressive. 1030 00:59:47,834 --> 00:59:50,504 Put Preparation H into my schtuppen transporten. 1031 00:59:53,799 --> 00:59:56,802 - What's this? - You need this to turn on the tractor beam. 1032 00:59:56,968 --> 00:59:58,678 It's a gold key. 1033 00:59:58,845 --> 01:00:00,263 It's gold. 1034 01:00:01,223 --> 01:00:02,557 Smarty-pants. 1035 01:00:02,724 --> 01:00:04,851 - Let's spread out. - Yeah. 1036 01:00:09,272 --> 01:00:11,733 Hands up, Goldmember. It's payback time. 1037 01:00:11,900 --> 01:00:12,943 RAUGHS] 1038 01:00:13,110 --> 01:00:14,528 GOLDMEMBER: Sure, you can kill me... 1039 01:00:14,694 --> 01:00:18,448 ...but then what happens to Austin Powers' father? 1040 01:00:19,449 --> 01:00:20,867 [BEEPS] 1041 01:00:21,034 --> 01:00:23,328 [MUFFLED SCREAMING] 1042 01:00:27,040 --> 01:00:28,250 - Dad. - Yes. 1043 01:00:28,416 --> 01:00:31,711 And now he's going to have an unfortunate smelting accident. 1044 01:00:38,885 --> 01:00:40,720 'Hiya! - Unm 1045 01:00:40,887 --> 01:00:43,473 Don't worry, Dad. I'm here to rescue you. 1046 01:00:43,640 --> 01:00:47,978 Ow! May I point out that last time around, you fell into an obvious trap. 1047 01:00:48,145 --> 01:00:50,564 Now you're trying to save me instead of stopping Goldmember. 1048 01:00:50,730 --> 01:00:53,567 Oh, please. I'm not gonna let Goldmember get away. 1049 01:00:53,733 --> 01:00:55,735 Austin, Goldmember's getting away. 1050 01:00:55,902 --> 01:00:57,237 Ah. 1051 01:00:57,863 --> 01:00:59,573 [LAUGHING] 1052 01:01:01,908 --> 01:01:05,745 Hello, hello. Aren't you going to introduce us, Austin? 1053 01:01:05,912 --> 01:01:08,206 - Foxxy, this is-- - Powers. Nigel Powers. 1054 01:01:09,332 --> 01:01:12,836 - Is that Eau de Flores you're wearing? - Yes, it is. 1055 01:01:13,003 --> 01:01:14,379 That's how a woman should smell. 1056 01:01:14,546 --> 01:01:16,756 Especially one as beautiful as you. 1057 01:01:16,923 --> 01:01:20,844 My, my. Even in the face of danger, you live up to your reputation. 1058 01:01:21,011 --> 01:01:22,220 [FOXXY AND NIGEL LAUGH] 1059 01:01:22,387 --> 01:01:23,597 [NIGEL GRUNTS] 1060 01:01:23,763 --> 01:01:24,931 Get on with it. 1061 01:01:29,519 --> 01:01:31,104 NIGEL: I've got an idea. 1062 01:01:35,609 --> 01:01:37,277 Your spy car's a MINI? 1063 01:01:37,444 --> 01:01:40,447 It's not the size, mate, it's how you use it. 1064 01:01:59,925 --> 01:02:00,967 [SPEAKS IN GERMAN] 1065 01:02:03,929 --> 01:02:05,722 I would've found my way off that. 1066 01:02:05,889 --> 01:02:07,891 FOXXY: Fellas. - What? I saved your life. 1067 01:02:08,058 --> 01:02:10,602 - You should've been doing your job. - Oh, you're welcome, man. 1068 01:02:10,769 --> 01:02:12,771 Shut up and turn around, please! 1069 01:02:12,938 --> 01:02:14,064 [BUS HORN HONKING] 1070 01:02:14,231 --> 01:02:15,941 [ALL SCREAMING] 1071 01:02:32,165 --> 01:02:34,167 [SHOPPERS SCREAMING] 1072 01:02:40,674 --> 01:02:43,551 Run! It's Godzilla! 1073 01:02:43,718 --> 01:02:47,305 It looks like Godzilla, but due to international copyright laws, it's not. 1074 01:02:47,514 --> 01:02:49,849 Still, we should run like it is Godzilla! 1075 01:02:50,016 --> 01:02:51,268 Though it isn't. 1076 01:02:51,434 --> 01:02:53,478 [BOTH SCREAM] 1077 01:02:56,856 --> 01:02:58,191 There's Goldmember. 1078 01:03:04,531 --> 01:03:06,700 GOLDMEMBER [OVER RADIO]: Breaker, breaker, 1-niner. 1079 01:03:06,866 --> 01:03:08,702 This is Goldy-Wang. Over. 1080 01:03:08,868 --> 01:03:10,370 10-4, there, Goldy-Wang. 1081 01:03:10,537 --> 01:03:12,872 This is Rubber Ducky. What's your 10-20? Over. 1082 01:03:13,039 --> 01:03:16,835 I've got Preparation H in my rear and Smokey the Bear in my back door. 1083 01:03:17,043 --> 01:03:19,296 We've got us a convoy. Over. 1084 01:03:19,462 --> 01:03:23,216 Yee-haw! Copy that, you son of a bitch pile of monkey nuts. 1085 01:03:23,925 --> 01:03:26,261 GOLDMEMBER [OVER RADIO]: Open wide there, Rubber Ducky. 1086 01:03:26,428 --> 01:03:28,930 I am entering your mouth now. Over. 1087 01:03:33,685 --> 01:03:35,020 [SUBMARINE SIREN BLARING] 1088 01:03:35,186 --> 01:03:38,898 AUSTIN: Oh, great. Goldmember got away. FOXXY: Now what? 1089 01:03:39,065 --> 01:03:41,860 I think it's obvious. We should take Dr. Evil's lair by force. 1090 01:03:42,027 --> 01:03:44,446 - You can be my backup, son. - Backup? 1091 01:03:44,612 --> 01:03:46,531 Well, that's fairly condescending. 1092 01:03:46,698 --> 01:03:48,783 Do you think Dr. Evil's gonna expect an attack? 1093 01:03:48,950 --> 01:03:50,785 We should infiltrate his lair. 1094 01:03:50,952 --> 01:03:53,580 This ain't my first rodeo, cowboy. 1095 01:03:53,747 --> 01:03:57,751 We need commandos, scuba, gadgets, for God's sake. 1096 01:03:57,917 --> 01:04:00,253 Well, I don't like to use gadgets... 1097 01:04:00,420 --> 01:04:02,547 ...outside the bedroom. I thank you. 1098 01:04:02,714 --> 01:04:05,258 [BOTH LAUGH] 1099 01:04:05,425 --> 01:04:06,509 Outside the bedroom. 1100 01:04:06,676 --> 01:04:10,096 You know, I think being frozen damaged your brain. 1101 01:04:10,930 --> 01:04:13,391 Really? And how would you know? 1102 01:04:13,558 --> 01:04:17,228 This is the most time that we've ever spent together since... 1103 01:04:17,729 --> 01:04:18,772 ...ever. 1104 01:04:18,938 --> 01:04:21,024 - What are you saying, son? - Oh, please. 1105 01:04:21,191 --> 01:04:24,110 What boy learned to drive a car with machine guns on it? 1106 01:04:24,277 --> 01:04:27,280 Or had a helicopter you can fit in a knapsack? 1107 01:04:27,447 --> 01:04:29,449 What about your Swedish nanny, Helga? 1108 01:04:29,616 --> 01:04:30,742 [PURRS] 1109 01:04:30,909 --> 01:04:31,951 Oh, yes. Helga. 1110 01:04:32,118 --> 01:04:33,953 Let's say I didn't hire her for the cooking. 1111 01:04:34,120 --> 01:04:35,705 - Ha-ha-ha. - Ha-ha-ha. Oh, yes. 1112 01:04:35,872 --> 01:04:37,540 She stayed on until you were 24. 1113 01:04:39,459 --> 01:04:41,044 We were mates, you and I. 1114 01:04:41,211 --> 01:04:44,422 I didn't need a friend, I needed a father. 1115 01:04:45,298 --> 01:04:47,467 Do you know I risked my life trying to save you... 1116 01:04:47,634 --> 01:04:50,095 ...and you still don't give me any respect. 1117 01:04:50,261 --> 01:04:54,557 Respect? Oh, come on. If you've got an issue, here's a tissue. 1118 01:04:54,724 --> 01:04:56,726 [NIGEL AND FOXXY LAUGH] 1119 01:05:02,399 --> 01:05:05,735 That is not funny. 1120 01:05:06,653 --> 01:05:09,155 Well, I suppose we better go our separate ways, then. 1121 01:05:11,032 --> 01:05:12,409 Fine. 1122 01:05:15,412 --> 01:05:16,955 Fine. 1123 01:05:27,841 --> 01:05:31,302 So I've been assigned to welcome you to the Ministry of Defence. 1124 01:05:31,469 --> 01:05:34,931 I have a letter from my director personally thanking you for switching sides. 1125 01:05:43,231 --> 01:05:45,483 I can't wait to inform Austin of your defection. 1126 01:05:47,026 --> 01:05:49,696 [PHONE RINGING] 1127 01:05:50,155 --> 01:05:52,198 Oh, hello, Basil. 1128 01:05:52,365 --> 01:05:55,201 Yes, Austin should be here any second. Yes. 1129 01:05:55,785 --> 01:05:58,204 Yes, I'm in Austin's hotel room right now. Mm-hm. 1130 01:06:04,669 --> 01:06:06,713 - Aah! - Oh-- Uh-- 1131 01:06:06,880 --> 01:06:08,882 - Assassin! - Eek! 1132 01:06:09,883 --> 01:06:11,217 [GRUNTS] 1133 01:06:11,551 --> 01:06:13,470 AUSTIN: Try to kill me, will you? 1134 01:06:16,473 --> 01:06:18,349 Oh, you want to be friends, huh? 1135 01:06:20,018 --> 01:06:21,644 Wait a tick. 1136 01:06:22,979 --> 01:06:24,314 Peace? 1137 01:06:24,481 --> 01:06:25,523 Oh! 1138 01:06:25,690 --> 01:06:27,525 I'm not falling for that again. 1139 01:06:33,323 --> 01:06:35,700 [BOTH GRUNTING] 1140 01:06:36,868 --> 01:06:39,078 But at least he didn't mention it. 1141 01:06:39,245 --> 01:06:41,581 Yes, I realize he can't talk. 1142 01:06:41,915 --> 01:06:45,752 Listen, I think Dr. Evil treated him badly and that's why he's decided to help us. 1143 01:06:51,758 --> 01:06:54,010 AUSTIN: Come back here, you little bugger. 1144 01:06:55,136 --> 01:06:56,262 Got you. 1145 01:06:59,557 --> 01:07:02,185 Oh, yes, I'm sure Austin and Mini will get along famously. 1146 01:07:03,770 --> 01:07:06,856 No, I guarantee nothing will happen to Mini Me on my watch. 1147 01:07:09,484 --> 01:07:10,944 [PANTING] 1148 01:07:11,110 --> 01:07:13,947 Come on, you bugger. Come on, I got you. 1149 01:07:18,243 --> 01:07:23,623 Oh, I think he and Austin will be united in their commitment to stopping Dr. Evil. 1150 01:07:27,710 --> 01:07:31,256 Austin, there you are. I've come to tell you the good news. 1151 01:07:35,301 --> 01:07:37,303 Mini Me has... 1152 01:07:38,137 --> 01:07:39,138 ...switched sides. 1153 01:07:39,806 --> 01:07:42,642 Ah! Oh. Heh. 1154 01:07:42,809 --> 01:07:47,272 Sorry about that, old chap. Sorry. You know. Sorry. 1155 01:07:47,438 --> 01:07:49,899 Welcome aboard, heh-heh-heh. 1156 01:07:50,066 --> 01:07:52,569 - My "mole-stake." - What was that? 1157 01:07:53,611 --> 01:07:56,823 - Listen, just get it out of your system. - No, I'm fine. 1158 01:07:56,990 --> 01:07:58,992 - We could work together better if-- -it's okay-- 1159 01:07:59,158 --> 01:08:00,868 Mole! Bloody mole! 1160 01:08:01,035 --> 01:08:05,164 We're not supposed to talk about the mole, but there's a mole winking me in the face. 1161 01:08:05,331 --> 01:08:09,586 I'm gonna chop it off and cut it up and make some guacamole. 1162 01:08:11,671 --> 01:08:14,090 - Better? - Yeah. Yes. 1163 01:08:21,514 --> 01:08:23,349 [CHUCKLES] 1164 01:08:28,271 --> 01:08:31,441 So you've decided to join us, huh, Mini Me? 1165 01:08:31,608 --> 01:08:33,860 Welcome to the good side, my mini-brother. 1166 01:08:34,027 --> 01:08:37,030 And thank you for the map of Dr. Evil's sub. 1167 01:08:38,531 --> 01:08:40,199 What's this? It says: 1168 01:08:40,366 --> 01:08:43,828 "Dr. Evil's tractor beam is now complete. There's not much time. 1169 01:08:43,995 --> 01:08:45,538 Dr. Evil must pay." 1170 01:08:50,168 --> 01:08:53,338 "You are so beautiful. Are you a clone of an angel?" 1171 01:08:53,504 --> 01:08:54,547 [FOXXY AND AUSTIN LAUGH] 1172 01:08:54,714 --> 01:08:58,843 That is so sweet. Well, no, my mini-man, I'm not. 1173 01:09:02,138 --> 01:09:04,390 "Are you sure you don't have a little clone in you?" 1174 01:09:04,557 --> 01:09:05,558 [CHUCKLES] 1175 01:09:05,725 --> 01:09:07,143 Yeah, I'm sure. 1176 01:09:07,352 --> 01:09:08,603 "Would you like to?" 1177 01:09:08,770 --> 01:09:10,104 RAUGHS] 1178 01:09:12,231 --> 01:09:14,150 Horny bugger. 1179 01:09:14,317 --> 01:09:16,361 That is so not funny. 1180 01:09:17,320 --> 01:09:19,155 Okay, everyone, prepare to dive. 1181 01:09:19,322 --> 01:09:21,824 This spy car's also a submarine. 1182 01:09:37,090 --> 01:09:39,592 Get me the World Organization. 1183 01:09:41,969 --> 01:09:43,262 What is it, Dr. Evil? 1184 01:09:43,429 --> 01:09:44,889 Gentlemen, in a matter of hours... 1185 01:09:45,056 --> 01:09:48,935 ...a meteor will crash into Earth, causing a global flood. 1186 01:09:49,102 --> 01:09:51,229 That is, of course, unless you pay me... 1187 01:09:52,939 --> 01:09:54,399 ...one billion... 1188 01:09:54,565 --> 01:09:56,901 [DR. EVIL MUTTERING INDISTINCTLY] 1189 01:10:00,279 --> 01:10:02,573 ...million yen. 1190 01:10:02,740 --> 01:10:04,450 I think you're bluffing. 1191 01:10:04,617 --> 01:10:08,621 Well, perhaps you'd like a demonstration. Number Two, the key, please. 1192 01:10:08,788 --> 01:10:10,790 [BEEPING] 1193 01:10:30,560 --> 01:10:32,645 Sir, Dr. Evil's not bluffing. 1194 01:10:32,812 --> 01:10:34,814 One of our satellites is falling out of orbit. 1195 01:10:34,981 --> 01:10:37,400 - Which one? -It's the one that looks like a pair of-- 1196 01:10:37,567 --> 01:10:40,820 Melons. Big, juicy melons. 1197 01:10:40,987 --> 01:10:42,989 Are they nice and firm? 1198 01:10:43,156 --> 01:10:44,991 Well, what do you think? 1199 01:10:45,158 --> 01:10:47,910 Look at that. It looks like a set of giant-- 1200 01:10:48,077 --> 01:10:49,662 [CHEERING] 1201 01:10:49,829 --> 01:10:53,666 - Hey, "A" and you're late. - How we doing? We're back. 1202 01:10:53,833 --> 01:10:56,169 MEN: Go, Titans! 1203 01:10:56,335 --> 01:10:58,755 Check it out. Those remind me of-- 1204 01:10:58,921 --> 01:11:01,257 - Boobs. - Boobs, Ozzy? 1205 01:11:01,424 --> 01:11:05,845 - These filmmakers are ****ing boobs. - What do you mean, Dad? 1206 01:11:06,012 --> 01:11:10,600 They're using the same ****ing joke as they did in the last Austin Powers movie. 1207 01:11:10,767 --> 01:11:13,186 - What ****ing joke? - You know, the ****ing joke... 1208 01:11:13,352 --> 01:11:15,855 ...about the long smooth rocket that looks like some guy's-- 1209 01:11:16,022 --> 01:11:17,857 - Johnson. - Yes, sir. 1210 01:11:18,024 --> 01:11:21,694 - Any sign of that satellite? - No, sir. It's gone. 1211 01:11:21,861 --> 01:11:25,406 Gentlemen, you have my demands. Peace out. 1212 01:11:59,982 --> 01:12:02,693 Cor, baby. You look very switched on. 1213 01:12:02,860 --> 01:12:03,903 [CHUCKLES] 1214 01:12:04,070 --> 01:12:05,780 Thank you, Austin. 1215 01:12:05,947 --> 01:12:07,281 Uh-- 1216 01:12:08,908 --> 01:12:12,203 No, Mini Me. Off. Bad. Mustn't. No humping. 1217 01:12:14,580 --> 01:12:17,500 Dr. Evil, in light of the success of the device... 1218 01:12:17,667 --> 01:12:20,086 ...it is Japanese custom that I receive a bonus. 1219 01:12:20,253 --> 01:12:21,337 [GAS PS] 1220 01:12:21,504 --> 01:12:24,257 A bonus? Ha-ha-ha. That's good. 1221 01:12:24,423 --> 01:12:26,092 Yeah, that's awesome. 1222 01:12:26,259 --> 01:12:28,761 Throw me a fricking bonus here. Ha-ha-ha. 1223 01:12:28,928 --> 01:12:30,221 [CLEARS THROAT] 1224 01:12:31,764 --> 01:12:34,600 Oh, I haven't laughed that hard since I was a little girl. Thank you. 1225 01:12:34,767 --> 01:12:36,978 - Hmm. - Oh. 1226 01:12:37,144 --> 01:12:38,437 You're not joking. 1227 01:12:38,604 --> 01:12:40,773 No. In fact, if you don't give me the bonus-- 1228 01:12:40,940 --> 01:12:43,067 SCOTT: Hey, Dad. - Hey, Scotty. How are you, sport? 1229 01:12:43,234 --> 01:12:44,902 Whoa! 1230 01:12:51,367 --> 01:12:53,536 - Why don't you let me take care of this? - Okay. 1231 01:12:53,703 --> 01:12:54,871 [YELLS] 1232 01:12:57,582 --> 01:12:59,584 [BOTH CHUCKLING] 1233 01:13:00,585 --> 01:13:01,961 [LAUGHS MANIACALLY] 1234 01:13:04,630 --> 01:13:05,798 Ugh. 1235 01:13:05,965 --> 01:13:07,425 He's got a good evil laugh. 1236 01:13:08,926 --> 01:13:10,261 Get along. 1237 01:13:10,428 --> 01:13:11,596 Scotty! 1238 01:13:12,388 --> 01:13:14,181 Scotty. 1239 01:13:15,349 --> 01:13:16,601 Scotty. 1240 01:13:16,767 --> 01:13:19,562 Take it down a notch. 1241 01:13:20,813 --> 01:13:21,981 It's creeping a bit. 1242 01:13:22,398 --> 01:13:24,066 AUSTIN: Let's go. 1243 01:13:28,321 --> 01:13:29,780 We'll need a disguise. 1244 01:13:31,282 --> 01:13:32,825 There's only one uniform. 1245 01:13:33,743 --> 01:13:36,996 One of us has to go on the other one's shoulders. 1246 01:13:49,675 --> 01:13:52,553 Hey there, buddy. How's it going? Good to see you. 1247 01:13:52,720 --> 01:13:55,681 Yeah. Yeah. Hi. 1248 01:13:57,183 --> 01:13:59,685 How are you? Just getting my sea legs. Sorry about that. 1249 01:13:59,852 --> 01:14:01,187 Hello. You all right? 1250 01:14:01,354 --> 01:14:04,398 Yes, it's a good hat. Very good hat. 1251 01:14:05,608 --> 01:14:07,693 Come on, Mini Me. Let's go. 1252 01:14:08,694 --> 01:14:10,988 Hold it right there, mister. 1253 01:14:13,491 --> 01:14:16,702 Did you really think you could get away with this? 1254 01:14:16,869 --> 01:14:19,038 I did, actually. Yes. 1255 01:14:19,205 --> 01:14:21,290 Every new recruit must have a physical. 1256 01:14:22,249 --> 01:14:24,001 Now get in here, sailor. 1257 01:14:24,168 --> 01:14:27,254 I'm going to need a urine sample. 1258 01:14:28,965 --> 01:14:30,216 0K8)'- 1259 01:14:34,387 --> 01:14:36,138 -[MOUTHS] No. -[MOUTHS] I don't know. 1260 01:14:37,390 --> 01:14:40,393 Okay, then. Um... 1261 01:14:45,231 --> 01:14:46,607 0K8)'- 1262 01:14:55,700 --> 01:14:56,993 Hello. 1263 01:15:03,457 --> 01:15:06,210 And here we go. 1264 01:15:06,711 --> 01:15:08,045 Sorry. 1265 01:15:08,212 --> 01:15:10,673 Right. There you go. Right. 1266 01:15:10,840 --> 01:15:12,091 [GRUNTS] 1267 01:15:12,258 --> 01:15:13,509 AUSTIN: Ah, yes. - Terrific. 1268 01:15:13,676 --> 01:15:15,761 Yes, good. Okay. 1269 01:15:15,928 --> 01:15:19,682 All right, sailor, go behind that screen... 1270 01:15:19,890 --> 01:15:21,726 ...and strip down to your skivvies. 1271 01:15:21,892 --> 01:15:25,104 All right, then. I'll just go to that screen... 1272 01:15:25,896 --> 01:15:28,816 ...which is over there. 1273 01:15:32,528 --> 01:15:34,196 Right behind that screen. 1274 01:15:35,531 --> 01:15:36,866 DOCTOR: Next. 1275 01:15:38,701 --> 01:15:40,786 AUSTIN: Come on, hurry. The map. 1276 01:15:41,370 --> 01:15:43,456 Okay, what's our plan? 1277 01:15:45,791 --> 01:15:48,210 - I'm going to need a urine sample. - Okay. 1278 01:15:48,377 --> 01:15:49,962 Which way to the main chamber? 1279 01:16:08,647 --> 01:16:11,567 Okay, so... Oh, sure. 1280 01:16:13,944 --> 01:16:15,738 Oh. 1281 01:16:23,621 --> 01:16:26,916 - Excuse me, doctor? -It's difficult in public, isn't it? 1282 01:16:35,174 --> 01:16:37,676 Mini Me, our shadows. We're casting a shadow. 1283 01:16:37,843 --> 01:16:39,595 What's wrong, sailor? 1284 01:16:39,804 --> 01:16:41,972 You should check that guy out. 1285 01:16:43,099 --> 01:16:45,101 [AUSTIN WHISTLING NONCHALANTLY] 1286 01:16:48,020 --> 01:16:49,438 What the hell's going on here? 1287 01:16:52,858 --> 01:16:54,276 Hands up. 1288 01:16:56,320 --> 01:16:59,198 You heard me. I said, hands up. Both of you. 1289 01:17:01,867 --> 01:17:02,952 [GAS PS] 1290 01:17:05,204 --> 01:17:07,206 [MINI ME GRUNTS] 1291 01:17:08,040 --> 01:17:09,542 Oh. 1292 01:17:10,709 --> 01:17:11,877 [GROWLS] 1293 01:17:12,044 --> 01:17:15,047 - Come with me. - Mini Me, the map. Go. 1294 01:17:17,383 --> 01:17:20,177 Okay. You got me. 1295 01:17:22,596 --> 01:17:24,598 [MINI ME SCREAMING] 1296 01:17:31,480 --> 01:17:32,731 Are you all right, little man? 1297 01:17:32,898 --> 01:17:34,400 Uh-huh. 1298 01:17:37,153 --> 01:17:38,654 Right on. 1299 01:17:40,239 --> 01:17:42,199 ["SOMEWHERE BEYOND THE SEA" PLAYING] 1300 01:17:55,421 --> 01:17:57,006 Mr. Powers. 1301 01:17:57,173 --> 01:17:58,757 Before I kill you... 1302 01:17:58,924 --> 01:18:02,386 ...perhaps you'd like to see the genius of my plan. 1303 01:18:04,680 --> 01:18:06,056 Key, please. 1304 01:18:10,186 --> 01:18:13,439 What the--? Who? But how'? Where? Huh? 1305 01:18:13,606 --> 01:18:15,107 [AUSTIN LAUGHS] 1306 01:18:15,816 --> 01:18:17,276 - Looking for this? - Huh? 1307 01:18:19,612 --> 01:18:21,405 - Mini Me? - All right... 1308 01:18:21,572 --> 01:18:25,326 ...everybody drop your guns, because Foxxy Cleopatra's in the sub. 1309 01:18:25,492 --> 01:18:28,621 Smashing, Foxxy. Yeah. 1310 01:18:30,831 --> 01:18:32,958 SCOTT: Unh! - Here, sugar. 1311 01:18:33,584 --> 01:18:35,127 All right, Dr. Evil. 1312 01:18:35,294 --> 01:18:38,047 It's finally come down to this. 1313 01:18:38,631 --> 01:18:42,259 You, me and a gun. 1314 01:18:44,845 --> 01:18:46,931 NIGEL: What are you going to do now, Austin? 1315 01:18:48,974 --> 01:18:50,601 Dad? 1316 01:18:50,935 --> 01:18:53,354 What are you doing here? 1317 01:18:53,520 --> 01:18:56,482 I've gotta finish this off once and for all. 1318 01:18:58,150 --> 01:19:00,694 I'm afraid you can't do that. 1319 01:19:01,153 --> 01:19:02,821 I have to protect my son. 1320 01:19:02,988 --> 01:19:04,990 Dad, I'm fine. 1321 01:19:05,157 --> 01:19:07,326 I'm not talking about you. 1322 01:19:08,285 --> 01:19:11,497 I'm talking about him. 1323 01:19:14,375 --> 01:19:15,918 What? 1324 01:19:16,168 --> 01:19:19,505 Dr. Evil's not your son, I am. 1325 01:19:19,964 --> 01:19:21,507 - You both are. - Huh?! 1326 01:19:23,425 --> 01:19:24,677 What? 1327 01:19:25,678 --> 01:19:29,515 It was our first family holiday together. 1328 01:19:30,015 --> 01:19:32,017 NIGEL: Just as I was finishing a case... 1329 01:19:32,184 --> 01:19:35,354 ...your mother brought the two of you to Belgium. 1330 01:19:38,315 --> 01:19:41,860 I stopped to have a tinkle when the car... 1331 01:19:52,204 --> 01:19:56,625 But my parents died in a car accident. 1332 01:19:56,792 --> 01:19:58,877 It was no accident. 1333 01:19:59,295 --> 01:20:01,672 NIGEL: It was an assassination attempt. 1334 01:20:01,839 --> 01:20:04,258 I thought only Austin survived. 1335 01:20:04,425 --> 01:20:06,719 I should have told you the truth earlier... 1336 01:20:06,885 --> 01:20:09,722 ...but those Belgians, they made you so damn... 1337 01:20:09,888 --> 01:20:11,181 ...evil. 1338 01:20:11,974 --> 01:20:15,644 And, of course, they share a border with the Dutch. 1339 01:20:16,895 --> 01:20:20,566 Very interesting story, Mr. Powers. 1340 01:20:20,733 --> 01:20:24,028 Of course, I'm gonna have to wait until I see all the facts. 1341 01:20:24,194 --> 01:20:25,821 Daddy. 1342 01:20:25,988 --> 01:20:27,239 [SOBBING] 1343 01:20:27,906 --> 01:20:29,908 Shh, Daddy's here, Dougie. 1344 01:20:30,075 --> 01:20:32,077 - Shh. - Uh, "Dougie"? 1345 01:20:32,244 --> 01:20:34,163 - Dougie? - Dougie. Remember, Dougie? 1346 01:20:34,330 --> 01:20:36,498 Dad, what's going on? 1347 01:20:40,252 --> 01:20:42,087 What are you going to do, Austin? 1348 01:20:55,601 --> 01:20:57,227 - Austin. - Hmm? 1349 01:20:57,394 --> 01:20:59,229 Are you sure you can trust Dr. Evil? 1350 01:21:01,523 --> 01:21:03,442 He ain't heavy... 1351 01:21:03,776 --> 01:21:05,944 ...he's my brother, baby. Yeah. 1352 01:21:08,947 --> 01:21:12,034 I should have told you this so long ago, son. 1353 01:21:12,910 --> 01:21:14,411 - I'm very proud of you. - Unh! 1354 01:21:16,288 --> 01:21:19,917 - Can you forgive me? - I forgive you, Dad. 1355 01:21:24,922 --> 01:21:26,590 [LAUGHING] 1356 01:21:26,757 --> 01:21:27,800 Come on. 1357 01:21:30,302 --> 01:21:31,637 Yes. 1358 01:21:35,015 --> 01:21:38,018 [SOBBING AND LAUGHING] 1359 01:21:41,146 --> 01:21:43,315 NIGEL: My two sons. 1360 01:21:43,899 --> 01:21:47,486 I'm Dougie. I'm Dougie. 1361 01:21:50,781 --> 01:21:52,449 NIGEL: Come on. 1362 01:21:53,492 --> 01:21:55,661 Oh, there you are. 1363 01:22:00,249 --> 01:22:01,750 Oh, come on. 1364 01:22:02,835 --> 01:22:05,462 I mean, first I'm not evil enough for you. 1365 01:22:05,629 --> 01:22:07,840 And now you're gonna turn good? 1366 01:22:08,006 --> 01:22:09,466 Listen, Scott. 1367 01:22:09,633 --> 01:22:11,260 You can spend your whole life... 1368 01:22:11,427 --> 01:22:14,471 ...trying to win your parents' acceptance, believe me. 1369 01:22:15,431 --> 01:22:19,017 But at the end of the day, you've just gotta do it for yourself, baby. 1370 01:22:19,184 --> 01:22:20,519 [MOCKING] That all I've gotta do? 1371 01:22:20,686 --> 01:22:21,854 Hey, Austin? Shh! 1372 01:22:22,688 --> 01:22:23,981 What? 1373 01:22:24,356 --> 01:22:25,816 I hate you. 1374 01:22:26,692 --> 01:22:29,027 I hate you. I hate you. 1375 01:22:30,279 --> 01:22:33,323 I don't even know you, but I hate you too. 1376 01:22:33,490 --> 01:22:35,159 And I especially hate you. 1377 01:22:38,203 --> 01:22:39,413 You'll Pa)'- 1378 01:22:40,038 --> 01:22:41,498 You'll all pay. 1379 01:22:45,627 --> 01:22:49,756 I'd like to point out that no one else in my gene pool runs like a girl. 1380 01:22:49,923 --> 01:22:51,717 Not so fast, smarty-pants. 1381 01:22:53,218 --> 01:22:54,553 Dr. Evil... 1382 01:22:54,720 --> 01:22:59,850 ...you might not want to destroy the world, but I do. 1383 01:23:01,018 --> 01:23:03,812 Preparation H goes ahead as planned. 1384 01:23:03,979 --> 01:23:05,647 I'm going to flood the Earth. 1385 01:23:06,982 --> 01:23:08,150 Think again, Goldmember. 1386 01:23:08,734 --> 01:23:11,069 Ah, Foxxy Cleopatra. 1387 01:23:11,236 --> 01:23:15,991 It's a shame I had to kill your partner. Too bad for you. 1388 01:23:16,158 --> 01:23:20,078 Too bad for me? How about too bad for you? 1389 01:23:20,245 --> 01:23:21,747 Oh, no. 1390 01:23:21,914 --> 01:23:25,584 No!No!No! 1391 01:23:25,751 --> 01:23:28,170 No... 1392 01:23:28,337 --> 01:23:30,339 Luckily, I keep a spare. 1393 01:23:34,092 --> 01:23:36,094 [METAL CLINKING] 1394 01:23:38,347 --> 01:23:39,515 Look, everyone. 1395 01:23:39,681 --> 01:23:41,767 My winkie was a key. 1396 01:23:41,934 --> 01:23:43,894 Only a bloody Dutchman. 1397 01:23:44,061 --> 01:23:46,021 - Ha-ha-ha. - You mine, sucker. 1398 01:23:49,441 --> 01:23:50,442 Yes. 1399 01:23:50,609 --> 01:23:52,277 Foxxy, I'm coming. 1400 01:23:52,694 --> 01:23:56,240 Nobody try anything stupid or the shooting begins. 1401 01:23:56,406 --> 01:24:00,285 Austin. Take Dougie. I'll stay here and be your backup. 1402 01:24:00,452 --> 01:24:05,541 - Dougie, what do we do? - I'm not a real "hands-on evil genius." 1403 01:24:05,707 --> 01:24:07,960 Think. You were always the smart one. 1404 01:24:08,126 --> 01:24:12,214 Uh, I could reroute the output capacitor to the tractor beam... 1405 01:24:12,381 --> 01:24:14,925 ...from one of the conduit boxes up there. 1406 01:24:15,092 --> 01:24:16,260 Come on, let's go. 1407 01:24:22,140 --> 01:24:24,977 Yes. The shooting begins. 1408 01:24:28,480 --> 01:24:29,815 Let me shoot. 1409 01:24:35,237 --> 01:24:36,613 You know, Dr. Evil... 1410 01:24:36,780 --> 01:24:39,658 -...I used to think you were crazy. - I know. 1411 01:24:39,825 --> 01:24:43,370 But now I can see you're nuts. I thank you. 1412 01:24:45,080 --> 01:24:46,206 Give me the gun. 1413 01:24:49,167 --> 01:24:50,502 Ow! 1414 01:24:59,511 --> 01:25:00,762 [LAUGHS MANIACALLY] 1415 01:25:00,929 --> 01:25:02,514 Hurry. 1416 01:25:06,018 --> 01:25:08,228 - Father. Father. Father. EVIL: Ow! 1417 01:25:08,854 --> 01:25:11,189 [SINGS] Father, can you hear me? 1418 01:25:11,356 --> 01:25:12,482 Father. Father. 1419 01:25:16,862 --> 01:25:18,030 IN UNISON: Wow! 1420 01:25:20,782 --> 01:25:22,117 [CHEERING] 1421 01:25:23,368 --> 01:25:27,706 Well done, Austin. He saved the world again. 1422 01:25:27,873 --> 01:25:29,833 AUSTIN: Hey, yeah. 1423 01:25:30,000 --> 01:25:31,126 Thank you. 1424 01:25:31,293 --> 01:25:32,586 Right on. 1425 01:25:32,753 --> 01:25:36,173 - Austin, you did it. - We did it. 1426 01:25:36,340 --> 01:25:38,383 Yeah, baby. 1427 01:25:40,052 --> 01:25:43,055 No? Just trying it on. 1428 01:25:44,973 --> 01:25:46,308 Goldmember? 1429 01:25:46,892 --> 01:25:48,393 You under arrest, sugar. 1430 01:25:51,521 --> 01:25:53,690 Hey, assholes. 1431 01:25:53,857 --> 01:25:58,403 Do I have time for a last smoke and a pancake, or what? 1432 01:26:02,532 --> 01:26:06,703 I am from Holland. Isn't that weird? 1433 01:26:09,331 --> 01:26:10,457 Yeah. 1434 01:26:10,624 --> 01:26:12,834 Yes, well done. 1435 01:26:13,001 --> 01:26:15,045 Good on you, man. 1436 01:26:19,091 --> 01:26:20,092 Thank you. 1437 01:26:33,105 --> 01:26:34,439 [CHEERS] 1438 01:26:35,857 --> 01:26:36,858 Yes. 1439 01:26:38,985 --> 01:26:40,862 Hey, Powers. 1440 01:26:43,573 --> 01:26:47,411 Fat Bastard? But you're not fat anymore. 1441 01:26:47,577 --> 01:26:51,081 I went on the Subway diet. You know, just like Jared. 1442 01:26:51,248 --> 01:26:53,458 I've lost 180 pounds. 1443 01:26:53,625 --> 01:26:55,210 Congratulations, baby. 1444 01:26:55,377 --> 01:26:59,047 Thank you. I do have a little bit of excess skin, though. 1445 01:26:59,214 --> 01:27:00,799 Bit of a problem here, yeah. 1446 01:27:00,966 --> 01:27:05,053 And unfortunately, my neck does look like a vagina. 1447 01:27:07,723 --> 01:27:09,599 MAN 1: Austin! Austin! MAN 2: Over here. 1448 01:27:09,766 --> 01:27:12,436 [CROWD CHEERING] 1449 01:27:12,602 --> 01:27:14,020 WOMAN: Congratulations. - Thank you. 1450 01:27:14,187 --> 01:27:15,981 MAN 3: Austin, you the boss! - You all right? 1451 01:27:16,148 --> 01:27:18,567 MAN 4: Loved it! - Okay. 1452 01:27:19,025 --> 01:27:20,235 Austin... 1453 01:27:20,986 --> 01:27:23,572 ...thank you for everything. 1454 01:27:29,369 --> 01:27:31,288 [CROWD CHEERS] 1455 01:27:31,872 --> 01:27:33,165 Shazam. 1456 01:27:45,385 --> 01:27:48,805 I'm gonna get you, Austin Powers. 1457 01:27:49,639 --> 01:27:51,641 [LAUGHING MANIACALLY] 1458 01:28:20,629 --> 01:28:22,589 Well, they're using the same ****ing joke... 1459 01:28:22,756 --> 01:28:26,676 ...as they did in the last Austin Powers film-- Movie-- What was it? 1460 01:28:26,843 --> 01:28:28,512 Well, they're using the-- Well-- 1461 01:28:28,678 --> 01:28:31,973 Well, they're using the same joke that they did-- Oh. 1462 01:28:33,058 --> 01:28:35,101 - What do I mean? KELLY: Ha-ha-ha. 1463 01:28:35,268 --> 01:28:37,896 - Boobs, Ozzy. - Stop, do that again. 1464 01:28:38,063 --> 01:28:39,481 You're starting to laugh. 1465 01:28:39,648 --> 01:28:40,690 RAUGHS] 1466 01:28:40,857 --> 01:28:44,402 OZZY: Oh, don't start, Kelly, or I'll put you back in the refrigerator. 1467 01:28:46,238 --> 01:28:47,239 MAN: One more. 1468 01:28:47,405 --> 01:28:49,115 - I don't like that. - A little serious. 1469 01:28:49,282 --> 01:28:51,493 Don't make that noise, Sharon. I'm getting turned on. 1470 01:28:51,660 --> 01:28:54,037 My testosterone is going dancing. 1471 01:28:55,247 --> 01:28:56,248 Get off me. 1472 01:29:01,336 --> 01:29:04,339 Is--? Is it true what they say about you? 1473 01:29:07,384 --> 01:29:10,345 Kickstand. Really? 1474 01:29:10,512 --> 01:29:13,932 Um, can I give you my cell phone number? 1475 01:29:14,099 --> 01:29:15,267 Please? 1476 01:29:17,686 --> 01:29:20,772 AUSTIN: Ladies and gentlemen, Mr. Burt Bacharach. 1477 01:29:20,939 --> 01:29:24,943 [BURT BACHARACH SINGING "WHAT THE WORLD NEEDS NOW IS LOVE"] 105961

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.