All language subtitles for Austin.Powers.Goldmember.2002.720p.Brrip.x264.Deceit.YIFY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:10,980 --> 00:02:12,320 Yeah, baby. 2 00:02:30,630 --> 00:02:33,670 Hi, I'm Dixie. Dixie Normous. 3 00:02:36,510 --> 00:02:40,430 l may just be a small-town FBI agent-slash-single mother... 4 00:02:40,680 --> 00:02:43,510 ...but I'm still tough and sexy. 5 00:02:44,140 --> 00:02:48,690 Well, Miss Normous, shall we shag now... 6 00:02:48,850 --> 00:02:50,100 ...or shag later? 7 00:02:50,270 --> 00:02:53,360 Oh, Austin, behave. 8 00:02:57,490 --> 00:02:59,160 Hey, Powers. 9 00:03:00,530 --> 00:03:02,160 You better watch your frigging self... 10 00:03:02,330 --> 00:03:06,750 ...because this is one doctor who does make house calls. 11 00:03:09,960 --> 00:03:11,960 Right, Mini Me? 12 00:03:12,340 --> 00:03:14,380 Hey, assholes. 13 00:03:16,670 --> 00:03:20,890 I'm right over here. I'm Mini Me. Come and get me. 14 00:03:28,640 --> 00:03:30,060 And cut. 15 00:03:30,310 --> 00:03:32,060 That's a cut, everybody. 16 00:03:32,230 --> 00:03:34,270 Moving on. Check the gate, please. 17 00:03:37,900 --> 00:03:40,070 So, Austin, what'd you think of the opening credits? 18 00:03:40,240 --> 00:03:42,410 Well, l can't believe Sir Steven Spielberg... 19 00:03:42,570 --> 00:03:44,910 ...the grooviest filmmaker in the history of cinema... 20 00:03:45,080 --> 00:03:48,080 ...is making a movie about my life. 21 00:03:48,250 --> 00:03:50,620 Very shagadelic, baby. Yeah. 22 00:03:52,630 --> 00:03:55,920 Having said that, l do have some thoughts. 23 00:03:56,090 --> 00:03:57,590 Really? 24 00:03:57,760 --> 00:04:01,510 Uh, my friend here thinks it's fine the way it is. 25 00:04:01,680 --> 00:04:03,680 Well, no offense, Sir Stevie... 26 00:04:03,850 --> 00:04:07,680 ...but you've got to have mojo, baby. Yeah. 27 00:04:07,930 --> 00:04:09,430 Hit it. 28 00:05:19,300 --> 00:05:21,510 Ladies and gentlemen, Mr. Quincy Jones. 29 00:05:24,840 --> 00:05:26,680 Yeah. 30 00:05:29,770 --> 00:05:33,390 This is where the movie gets its mojo, baby. 31 00:05:33,560 --> 00:05:35,770 Groovy, yes. 32 00:05:49,120 --> 00:05:51,330 Quiet, everybody. Music video, take two. 33 00:05:51,500 --> 00:05:53,160 It's Britney Spears. 34 00:06:45,090 --> 00:06:49,890 Oops, l did it again, baby. Yeah. 35 00:07:00,610 --> 00:07:02,270 l love you! 36 00:07:15,120 --> 00:07:16,790 Yeah. 37 00:07:35,220 --> 00:07:37,770 Welcome back, Herr Doctor. How was space? 38 00:07:37,930 --> 00:07:40,770 Space was cool. Wasn't it, Mini Me? 39 00:07:40,940 --> 00:07:42,560 -Mm-hm. -Yeah. 40 00:07:42,730 --> 00:07:44,730 Dr. Evil, while you were in space... 41 00:07:44,900 --> 00:07:48,490 ...I created a way for us to make huge sums of legitimate money... 42 00:07:48,650 --> 00:07:52,240 ...and still maintain the ethics and the business practices... 43 00:07:52,410 --> 00:07:54,240 ...of an evil organization. 44 00:07:54,410 --> 00:07:58,830 l have turned us into a talent agency: The Hollywood Talent Agency. 45 00:07:59,000 --> 00:08:02,000 -Really? -By charging A-list clients 9 percent... 46 00:08:02,170 --> 00:08:05,590 ...rather than the traditional 10 percent, we've been able to sign such stars... 47 00:08:05,750 --> 00:08:07,300 -...as George Clooney... -Ooh. 48 00:08:07,460 --> 00:08:09,170 ...Julia Roberts... -Hey. 49 00:08:09,340 --> 00:08:10,930 ...and Leo DiCaprio. 50 00:08:11,090 --> 00:08:12,430 Leo. 51 00:08:12,590 --> 00:08:17,350 And the best part of the whole scheme is we all get our own assistants. 52 00:08:17,520 --> 00:08:19,350 Hi, I'm Number Three. 53 00:08:19,520 --> 00:08:21,310 Whoa! 54 00:08:21,730 --> 00:08:24,610 I’m really excited to be part of the team here at HTA. 55 00:08:24,770 --> 00:08:26,440 Very impressive, Number Two... 56 00:08:27,440 --> 00:08:30,530 ...but I finally have the perfect plan. 57 00:08:31,860 --> 00:08:34,320 In the '70s, there lived a Dutch metallurgical hedonist... 58 00:08:34,490 --> 00:08:35,990 ...by the name of Johann van der Smut. 59 00:08:37,370 --> 00:08:38,540 He loved gold so much... 60 00:08:38,700 --> 00:08:42,000 ...he even lost his genitalia in an unfortunate smelting accident. 61 00:08:42,170 --> 00:08:44,080 Hence the name... 62 00:08:44,380 --> 00:08:45,630 ...Goldmember. 63 00:08:47,000 --> 00:08:48,960 He invented a cold-fusion power unit... 64 00:08:49,130 --> 00:08:52,050 ...for a "tractor beam"-- 65 00:08:53,220 --> 00:08:54,800 "Tractor beam"... 66 00:08:55,010 --> 00:08:57,350 ...powerful enough to pull a meteor to Earth. 67 00:08:57,510 --> 00:08:58,970 The meteor was called... 68 00:08:59,600 --> 00:09:01,890 ..."Midas 22." 69 00:09:02,560 --> 00:09:04,060 It’s made of solid gold. 70 00:09:04,230 --> 00:09:05,690 Is he sleeping? 71 00:09:06,230 --> 00:09:07,570 Well, that's okay. 72 00:09:07,730 --> 00:09:09,280 l guess Mini Me won't get any... 73 00:09:09,440 --> 00:09:11,110 ...chocolate! 74 00:09:13,030 --> 00:09:16,240 You want down, Mini Me? Use your words like a big boy clone. 75 00:09:20,000 --> 00:09:21,660 He's okay. 76 00:09:23,710 --> 00:09:24,920 Here's the chocolate. 77 00:09:25,080 --> 00:09:28,250 It’s from Bruges. That's in Belgium. 78 00:09:28,460 --> 00:09:30,630 That's where Daddy's from. Yeah. 79 00:09:35,300 --> 00:09:36,760 Check out Mini Me. 80 00:09:36,930 --> 00:09:40,600 Yeah. He's gone mental on account of the chocolate. 81 00:09:40,770 --> 00:09:43,430 It’s like fricking catnip for clones. 82 00:09:45,440 --> 00:09:46,810 -Your chair, Dr. Evil. -Thank you. 83 00:09:46,980 --> 00:09:48,610 Whoa! 84 00:09:58,700 --> 00:10:00,950 Thanks. Skedaddle. Right. 85 00:10:01,120 --> 00:10:02,700 You know, when you have kids... 86 00:10:02,870 --> 00:10:05,660 ...I think you're gonna find that all kids are different, eh? 87 00:10:11,460 --> 00:10:14,470 For example, Mini Me loves chocolate. 88 00:10:14,630 --> 00:10:15,970 Scotty don't. 89 00:10:16,130 --> 00:10:18,300 -What, l like chocolate fine, l just-- -Scotty don't. 90 00:10:18,470 --> 00:10:21,640 Well, this is very familiar. Hang on, let me do what l do. "Uh, would you stop?" 91 00:10:23,140 --> 00:10:24,480 How about I what? 92 00:10:24,850 --> 00:10:26,390 What are you...? 93 00:10:26,560 --> 00:10:29,310 l don't even-- Honestly, isn't this--? 94 00:10:29,480 --> 00:10:32,020 How about you don't? Ladies and gentlemen, Scotty Don't. 95 00:10:32,190 --> 00:10:36,740 Ahem. Dr. Evil, perhaps it's time that you finished unveiling your plan. 96 00:10:36,910 --> 00:10:40,320 Yes, thank you, Number Two. Ladies and gentlemen, my plan is-- 97 00:10:40,490 --> 00:10:43,240 -Scotty don't. -Come on. You're such a lame-ass. 98 00:10:48,500 --> 00:10:49,670 Oh. -Oh. 99 00:10:49,830 --> 00:10:52,380 -Oh. -Oh. 100 00:10:52,550 --> 00:10:53,630 Yeah. -Oh, this is... 101 00:10:53,800 --> 00:10:56,090 Yeah, yeah. -Oh, so we're... 102 00:10:56,260 --> 00:10:59,430 You know, this is causing me serious psychological harm. 103 00:10:59,590 --> 00:11:01,350 l don't know. Who am l? 104 00:11:01,510 --> 00:11:03,640 Fine. You know what? l would love some chocolate. 105 00:11:03,810 --> 00:11:04,970 Here you go. 106 00:11:05,140 --> 00:11:06,810 Thank you. Perfect. 107 00:11:12,730 --> 00:11:14,610 Heel, Mini Me. 108 00:11:14,780 --> 00:11:16,360 Heel. 109 00:11:16,530 --> 00:11:19,280 Come on. Got me a marlin. Yeah. 110 00:11:22,160 --> 00:11:23,370 -You okay, Mini Me? -Mm-hm. 111 00:11:23,540 --> 00:11:26,120 Yeah? Did l pull too hard? l don't want to hurt you. 112 00:11:26,290 --> 00:11:28,120 -Dr. Evil. -Yeah? 113 00:11:28,290 --> 00:11:31,040 What does Goldmember's plan have to do with us? 114 00:11:31,210 --> 00:11:34,800 Our early attempts at a tractor beam went through several preparations. 115 00:11:34,960 --> 00:11:39,050 Preparations A through G were a failure. But now, ladies and gentlemen... 116 00:11:39,220 --> 00:11:43,760 ...we finally have a working tractor beam which we shall call: 117 00:11:43,970 --> 00:11:46,560 "Preparation H." 118 00:11:48,270 --> 00:11:49,520 What? 119 00:11:49,690 --> 00:11:52,730 Why don't you just call it "Operation Ass Cream," you ass. 120 00:11:53,570 --> 00:11:55,520 I’m sorry, did you want some ice cream? 121 00:11:55,690 --> 00:11:58,900 Yes. I'd love some chocolate ass cream. 122 00:12:00,200 --> 00:12:01,360 Perhaps later. 123 00:12:01,530 --> 00:12:05,030 -Dr. Evil, l love your plan. -Yeah, eh? 124 00:12:05,200 --> 00:12:08,040 Ja, Herr Doctor, it's a really good plan. 125 00:12:08,200 --> 00:12:11,500 Yes, Frau, on the whole, l think Preparation H feels good. 126 00:12:13,670 --> 00:12:16,630 -What is it now? -No, nothing. You know what, I agree. 127 00:12:16,800 --> 00:12:21,010 Preparation H does feel good on the hole. 128 00:12:21,180 --> 00:12:24,800 Well, I’m glad we're sprechen Sie the same lingitty, ja. 129 00:12:24,970 --> 00:12:26,220 Ladies and gentlemen... 130 00:12:27,390 --> 00:12:30,770 ...using my time machine, l shall travel back to 1975... 131 00:12:30,940 --> 00:12:33,850 ...pick up Goldmember and bring him back to the future. 132 00:12:34,020 --> 00:12:37,110 And the best part of this plan is... 133 00:12:37,320 --> 00:12:39,440 ...no one can stop me. 134 00:12:39,610 --> 00:12:41,450 Not even... 135 00:12:41,610 --> 00:12:43,990 ...Austin Powers. 136 00:12:55,130 --> 00:12:57,130 Not so fast. 137 00:12:57,300 --> 00:12:59,210 You're surrounded, Dr. Evil. 138 00:13:00,970 --> 00:13:02,550 Shit. 139 00:13:03,840 --> 00:13:08,810 Dr. Evil, the World Court sentences you to 400 years. 140 00:13:08,970 --> 00:13:10,470 Do you have anything to say? 141 00:13:10,640 --> 00:13:14,190 No, but l think Mini Me does. 142 00:13:17,940 --> 00:13:19,610 Order! l will have order! 143 00:13:20,190 --> 00:13:22,570 Looks like two eggs in a hanky. 144 00:13:25,410 --> 00:13:28,530 The criminal genius known as Dr. Evil and his clone... 145 00:13:28,740 --> 00:13:31,040 ...were sentenced today at the World Organization. 146 00:13:31,200 --> 00:13:33,330 For his efforts, Austin Powers... 147 00:13:33,500 --> 00:13:35,540 ...son of England's most famous spy, Nigel Powers... 148 00:13:35,710 --> 00:13:39,170 ...will be knighted by the queen at Buckingham Palace. 149 00:13:41,880 --> 00:13:44,340 Arise, Sir Austin Powers. 150 00:13:45,640 --> 00:13:46,970 Thank you, Your Majesty. 151 00:13:47,140 --> 00:13:51,350 -Your father must be very proud of you. -Oh, yeah. 152 00:13:51,520 --> 00:13:54,850 Come on, Dad, stand up and take a bow. 153 00:14:00,020 --> 00:14:01,480 Daddy? 154 00:14:03,400 --> 00:14:04,740 Dad? 155 00:14:21,840 --> 00:14:23,510 Daddy 156 00:14:25,550 --> 00:14:28,220 Daddy wasn't there 157 00:14:31,560 --> 00:14:33,220 Daddy 158 00:14:35,140 --> 00:14:37,440 Daddy wasn't there 159 00:14:37,600 --> 00:14:39,900 To take me to the fair 160 00:14:40,060 --> 00:14:44,860 It seems he doesn't care 161 00:14:45,030 --> 00:14:46,740 Daddy wasn't there 162 00:14:50,830 --> 00:14:53,200 When I was first baptized When I was criticized 163 00:14:53,370 --> 00:14:55,540 When I was ostracized When I was Jazzercised 164 00:14:55,710 --> 00:14:58,040 Steak and kidney pies One-hour Martinize 165 00:14:58,210 --> 00:15:00,880 When I was circumcised 166 00:15:01,040 --> 00:15:03,250 Daddy wasn't there 167 00:15:03,420 --> 00:15:05,380 To take me to the fair 168 00:15:05,800 --> 00:15:07,880 To change my underwear 169 00:15:08,470 --> 00:15:10,220 Daddy wasn't there 170 00:15:10,800 --> 00:15:12,180 "Daddy Wasn't There." Peace. 171 00:15:15,100 --> 00:15:16,600 l am a sexy beast. 172 00:15:16,770 --> 00:15:17,770 Yes. 173 00:15:20,560 --> 00:15:22,230 Bangs. Yes, how’s it going? 174 00:15:22,400 --> 00:15:24,110 The robot. Haven't seen that in a while. 175 00:15:25,780 --> 00:15:29,400 It’s Austin Powers! You so funny. -Well, you know. 176 00:15:29,610 --> 00:15:32,990 Also, very sexiful. Can l have autograph? 177 00:15:33,200 --> 00:15:35,580 Of course. Your name is...? 178 00:15:35,750 --> 00:15:37,290 Fook Mi. 179 00:15:38,120 --> 00:15:41,380 Oh, behave, baby. Yes. 180 00:15:41,540 --> 00:15:43,960 -Now, your name is...? -Fook Mi. 181 00:15:44,130 --> 00:15:45,800 You kiss your mother with that mouth? 182 00:15:46,630 --> 00:15:50,220 Fook Mi. Like this. 183 00:15:50,390 --> 00:15:52,180 Oh, l see! 184 00:15:52,350 --> 00:15:54,640 Your name is Fook Mi. 185 00:15:55,180 --> 00:15:56,970 -You want drink? -Yes, of course. 186 00:15:57,140 --> 00:16:00,850 You know, l have a private bar in the back that you're more than welcome to use-- 187 00:16:01,020 --> 00:16:02,730 Here you go. 188 00:16:02,900 --> 00:16:05,110 Fook Mi, that was fast. 189 00:16:05,280 --> 00:16:06,320 Fook Yu. 190 00:16:06,480 --> 00:16:08,650 You're going the right way for a smacked bottom... 191 00:16:08,820 --> 00:16:11,110 ...and l don't care who knows it. 192 00:16:11,820 --> 00:16:12,860 Austin. 193 00:16:14,830 --> 00:16:18,120 This is my twin sister. Her name Fook Yu. 194 00:16:18,370 --> 00:16:19,790 Fook Yu. 195 00:16:19,960 --> 00:16:21,460 Fook Mi. 196 00:16:21,620 --> 00:16:22,670 See? 197 00:16:22,830 --> 00:16:24,500 Twins. Twins. 198 00:16:29,590 --> 00:16:30,880 Twins. Yes. 199 00:16:31,090 --> 00:16:33,680 We're going to see the twins. Yes. 200 00:16:36,060 --> 00:16:39,980 l also think Austin Powers very sexiful. 201 00:16:40,140 --> 00:16:42,520 We think you are very gravy, baby. 202 00:16:42,690 --> 00:16:44,560 Do we make you sleepy? 203 00:16:44,770 --> 00:16:47,520 Well, you make me many things, but sleepy's not one of them. 204 00:16:48,900 --> 00:16:50,900 We give you top-secret massage. 205 00:16:51,070 --> 00:16:55,410 Yes, top-secret massage, baby. 206 00:16:58,450 --> 00:16:59,750 Sorry about that. 207 00:16:59,910 --> 00:17:02,500 l swear to God that never happens, heh-heh-heh. 208 00:17:02,710 --> 00:17:04,540 Yes, hold on a tic. 209 00:17:04,710 --> 00:17:06,340 Okay.... 210 00:17:10,210 --> 00:17:13,550 Okay. Now, where were we, babies? Yes. 211 00:17:17,680 --> 00:17:20,100 Ah, Austin. I’m sorry to interrupt. 212 00:17:20,270 --> 00:17:22,390 Twins, Basil. Twins. 213 00:17:22,560 --> 00:17:25,020 Austin, it's your father. 214 00:17:25,190 --> 00:17:26,230 -Bye-bye. -What? 215 00:17:26,400 --> 00:17:28,070 -Bye. -He's been kidnapped. 216 00:17:30,150 --> 00:17:32,400 Very heavy, man. 217 00:17:32,570 --> 00:17:36,700 Oh. So that's why my father wasn't at the knighting ceremony. 218 00:17:36,870 --> 00:17:38,280 Well, no, actually. 219 00:17:38,450 --> 00:17:41,240 He was kidnapped after you were knighted. 220 00:17:41,410 --> 00:17:42,620 Ah. 221 00:17:42,790 --> 00:17:44,750 He was last seen on his yacht. 222 00:17:44,920 --> 00:17:47,420 Ah, yes, the HMS Shag-at-Sea. 223 00:17:47,590 --> 00:17:49,670 Exactly. Just take a look. 224 00:17:49,840 --> 00:17:51,000 Gentlemen, fall in. 225 00:17:51,960 --> 00:17:55,010 Austin, these men were assigned to guard your father. 226 00:17:55,180 --> 00:17:57,550 Okay, chaps. Chins up, trousers down. 227 00:17:57,720 --> 00:18:00,510 l think we may have found a clue. 228 00:18:01,970 --> 00:18:06,060 Cor blimey. All your privates have had their privates painted gold. 229 00:18:06,230 --> 00:18:07,690 How bizarre. 230 00:18:07,860 --> 00:18:09,860 Imagine, gilded tallywhackers... 231 00:18:10,020 --> 00:18:13,150 ...golden wedding tackle, 14-karat trouser snakes-- 232 00:18:13,320 --> 00:18:15,110 -That's enough. -Okay. 233 00:18:15,280 --> 00:18:17,910 Basil, there's only one person in the world... 234 00:18:18,070 --> 00:18:22,160 ...who truly understands the psychology of a madman. 235 00:18:22,450 --> 00:18:25,120 Dr. Evil. 236 00:18:46,640 --> 00:18:49,900 I've been expecting you, Mr. Powers. 237 00:18:50,060 --> 00:18:51,820 My father is missing. 238 00:18:51,980 --> 00:18:54,650 Yes, I heard. How ironic. 239 00:18:54,820 --> 00:18:58,740 You finally caught me, yet now you need me more than ever. 240 00:18:58,910 --> 00:19:02,580 But then again, you've always needed me, haven't you, Mr. Powers? 241 00:19:02,740 --> 00:19:06,410 Remember when I told you we're not so different, you and I? 242 00:19:07,250 --> 00:19:09,920 We're not so different, you and l. 243 00:19:11,000 --> 00:19:12,750 See? l did say that. Mm-hm. 244 00:19:12,920 --> 00:19:15,760 Very clever. Now, who has my father? 245 00:19:15,920 --> 00:19:17,170 Uh-oh! 246 00:19:17,340 --> 00:19:19,800 Someone has some daddy issues. 247 00:19:19,970 --> 00:19:21,930 Nothing could be my father from the truth. 248 00:19:22,100 --> 00:19:24,350 Ooh! You said, "my father." 249 00:19:24,520 --> 00:19:26,680 -No, l dadn't. -Hey-oh! 250 00:19:26,850 --> 00:19:28,100 Didn't. Did not. 251 00:19:28,270 --> 00:19:29,350 She-ba. 252 00:19:29,520 --> 00:19:31,940 -For me, this is a dad issue. -Ha-- 253 00:19:32,110 --> 00:19:33,190 Dead issue. Dead dad. 254 00:19:33,360 --> 00:19:36,110 Deadbeat dad. Daddy didn't love me. 255 00:19:36,860 --> 00:19:41,410 It seems the knighting ceremony wasn't the only time... 256 00:19:41,950 --> 00:19:44,700 ...your daddy let you down. 257 00:19:48,000 --> 00:19:50,080 Remember that day at the academy? 258 00:19:50,250 --> 00:19:51,920 Think. 259 00:19:53,130 --> 00:19:55,460 It was graduation. 260 00:20:01,470 --> 00:20:04,760 Yeah, baby, yeah. Do l make you horny, baby? 261 00:20:04,970 --> 00:20:06,560 Oh, yes, that's the spot. Right there. 262 00:20:06,720 --> 00:20:09,100 You're a naughty one. Yes, you are. 263 00:20:09,270 --> 00:20:11,350 Hello, vicar. Crake! 264 00:20:12,270 --> 00:20:14,520 Have you ever heard of knocking, man? 265 00:20:14,690 --> 00:20:16,480 Right. 266 00:20:16,650 --> 00:20:18,240 We were just getting started. 267 00:20:18,400 --> 00:20:20,110 Bye, love. 268 00:20:20,280 --> 00:20:24,160 Don't forget, Master Powers, later you have a brief oral exam. 269 00:20:24,330 --> 00:20:27,450 Well, l hope it's mostly oral and not too... 270 00:20:28,080 --> 00:20:30,790 ...brief, baby. 271 00:20:31,000 --> 00:20:34,420 You know, "brief" and "oral exam".... 272 00:20:36,630 --> 00:20:38,670 Marks are in, lads. 273 00:20:41,010 --> 00:20:43,340 It looks Like Master Evil is the top contender... 274 00:20:43,510 --> 00:20:46,100 ...for this year's International Man of Mystery. 275 00:20:46,260 --> 00:20:47,680 He's number one in the class. 276 00:20:47,850 --> 00:20:49,770 Whoop-de-do, Basil. 277 00:20:49,930 --> 00:20:52,850 Hey, everybody, I'm number one. 278 00:20:53,020 --> 00:20:54,190 Who cares? 279 00:20:54,400 --> 00:20:56,690 Hello, I’m Number Two. 280 00:20:56,860 --> 00:20:58,610 Nice to meet you, Number Two... 281 00:20:58,780 --> 00:21:03,110 ...but now I’m going to be named this year's International Man of Mystery. 282 00:21:03,280 --> 00:21:04,610 Yeah, right. 283 00:21:11,580 --> 00:21:13,000 Shut your gob. 284 00:21:13,250 --> 00:21:14,370 Ow! 285 00:21:15,920 --> 00:21:18,300 Who throws a cupcake? Honestly. 286 00:21:21,590 --> 00:21:24,970 And now it's time to award our greatest honor. 287 00:21:25,850 --> 00:21:29,060 This year's International Man of Mystery is... 288 00:21:29,680 --> 00:21:31,770 ...Austin Powers. 289 00:21:32,270 --> 00:21:34,560 Well done, Austin. 290 00:21:40,320 --> 00:21:41,860 Jolly good. -Top notch. 291 00:21:42,030 --> 00:21:44,740 We're proud of you. -Very well done, indeed. 292 00:21:46,870 --> 00:21:50,990 It’s always been my dream to win this award, just like my dad. 293 00:21:51,540 --> 00:21:53,160 And I’m glad he could be here. 294 00:21:53,330 --> 00:21:55,620 Stand up, Dad. Take a bow. 295 00:22:02,170 --> 00:22:03,340 Dad? 296 00:22:06,180 --> 00:22:07,510 Daddy? 297 00:22:17,520 --> 00:22:19,230 Boo-frickity-hoo. 298 00:22:19,400 --> 00:22:23,030 l had the best grades in the class and I didn't get diddlysquat. 299 00:22:23,190 --> 00:22:25,610 -Here we go. -Tell me, Mr. Powers... 300 00:22:25,780 --> 00:22:27,530 ...what did you find on those sailors? 301 00:22:27,700 --> 00:22:32,200 A golden surprise, perhaps? 302 00:22:32,790 --> 00:22:35,370 How did--? Yes. 303 00:22:35,540 --> 00:22:39,540 All the sailors had their meat and two veg painted gold. 304 00:22:39,710 --> 00:22:43,130 Yes, it's the distinctive calling card of a criminal mastermind. 305 00:22:43,300 --> 00:22:45,420 The aptly named... 306 00:22:46,760 --> 00:22:48,970 ...Goldmember. 307 00:22:50,720 --> 00:22:53,140 How can I find this Goldmember? 308 00:22:54,730 --> 00:22:56,730 Quid pro quo, Mr. Powers. 309 00:22:57,480 --> 00:23:00,400 Yes, squid pro row. 310 00:23:01,020 --> 00:23:05,900 I'll give you Goldmember, you give me a transfer to a regular prison... 311 00:23:06,070 --> 00:23:09,660 ...so that l could be with my beloved Mini Me. 312 00:23:09,870 --> 00:23:13,120 Okay, I'll get you a transfer to a regular prison. 313 00:23:13,290 --> 00:23:14,660 Now, where's Goldmember? 314 00:23:14,830 --> 00:23:17,080 Not where, Mr. Powers... 315 00:23:17,250 --> 00:23:18,670 ...but when. 316 00:23:18,830 --> 00:23:23,590 1975. Studio 69 Disco. New York City. Corner of 69th and 8th. 317 00:23:24,460 --> 00:23:26,170 You go now, Mr. Powers. 318 00:23:26,380 --> 00:23:28,550 Fly, fly. 319 00:23:36,060 --> 00:23:37,810 I’ll get it. 320 00:23:44,730 --> 00:23:48,190 Instead of hiding your father in some remote location... 321 00:23:48,400 --> 00:23:50,950 ...Goldmember is hiding him in 1975. 322 00:23:51,120 --> 00:23:54,410 So our engineers have crafted this vehicle... 323 00:23:54,580 --> 00:23:56,750 ...to time-travel to the '70s. 324 00:23:56,910 --> 00:24:00,460 Smashing, Basil. A pimpmobile. 325 00:24:00,620 --> 00:24:03,630 Oh, yes, yes. l knew it would tickle your fancy. 326 00:24:03,790 --> 00:24:05,920 What can l say? Look. 327 00:24:06,130 --> 00:24:07,130 Cough. 328 00:24:08,720 --> 00:24:11,720 Here we go, 1975. 329 00:24:11,890 --> 00:24:12,970 Good luck, Austin. 330 00:24:13,140 --> 00:24:14,970 1975! 331 00:24:15,140 --> 00:24:17,470 Yeah, baby! Yeah! 332 00:24:58,680 --> 00:25:01,020 Solid Gold 333 00:25:02,850 --> 00:25:05,150 Solid Gold 334 00:25:05,560 --> 00:25:08,690 It's gold, it's gold It's gold, it's gold 335 00:25:08,860 --> 00:25:11,570 It's solid gold, baby 336 00:25:14,280 --> 00:25:17,330 It's gold, it's gold It's gold, it's gold 337 00:25:17,490 --> 00:25:20,500 It's solid gold, baby 338 00:25:20,660 --> 00:25:22,290 Yeah 339 00:25:22,460 --> 00:25:24,540 He's got the Midas touch 340 00:25:24,710 --> 00:25:26,330 But he touched it too much 341 00:25:26,500 --> 00:25:30,880 Hey, Goldmember 342 00:25:31,050 --> 00:25:32,880 He's got a golden pad 343 00:25:33,300 --> 00:25:34,970 He's super bad 344 00:25:35,140 --> 00:25:39,560 Hey, Goldmember 345 00:25:39,720 --> 00:25:43,890 Good evening, everybody, and welcome to Studio 69. 346 00:25:44,060 --> 00:25:45,900 Here he is, ladies and gentlemen. 347 00:25:46,060 --> 00:25:49,440 It’s Goldmember! 348 00:25:58,080 --> 00:26:00,950 Hey, everybody, I am from Holland. 349 00:26:01,120 --> 00:26:03,710 Isn't that weird? Yes. Ha, ha. 350 00:26:05,420 --> 00:26:07,330 He's got the Midas touch 351 00:26:07,500 --> 00:26:09,380 But he touched it too much 352 00:26:09,550 --> 00:26:11,590 Hey, Goldmember -Yeah 353 00:26:11,760 --> 00:26:13,760 Hey, Goldmember 354 00:26:13,920 --> 00:26:15,590 You're getting' down tonight 355 00:26:15,760 --> 00:26:17,760 Ow! -You're dynamite 356 00:26:17,930 --> 00:26:19,260 Hey, Goldmember 357 00:26:19,430 --> 00:26:22,350 -Goldmember -Hey, Goldmember 358 00:26:22,520 --> 00:26:24,600 'Cause that's the way, uh-huh Uh-huh 359 00:26:24,810 --> 00:26:26,770 He likes it, uh-huh Uh-huh 360 00:26:26,940 --> 00:26:28,940 Goldmember -Goldmember 361 00:26:29,110 --> 00:26:31,190 He loves it -He loves it 362 00:26:31,360 --> 00:26:33,360 'Cause that's the way, uh-huh -Uh-huh 363 00:26:33,530 --> 00:26:35,280 -He likes it, uh-huh -Uh-huh 364 00:26:35,450 --> 00:26:37,490 Goldmember -Goldmember 365 00:26:37,660 --> 00:26:39,490 He loves it -He loves it 366 00:26:39,660 --> 00:26:41,700 He's got the Midas touch 367 00:26:41,870 --> 00:26:43,950 He touched it too much 368 00:26:44,120 --> 00:26:45,790 Hey, Goldmember 369 00:26:45,960 --> 00:26:47,960 Hey, Goldmember -Goldmember 370 00:26:48,130 --> 00:26:50,790 He's from the Netherlands 371 00:26:50,960 --> 00:26:53,130 -It's where he learned to dance -Hey, Goldmember 372 00:26:53,340 --> 00:26:55,170 -Gold, Goldmember -Hey, Goldmember 373 00:26:55,340 --> 00:26:57,300 Hey, Goldmember 374 00:26:57,470 --> 00:27:00,180 It's gold, it's gold It's gold, it's gold 375 00:27:00,390 --> 00:27:03,390 It's solid gold, baby 376 00:27:03,810 --> 00:27:06,810 Goldmember's so solid -It's gold, it's gold, it's gold 377 00:27:06,980 --> 00:27:08,900 It's gold, it's gold, it's gold 378 00:27:09,060 --> 00:27:12,320 -It's gold -It's solid gold, baby 379 00:27:12,480 --> 00:27:14,820 His member's so gold 380 00:27:14,990 --> 00:27:17,490 Yes, it is, yeah 381 00:27:25,000 --> 00:27:27,790 Well, if it isn't Austin Powers. 382 00:27:27,960 --> 00:27:29,000 I’m sorry? 383 00:27:29,170 --> 00:27:32,420 You got a lot of nerve dragging your jive white ass in here. 384 00:27:32,590 --> 00:27:35,000 l don't believe we've met. 385 00:27:35,670 --> 00:27:37,630 It’s me. Foxxy! 386 00:27:37,800 --> 00:27:39,130 Foxxy Cleopatra! 387 00:27:39,550 --> 00:27:41,180 Long time, no see. 388 00:27:41,350 --> 00:27:43,680 -Oh. -Stop! 389 00:27:43,850 --> 00:27:46,020 We can't be seen talking to each other, you dig? 390 00:27:46,180 --> 00:27:48,600 I’m using this cat as a distraction. 391 00:27:48,770 --> 00:27:50,350 l get it. Yes, very clever. 392 00:27:51,230 --> 00:27:52,690 First things first. 393 00:27:52,860 --> 00:27:55,690 Ow! Ouch-kabibble! 394 00:27:55,860 --> 00:27:59,700 Eight years and no phone call? Nobody stands up Foxxy Cleopatra! 395 00:27:59,860 --> 00:28:01,200 Where have you been? 396 00:28:01,370 --> 00:28:03,410 Listen, Foxxy. 397 00:28:03,580 --> 00:28:06,790 l just want you to know l never intended to hurt you, baby. 398 00:28:07,410 --> 00:28:09,710 Well, all I know is... 399 00:28:09,870 --> 00:28:12,420 ...Mama only got a taste of honey... 400 00:28:12,580 --> 00:28:15,300 ...but she wanted the whole beehive. 401 00:28:16,880 --> 00:28:18,550 Oh, beehive. 402 00:28:18,720 --> 00:28:20,880 Yes, "beehive." 403 00:28:21,050 --> 00:28:23,300 You always knew how to make me smile. 404 00:28:23,470 --> 00:28:26,390 Well, you know, it's a gift, really. l, um-- 405 00:28:26,560 --> 00:28:27,890 Ugh, what am I doing? 406 00:28:28,060 --> 00:28:31,060 Foxxy, what are you doing in Goldmember's club? 407 00:28:32,060 --> 00:28:33,230 I’m undercover. 408 00:28:33,400 --> 00:28:37,070 About a year ago, my partner at the bureau was killed. 409 00:28:37,280 --> 00:28:40,740 And that jive-ass turkey Goldmember is the prime suspect. 410 00:28:40,900 --> 00:28:42,240 Ow! 411 00:28:43,070 --> 00:28:45,530 Your father's in the back room, under heavy guard. 412 00:28:45,700 --> 00:28:48,540 -Thanks, Foxxy. -Austin! Good luck. 413 00:29:05,050 --> 00:29:06,260 Oh! 414 00:29:06,430 --> 00:29:08,260 -Dad! -Hello, son. 415 00:29:08,430 --> 00:29:11,060 Just overpowering my guards. Heh, heh. 416 00:29:11,230 --> 00:29:13,600 I’m here to rescue you. Come quickly. 417 00:29:13,770 --> 00:29:16,480 I’ve got a better idea. Why don't you rescue me in about... 418 00:29:16,650 --> 00:29:18,940 ...what, seven or eight minutes, eh? Ha, ha. 419 00:29:19,110 --> 00:29:22,780 Oh, knock it off. l don't want to see my dad on the job. 420 00:29:22,950 --> 00:29:23,950 Come on, let's go. 421 00:29:24,110 --> 00:29:26,780 Okay. I’m sorry. I'm sorry, girls. -No. 422 00:29:26,950 --> 00:29:29,450 I’ve got to go, it's my boy. Hold on. 423 00:29:31,620 --> 00:29:34,000 -What's wrong with your neck? -l took a Viagra. 424 00:29:34,170 --> 00:29:36,540 It got stuck in my throat. I’ve had a stiff neck for hours. 425 00:29:36,710 --> 00:29:37,960 l thank you. 426 00:29:39,510 --> 00:29:42,010 Listen, Dad, if you are gonna talk about naughty things... 427 00:29:42,170 --> 00:29:43,840 ...in front of these American girls... 428 00:29:44,010 --> 00:29:46,090 ...then at least speak "English" English. 429 00:29:47,050 --> 00:29:48,680 All right, my son. 430 00:29:48,850 --> 00:29:51,470 l could've had it away with this cracking Judy, my old china. 431 00:29:51,640 --> 00:29:53,480 Are you telling pork pies and a bag of tripe? 432 00:29:53,640 --> 00:29:56,310 Because if you are feeling quiggly, why not just have a J. Arthur? 433 00:29:56,480 --> 00:29:58,560 -What, Billy No-Mates? -Too right, youth. 434 00:29:58,730 --> 00:30:01,280 Don't you remember the din-din with the grotty Scottish bint? 435 00:30:01,440 --> 00:30:03,440 Oh, the one that was all sixes and sevens? 436 00:30:03,610 --> 00:30:07,070 The trouble and strife of the Morris dancer that lived up the apples and pears. 437 00:30:07,240 --> 00:30:09,870 Yes, yes, she was the barrister that became a bobby in a lorry... 438 00:30:11,540 --> 00:30:13,910 ...with a Gatling gun in and above St. Regis... 439 00:30:14,080 --> 00:30:15,210 ...tea kettle. 440 00:30:15,370 --> 00:30:16,580 Yes. -Then she... 441 00:30:16,750 --> 00:30:19,000 Shat on a turtle. 442 00:30:19,170 --> 00:30:23,010 -Oh, God, we had some good times, eh? -We had some good times, eh? 443 00:30:23,170 --> 00:30:25,630 -Wonderful times, we had. -Good times, yeah. 444 00:30:25,800 --> 00:30:29,100 We had some good, uh... 445 00:30:30,430 --> 00:30:31,470 ...times. 446 00:30:31,640 --> 00:30:33,850 Welcome to 1975... 447 00:30:34,020 --> 00:30:36,440 ...Austin Powers and father. 448 00:30:36,600 --> 00:30:40,360 Excuse me while l change. The roller boogie has made me sweaty. 449 00:30:40,520 --> 00:30:42,020 Yeah, sweaty. 450 00:30:42,190 --> 00:30:43,820 You see, Mr. Powers... 451 00:30:47,200 --> 00:30:50,580 ...I love gold. 452 00:30:50,780 --> 00:30:52,700 The look of it, the taste of it... 453 00:30:52,870 --> 00:30:55,620 ...the smell of it, the texture. 454 00:30:55,790 --> 00:30:57,500 l love gold so much... 455 00:30:57,670 --> 00:31:01,960 ...that I even lost my genitalia in an unfortunate smelting accident. 456 00:31:02,630 --> 00:31:04,550 Hence the name... 457 00:31:04,720 --> 00:31:06,630 ...Goldmember. 458 00:31:14,600 --> 00:31:17,560 We are both swingers, you see? Ha, ha. 459 00:31:17,730 --> 00:31:20,230 You have a tight body. Yes. 460 00:31:20,400 --> 00:31:22,230 l see that from your tight pants. 461 00:31:22,860 --> 00:31:26,030 Yes, you are tight like a tiger. 462 00:31:26,200 --> 00:31:28,360 Would you like a smoke and a pancake? 463 00:31:28,530 --> 00:31:31,410 -A what? -A smoke and a pancake. 464 00:31:31,580 --> 00:31:34,740 You know, flapjack and a cigarette? Hmm? 465 00:31:34,910 --> 00:31:36,910 All right. Cigar and a waffle? 466 00:31:37,120 --> 00:31:39,250 No? Pipe and a crepe? 467 00:31:39,420 --> 00:31:42,080 No? Bong and a blintz? -No. 468 00:31:42,250 --> 00:31:45,210 Ah, well. Then there is no pleasing you. 469 00:31:45,380 --> 00:31:47,090 That's not right. 470 00:31:47,260 --> 00:31:50,130 Ooh, hello. What have we here? 471 00:31:50,340 --> 00:31:51,800 That's a keeper. Yes. 472 00:31:51,970 --> 00:31:54,600 Put it in the skin box, please. With the others. 473 00:31:54,770 --> 00:31:58,100 -I’m peeling. -Oh, that’s just disgusting. 474 00:31:58,270 --> 00:31:59,940 Quickly. Quickly. Thank you. 475 00:32:00,100 --> 00:32:01,270 Save me from myself. 476 00:32:01,440 --> 00:32:03,560 You're insane, Goldmember. 477 00:32:05,280 --> 00:32:07,780 And that's the way, uh-huh, uh-huh, l like it. 478 00:32:07,950 --> 00:32:10,280 KC and the Sunshine Band. 479 00:32:10,450 --> 00:32:13,740 All right, Goldmember, don't play the laughing boy. 480 00:32:13,910 --> 00:32:16,950 There are only two things l can't stand in this world: 481 00:32:17,120 --> 00:32:21,330 People who are intolerant of other people's cultures... 482 00:32:21,500 --> 00:32:23,630 ...and the Dutch. -What? 483 00:32:27,300 --> 00:32:28,970 Take the father away. 484 00:32:31,050 --> 00:32:35,560 Dutch-hater. And now, ha, ha, it is time to say goodbye. 485 00:32:35,720 --> 00:32:37,810 Dr. Evil's orders. 486 00:32:37,980 --> 00:32:41,310 Which for you is bad news, bears. 487 00:32:41,480 --> 00:32:42,560 Walter Matthau. 488 00:32:42,730 --> 00:32:43,980 Shazam. 489 00:32:44,820 --> 00:32:46,690 Up yours, jive turkey. 490 00:32:46,860 --> 00:32:48,650 -Traitor. -Ugh! 491 00:32:48,820 --> 00:32:51,110 Heh-heh-heh. Yes, the gun. Good, very good. 492 00:32:51,280 --> 00:32:52,820 2002. 493 00:32:54,070 --> 00:32:56,490 They're taking my father to the time machine. 494 00:32:56,660 --> 00:32:59,540 The say-what machine? -Come on, now. Ha, ha. 495 00:32:59,710 --> 00:33:01,250 No! -This way, sugar. 496 00:33:11,720 --> 00:33:13,720 That was close, Foxxy. l owe you one. 497 00:33:13,890 --> 00:33:17,970 Austin, I found this in Goldmember's office. It’s a microfilm. It may be a clue. 498 00:33:18,140 --> 00:33:20,810 -Smashing. -l want to go to the future with you. 499 00:33:20,980 --> 00:33:24,020 We can catch Goldmember together. l owe it to my partner. 500 00:33:24,190 --> 00:33:27,150 l should warn you, Foxxy, 2002 is very different. 501 00:33:27,320 --> 00:33:30,190 Well, heh, the future better get ready for me. 502 00:33:30,360 --> 00:33:34,610 Because I’m Foxxy Cleopatra and I'm a whole lot of woman. 503 00:33:37,200 --> 00:33:40,370 2002, here we come. 504 00:33:47,540 --> 00:33:50,800 All visitations limited to five minutes. 505 00:33:50,960 --> 00:33:53,220 No spitting in the visitors' room. 506 00:33:57,220 --> 00:33:58,720 Herr Doctor... 507 00:33:58,890 --> 00:34:00,560 ...I have some news. 508 00:34:00,720 --> 00:34:02,350 -It’s your son. -Oh. 509 00:34:02,520 --> 00:34:04,390 He wants to take over the family business. 510 00:34:05,150 --> 00:34:06,900 Scotty does? 511 00:34:07,060 --> 00:34:10,110 Oh, he’s gotten so evil, he has even started losing his hair. 512 00:34:10,280 --> 00:34:11,690 l know, it's sweet. 513 00:34:11,860 --> 00:34:14,900 Oh, he just wants to make you proud, Herr Doctor. 514 00:34:15,070 --> 00:34:17,450 After all, it’s hard on the boy not having a father. 515 00:34:17,620 --> 00:34:21,740 You know, first you were frozen, then you were in space, now you're in jail. 516 00:34:21,910 --> 00:34:24,540 Well, don't tell me he feels neglected. 517 00:34:24,710 --> 00:34:27,540 l was adopted by fricking Belgians, eh? 518 00:34:27,710 --> 00:34:29,090 You were adopted? 519 00:34:29,250 --> 00:34:31,800 l never met my birth parents. 520 00:34:31,960 --> 00:34:34,260 There was a car accident. 521 00:34:34,510 --> 00:34:37,340 I'm told it was a beautiful Belgian day. 522 00:34:37,510 --> 00:34:41,510 The smell of waffles and Brussels sprouts filled the summer air... 523 00:34:41,680 --> 00:34:43,350 ...until.... 524 00:34:44,480 --> 00:34:46,600 My birth mother was incinerated. 525 00:34:46,770 --> 00:34:49,810 l only survived because her smoking carcass... 526 00:34:49,980 --> 00:34:53,610 ...formed a protective cocoon of slaughtered human effluence. 527 00:34:53,780 --> 00:34:56,860 A Belgian man and his 15-year-old love slave with webbed feet... 528 00:34:57,030 --> 00:34:58,530 ...was looting the accident scene. 529 00:34:58,700 --> 00:35:00,910 They came across a blood-soaked baby, moi. 530 00:35:01,080 --> 00:35:03,120 They raised me to be evil. 531 00:35:03,290 --> 00:35:06,080 You know, that old chestnut. 532 00:35:07,460 --> 00:35:10,460 But nothing compares to this, being inside the belly of the beast... 533 00:35:10,630 --> 00:35:12,750 ...night after night, all alone. 534 00:35:12,920 --> 00:35:15,130 Daddy’s all pent up. Let’s freak! 535 00:35:15,300 --> 00:35:16,630 Oh! 536 00:35:33,320 --> 00:35:34,360 Time's up. 537 00:35:34,530 --> 00:35:37,450 Visiting hours are over. Step to the line. 538 00:35:37,610 --> 00:35:39,240 Cuffs up. 539 00:35:45,080 --> 00:35:46,620 Move it. 540 00:35:51,330 --> 00:35:52,750 Hi, there. 541 00:35:52,920 --> 00:35:54,800 How you sleeping? Good? 542 00:35:57,170 --> 00:36:00,010 Gentlemen, listen up, y'all. 543 00:36:00,180 --> 00:36:02,180 Here's the new plan: 544 00:36:02,350 --> 00:36:04,220 You're gonna start a riot... 545 00:36:04,390 --> 00:36:07,520 ...and we’re gonna walk out the front door. 546 00:36:10,270 --> 00:36:11,600 Hey, man. 547 00:36:12,270 --> 00:36:14,820 l know guys on crack that makes more sense than you. 548 00:36:15,480 --> 00:36:16,530 Really? 549 00:36:16,690 --> 00:36:19,780 Then let me put it to you this way, cuz. 550 00:36:25,370 --> 00:36:26,700 Yeah. 551 00:36:27,370 --> 00:36:29,960 -Instead of treated -We get tricked 552 00:36:30,540 --> 00:36:33,290 -Instead of kisses -We get kicked 553 00:36:33,460 --> 00:36:34,540 It's the hard knock 554 00:36:34,710 --> 00:36:36,800 I don't know how to be No crib on MTV 555 00:36:36,960 --> 00:36:39,050 God only knows Got my Mini Me in the G.P. 556 00:36:39,220 --> 00:36:41,260 See how it goes Evil's all that I see 557 00:36:41,430 --> 00:36:43,550 And you ask me my name? D to the rizzo 558 00:36:43,720 --> 00:36:45,390 E to the vizzo I to the lizzo 559 00:36:45,560 --> 00:36:47,770 I'm a crazy Y'all knew that 560 00:36:47,970 --> 00:36:51,060 Austin caught me in the first act It's all backwards, what's with that? 561 00:36:51,230 --> 00:36:53,900 So I'll make a prophecy From the dogs to the Mini Me 562 00:36:54,060 --> 00:36:56,730 Give me an Escalade, a two-way Bling bling on eBay 563 00:36:56,900 --> 00:36:58,650 Domino 564 00:37:02,570 --> 00:37:04,740 Stick that in your pipe and smoke it 565 00:37:04,910 --> 00:37:06,580 Instead of treated 566 00:37:07,450 --> 00:37:09,830 This is for all my homeys in Bruges 567 00:37:12,920 --> 00:37:14,580 Uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh 568 00:37:17,550 --> 00:37:19,420 Ah, Cristal. 569 00:37:19,590 --> 00:37:20,630 My Moto. 570 00:37:20,800 --> 00:37:22,260 A couple of beyotches. 571 00:37:22,430 --> 00:37:23,930 Why not? 572 00:37:24,510 --> 00:37:26,640 I gotta bust a move Drop and bust a groove 573 00:37:26,810 --> 00:37:29,060 Feelin' fine, got an evil crew Goldmember too 574 00:37:29,220 --> 00:37:30,220 Lick my 9 575 00:37:30,390 --> 00:37:32,940 Till then I'll...on my...butt Brains out 576 00:37:33,100 --> 00:37:35,770 Put...on call And splooge in your...that's all 577 00:37:35,940 --> 00:37:37,690 Fo' shizzle my nizzle, y'all 578 00:37:40,990 --> 00:37:42,320 Yeah. 579 00:37:42,950 --> 00:37:44,410 All right, Listen up. 580 00:37:44,570 --> 00:37:47,200 Tonight, 8 p.m., you're going to start a riot. 581 00:37:47,370 --> 00:37:49,620 Yes, Dr. Evil. 582 00:37:49,790 --> 00:37:53,290 Attention, all guards. There is a riot in progress. 583 00:37:53,460 --> 00:37:55,290 Seal all exits. 584 00:37:55,460 --> 00:38:00,340 Attention. Dr. Evil and his clone are trying to escape. 585 00:38:00,510 --> 00:38:04,380 All guards report to Cell Block A immediately. 586 00:38:04,550 --> 00:38:07,640 Dr. Evil and his clone are getting away. 587 00:38:16,480 --> 00:38:17,980 There you are. 588 00:38:18,150 --> 00:38:20,980 -Good morning, sunshine. -Good morning. 589 00:38:21,150 --> 00:38:22,440 How did you sleep? 590 00:38:22,610 --> 00:38:25,990 -Great. -Me too. If these lips could talk. 591 00:38:27,620 --> 00:38:29,830 Mm. Oh, hello. 592 00:38:31,040 --> 00:38:33,080 You have the right to remain sexy, sugar. 593 00:38:33,250 --> 00:38:35,540 Oh. l hope there's a search involved. 594 00:38:38,130 --> 00:38:39,250 You've got mail. 595 00:38:39,420 --> 00:38:41,840 So, what does this thing do? 596 00:38:42,010 --> 00:38:43,510 Well, it's called the Internet... 597 00:38:43,670 --> 00:38:46,050 ...and it's completely revolutionized the way we live... 598 00:38:46,220 --> 00:38:47,840 ...and access vital information. 599 00:38:48,010 --> 00:38:49,970 For example, have a look at this: 600 00:38:50,140 --> 00:38:51,470 Oh, look at the monkey. 601 00:38:51,640 --> 00:38:54,680 Oh, he's got his finger on his-- -Oh, no. Watch out. 602 00:38:57,270 --> 00:38:59,770 Wow. Now, that's vital information. 603 00:38:59,940 --> 00:39:01,440 l know. It’s amazing. 604 00:39:04,190 --> 00:39:07,030 Oh, Basil. What's happening, baby? 605 00:39:07,200 --> 00:39:08,860 A lot is happening, Foxxy. 606 00:39:09,030 --> 00:39:11,120 Dr. Evil has escaped. 607 00:39:11,530 --> 00:39:13,330 The good news is that one of our agents... 608 00:39:13,500 --> 00:39:16,870 ...has managed to infiltrate Dr. Evil's organization. 609 00:39:17,040 --> 00:39:20,710 Excellent. We’ve been trying for years to get a mole inside Dr. Evil’s lair. 610 00:39:20,880 --> 00:39:22,840 -We now have that mole. -Yes. 611 00:39:24,460 --> 00:39:26,300 And here he is. 612 00:39:28,050 --> 00:39:29,340 So you're the-- 613 00:39:30,140 --> 00:39:33,890 Mo.... 614 00:39:34,060 --> 00:39:35,930 Most. Most. 615 00:39:36,100 --> 00:39:38,480 -Most. -Most excellent agent we've ever seen. 616 00:39:38,650 --> 00:39:40,900 Yes, most excellent agent we’ve ever seen. 617 00:39:41,060 --> 00:39:42,900 -Mm-hm. -Thank you. 618 00:39:43,070 --> 00:39:44,570 Thank you. 619 00:39:44,730 --> 00:39:47,400 Now, l wasn't able to get an exact Location, but l did learn... 620 00:39:47,570 --> 00:39:50,360 ...that Dr. Evil has moved to a new lair outside of Tokyo, Japan. 621 00:39:50,530 --> 00:39:52,410 Hmm. 622 00:39:53,950 --> 00:39:56,580 By the way, l realize that l have a large mole on my face. 623 00:39:57,910 --> 00:39:59,500 Where? Ha, ha. 624 00:39:59,670 --> 00:40:02,330 What? Where's that mole? Heh, heh. 625 00:40:02,500 --> 00:40:04,590 l didn't see one. 626 00:40:05,420 --> 00:40:09,050 l also realize the irony that l am myself a mole. 627 00:40:09,930 --> 00:40:12,850 No one would make that connection. 628 00:40:14,930 --> 00:40:17,770 Anyway, well done, old chap. 629 00:40:17,930 --> 00:40:18,980 Jolly good work. 630 00:40:19,140 --> 00:40:22,440 Yes, nice to mole you-- Meet you. Nice to meet your mole. 631 00:40:22,610 --> 00:40:23,770 -Don't say "mole." -Stop. 632 00:40:23,940 --> 00:40:25,980 -l said "mole." -Stop. 633 00:40:26,740 --> 00:40:28,400 Stop. 634 00:40:29,450 --> 00:40:31,110 Bye. -Mole. 635 00:40:35,330 --> 00:40:36,620 Mole. 636 00:40:36,790 --> 00:40:38,500 Stop. 637 00:40:40,500 --> 00:40:43,210 -Mole. -Oh, shut up! 638 00:40:45,460 --> 00:40:48,800 Moley-moley-moley-moIey-moley. 639 00:41:02,810 --> 00:41:04,900 Up, periscope. 640 00:41:09,990 --> 00:41:11,820 Ladies and gentlemen... 641 00:41:11,990 --> 00:41:14,160 ...welcome to my new submarine lair. 642 00:41:16,160 --> 00:41:19,240 It’s long and hard and full of seamen. 643 00:41:24,130 --> 00:41:26,170 Nothing? No? 644 00:41:26,340 --> 00:41:27,590 Not even a titter? 645 00:41:27,750 --> 00:41:28,960 Tough sub. 646 00:41:29,130 --> 00:41:31,920 Dr. Evil, you look very tight. 647 00:41:32,090 --> 00:41:33,590 Yes, tight like a tiger. 648 00:41:33,760 --> 00:41:35,180 -Yes, yes, yes. -Really? 649 00:41:35,350 --> 00:41:37,140 Yes, you look like a macho man. 650 00:41:37,310 --> 00:41:39,140 Village People. 651 00:41:39,310 --> 00:41:40,520 You know, Goldmember... 652 00:41:40,680 --> 00:41:43,770 ...I don't think that’s something one dude should say to another dude. 653 00:41:43,940 --> 00:41:46,480 Yeah. A little creepy. Mm-hm. 654 00:41:46,650 --> 00:41:51,440 Oh, yes. Yes, yes, yes. This is a keeper. Oi. 655 00:41:51,610 --> 00:41:52,860 Yes. 656 00:41:53,030 --> 00:41:56,990 All right, you're not gonna put that skin in your mouth, are you? 657 00:41:58,490 --> 00:42:00,990 You did. Okay, that’s just gross. 658 00:42:02,210 --> 00:42:04,460 Yes, salty. Yes, that was good. 659 00:42:04,620 --> 00:42:06,710 Ladies and gentlemen... 660 00:42:08,250 --> 00:42:09,920 ...as you know... 661 00:42:10,090 --> 00:42:12,840 ...we've been designing a "tractor beam"... 662 00:42:13,010 --> 00:42:15,130 ...code-named Preparation H. 663 00:42:15,300 --> 00:42:19,050 -Heh-heh-heh. -It’s powerful enough to pull the meteor... 664 00:42:19,220 --> 00:42:23,060 ..."Midas 22" into a collision course with the Earth. 665 00:42:23,230 --> 00:42:27,600 Upon entering the atmosphere, the hot ball of magma... 666 00:42:27,770 --> 00:42:31,610 ...will strike and melt the polar icecaps, causing a global flood. 667 00:42:31,780 --> 00:42:36,240 But enough of my technical mumbo jumbo. Allow me to demonstrate. 668 00:42:40,740 --> 00:42:41,910 Lower the globe. 669 00:42:42,080 --> 00:42:43,910 Lower the globe! 670 00:42:45,080 --> 00:42:47,250 Ow! Ow! 671 00:42:48,920 --> 00:42:51,000 Well, congratulations, numbnuts. 672 00:42:51,170 --> 00:42:55,220 You've succeeded in turning me into a fricking jack-in-the-box. 673 00:42:55,380 --> 00:42:57,840 Get it off. Get it off. It's dark, it's dark. 674 00:42:58,010 --> 00:42:59,720 I’m okay. I’m okay. 675 00:43:01,310 --> 00:43:02,930 Release the meteor. 676 00:43:03,100 --> 00:43:05,100 Release the meteor! 677 00:43:06,770 --> 00:43:08,270 -Ow! -Oh.... 678 00:43:10,270 --> 00:43:11,360 No way. 679 00:43:11,520 --> 00:43:13,030 Right in the kniggin. 680 00:43:13,190 --> 00:43:16,240 -Goddamn it. Oh! -Ow. 681 00:43:16,400 --> 00:43:17,950 Guys. 682 00:43:18,450 --> 00:43:19,780 Way to go, A-hole. 683 00:43:19,950 --> 00:43:24,290 All right, hold on while I try and find my balls, for God's sakes. 684 00:43:24,450 --> 00:43:26,660 One, two and three. 685 00:43:26,830 --> 00:43:28,620 Okay. I'm okay. 686 00:43:28,790 --> 00:43:32,710 Dr. Evil, we still have the ultimate insurance policy. 687 00:43:32,880 --> 00:43:34,300 May l present to you... 688 00:43:34,460 --> 00:43:37,670 ...the very sexual, the very tight... 689 00:43:37,880 --> 00:43:40,970 ...Austin Powers' father. 690 00:43:41,140 --> 00:43:43,810 -His what? -His father, Dr. Evil. 691 00:43:43,970 --> 00:43:45,720 His "farger"? 692 00:43:46,390 --> 00:43:50,100 -What's a farger? -His father. You know, the father. 693 00:43:50,270 --> 00:43:54,940 Yeah. Goldmember, I don't speak freaky-deaky Dutch, okay, perv boy? 694 00:43:55,110 --> 00:43:57,240 Father. His dad. Dad is father. 695 00:43:57,400 --> 00:43:58,530 Oh, his dad? 696 00:43:58,700 --> 00:44:00,990 Oh, his father. 697 00:44:01,160 --> 00:44:03,660 Yes, I have a Dutch accent. Isn’t that weird? 698 00:44:03,830 --> 00:44:05,740 Father. Father. 699 00:44:06,500 --> 00:44:09,000 Ah, Nigel Powers. 700 00:44:09,170 --> 00:44:10,500 Hello, hello. 701 00:44:14,130 --> 00:44:18,470 -Bring him to me. -Easy peezy, lemon squeezy. 702 00:44:18,630 --> 00:44:21,720 Oh, put the guns down. Is this the first day on the job or something? 703 00:44:21,890 --> 00:44:25,510 Look, this is how it goes. You attack me one at a time... 704 00:44:25,680 --> 00:44:28,930 ...and l knock you out with a single punch. Okay? Go. 705 00:44:29,100 --> 00:44:30,520 -Judo chop. -Oh, he's good. 706 00:44:30,690 --> 00:44:31,940 Judo chop. 707 00:44:32,610 --> 00:44:33,980 Do you know who I am? 708 00:44:34,400 --> 00:44:36,730 Have you any idea how many anonymous henchmen... 709 00:44:36,900 --> 00:44:39,360 ...I've killed over the years? And look at you. 710 00:44:39,530 --> 00:44:42,530 You haven't even got a nametag. You got no chance. 711 00:44:42,700 --> 00:44:44,160 Why don't you just fall down? 712 00:44:44,330 --> 00:44:46,240 Go on, son. 713 00:44:48,120 --> 00:44:51,620 All right, Dr. Evil, give yourself up while you've still got a chance. 714 00:44:53,380 --> 00:44:56,340 Okay. Okay. You've got me. 715 00:44:56,500 --> 00:44:58,880 Nigel Powers, meet... 716 00:44:59,800 --> 00:45:01,550 ...Mini Me. -Oh, blimey. 717 00:45:01,720 --> 00:45:03,050 l thought l smelled cabbage. 718 00:45:04,220 --> 00:45:05,390 Take him away. 719 00:45:05,560 --> 00:45:09,560 Uh, Dr. Evil, can l paint his yoo-hoo gold? 720 00:45:09,730 --> 00:45:12,390 It’s kind of my thing, you know. 721 00:45:18,070 --> 00:45:21,490 How about no, you crazy Dutch bastard? 722 00:45:23,780 --> 00:45:25,950 Attention, henchmen, it's health week. 723 00:45:26,120 --> 00:45:28,740 Don't forget your physical. Dr. Evil's orders. 724 00:45:32,830 --> 00:45:35,830 You know, l think it's a shame the way they treat you. 725 00:45:36,000 --> 00:45:38,590 Just because you're one-eighth their size... 726 00:45:38,760 --> 00:45:41,760 ...doesn't mean you deserve one-eighth of their respect. 727 00:45:42,430 --> 00:45:44,050 Does it? 728 00:45:44,220 --> 00:45:46,930 Say, mini-fella, I'm, uh... 729 00:45:47,100 --> 00:45:48,930 ...I'm curious. 730 00:45:49,430 --> 00:45:52,770 Is, uh, everything in proportion? 731 00:45:54,270 --> 00:45:56,940 You know, your bobby-dangler, your general, two colonels... 732 00:45:57,110 --> 00:45:59,360 ...your giggle stick, master of ceremonies. 733 00:46:00,690 --> 00:46:02,940 Yeah. Oh, don't be shy. Let's have a look. 734 00:46:08,580 --> 00:46:10,290 My word. 735 00:46:10,450 --> 00:46:11,950 You're a tripod. 736 00:46:13,710 --> 00:46:17,580 What do you feed that thing, eh? It’s like a baby's arm holding an apple. 737 00:46:19,250 --> 00:46:23,470 The good news is, you ever get tired, you can use it as a kickstand. 738 00:46:28,720 --> 00:46:32,560 l think we both know who the real brains is behind this operation, eh? 739 00:46:32,730 --> 00:46:33,770 Mm-hm. 740 00:46:47,820 --> 00:46:50,780 Tokyo à gogo, baby. Yeah. 741 00:46:52,620 --> 00:46:54,250 Oh, what's kicking, Basil? 742 00:46:54,410 --> 00:46:57,170 A lot's kicking, Foxxy. Austin... 743 00:46:57,330 --> 00:47:01,590 ...one of Dr. Evil's henchmen has been spotted at the Asahi Sumo Arena. 744 00:47:01,750 --> 00:47:03,670 Proceed there immediately. 745 00:47:03,840 --> 00:47:05,170 Thanks, Basil. 746 00:47:11,390 --> 00:47:16,140 Ah, Jesus Christ. This diaper's making my nuts rub together. 747 00:47:16,310 --> 00:47:19,190 It’s gonna start a fire. 748 00:47:19,360 --> 00:47:21,110 That's Fat Bastard. 749 00:47:21,270 --> 00:47:25,030 ...Fat Bastard. 750 00:47:37,540 --> 00:47:39,880 You know what my favorite Helen Hunt movie is? 751 00:47:40,040 --> 00:47:41,040 Twister. 752 00:47:47,340 --> 00:47:48,720 Oh! 753 00:47:48,890 --> 00:47:51,390 Fat Bastard... 754 00:47:53,060 --> 00:47:55,350 -That's not right. -Sure ain't. 755 00:47:55,520 --> 00:47:57,350 Are we done here? 756 00:47:57,520 --> 00:47:59,690 I’ve got to take a crap. 757 00:48:01,400 --> 00:48:02,770 Wait a tick. 758 00:48:02,940 --> 00:48:05,030 Something doesn't smell right. 759 00:48:05,190 --> 00:48:07,740 And l think it's Fat Bastard. 760 00:48:07,900 --> 00:48:12,320 On top of spaghetti 761 00:48:12,490 --> 00:48:16,080 All covered in-- Ahh! --cheese 762 00:48:17,250 --> 00:48:21,500 I lost my poor meatball 763 00:48:21,670 --> 00:48:23,000 'Cause somebody-- 764 00:48:25,460 --> 00:48:30,050 -You okay, Austin? -Sound as a pound, love. Yeah. Good. 765 00:48:30,760 --> 00:48:34,180 What the--? I didn't have any corn. 766 00:48:38,430 --> 00:48:40,100 Aah! 767 00:48:49,030 --> 00:48:50,450 Hey, diaper lady. 768 00:48:51,200 --> 00:48:52,740 Here's my diaper. 769 00:48:54,410 --> 00:48:56,540 l think l might have pinched one off too soon. 770 00:48:59,040 --> 00:49:02,370 Oh, l left a rosebud in there for you. 771 00:49:11,720 --> 00:49:14,470 You really are a fat bastard. 772 00:49:14,640 --> 00:49:17,970 You know, that hurts my feelings. l tried going on a diet, you know. 773 00:49:18,140 --> 00:49:21,640 The Zone. You know, "carbs are the enemy"? 774 00:49:22,230 --> 00:49:24,310 We don't like carbs, you know what I mean? 775 00:49:24,650 --> 00:49:25,860 Oh. 776 00:49:27,530 --> 00:49:28,900 Who's your friend? 777 00:49:30,150 --> 00:49:32,650 Oh, I'd like to have a go with that filly. 778 00:49:32,820 --> 00:49:35,370 Oh, do you find me sexy? 779 00:49:35,530 --> 00:49:37,410 Oh, look at my titties. 780 00:49:39,000 --> 00:49:42,330 -Shut your mouth. -Mm, yeah. 781 00:49:42,920 --> 00:49:44,420 All right, that's enough. 782 00:49:44,580 --> 00:49:46,590 Okay, you got me. 783 00:49:46,750 --> 00:49:48,170 -Put it there, would you? -Okay. 784 00:49:53,760 --> 00:49:55,090 Come here, you. 785 00:49:55,890 --> 00:49:58,350 Ow, my titties! 786 00:49:58,510 --> 00:50:00,680 Ow, you gave me a nurple. 787 00:50:06,310 --> 00:50:08,360 I’ve got you now, ha-ha-ha. 788 00:50:09,530 --> 00:50:10,690 Come here, you. 789 00:50:17,200 --> 00:50:20,700 Prepare for the ultimate wire-fighting maneuver. 790 00:50:22,120 --> 00:50:25,290 l just hope my wire-fighting team is ready. 791 00:50:28,170 --> 00:50:30,050 Whoa! 792 00:50:45,310 --> 00:50:47,480 -Crikey. -Oh, great. 793 00:50:47,650 --> 00:50:49,480 Isn’t this magical? 794 00:50:49,650 --> 00:50:51,360 One of my wires broke. 795 00:50:59,030 --> 00:51:00,530 You under arrest, sugar. 796 00:51:03,040 --> 00:51:06,080 Okay, Fat Bastard, who's the Japanese cat you made an exchange with? 797 00:51:06,250 --> 00:51:08,420 Oh, all right. 798 00:51:08,830 --> 00:51:11,040 His name is Roboto. 799 00:51:11,210 --> 00:51:13,340 He owns Roboto Industries. 800 00:51:13,510 --> 00:51:18,180 He's designing some contraption for Dr. Evil. l don't know. 801 00:51:18,340 --> 00:51:19,930 The tractor beam. 802 00:51:20,100 --> 00:51:21,350 That's it. -Listen... 803 00:51:21,510 --> 00:51:24,520 ...do you honestly think that crime can pay? 804 00:51:24,680 --> 00:51:27,600 Well, to be honest with you, I’ve been trying to go legit. 805 00:51:28,270 --> 00:51:31,400 l really take my sumo wrestling seriously, you know. 806 00:51:32,780 --> 00:51:35,820 But when you're an overweight child... 807 00:51:35,990 --> 00:51:39,660 ...in a society that demands perfection... 808 00:51:40,490 --> 00:51:42,950 ...well, your sense of right, wrong... 809 00:51:43,120 --> 00:51:45,660 ...fair and unfair... 810 00:51:46,960 --> 00:51:50,460 ...will always be tragically skewed. 811 00:51:55,460 --> 00:51:57,800 Did you just soil yourself? 812 00:51:57,970 --> 00:52:00,430 Maybe, heh-heh-heh. 813 00:52:00,590 --> 00:52:03,300 It did sound a little wet, didn't it? Right at the end. 814 00:52:03,470 --> 00:52:04,720 Ooh. Ha-ha-ha. 815 00:52:04,890 --> 00:52:06,270 Let's have a smell, all right? 816 00:52:07,640 --> 00:52:08,980 Ooh, wafting, wafting. 817 00:52:09,150 --> 00:52:12,730 Oh, everyone likes their own brand, don't they? This is magic. 818 00:52:12,900 --> 00:52:14,610 All right, analysis: 819 00:52:14,780 --> 00:52:17,820 Oh, it smells Like carrots and throw-up. 820 00:52:17,990 --> 00:52:19,990 Oh, that could gag a maggot. 821 00:52:20,160 --> 00:52:24,660 l smell Like hot, sick ass in a dead carcass. 822 00:52:25,370 --> 00:52:28,960 Oh, even stink would say that stinks. 823 00:52:29,120 --> 00:52:31,330 You know when you go into an apartment building... 824 00:52:31,500 --> 00:52:34,170 ...and you smell other people's cooking on each floor and you go: 825 00:52:34,340 --> 00:52:37,590 "What are they cooking?" That, plus crap. 826 00:52:45,390 --> 00:52:47,270 -Hey, Pop. -Hey, Scotty. 827 00:52:47,430 --> 00:52:49,020 How you been, sport? 828 00:52:49,190 --> 00:52:50,690 Whoa! 829 00:52:50,850 --> 00:52:52,150 l got you a present. 830 00:52:52,310 --> 00:52:53,650 Really? 831 00:52:53,810 --> 00:52:56,190 -Open the tank. -Open the tank! 832 00:53:02,820 --> 00:53:06,530 Are those sharks with laser beams attached to their heads? 833 00:53:11,120 --> 00:53:13,750 Cool. You mean l actually have fricking sharks... 834 00:53:13,920 --> 00:53:17,380 ...with fricking Laser beams attached to their fricking heads? 835 00:53:18,010 --> 00:53:21,170 You're the best evil son an evil dad could ever ask for. 836 00:53:23,590 --> 00:53:24,640 Well, l love you, Dad. 837 00:53:28,220 --> 00:53:29,470 l love you, son. 838 00:53:31,230 --> 00:53:32,440 It’s touching moment, yes. 839 00:53:32,600 --> 00:53:35,020 Scotty, come here. 840 00:53:35,980 --> 00:53:38,150 Pop a squat right next to Daddy. 841 00:53:40,740 --> 00:53:41,950 Mini Me? 842 00:53:42,490 --> 00:53:44,490 Move down the bench. 843 00:53:45,990 --> 00:53:47,410 Move down the bench. 844 00:53:47,580 --> 00:53:48,990 There's a power struggle, yes. 845 00:53:54,420 --> 00:53:56,750 Scotty's on fire. 846 00:53:58,590 --> 00:54:00,380 All right, it's getting crowded in here. 847 00:54:00,550 --> 00:54:02,760 Everyone out, everyone out. Come on. 848 00:54:02,930 --> 00:54:05,050 Not you, Scotty. Not you, Number Two. 849 00:54:05,220 --> 00:54:06,890 Not you, Frau. Not you, Goldmember. 850 00:54:07,050 --> 00:54:08,390 Not you, guys back there. 851 00:54:08,560 --> 00:54:10,600 Not you, Henchman Holding Wrench. 852 00:54:10,770 --> 00:54:12,770 Not you, Henchman Arbitrarily Turning Knobs... 853 00:54:12,940 --> 00:54:14,940 ...Making It Seem Like You're Doing Something. 854 00:54:27,120 --> 00:54:29,950 Oh, this is uncomfortable. 855 00:54:30,120 --> 00:54:32,790 Heh, heh. The tiny one can't take a hint. Heh-heh-heh. 856 00:54:33,910 --> 00:54:36,460 He doesn't understand. He is small, heh, heh. 857 00:54:54,060 --> 00:54:56,270 Hello, Foxxy. Austin. 858 00:54:56,440 --> 00:54:59,940 We've confirmed what Fat Bastard told you about Roboto is accurate. 859 00:55:00,110 --> 00:55:03,480 He was hired by Dr. Evil to construct Preparation H. 860 00:55:03,650 --> 00:55:07,740 So Roboto had the technology to build Goldmember's tractor beam. 861 00:55:07,910 --> 00:55:09,780 Which means Roboto will lead us to Goldmember. 862 00:55:09,950 --> 00:55:13,040 Which means Goldmember will lead us to my father. 863 00:55:25,420 --> 00:55:28,510 Domo arigato, Mr. Roboto. I thank you. 864 00:55:34,020 --> 00:55:36,100 -You speak Japanese? -A little. 865 00:55:36,270 --> 00:55:38,940 Well, you might be a cunning linguist, but I’m a master debater. 866 00:55:42,690 --> 00:55:44,940 I’m looking for my father. He was kidnapped. 867 00:55:50,280 --> 00:55:51,990 Please eat what? 868 00:55:52,410 --> 00:55:53,740 Wait. 869 00:55:54,660 --> 00:55:58,370 He said, "Please eat some shitake mushrooms." 870 00:55:58,540 --> 00:56:00,330 Tell me... 871 00:56:00,500 --> 00:56:01,960 ...what do you know... 872 00:56:02,130 --> 00:56:05,710 ...about my father's where... 873 00:56:06,880 --> 00:56:10,180 ...abouts? 874 00:56:10,340 --> 00:56:11,680 Mm. 875 00:56:15,470 --> 00:56:17,730 "Your ass is happy"? 876 00:56:17,890 --> 00:56:19,230 No. 877 00:56:21,480 --> 00:56:24,820 He said, "Your assignment is an unhappy one." 878 00:56:24,980 --> 00:56:26,280 Oh. 879 00:56:29,150 --> 00:56:31,740 Nice potty mouth, dirtbag. 880 00:56:33,740 --> 00:56:34,870 Oh. 881 00:56:37,080 --> 00:56:39,830 Yes, quite off topic, thank you very much. 882 00:56:40,670 --> 00:56:42,880 Why don't I just speak in English? 883 00:56:44,090 --> 00:56:46,090 That would be a good idea, now, wouldn't it? 884 00:56:46,260 --> 00:56:48,260 That way l wouldn't misread the subtitles... 885 00:56:48,420 --> 00:56:51,590 ...making it seem like you're saying things that are dirty. 886 00:56:51,760 --> 00:56:54,930 I’m sorry to hear about your father, but l can't help you. 887 00:56:56,770 --> 00:56:59,100 Please excuse me. l have another appointment. 888 00:57:05,110 --> 00:57:06,320 By the way... 889 00:57:11,700 --> 00:57:15,030 -Mr. Roboto is lying to us. -Tell me something l don't know. 890 00:57:15,200 --> 00:57:17,450 -l open-mouth kissed a horse once. -Say what? 891 00:57:17,620 --> 00:57:19,040 That's something you don't know. 892 00:57:19,200 --> 00:57:22,120 My spider sense is telling me that my father's still in this building. 893 00:57:22,290 --> 00:57:25,630 You keep a lookout. I’m gonna try and sneak in. 894 00:58:29,820 --> 00:58:31,820 Mm. 895 00:58:48,500 --> 00:58:49,750 Come on, come on, come on. 896 00:59:08,730 --> 00:59:09,900 Judo chop! 897 00:59:36,010 --> 00:59:37,930 Shazam! 898 00:59:38,090 --> 00:59:39,430 Come on, sugar. 899 00:59:44,470 --> 00:59:47,270 -There's Goldmember and Roboto. -Yes, very impressive. 900 00:59:47,440 --> 00:59:50,100 Put Preparation H into my schtuppen transporten. 901 00:59:53,400 --> 00:59:56,400 -What's this? -You need this to turn on the tractor beam. 902 00:59:56,570 --> 00:59:58,280 It’s a gold key. 903 00:59:58,450 --> 00:59:59,860 It’s gold. 904 01:00:00,820 --> 01:00:02,160 Smarty-pants. 905 01:00:02,330 --> 01:00:04,450 -Let's spread out. -Yeah. 906 01:00:08,870 --> 01:00:11,330 Hands up, Goldmember. It’s payback time. 907 01:00:12,710 --> 01:00:14,130 Sure, you can kill me... 908 01:00:14,300 --> 01:00:18,050 ...but then what happens to Austin Powers' father? 909 01:00:26,640 --> 01:00:27,850 -Dad. -Yes. 910 01:00:28,020 --> 01:00:31,310 And now he's going to have an unfortunate smelting accident. 911 01:00:38,490 --> 01:00:40,320 -Hiya! -Unh! 912 01:00:40,490 --> 01:00:43,070 Don't worry, Dad. I’m here to rescue you. 913 01:00:43,240 --> 01:00:47,580 Ow! May l point out that last time around, you fell into an obvious trap. 914 01:00:47,750 --> 01:00:50,160 Now you're trying to save me instead of stopping Goldmember. 915 01:00:50,330 --> 01:00:53,170 Oh, please. I’m not gonna let Goldmember get away. 916 01:00:53,340 --> 01:00:55,340 Austin, Goldmember's getting away. 917 01:00:55,500 --> 01:00:56,840 Ah. 918 01:01:01,510 --> 01:01:05,350 Hello, hello. Aren't you going to introduce us, Austin? 919 01:01:05,510 --> 01:01:07,810 -Foxxy, this is-- -Powers. Nigel Powers. 920 01:01:08,930 --> 01:01:12,440 -Is that Eau de Flores you're wearing? -Yes, it is. 921 01:01:12,600 --> 01:01:13,980 That's how a woman should smell. 922 01:01:14,150 --> 01:01:16,360 Especially one as beautiful as you. 923 01:01:16,530 --> 01:01:20,440 My, my. Even in the face of danger, you live up to your reputation. 924 01:01:23,370 --> 01:01:24,530 Get on with it. 925 01:01:29,120 --> 01:01:30,710 I’ve got an idea. 926 01:01:35,210 --> 01:01:36,880 Your spy car's a MINI? 927 01:01:37,050 --> 01:01:40,050 It’s not the size, mate, it's how you use it. 928 01:02:03,530 --> 01:02:05,320 l would've found my way off that. 929 01:02:05,490 --> 01:02:07,490 Fellas. -What? I saved your life. 930 01:02:07,660 --> 01:02:10,200 -You should've been doing your job. -Oh, you're welcome, man. 931 01:02:10,370 --> 01:02:12,370 Shut up and turn around, please! 932 01:02:40,280 --> 01:02:43,150 Run! It’s Godzilla! 933 01:02:43,320 --> 01:02:46,910 It looks Like Godzilla, but due to international copyright laws, it's not. 934 01:02:47,120 --> 01:02:49,450 Still, we should run Like it is Godzilla! 935 01:02:49,620 --> 01:02:50,870 Though it isn't. 936 01:02:56,460 --> 01:02:57,790 There's Goldmember. 937 01:03:04,130 --> 01:03:06,300 Breaker, breaker, 1-niner. 938 01:03:06,470 --> 01:03:08,300 This is Goldy-Wang. Over. 939 01:03:08,470 --> 01:03:09,970 10-4, there, Goldy-Wang. 940 01:03:10,140 --> 01:03:12,470 This is Rubber Ducky. What's your 10-20? Over. 941 01:03:12,640 --> 01:03:16,440 I’ve got Preparation H in my rear and Smokey the Bear in my back door. 942 01:03:16,650 --> 01:03:18,900 We've got us a convoy. Over. 943 01:03:19,060 --> 01:03:22,820 Yee-haw! Copy that, you son of a bitch pile of monkey nuts. 944 01:03:23,530 --> 01:03:25,860 Open wide there, Rubber Ducky. 945 01:03:26,030 --> 01:03:28,530 I am entering your mouth now. Over. 946 01:03:34,790 --> 01:03:38,500 Oh, great. Goldmember got away. -Now what? 947 01:03:38,670 --> 01:03:41,460 l think it's obvious. We should take Dr. Evil's lair by force. 948 01:03:41,630 --> 01:03:44,050 -You can be my backup, son. -Backup? 949 01:03:44,210 --> 01:03:46,130 Well, that's fairly condescending. 950 01:03:46,300 --> 01:03:48,380 Do you think Dr. Evil's gonna expect an attack? 951 01:03:48,550 --> 01:03:50,390 We should infiltrate his lair. 952 01:03:50,550 --> 01:03:53,180 This ain't my first rodeo, cowboy. 953 01:03:53,350 --> 01:03:57,350 We need commandos, scuba, gadgets, for God's sake. 954 01:03:57,520 --> 01:03:59,850 Well, l don't like to use gadgets... 955 01:04:00,020 --> 01:04:02,150 ...outside the bedroom. I thank you. 956 01:04:05,030 --> 01:04:06,110 Outside the bedroom. 957 01:04:06,280 --> 01:04:09,700 You know, l think being frozen damaged your brain. 958 01:04:10,530 --> 01:04:12,990 Really? And how would you know? 959 01:04:13,160 --> 01:04:16,830 This is the most time that we've ever spent together since... 960 01:04:17,330 --> 01:04:18,370 ...ever. 961 01:04:18,540 --> 01:04:20,620 -What are you saying, son? -Oh, please. 962 01:04:20,790 --> 01:04:23,710 What boy learned to drive a car with machine guns on it? 963 01:04:23,880 --> 01:04:26,880 Or had a helicopter you can fit in a knapsack? 964 01:04:27,050 --> 01:04:29,050 What about your Swedish nanny, Helga? 965 01:04:30,510 --> 01:04:31,550 Oh, yes. Helga. 966 01:04:31,720 --> 01:04:33,550 Let's say I didn't hire her for the cooking. 967 01:04:33,720 --> 01:04:35,310 -Ha-ha-ha. -Ha-ha-ha. Oh, yes. 968 01:04:35,470 --> 01:04:37,140 She stayed on until you were 24. 969 01:04:39,060 --> 01:04:40,640 We were mates, you and l. 970 01:04:40,810 --> 01:04:44,020 l didn't need a friend, I needed a father. 971 01:04:44,900 --> 01:04:47,070 Do you know l risked my life trying to save you... 972 01:04:47,240 --> 01:04:49,700 ...and you still don't give me any respect. 973 01:04:49,860 --> 01:04:54,160 Respect? Oh, come on. lf you've got an issue, here’s a tissue. 974 01:05:02,000 --> 01:05:05,340 That is not funny. 975 01:05:06,250 --> 01:05:08,760 Well, l suppose we better go our separate ways, then. 976 01:05:10,630 --> 01:05:16,560 Fine. 977 01:05:27,440 --> 01:05:30,900 So I've been assigned to welcome you to the Ministry of Defence. 978 01:05:31,070 --> 01:05:34,530 l have a letter from my director personally thanking you for switching sides. 979 01:05:42,830 --> 01:05:45,080 l can't wait to inform Austin of your defection. 980 01:05:49,760 --> 01:05:51,800 Oh, hello, Basil. 981 01:05:51,970 --> 01:05:54,800 Yes, Austin should be here any second. Yes. 982 01:05:55,390 --> 01:05:57,810 Yes, I'm in Austin’s hotel room right now. Mm-hm. 983 01:06:04,270 --> 01:06:06,310 -Aah! -Oh-- Uh-- 984 01:06:06,480 --> 01:06:08,480 -Assassin! -Eek! 985 01:06:11,150 --> 01:06:13,070 Try to kill me, will you? 986 01:06:16,070 --> 01:06:17,950 Oh, you want to be friends, huh? 987 01:06:19,620 --> 01:06:21,250 Wait a tick. 988 01:06:22,580 --> 01:06:23,910 Peace? 989 01:06:24,080 --> 01:06:25,120 Oh! 990 01:06:25,290 --> 01:06:27,130 I’m not falling for that again. 991 01:06:36,470 --> 01:06:38,680 But at least he didn't mention it. 992 01:06:38,850 --> 01:06:41,180 Yes, I realize he can't talk. 993 01:06:41,520 --> 01:06:45,350 Listen, l think Dr. Evil treated him badly and that's why he's decided to help us. 994 01:06:51,360 --> 01:06:53,610 Come back here, you little bugger. 995 01:06:54,740 --> 01:06:55,860 Got you. 996 01:06:59,160 --> 01:07:01,790 Oh, yes, I’m sure Austin and Mini will get along famously. 997 01:07:03,370 --> 01:07:06,460 No, l guarantee nothing will happen to Mini Me on my watch. 998 01:07:10,710 --> 01:07:13,550 Come on, you bugger. Come on, I got you. 999 01:07:17,840 --> 01:07:23,220 Oh, l think he and Austin will be united in their commitment to stopping Dr. Evil. 1000 01:07:27,310 --> 01:07:30,860 Austin, there you are. I’ve come to tell you the good news. 1001 01:07:34,900 --> 01:07:36,900 Mini Me has... 1002 01:07:37,740 --> 01:07:38,740 ...switched sides. 1003 01:07:39,410 --> 01:07:42,240 Ah! Oh. Heh. 1004 01:07:42,410 --> 01:07:46,870 Sorry about that, old chap. Sorry. You know. Sorry. 1005 01:07:47,040 --> 01:07:49,500 Welcome aboard, heh-heh-heh. 1006 01:07:49,670 --> 01:07:52,170 -My "mole-stake." -What was that? 1007 01:07:53,210 --> 01:07:56,420 -Listen, just get it out of your system. -No, I’m fine. 1008 01:07:56,590 --> 01:07:58,590 -We could work together better if-- -It’s okay-- 1009 01:07:58,760 --> 01:08:00,470 Mole! Bloody mole! 1010 01:08:00,640 --> 01:08:04,770 We're not supposed to talk about the mole, but there's a mole winking me in the face. 1011 01:08:04,930 --> 01:08:09,190 I’m gonna chop it off and cut it up and make some guacamole. 1012 01:08:11,270 --> 01:08:13,690 -Better? -Yeah. Yes. 1013 01:08:27,870 --> 01:08:31,040 So you've decided to join us, huh, Mini Me? 1014 01:08:31,210 --> 01:08:33,460 Welcome to the good side, my mini-brother. 1015 01:08:33,630 --> 01:08:36,630 And thank you for the map of Dr. Evil's sub. 1016 01:08:38,130 --> 01:08:39,800 What's this? It says: 1017 01:08:39,970 --> 01:08:43,430 "Dr. Evil's tractor beam is now complete. There's not much time. 1018 01:08:43,600 --> 01:08:45,140 Dr. Evil must pay." 1019 01:08:49,770 --> 01:08:52,940 "You are so beautiful. Are you a clone of an angel?" 1020 01:08:54,320 --> 01:08:58,440 That is so sweet. Well, no, my mini-man, I'm not. 1021 01:09:01,740 --> 01:09:03,990 "Are you sure you don't have a little clone in you?" 1022 01:09:05,330 --> 01:09:06,740 Yeah, I'm sure. 1023 01:09:06,950 --> 01:09:08,200 "Would you like to?" 1024 01:09:11,830 --> 01:09:13,750 Horny bugger. 1025 01:09:13,920 --> 01:09:15,960 That is so not funny. 1026 01:09:16,920 --> 01:09:18,760 Okay, everyone, prepare to dive. 1027 01:09:18,920 --> 01:09:21,430 This spy car's also a submarine. 1028 01:09:36,690 --> 01:09:39,190 Get me the World Organization. 1029 01:09:41,570 --> 01:09:42,860 What is it, Dr. Evil? 1030 01:09:43,030 --> 01:09:44,490 Gentlemen, in a matter of hours... 1031 01:09:44,660 --> 01:09:48,540 ...a meteor will crash into Earth, causing a global flood. 1032 01:09:48,700 --> 01:09:50,830 That is, of course, unless you pay me... 1033 01:09:52,540 --> 01:09:54,000 ...one billion... 1034 01:09:59,880 --> 01:10:02,170 ...million yen. 1035 01:10:02,340 --> 01:10:04,050 l think you're bluffing. 1036 01:10:04,220 --> 01:10:08,220 Well, perhaps you'd like a demonstration. Number Two, the key, please. 1037 01:10:30,160 --> 01:10:32,250 Sir, Dr. Evil's not bluffing. 1038 01:10:32,410 --> 01:10:34,410 One of our satellites is falling out of orbit. 1039 01:10:34,580 --> 01:10:37,000 -Which one? -It's the one that looks like a pair of-- 1040 01:10:37,170 --> 01:10:40,420 Melons. Big, juicy melons. 1041 01:10:40,590 --> 01:10:42,590 Are they nice and firm? 1042 01:10:42,760 --> 01:10:44,590 Well, what do you think? 1043 01:10:44,760 --> 01:10:47,510 Look at that. It looks like a set of giant-- 1044 01:10:49,430 --> 01:10:53,270 -Hey, "A" and "N," you're late. -How we doing? We're back. 1045 01:10:53,430 --> 01:10:55,770 Go, Titans! 1046 01:10:55,940 --> 01:10:58,360 Check it out. Those remind me of-- 1047 01:10:58,520 --> 01:11:00,860 -Boobs. -Boobs, Ozzy? 1048 01:11:01,030 --> 01:11:05,450 -These filmmakers are ****ing boobs. -What do you mean, Dad? 1049 01:11:05,610 --> 01:11:10,200 They're using the same ****ing joke as they did in the last Austin Powers movie. 1050 01:11:10,370 --> 01:11:12,790 -What ****ing joke? -You know, the ****ing joke... 1051 01:11:12,950 --> 01:11:15,460 ...about the long smooth rocket that looks like some guy's-- 1052 01:11:15,620 --> 01:11:17,460 -Johnson. -Yes, sir. 1053 01:11:17,630 --> 01:11:21,300 -Any sign of that satellite? -No, sir. It's gone. 1054 01:11:21,460 --> 01:11:25,010 Gentlemen, you have my demands. Peace out. 1055 01:11:59,580 --> 01:12:02,290 Cor, baby. You look very switched on. 1056 01:12:03,670 --> 01:12:05,380 Thank you, Austin. 1057 01:12:05,550 --> 01:12:06,880 Uh-- 1058 01:12:08,510 --> 01:12:11,800 No, Mini Me. Off. Bad. Mustn't. No humping. 1059 01:12:14,180 --> 01:12:17,100 Dr. Evil, in light of the success of the device... 1060 01:12:17,270 --> 01:12:19,690 ...it is Japanese custom that l receive a bonus. 1061 01:12:21,110 --> 01:12:23,860 A bonus? Ha-ha-ha. That's good. 1062 01:12:24,030 --> 01:12:25,690 Yeah, that's awesome. 1063 01:12:25,860 --> 01:12:28,360 Throw me a fricking bonus here. Ha-ha-ha. 1064 01:12:31,370 --> 01:12:34,200 Oh, l haven't laughed that hard since l was a little girl. Thank you. 1065 01:12:34,370 --> 01:12:36,580 -Hmm. -Oh. 1066 01:12:36,750 --> 01:12:38,040 You're not joking. 1067 01:12:38,210 --> 01:12:40,370 No. In fact, if you don't give me the bonus-- 1068 01:12:40,540 --> 01:12:42,670 Hey, Dad. -Hey, Scotty. How are you, sport? 1069 01:12:42,840 --> 01:12:44,500 Whoa! 1070 01:12:50,970 --> 01:12:53,140 -Why don't you let me take care of this? -Okay. 1071 01:13:04,230 --> 01:13:05,400 Ugh. 1072 01:13:05,570 --> 01:13:07,030 He's got a good evil laugh. 1073 01:13:08,530 --> 01:13:09,860 Get along. 1074 01:13:10,030 --> 01:13:11,200 Scotty! 1075 01:13:11,990 --> 01:13:16,200 Scotty. 1076 01:13:16,370 --> 01:13:19,160 Take it down a notch. 1077 01:13:20,420 --> 01:13:21,580 It’s creeping a bit. 1078 01:13:22,000 --> 01:13:23,670 Let's go. 1079 01:13:27,920 --> 01:13:29,380 We'll need a disguise. 1080 01:13:30,880 --> 01:13:32,430 There's only one uniform. 1081 01:13:33,340 --> 01:13:36,600 One of us has to go on the other one's shoulders. 1082 01:13:49,280 --> 01:13:52,150 Hey there, buddy. How's it going? Good to see you. 1083 01:13:52,320 --> 01:13:55,280 Yeah. Yeah. Hi. 1084 01:13:56,780 --> 01:13:59,290 How are you? Just getting my sea legs. Sorry about that. 1085 01:13:59,450 --> 01:14:00,790 Hello. You all right? 1086 01:14:00,960 --> 01:14:04,000 Yes, it's a good hat. Very good hat. 1087 01:14:05,210 --> 01:14:07,290 Come on, Mini Me. Let's go. 1088 01:14:08,300 --> 01:14:10,590 Hold it right there, mister. 1089 01:14:13,090 --> 01:14:16,300 Did you really think you could get away with this? 1090 01:14:16,470 --> 01:14:18,640 l did, actually. Yes. 1091 01:14:18,810 --> 01:14:20,890 Every new recruit must have a physical. 1092 01:14:21,850 --> 01:14:23,600 Now get in here, sailor. 1093 01:14:23,770 --> 01:14:26,860 I’m going to need a urine sampIe. 1094 01:14:28,570 --> 01:14:29,820 Okay. 1095 01:14:33,990 --> 01:14:35,740 No. -I don't know. 1096 01:14:36,990 --> 01:14:39,990 Okay, then. Um.... 1097 01:14:44,830 --> 01:14:46,210 Okay. 1098 01:14:55,300 --> 01:14:56,590 Hello. 1099 01:15:03,060 --> 01:15:05,810 And here we go. 1100 01:15:06,310 --> 01:15:07,650 Sorry. 1101 01:15:07,810 --> 01:15:10,270 Right. There you go. Right. 1102 01:15:11,860 --> 01:15:13,110 Ah, yes. -Terrific. 1103 01:15:13,280 --> 01:15:15,360 Yes, good. Okay. 1104 01:15:15,530 --> 01:15:19,280 All right, sailor, go behind that screen... 1105 01:15:19,490 --> 01:15:21,330 ...and strip down to your skivvies. 1106 01:15:21,490 --> 01:15:24,700 All right, then. I’ll just go to that screen... 1107 01:15:25,500 --> 01:15:28,420 ...which is over there. 1108 01:15:32,130 --> 01:15:33,800 Right behind that screen. 1109 01:15:35,130 --> 01:15:36,470 Next. 1110 01:15:38,300 --> 01:15:40,390 Come on, hurry. The map. 1111 01:15:40,970 --> 01:15:43,060 Okay, what's our plan? 1112 01:15:45,390 --> 01:15:47,810 -I’m going to need a urine sample. -Okay. 1113 01:15:47,980 --> 01:15:49,560 Which way to the main chamber? 1114 01:16:08,250 --> 01:16:11,170 Okay, so.... Oh, sure. 1115 01:16:13,550 --> 01:16:15,340 Oh. 1116 01:16:23,220 --> 01:16:26,520 -Excuse me, doctor? -It’s difficult in public, isn't it? 1117 01:16:34,780 --> 01:16:37,280 Mini Me, our shadows. We're casting a shadow. 1118 01:16:37,450 --> 01:16:39,200 What's wrong, sailor? 1119 01:16:39,410 --> 01:16:41,570 You should check that guy out. 1120 01:16:47,620 --> 01:16:49,040 What the hell's going on here? 1121 01:16:52,460 --> 01:16:53,880 Hands up. 1122 01:16:55,920 --> 01:16:58,800 You heard me. l said, hands up. Both of you. 1123 01:17:07,640 --> 01:17:09,140 Oh. 1124 01:17:11,650 --> 01:17:14,650 -Come with me. -Mini Me, the map. Go. 1125 01:17:16,980 --> 01:17:19,780 Okay. You got me. 1126 01:17:31,080 --> 01:17:32,330 Are you all right, little man? 1127 01:17:32,500 --> 01:17:34,000 Uh-huh. 1128 01:17:36,750 --> 01:17:38,260 Right on. 1129 01:17:55,020 --> 01:17:56,610 Mr. Powers. 1130 01:17:56,770 --> 01:17:58,360 Before l kill you... 1131 01:17:58,530 --> 01:18:01,990 ...perhaps you'd like to see the genius of my plan. 1132 01:18:04,280 --> 01:18:05,660 Key, please. 1133 01:18:09,790 --> 01:18:13,040 What the--? Who? But how? Where? Huh? 1134 01:18:15,420 --> 01:18:16,880 -Looking for this? -Huh? 1135 01:18:19,210 --> 01:18:21,010 -Mini Me? -All right... 1136 01:18:21,170 --> 01:18:24,930 ...everybody drop your guns, because Foxxy Cleopatra's in the sub. 1137 01:18:25,090 --> 01:18:28,220 Smashing, Foxxy. Yeah. 1138 01:18:30,430 --> 01:18:32,560 Unh! -Here, sugar. 1139 01:18:33,190 --> 01:18:34,730 All right, Dr. Evil. 1140 01:18:34,900 --> 01:18:37,650 It’s finally come down to this. 1141 01:18:38,230 --> 01:18:41,860 You, me and a gun. 1142 01:18:44,450 --> 01:18:46,530 What are you going to do now, Austin? 1143 01:18:48,580 --> 01:18:50,200 Dad? 1144 01:18:50,540 --> 01:18:52,950 What are you doing here? 1145 01:18:53,120 --> 01:18:56,080 I’ve gotta finish this off once and for all. 1146 01:18:57,750 --> 01:19:00,300 I’m afraid you can't do that. 1147 01:19:00,760 --> 01:19:02,420 l have to protect my son. 1148 01:19:02,590 --> 01:19:04,590 Dad, I’m fine. 1149 01:19:04,760 --> 01:19:06,930 I’m not talking about you. 1150 01:19:07,890 --> 01:19:11,100 I’m talking about him. 1151 01:19:13,980 --> 01:19:15,520 What? 1152 01:19:15,770 --> 01:19:19,110 Dr. Evil's not your son, l am. 1153 01:19:19,570 --> 01:19:21,110 -You both are. -Huh?! 1154 01:19:23,030 --> 01:19:24,280 What? 1155 01:19:25,280 --> 01:19:29,120 It was our first family holiday together. 1156 01:19:29,620 --> 01:19:31,620 Just as I was finishing a case... 1157 01:19:31,790 --> 01:19:34,950 ...your mother brought the two of you to Belgium. 1158 01:19:37,920 --> 01:19:41,460 I stopped to have a tinkle when the car.... 1159 01:19:51,810 --> 01:19:56,230 But my parents died in a car accident. 1160 01:19:56,390 --> 01:19:58,480 It was no accident. 1161 01:19:58,900 --> 01:20:01,270 It was an assassination attempt. 1162 01:20:01,440 --> 01:20:03,860 I thought only Austin survived. 1163 01:20:04,030 --> 01:20:06,320 I should have told you the truth earlier... 1164 01:20:06,490 --> 01:20:09,320 ...but those Belgians, they made you so damn... 1165 01:20:09,490 --> 01:20:10,780 ...evil. 1166 01:20:11,580 --> 01:20:15,250 And, of course, they share a border with the Dutch. 1167 01:20:16,500 --> 01:20:20,170 Very interesting story, Mr. Powers. 1168 01:20:20,330 --> 01:20:23,630 Of course, I’m gonna have to wait until l see all the facts. 1169 01:20:23,800 --> 01:20:25,420 Daddy. 1170 01:20:27,510 --> 01:20:29,510 Shh, Daddy's here, Dougie. 1171 01:20:29,680 --> 01:20:31,680 -Shh. -Uh, "Dougie"? 1172 01:20:31,850 --> 01:20:33,760 -Dougie? -Dougie. Remember, Dougie? 1173 01:20:33,930 --> 01:20:36,100 Dad, what's going on? 1174 01:20:39,850 --> 01:20:41,690 What are you going to do, Austin? 1175 01:20:55,200 --> 01:20:56,830 -Austin. -Hmm? 1176 01:20:57,000 --> 01:20:58,830 Are you sure you can trust Dr. Evil? 1177 01:21:01,130 --> 01:21:03,040 He ain't heavy... 1178 01:21:03,380 --> 01:21:05,550 ...he's my brother, baby. Yeah. 1179 01:21:08,550 --> 01:21:11,630 l should have told you this so long ago, son. 1180 01:21:12,510 --> 01:21:14,010 -I’m very proud of you. -Unh! 1181 01:21:15,890 --> 01:21:19,520 -Can you forgive me? -l forgive you, Dad. 1182 01:21:26,360 --> 01:21:27,400 Come on. 1183 01:21:29,900 --> 01:21:31,240 Yes. 1184 01:21:40,750 --> 01:21:42,920 My two sons. 1185 01:21:43,500 --> 01:21:47,090 I’m Dougie. I’m Dougie. 1186 01:21:50,380 --> 01:21:52,050 Come on. 1187 01:21:53,090 --> 01:21:55,260 Oh, there you are. 1188 01:21:59,850 --> 01:22:01,350 Oh, come on. 1189 01:22:02,440 --> 01:22:05,060 l mean, first I’m not evil enough for you. 1190 01:22:05,230 --> 01:22:07,440 And now you're gonna turn good? 1191 01:22:07,610 --> 01:22:09,070 Listen, Scott. 1192 01:22:09,240 --> 01:22:10,860 You can spend your whole life... 1193 01:22:11,030 --> 01:22:14,070 ...trying to win your parents' acceptance, believe me. 1194 01:22:15,030 --> 01:22:18,620 But at the end of the day, you've just gotta do it for yourself, baby. 1195 01:22:18,790 --> 01:22:20,120 That all I’ve gotta do? 1196 01:22:20,290 --> 01:22:21,450 Hey, Austin? Shh! 1197 01:22:22,290 --> 01:22:23,580 What? 1198 01:22:23,960 --> 01:22:25,420 l hate you. 1199 01:22:26,290 --> 01:22:28,630 l hate you. I hate you. 1200 01:22:29,880 --> 01:22:32,920 l don't even know you, but l hate you too. 1201 01:22:33,090 --> 01:22:34,760 And l especially hate you. 1202 01:22:37,810 --> 01:22:39,010 You'll pay. 1203 01:22:39,640 --> 01:22:41,100 You'll all pay. 1204 01:22:45,230 --> 01:22:49,360 I'd like to point out that no one else in my gene pool runs like a girl. 1205 01:22:49,530 --> 01:22:51,320 Not so fast, smarty-pants. 1206 01:22:52,820 --> 01:22:54,150 Dr. Evil... 1207 01:22:54,320 --> 01:22:59,450 ...you might not want to destroy the world, but l do. 1208 01:23:00,620 --> 01:23:03,410 Preparation H goes ahead as planned. 1209 01:23:03,580 --> 01:23:05,250 I’m going to flood the Earth. 1210 01:23:06,580 --> 01:23:07,750 Think again, Goldmember. 1211 01:23:08,340 --> 01:23:10,670 Ah, Foxxy Cleopatra. 1212 01:23:10,840 --> 01:23:15,590 It’s a shame l had to kill your partner. Too bad for you. 1213 01:23:15,760 --> 01:23:19,680 Too bad for me? How about too bad for you? 1214 01:23:19,850 --> 01:23:21,350 Oh, no. 1215 01:23:21,520 --> 01:23:25,180 No! No! No! 1216 01:23:25,350 --> 01:23:27,770 No.... 1217 01:23:27,940 --> 01:23:29,940 Luckily, I keep a spare. 1218 01:23:37,950 --> 01:23:39,120 Look, everyone. 1219 01:23:39,280 --> 01:23:41,370 My winkie was a key. 1220 01:23:41,540 --> 01:23:43,490 Only a bloody Dutchman. 1221 01:23:43,660 --> 01:23:45,620 -Ha-ha-ha. -You mine, sucker. 1222 01:23:49,040 --> 01:23:50,040 Yes. 1223 01:23:50,210 --> 01:23:51,880 Foxxy, I’m coming. 1224 01:23:52,300 --> 01:23:55,840 Nobody try anything stupid or the shooting begins. 1225 01:23:56,010 --> 01:23:59,890 Austin. Take Dougie. I’ll stay here and be your backup. 1226 01:24:00,050 --> 01:24:05,140 -Dougie, what do we do? -I’m not a real "hands-on evil genius." 1227 01:24:05,310 --> 01:24:07,560 Think. You were always the smart one. 1228 01:24:07,730 --> 01:24:11,810 Uh, l could reroute the output capacitor to the tractor beam... 1229 01:24:11,980 --> 01:24:14,530 ...from one of the conduit boxes up there. 1230 01:24:14,690 --> 01:24:15,860 Come on, let's go. 1231 01:24:21,740 --> 01:24:24,580 Yes. The shooting begins. 1232 01:24:28,080 --> 01:24:29,420 Let me shoot. 1233 01:24:34,840 --> 01:24:36,210 You know, Dr. Evil... 1234 01:24:36,380 --> 01:24:39,260 -...l used to think you were crazy. -l know. 1235 01:24:39,430 --> 01:24:42,970 But now l can see you're nuts. l thank you. 1236 01:24:44,680 --> 01:24:45,810 Give me the gun. 1237 01:24:48,770 --> 01:24:50,100 Ow! 1238 01:25:00,530 --> 01:25:02,120 Hurry. 1239 01:25:05,620 --> 01:25:07,830 Father. Father. Father. -Ow! 1240 01:25:08,460 --> 01:25:10,790 Father, can you hear me? 1241 01:25:10,960 --> 01:25:12,080 Father. Father. 1242 01:25:16,460 --> 01:25:17,630 Wow! 1243 01:25:22,970 --> 01:25:27,310 Well done, Austin. He saved the world again. 1244 01:25:27,470 --> 01:25:29,430 Hey, yeah. 1245 01:25:29,600 --> 01:25:30,730 Thank you. 1246 01:25:30,890 --> 01:25:32,190 Right on. 1247 01:25:32,350 --> 01:25:35,770 -Austin, you did it. -We did it. 1248 01:25:35,940 --> 01:25:37,980 Yeah, baby. 1249 01:25:39,650 --> 01:25:42,660 No? Just trying it on. 1250 01:25:44,580 --> 01:25:45,910 Goldmember? 1251 01:25:46,490 --> 01:25:47,990 You under arrest, sugar. 1252 01:25:51,120 --> 01:25:53,290 Hey, assholes. 1253 01:25:53,460 --> 01:25:58,000 Do l have time for a last smoke and a pancake, or what? 1254 01:26:02,130 --> 01:26:06,300 I am from Holland. Isn't that weird? 1255 01:26:08,930 --> 01:26:10,060 Yeah. 1256 01:26:10,230 --> 01:26:12,440 Yes, well done. 1257 01:26:12,600 --> 01:26:14,650 Good on you, man. 1258 01:26:18,690 --> 01:26:19,690 Thank you. 1259 01:26:35,460 --> 01:26:36,460 Yes. 1260 01:26:38,590 --> 01:26:40,460 Hey, Powers. 1261 01:26:43,180 --> 01:26:47,010 Fat Bastard? But you're not fat anymore. 1262 01:26:47,180 --> 01:26:50,680 l went on the Subway diet. You know, just like Jared. 1263 01:26:50,850 --> 01:26:53,060 I've lost 180 pounds. 1264 01:26:53,230 --> 01:26:54,810 Congratulations, baby. 1265 01:26:54,980 --> 01:26:58,650 Thank you. l do have a little bit of excess skin, though. 1266 01:26:58,820 --> 01:27:00,400 Bit of a problem here, yeah. 1267 01:27:00,570 --> 01:27:04,650 And unfortunately, my neck does look like a vagina. 1268 01:27:07,320 --> 01:27:09,200 Austin! Austin! -Over here. 1269 01:27:12,200 --> 01:27:13,620 Congratulations. -Thank you. 1270 01:27:13,790 --> 01:27:15,580 Austin, you the boss! -You all right? 1271 01:27:15,750 --> 01:27:18,170 Loved it! -Okay. 1272 01:27:18,630 --> 01:27:19,840 Austin... 1273 01:27:20,590 --> 01:27:23,170 ...thank you for everything. 1274 01:27:31,470 --> 01:27:32,770 Shazam. 1275 01:27:44,990 --> 01:27:48,410 I’m gonna get you, Austin Powers. 1276 01:28:20,230 --> 01:28:22,190 Well, they're using the same ****ing joke... 1277 01:28:22,360 --> 01:28:26,280 ...as they did in the last Austin Powers film-- Movie-- What was it? 1278 01:28:26,450 --> 01:28:28,110 Well, they're using the-- Well-- 1279 01:28:28,280 --> 01:28:31,570 Well, they're using the same joke that they did-- Oh. 1280 01:28:32,660 --> 01:28:34,700 What do l mean? -Ha-ha-ha. 1281 01:28:34,870 --> 01:28:37,500 -Boobs, Ozzy. -Stop, do that again. 1282 01:28:37,660 --> 01:28:39,080 You're starting to laugh. 1283 01:28:40,460 --> 01:28:44,000 Oh, don't start, Kelly, or I'll put you back in the refrigerator. 1284 01:28:45,840 --> 01:28:46,840 One more. 1285 01:28:47,010 --> 01:28:48,720 -l don't like that. -A little serious. 1286 01:28:48,880 --> 01:28:51,090 Don't make that noise, Sharon. I’m getting turned on. 1287 01:28:51,260 --> 01:28:53,640 My testosterone is going dancing. 1288 01:28:54,850 --> 01:28:55,850 Get off me. 1289 01:29:00,940 --> 01:29:03,940 Is--? Is it true what they say about you? 1290 01:29:06,990 --> 01:29:09,950 Kickstand. Really? 1291 01:29:10,110 --> 01:29:13,530 Um, can I give you my cell phone number? 1292 01:29:13,700 --> 01:29:14,870 Please? 1293 01:29:17,290 --> 01:29:20,370 Ladies and gentlemen, Mr. Burt Bacharach. 93137

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.