Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,224 --> 00:00:09,305
(Episode 35)
2
00:00:10,360 --> 00:00:12,035
The child I gave birth to,
3
00:00:12,529 --> 00:00:14,075
and the child I created.
4
00:00:19,770 --> 00:00:23,145
A kill switch is like death for humans.
5
00:00:24,174 --> 00:00:25,300
Why did you build...
6
00:00:25,308 --> 00:00:27,185
Because if the real Sin wakes up,
7
00:00:29,046 --> 00:00:31,425
the fake Sin needs to disappear.
8
00:00:32,115 --> 00:00:33,510
I thought...
9
00:00:33,517 --> 00:00:35,595
I had no choice even if I had to destroy you.
10
00:00:36,319 --> 00:00:38,265
I'm Sin too, Mom.
11
00:00:42,426 --> 00:00:43,905
Don't be hurt.
12
00:00:44,694 --> 00:00:46,875
You said you'd do anything I ask.
13
00:00:47,564 --> 00:00:49,560
If that's just a robot to you,
14
00:00:49,566 --> 00:00:51,375
you shouldn't care what happens to it.
15
00:00:52,135 --> 00:00:54,045
Do you care more about that too...
16
00:00:54,704 --> 00:00:56,015
like Grandpa does?
17
00:00:56,706 --> 00:00:59,470
Or did you live with it for too long to let it go?
18
00:00:59,476 --> 00:01:01,355
I was wrong.
19
00:01:01,945 --> 00:01:03,510
How can I get you to let me go?
20
00:01:03,513 --> 00:01:05,355
What do you really want from me?
21
00:01:06,216 --> 00:01:07,525
Disappear.
22
00:01:07,684 --> 00:01:10,795
Do you know how disgusting it is to see my own face?
23
00:01:11,455 --> 00:01:12,865
Just disappear.
24
00:01:13,056 --> 00:01:15,365
Get out of my face right this instant!
25
00:01:17,194 --> 00:01:18,405
Back away.
26
00:01:18,829 --> 00:01:20,405
I'd rather disappear...
27
00:01:20,964 --> 00:01:22,775
than harm humans.
28
00:01:24,935 --> 00:01:26,445
I must stop them both...
29
00:01:26,937 --> 00:01:28,715
from being destroyed.
30
00:01:44,855 --> 00:01:46,165
Sin...
31
00:01:46,957 --> 00:01:48,235
has the kill switch?
32
00:01:48,325 --> 00:01:51,405
Yes. I think he's going to do something.
33
00:01:51,495 --> 00:01:53,505
We were going to a construction site,
34
00:01:53,663 --> 00:01:55,605
but I was abducted.
35
00:01:55,765 --> 00:01:57,045
Dr. Oh.
36
00:01:57,534 --> 00:01:59,275
Please stop Sin.
37
00:02:05,775 --> 00:02:07,455
It hasn't been completed yet.
38
00:02:07,777 --> 00:02:09,055
What should I do?
39
00:02:26,897 --> 00:02:28,160
Sin.
40
00:02:28,165 --> 00:02:30,175
- Mom. - Please.
41
00:02:32,869 --> 00:02:34,515
I'll stop it.
42
00:02:40,143 --> 00:02:42,055
I'll protect you.
43
00:02:53,190 --> 00:02:54,935
I can see clearly.
44
00:03:20,116 --> 00:03:23,395
Why am I having this dream only now?
45
00:03:25,055 --> 00:03:26,465
I'm happy.
46
00:03:27,924 --> 00:03:31,405
Goodbye, my sons.
47
00:03:42,405 --> 00:03:43,615
Mom.
48
00:03:46,509 --> 00:03:48,055
Mom, don't die.
49
00:03:50,814 --> 00:03:52,025
Mom.
50
00:03:53,116 --> 00:03:54,325
Mom?
51
00:04:02,325 --> 00:04:03,635
Mom.
52
00:04:07,597 --> 00:04:12,145
(Are You Human?)
53
00:04:16,706 --> 00:04:18,485
I'm contacting you just in case.
54
00:04:18,575 --> 00:04:21,255
Come to the abandoned factory in Incheon.
55
00:04:28,785 --> 00:04:31,995
(I'm contacting you just in case.)
56
00:04:35,125 --> 00:04:40,990
(AI Robot Namsin3 Arrested on Murder Charge)
57
00:04:40,997 --> 00:04:42,305
Murder?
58
00:04:43,466 --> 00:04:44,775
What's this?
59
00:04:45,368 --> 00:04:46,745
So Bong!
60
00:04:48,204 --> 00:04:49,615
Dr. David.
61
00:04:49,939 --> 00:04:52,185
I saw that on my way too.
62
00:04:52,409 --> 00:04:53,785
Let's go in.
63
00:05:03,586 --> 00:05:04,780
Dr. Oh.
64
00:05:04,788 --> 00:05:07,350
- Mom won't breathe. - What happened?
65
00:05:07,357 --> 00:05:10,435
Mom stopped the kill switch, but she won't breathe.
66
00:05:10,593 --> 00:05:12,335
It's all my fault.
67
00:05:15,465 --> 00:05:17,260
- Take him out of here. - What?
68
00:05:17,267 --> 00:05:19,630
Who knows what they'll do to him?
69
00:05:19,636 --> 00:05:20,845
Go hide somewhere.
70
00:05:22,539 --> 00:05:24,570
- Let's go. - Mom.
71
00:05:24,574 --> 00:05:28,040
Go! You said this happened to Mom while saving you.
72
00:05:28,044 --> 00:05:29,585
For her sake, just go.
73
00:05:29,746 --> 00:05:32,825
Let's go.
74
00:05:44,427 --> 00:05:45,835
Was this why?
75
00:05:48,198 --> 00:05:50,175
Was this why you thanked me?
76
00:05:51,568 --> 00:05:52,975
Was this why?
77
00:05:54,738 --> 00:05:57,015
I said you didn't have to like me.
78
00:05:59,776 --> 00:06:02,485
I told you to just let me stay with you.
79
00:06:06,516 --> 00:06:08,625
You're so mean.
80
00:06:12,555 --> 00:06:14,965
You're such a terrible woman.
81
00:06:22,565 --> 00:06:24,145
Please...
82
00:06:50,627 --> 00:06:52,405
(Seo Jong Gil)
83
00:06:55,965 --> 00:06:57,975
Are you okay, sir?
84
00:06:58,334 --> 00:07:00,815
I was shocked to hear Dr. Oh's news.
85
00:07:01,704 --> 00:07:04,115
News? What about her?
86
00:07:05,275 --> 00:07:07,855
Haven't you heard yet?
87
00:07:08,178 --> 00:07:10,455
That robot lost its mind.
88
00:07:10,547 --> 00:07:13,910
It lost control and...
89
00:07:13,917 --> 00:07:15,195
It lost control?
90
00:07:15,518 --> 00:07:18,295
What did that jerk do to Mom? Tell me.
91
00:07:26,129 --> 00:07:27,605
What's wrong?
92
00:07:28,364 --> 00:07:29,905
Did something happen to Mom?
93
00:07:35,939 --> 00:07:37,415
She passed away.
94
00:07:40,543 --> 00:07:41,785
What?
95
00:07:43,246 --> 00:07:45,940
- This is terrible. - Why did it kill a person?
96
00:07:45,949 --> 00:07:47,280
It's like something from a movie.
97
00:07:47,283 --> 00:07:50,395
(It Wasn't the First Time He Was Violent)
98
00:07:52,155 --> 00:07:54,435
- That's so scary. - I know, right?
99
00:09:01,624 --> 00:09:04,235
(Funeral Parlor)
100
00:09:07,564 --> 00:09:09,005
I can't go in.
101
00:09:10,533 --> 00:09:14,145
Okay. Come in after you calm your heart a little.
102
00:09:21,277 --> 00:09:24,425
(Funeral Parlor)
103
00:09:27,584 --> 00:09:28,995
Sin.
104
00:09:31,087 --> 00:09:32,565
Can you see me?
105
00:09:34,457 --> 00:09:36,135
It's Mom.
106
00:09:47,437 --> 00:09:48,815
Sin.
107
00:09:49,339 --> 00:09:51,915
What must I do to get closer to you?
108
00:09:52,976 --> 00:09:56,255
Do I make you uncomfortable?
109
00:10:08,358 --> 00:10:11,605
Sin. Come over, and eat what I cooked.
110
00:10:13,096 --> 00:10:14,905
I'll wait until you come.
111
00:10:18,234 --> 00:10:19,945
Let's go to the Czech Republic.
112
00:10:21,504 --> 00:10:23,415
I'll stay out of your sight if you want.
113
00:10:24,173 --> 00:10:28,185
Eat the food I cook, and sleep in the sheets I wash.
114
00:10:28,444 --> 00:10:32,025
Eat and sleep, enjoy the scenery, and go on walks...
115
00:10:32,348 --> 00:10:35,225
Sin. Please...
116
00:11:20,596 --> 00:11:22,405
Why is that punk crying?
117
00:11:23,166 --> 00:11:24,975
He's breaking his mom's heart.
118
00:11:26,235 --> 00:11:28,015
Did they question you?
119
00:11:28,037 --> 00:11:30,785
I wish they'd just say I did it,
120
00:11:31,407 --> 00:11:34,185
but there's a witness that insists it was him.
121
00:11:35,244 --> 00:11:38,425
They're dying to say the son killed his mom.
122
00:11:38,715 --> 00:11:40,495
To people,
123
00:11:40,983 --> 00:11:43,095
he's not a son. He's just a machine.
124
00:11:44,654 --> 00:11:46,065
You're right.
125
00:11:48,524 --> 00:11:51,435
It happened while the kill switch was activated.
126
00:11:52,195 --> 00:11:54,605
He couldn't move, so she was protecting him.
127
00:11:59,669 --> 00:12:03,615
Seo Jong Gil told Sin of Dr. Oh's death.
128
00:12:05,174 --> 00:12:06,815
We need to suspect him.
129
00:12:11,147 --> 00:12:12,725
Thanks...
130
00:12:13,149 --> 00:12:15,395
for believing it wasn't the kid.
131
00:12:18,654 --> 00:12:20,865
It was because he showed me things.
132
00:12:22,425 --> 00:12:26,535
(The Victim Murdered by the Robot Was Its Creator)
133
00:12:40,843 --> 00:12:42,355
It was Dad.
134
00:12:43,079 --> 00:12:44,955
I'm sure it was Dad.
135
00:12:47,817 --> 00:12:49,995
(Dad)
136
00:12:54,557 --> 00:12:57,735
What is this?
137
00:12:57,794 --> 00:12:59,605
Take a trip somewhere.
138
00:12:59,996 --> 00:13:01,560
The longer, the better.
139
00:13:01,564 --> 00:13:02,975
Why should I?
140
00:13:03,533 --> 00:13:05,245
I don't want to leave.
141
00:13:08,004 --> 00:13:10,045
I heard about Dr. Oh.
142
00:13:10,673 --> 00:13:12,185
What happened?
143
00:13:12,508 --> 00:13:15,685
Did the robot really do that?
144
00:13:16,946 --> 00:13:20,210
Why? Do you think I did it?
145
00:13:20,216 --> 00:13:23,125
What? No.
146
00:13:23,286 --> 00:13:26,965
I don't want you to be upset because of Sin.
147
00:13:27,056 --> 00:13:28,565
You're my daughter.
148
00:13:29,025 --> 00:13:32,705
When you've calmed down and moved on, come back.
149
00:13:32,995 --> 00:13:36,275
My people will take good care of you until then.
150
00:13:36,766 --> 00:13:38,445
You're leaving tomorrow.
151
00:13:38,734 --> 00:13:40,045
Tomorrow?
152
00:13:42,505 --> 00:13:45,385
Fine. I'll start packing.
153
00:13:53,516 --> 00:13:54,995
Ye Na.
154
00:13:56,419 --> 00:13:57,695
Yes?
155
00:13:58,888 --> 00:14:00,350
I'm fine.
156
00:14:00,356 --> 00:14:01,835
I was just dizzy.
157
00:14:06,195 --> 00:14:08,675
She got weak because of Sin.
158
00:14:11,167 --> 00:14:12,945
Is he okay?
159
00:14:14,437 --> 00:14:17,400
We all know he didn't do it.
160
00:14:17,406 --> 00:14:20,285
So Bong, give him a message for us.
161
00:14:20,343 --> 00:14:21,785
Tell him we believe him.
162
00:14:21,844 --> 00:14:24,340
- So Bong. - Give me that. Come on.
163
00:14:24,347 --> 00:14:27,725
He isn't the type of robot that would do that!
164
00:14:28,885 --> 00:14:30,280
Thank you, all of you.
165
00:14:30,286 --> 00:14:31,650
So Bong.
166
00:14:31,654 --> 00:14:34,535
Just running away isn't always right.
167
00:14:35,524 --> 00:14:37,090
You need to stay alert...
168
00:14:37,093 --> 00:14:39,235
and figure out what you need to do.
169
00:14:39,795 --> 00:14:42,275
And comfort him.
170
00:15:22,138 --> 00:15:24,215
You've had a good life here.
171
00:15:25,007 --> 00:15:28,655
Dad, Joint, and Robocop say they believe you.
172
00:15:32,715 --> 00:15:34,925
How long will you stay like this?
173
00:15:35,818 --> 00:15:37,595
Look at me.
174
00:15:38,187 --> 00:15:39,995
I keep seeing Mom.
175
00:15:40,756 --> 00:15:42,035
You see her?
176
00:15:43,025 --> 00:15:44,535
What do you mean?
177
00:15:50,032 --> 00:15:51,875
Mom keeps dying.
178
00:15:53,602 --> 00:15:54,845
Continuously.
179
00:15:55,638 --> 00:15:57,985
You've been watching that all this time?
180
00:16:00,242 --> 00:16:01,855
Don't do that.
181
00:16:01,978 --> 00:16:03,655
Don't blame yourself.
182
00:16:04,046 --> 00:16:06,125
It wasn't your fault.
183
00:16:07,516 --> 00:16:09,795
Dr. Oh would be very sad...
184
00:16:10,086 --> 00:16:11,765
if you keep doing that.
185
00:16:18,027 --> 00:16:19,535
I'm okay.
186
00:16:21,964 --> 00:16:24,245
I'm crying for you since you can't.
187
00:16:26,335 --> 00:16:27,615
Tears...
188
00:16:53,496 --> 00:16:54,905
I want to cry...
189
00:16:56,499 --> 00:16:57,845
like a person.
190
00:17:03,973 --> 00:17:05,485
I'll hug you...
191
00:17:07,476 --> 00:17:09,355
since your heart is crying.
192
00:17:48,317 --> 00:17:50,295
You got rid of the robot...
193
00:17:50,653 --> 00:17:52,465
everyone feared.
194
00:17:53,055 --> 00:17:56,465
You know why I put on this act and killed Oh Laura.
195
00:17:57,493 --> 00:17:59,605
Young Hoon is the only one left now.
196
00:18:00,396 --> 00:18:03,775
Once he hands over the chairman's shares,
197
00:18:04,233 --> 00:18:05,975
it's game over!
198
00:18:06,735 --> 00:18:09,615
Do you think he'd give them up that easily?
199
00:18:11,707 --> 00:18:13,485
You know his weakness.
200
00:18:13,776 --> 00:18:15,870
If I take Sin hostage and threaten him,
201
00:18:15,878 --> 00:18:17,755
he'll give up everything.
202
00:18:20,416 --> 00:18:22,495
We'll go after him tomorrow.
203
00:18:30,326 --> 00:18:31,520
Chief Director.
204
00:18:31,527 --> 00:18:33,005
Chairman Seo.
205
00:18:51,914 --> 00:18:53,225
Dr. Oh.
206
00:18:55,885 --> 00:18:57,395
He didn't...
207
00:18:58,654 --> 00:19:00,165
do that to her.
208
00:19:00,856 --> 00:19:02,935
I thought you should know.
209
00:19:03,726 --> 00:19:05,490
The video of him attacking So Bong...
210
00:19:05,494 --> 00:19:07,675
was on the news last night.
211
00:19:10,266 --> 00:19:12,345
I'm sure Seo Jong Gil was involved.
212
00:19:16,438 --> 00:19:18,215
I'll go to the office and be right back.
213
00:19:35,357 --> 00:19:37,420
(Kang So Bong)
214
00:19:37,426 --> 00:19:38,935
This is Namsin3.
215
00:19:39,929 --> 00:19:41,975
I need to tell you something about Mom.
216
00:19:59,315 --> 00:20:01,595
If you want to see me, come here.
217
00:20:01,717 --> 00:20:03,125
(Dr. David)
218
00:20:06,655 --> 00:20:08,265
So Bong, it's me.
219
00:20:08,324 --> 00:20:09,635
Is he okay?
220
00:20:09,925 --> 00:20:11,205
It's me, David.
221
00:20:11,727 --> 00:20:13,305
So Bong is still asleep.
222
00:20:13,696 --> 00:20:16,305
My son. You're alive.
223
00:20:16,665 --> 00:20:17,975
Are you okay?
224
00:20:18,167 --> 00:20:20,445
The kill switch was totally taken care of, right?
225
00:20:22,638 --> 00:20:24,915
Why aren't you talking? Is there a problem?
226
00:20:25,007 --> 00:20:26,285
Tell me.
227
00:20:27,142 --> 00:20:28,785
11 hours and 12 minutes.
228
00:20:30,112 --> 00:20:32,110
The kill switch was reactivated.
229
00:20:32,114 --> 00:20:33,325
What?
230
00:20:34,116 --> 00:20:35,880
Come to the house. Let me check.
231
00:20:35,884 --> 00:20:37,480
I need to see the human Nam Sin.
232
00:20:37,486 --> 00:20:39,150
I'll tell So Bong myself.
233
00:20:39,154 --> 00:20:41,050
Don't be stupid, and get over there.
234
00:20:41,056 --> 00:20:42,865
You can see Sin later.
235
00:20:43,158 --> 00:20:44,835
It's important to me.
236
00:20:44,927 --> 00:20:46,105
What is?
237
00:20:48,364 --> 00:20:50,105
What's so important?
238
00:20:50,232 --> 00:20:52,245
I'm going to see the human Nam Sin.
239
00:20:52,334 --> 00:20:54,345
So that he can attack you again?
240
00:20:54,703 --> 00:20:56,100
- Don't go. - I have to go.
241
00:20:56,105 --> 00:20:57,985
Don't you realize how dangerous it is?
242
00:20:58,207 --> 00:21:00,785
If they catch you, you're done for!
243
00:21:01,443 --> 00:21:04,125
The human Nam Sin needs to know about Mom's death.
244
00:21:05,114 --> 00:21:06,355
I'll be back.
245
00:21:17,626 --> 00:21:19,535
Forget the greetings.
246
00:21:19,795 --> 00:21:21,890
What will you do about the plummeting stock price?
247
00:21:21,897 --> 00:21:25,230
A robot CEO never made sense to start with.
248
00:21:25,234 --> 00:21:27,230
You're the agent.
249
00:21:27,236 --> 00:21:29,130
Did you make it kill her?
250
00:21:29,138 --> 00:21:32,285
Is it true the chairman wanted the robot?
251
00:21:32,474 --> 00:21:33,785
He has dementia.
252
00:21:34,276 --> 00:21:36,755
So many of our shareholders are here.
253
00:21:46,455 --> 00:21:48,165
I'm glad you're here.
254
00:21:48,324 --> 00:21:51,835
Too many strange things happen with you gone.
255
00:21:52,294 --> 00:21:54,560
Thank you for saying that.
256
00:21:54,563 --> 00:21:55,860
I've been dismissed,
257
00:21:55,864 --> 00:21:58,360
but I couldn't just watch my long-term company...
258
00:21:58,367 --> 00:22:00,075
go down in flames.
259
00:22:02,604 --> 00:22:04,685
I told you...
260
00:22:05,007 --> 00:22:07,670
that the robot is dangerous...
261
00:22:07,676 --> 00:22:10,355
and not to let it get involved in the company.
262
00:22:11,447 --> 00:22:14,025
I do not believe he murdered anyone.
263
00:22:14,383 --> 00:22:16,410
The investigation results aren't out yet either.
264
00:22:16,418 --> 00:22:18,595
What? "He"?
265
00:22:18,987 --> 00:22:21,320
You haven't come to your senses yet.
266
00:22:21,323 --> 00:22:23,235
Get rid of him right now.
267
00:22:23,425 --> 00:22:25,635
If he did not commit murder,
268
00:22:25,894 --> 00:22:28,905
the person who'd gain the most from this is the killer.
269
00:22:33,736 --> 00:22:36,215
And who would that be?
270
00:22:38,107 --> 00:22:39,770
If you want to blame me,
271
00:22:39,775 --> 00:22:41,140
I'll accept it.
272
00:22:41,143 --> 00:22:43,070
And I will forfeit the chairman's shares...
273
00:22:43,078 --> 00:22:45,255
to Mr. Nam Sin.
274
00:22:50,185 --> 00:22:52,365
The company cannot go to the scumbag...
275
00:22:52,454 --> 00:22:54,265
who should never have it.
276
00:23:19,314 --> 00:23:20,525
Let's go.
277
00:23:57,553 --> 00:23:58,965
It's Dr. David.
278
00:24:04,593 --> 00:24:05,790
Hi.
279
00:24:05,794 --> 00:24:08,175
It didn't stop. It was delayed.
280
00:24:08,797 --> 00:24:10,845
You have a little over eight hours left.
281
00:24:11,133 --> 00:24:13,530
You'll keep losing power as time passes.
282
00:24:13,535 --> 00:24:15,900
Come here after you see Sin.
283
00:24:15,904 --> 00:24:17,485
I'll do something.
284
00:24:17,706 --> 00:24:19,485
Okay, I will.
285
00:24:24,513 --> 00:24:26,625
Is he worried about the watch?
286
00:24:26,915 --> 00:24:28,480
I have an extra.
287
00:24:28,484 --> 00:24:31,495
No. He wants us to rush because he misses me.
288
00:24:31,687 --> 00:24:33,165
We'll be there soon.
289
00:24:33,622 --> 00:24:36,735
Be quick, okay? I'll wait outside.
290
00:24:45,767 --> 00:24:48,630
(Audio Recording)
291
00:24:48,637 --> 00:24:51,215
- You're leaving tomorrow. - Tomorrow?
292
00:24:55,644 --> 00:24:58,455
Fine. I'll start packing.
293
00:25:06,054 --> 00:25:07,335
Ye Na.
294
00:25:08,857 --> 00:25:11,635
Yes? I'm fine.
295
00:25:14,496 --> 00:25:17,775
You know why I put on this act and killed Oh Laura.
296
00:25:18,934 --> 00:25:21,145
Young Hoon is the only one left now.
297
00:25:21,803 --> 00:25:25,185
Once he hands over the chairman's shares,
298
00:25:25,607 --> 00:25:27,585
it's game over!
299
00:25:28,877 --> 00:25:31,125
Do you think he'd give them up that easily?
300
00:25:31,647 --> 00:25:33,595
You know his weakness.
301
00:25:33,782 --> 00:25:35,995
If I take Sin hostage and threaten him,
302
00:25:36,184 --> 00:25:37,765
he'll give up everything.
303
00:25:41,924 --> 00:25:44,035
(Sin)
304
00:25:47,596 --> 00:25:49,275
Please pick up.
305
00:25:51,233 --> 00:25:54,015
Please hurry. We have to get to the airport.
306
00:25:59,174 --> 00:26:02,685
Mr. Ji. I think something happened to Sin.
307
00:26:12,287 --> 00:26:14,265
- Be careful with it. - Yes, ma'am.
308
00:26:25,934 --> 00:26:27,345
Sin.
309
00:26:28,203 --> 00:26:31,485
(Ms. Seo)
310
00:26:32,908 --> 00:26:34,685
Did you get in touch with Sin?
311
00:26:35,577 --> 00:26:37,725
My dad is the one...
312
00:26:38,347 --> 00:26:40,055
who killed Dr. Oh.
313
00:26:48,156 --> 00:26:51,035
They want you to come to the chairman's office.
314
00:26:51,793 --> 00:26:53,035
The chairman's office?
315
00:27:14,683 --> 00:27:16,295
Don't be like that.
316
00:27:16,752 --> 00:27:19,795
I'm just sitting here and remembering him.
317
00:27:20,022 --> 00:27:22,635
- You killed Dr. Oh, didn't you? - I don't know.
318
00:27:23,025 --> 00:27:25,720
I don't really feel like answering that question.
319
00:27:25,727 --> 00:27:27,360
What did you do to Sin?
320
00:27:47,249 --> 00:27:49,225
(Final Episode)
321
00:27:53,789 --> 00:27:55,135
Where is he?
322
00:27:56,458 --> 00:27:57,935
Where is he?
323
00:27:59,995 --> 00:28:01,775
Give me the chairman's shares...
324
00:28:02,230 --> 00:28:03,945
unless you want Sin dead.
325
00:28:06,334 --> 00:28:07,800
You animal...
326
00:28:07,803 --> 00:28:10,045
I'm not an animal.
327
00:28:10,939 --> 00:28:12,455
I'm a demon.
328
00:28:17,612 --> 00:28:19,425
Will you sign it or not?
329
00:28:19,648 --> 00:28:21,610
I can decide only after you decide.
330
00:28:21,616 --> 00:28:23,625
(Stock Transfer Agreement)
331
00:28:25,187 --> 00:28:26,795
I'm warning you.
332
00:28:26,888 --> 00:28:29,365
Don't act smart in front of me.
333
00:28:29,725 --> 00:28:32,420
If you say you'll sign only if I bring...
334
00:28:32,427 --> 00:28:34,375
Sin to you or something,
335
00:28:35,464 --> 00:28:38,975
that punk will end up joining his mom.
336
00:28:47,142 --> 00:28:48,385
Police.
337
00:28:49,111 --> 00:28:52,125
You need to come with us regarding Oh Laura's murder.
338
00:28:52,347 --> 00:28:54,340
We need to question you for controlling the robot.
339
00:28:54,349 --> 00:28:55,580
Not now.
340
00:28:55,584 --> 00:28:56,650
I'll go later.
341
00:28:56,651 --> 00:28:58,580
The public is enraged, so we have no choice.
342
00:28:58,587 --> 00:28:59,865
Come with us.
343
00:29:02,524 --> 00:29:04,975
You won't get your way. You'll see.
344
00:29:15,470 --> 00:29:16,685
Did he...
345
00:29:17,339 --> 00:29:18,640
sign it?
346
00:29:18,640 --> 00:29:19,855
Yes.
347
00:29:21,076 --> 00:29:24,225
To think, my dream came true by a sheet of paper.
348
00:29:24,913 --> 00:29:26,195
It feels so empty.
349
00:29:36,391 --> 00:29:39,475
What should I do with Nam Sin?
350
00:29:39,928 --> 00:29:41,505
He keeps fighting back.
351
00:29:41,530 --> 00:29:44,945
I have to kill Sin myself just like his mom.
352
00:29:45,033 --> 00:29:46,445
I'll come, so wait.
353
00:30:01,116 --> 00:30:02,495
Sin.
354
00:30:19,568 --> 00:30:21,275
It's Dr. David again.
355
00:30:24,773 --> 00:30:25,985
What is it?
356
00:30:29,277 --> 00:30:31,825
Based on Dr. Oh's data, there's hope.
357
00:30:32,614 --> 00:30:34,225
I need the chip in your neck.
358
00:30:34,316 --> 00:30:36,795
You have less than four hours. Get over here now.
359
00:30:45,060 --> 00:30:46,305
What is this?
360
00:30:46,995 --> 00:30:48,975
Did the kill switch get reactivated?
361
00:30:51,366 --> 00:30:52,760
When did you know?
362
00:30:52,767 --> 00:30:54,015
Early this morning.
363
00:30:54,502 --> 00:30:56,100
I didn't tell you because you'd worry.
364
00:30:56,104 --> 00:30:58,915
That's why you should've told me!
365
00:31:02,277 --> 00:31:03,310
Let's go back right now.
366
00:31:03,311 --> 00:31:04,855
We're already here.
367
00:31:05,747 --> 00:31:08,095
I need to tell the human Nam Sin something.
368
00:31:10,752 --> 00:31:12,635
Make it as brief as possible.
369
00:31:12,754 --> 00:31:13,995
Let's go.
370
00:31:31,339 --> 00:31:32,885
Someone else...
371
00:31:34,409 --> 00:31:36,185
killed Dr. Oh.
372
00:31:40,448 --> 00:31:43,480
(Voice Recording)
373
00:31:43,485 --> 00:31:46,895
You know why I put on this act and killed Oh Laura.
374
00:31:48,023 --> 00:31:50,035
Young Hoon is the only one left now.
375
00:31:50,792 --> 00:31:54,135
Once he hands over the chairman's shares,
376
00:31:54,629 --> 00:31:56,405
it's game over!
377
00:31:56,531 --> 00:31:58,745
(Criminal Affairs)
378
00:32:00,835 --> 00:32:02,445
Don't look at me like that.
379
00:32:02,537 --> 00:32:04,400
I only did what had to be done.
380
00:32:04,406 --> 00:32:06,585
I'll thank you after I find Sin.
381
00:32:29,531 --> 00:32:30,930
I don't think he's coming.
382
00:32:30,932 --> 00:32:32,945
We don't have time. Let's go.
383
00:32:36,638 --> 00:32:38,145
Hello, Mr. Ji.
384
00:32:42,310 --> 00:32:43,685
He wants to talk with you.
385
00:32:46,982 --> 00:32:48,725
Hi, Young Hoon.
386
00:32:48,750 --> 00:32:52,295
Please track Sin. Seo Jong Gil abducted him.
387
00:33:02,130 --> 00:33:04,245
I've located Nam Sin and Mr. Seo.
388
00:33:04,532 --> 00:33:06,375
I'll send you the address and head there.
389
00:33:07,769 --> 00:33:09,185
What was that about?
390
00:33:09,471 --> 00:33:12,070
- Go where? - The human Nam Sin may die.
391
00:33:12,073 --> 00:33:13,315
I need to go.
392
00:33:14,476 --> 00:33:16,925
No. You need to go to Dr. David.
393
00:33:28,456 --> 00:33:29,905
I'll be back.
394
00:33:30,658 --> 00:33:32,705
- Wait here. - Are you insane?
395
00:33:33,028 --> 00:33:37,105
He activated your kill switch. He did this to you.
396
00:33:37,265 --> 00:33:39,030
Why would you go there?
397
00:33:39,034 --> 00:33:40,345
I have to go.
398
00:33:42,470 --> 00:33:45,000
You know that too, So Bong.
399
00:33:45,006 --> 00:33:46,955
No, I don't.
400
00:33:47,942 --> 00:33:49,555
Time keeps passing.
401
00:33:50,612 --> 00:33:53,995
Your time keeps getting shorter.
402
00:33:56,484 --> 00:34:00,235
You're in greater danger. Who cares if he dies?
403
00:34:01,923 --> 00:34:03,905
I'll bring the human Nam Sin...
404
00:34:05,226 --> 00:34:06,575
very soon.
405
00:34:11,166 --> 00:34:12,445
What about me?
406
00:34:19,340 --> 00:34:21,285
Am I nothing to you?
407
00:34:22,077 --> 00:34:24,125
What if I never see you again?
408
00:34:25,413 --> 00:34:27,095
What if you go like this...
409
00:34:29,150 --> 00:34:30,865
and your time expires?
410
00:34:32,220 --> 00:34:33,795
What do I do then?
411
00:34:45,700 --> 00:34:47,775
Go with me.
412
00:34:48,636 --> 00:34:49,985
Please.
413
00:34:51,239 --> 00:34:53,955
You know I can't live without you.
414
00:34:54,809 --> 00:34:56,325
Please.
415
00:35:09,257 --> 00:35:10,705
So Bong.
416
00:35:13,461 --> 00:35:15,675
When Mom died before my eyes,
417
00:35:16,431 --> 00:35:18,305
I couldn't do anything.
418
00:35:19,901 --> 00:35:21,975
If the human Nam Sin dies now,
419
00:35:22,871 --> 00:35:25,385
I'll keep remembering her dying.
420
00:35:26,741 --> 00:35:29,155
It's my rule to help humans.
421
00:35:30,512 --> 00:35:33,580
Help me stick to that rule.
422
00:35:33,581 --> 00:35:34,895
No.
423
00:35:36,151 --> 00:35:37,465
I don't want to.
424
00:35:42,257 --> 00:35:43,735
I promise to come back.
425
00:35:45,393 --> 00:35:47,205
I'm your robot after all.
426
00:35:59,974 --> 00:36:01,315
I'll go with you...
427
00:36:02,911 --> 00:36:04,625
wherever the end may be.
428
00:36:19,427 --> 00:36:22,005
You must be thinking of your late parents.
429
00:36:23,698 --> 00:36:26,145
They were very good people.
430
00:36:26,601 --> 00:36:30,345
You should be with them.
431
00:36:30,939 --> 00:36:34,385
A family should be together.
432
00:36:46,387 --> 00:36:47,665
Who are you?
433
00:37:19,854 --> 00:37:23,065
Tell your dad that I said hi.
434
00:38:07,802 --> 00:38:09,515
Why did you come here?
435
00:38:10,104 --> 00:38:12,615
Was it out of guilt from what you did to Mom?
436
00:38:13,641 --> 00:38:17,025
He didn't do that to Dr. Oh.
437
00:38:18,513 --> 00:38:21,025
Regardless, why did you come here?
438
00:38:22,250 --> 00:38:24,195
To relay Mom's message.
439
00:38:24,919 --> 00:38:26,295
What message?
440
00:38:27,789 --> 00:38:29,105
She said...
441
00:38:29,691 --> 00:38:31,865
she was sorry for leaving you alone again.
442
00:38:43,471 --> 00:38:45,215
Give him the watch.
443
00:38:51,679 --> 00:38:54,325
- What's this? - Pretend to be me.
444
00:38:55,950 --> 00:38:57,795
Take him, So Bong.
445
00:38:59,153 --> 00:39:02,135
You have to come right away, okay?
446
00:39:21,042 --> 00:39:22,655
It wasn't your fault.
447
00:39:24,545 --> 00:39:27,025
It's my fault Mom died,
448
00:39:27,749 --> 00:39:29,495
so don't blame yourself.
449
00:39:32,387 --> 00:39:33,735
Thank you,
450
00:39:34,522 --> 00:39:35,835
Sin.
451
00:40:28,443 --> 00:40:30,555
What? Are you afraid?
452
00:40:31,379 --> 00:40:34,440
I said I'd do exactly what you do to my people.
453
00:40:34,449 --> 00:40:36,795
You punk.
454
00:40:36,818 --> 00:40:38,550
Do as you wish.
455
00:40:38,553 --> 00:40:41,135
You can't kill people anyway!
456
00:40:44,091 --> 00:40:45,835
This is the final bullet.
457
00:41:01,576 --> 00:41:04,125
Don't play with people's lives again.
458
00:41:20,361 --> 00:41:22,705
You'll keep losing power as time passes.
459
00:41:30,137 --> 00:41:31,585
So Bong.
460
00:41:58,099 --> 00:42:00,015
I'm on my way with the police.
461
00:42:00,167 --> 00:42:01,445
Okay.
462
00:42:02,503 --> 00:42:04,345
The police are coming. Stay here.
463
00:42:06,107 --> 00:42:08,155
It's dangerous for you too, so stay here.
464
00:42:09,844 --> 00:42:12,085
It's dangerous for us, but not for him?
465
00:42:12,179 --> 00:42:14,180
Do you know what that robot you tried to destroy...
466
00:42:14,181 --> 00:42:15,995
gave up to come here?
467
00:42:16,450 --> 00:42:20,035
His life. The kill switch got reactivated.
468
00:42:21,389 --> 00:42:23,965
- What? - Stop whining.
469
00:43:01,329 --> 00:43:03,175
Isn't that Nam Sin?
470
00:43:03,564 --> 00:43:04,805
How...
471
00:43:05,199 --> 00:43:06,860
Get him!
472
00:43:06,867 --> 00:43:08,475
Stop right there!
473
00:43:17,945 --> 00:43:20,095
Get him!
474
00:43:26,621 --> 00:43:27,835
Go that way.
475
00:43:31,826 --> 00:43:33,935
- There he is! - Over there!
476
00:43:46,574 --> 00:43:48,085
So Bong. Where is he?
477
00:43:48,342 --> 00:43:49,470
He wasn't there?
478
00:43:49,477 --> 00:43:51,255
Mr. Seo was with him.
479
00:43:52,847 --> 00:43:54,925
I found a way to deactivate the kill switch.
480
00:43:55,149 --> 00:43:56,650
He has less than 10 minutes.
481
00:43:56,651 --> 00:43:58,450
He must have lost a lot of power.
482
00:43:58,452 --> 00:43:59,795
Let's check there.
483
00:44:58,212 --> 00:44:59,555
If you're Nam Sin,
484
00:45:00,948 --> 00:45:02,225
I'll kill you.
485
00:45:10,591 --> 00:45:12,005
Check his wrist.
486
00:45:30,377 --> 00:45:31,885
It is Nam Sin.
487
00:45:44,024 --> 00:45:46,005
Hey. Give me that.
488
00:45:52,500 --> 00:45:54,815
Die!
489
00:46:12,219 --> 00:46:13,535
No!
490
00:47:45,512 --> 00:47:46,795
No.
491
00:47:47,948 --> 00:47:49,325
No.
492
00:47:52,253 --> 00:47:53,495
No.
493
00:48:43,437 --> 00:48:52,385
(1 year later)
494
00:49:01,155 --> 00:49:04,105
How are you feeling?
495
00:49:04,558 --> 00:49:06,105
I keep exercising...
496
00:49:06,627 --> 00:49:09,235
out of boredom, so I got healthier.
497
00:49:11,932 --> 00:49:13,145
How's the company?
498
00:49:13,300 --> 00:49:14,545
The chairman's...
499
00:49:15,069 --> 00:49:16,815
inauguration is today.
500
00:49:18,105 --> 00:49:20,785
You should've been there.
501
00:49:21,675 --> 00:49:23,525
It's all because of that robot.
502
00:49:23,744 --> 00:49:27,225
Until the moment that robot fell into the ocean,
503
00:49:27,314 --> 00:49:29,195
I thought it was really Sin.
504
00:49:30,584 --> 00:49:32,495
The times I spent with him...
505
00:49:32,853 --> 00:49:34,665
were the most thrilling...
506
00:49:35,089 --> 00:49:37,135
in my entire life.
507
00:49:38,859 --> 00:49:40,235
Ms. Seo...
508
00:49:41,095 --> 00:49:43,775
hardly leaves her mother's home in Boston.
509
00:49:44,598 --> 00:49:47,975
She must feel guilty for doing this to you.
510
00:49:49,269 --> 00:49:50,485
Should I...
511
00:49:51,005 --> 00:49:52,415
contact her?
512
00:50:22,936 --> 00:50:29,925
(Chairman Ji Young Hoon)
513
00:50:30,411 --> 00:50:32,155
Hey. I'm here.
514
00:50:37,084 --> 00:50:38,465
Took you long enough.
515
00:50:38,952 --> 00:50:41,095
Shouldn't you stop traveling now?
516
00:50:42,790 --> 00:50:45,035
You look good sitting there.
517
00:50:45,392 --> 00:50:46,875
You look like you belong there.
518
00:50:48,095 --> 00:50:49,905
It's only temporary.
519
00:50:50,197 --> 00:50:52,945
- Come back. - You keep doing it.
520
00:50:53,067 --> 00:50:55,545
If I take over, I'll sell the company.
521
00:50:59,540 --> 00:51:01,115
How's So Bong?
522
00:51:01,975 --> 00:51:03,225
Is she okay?
523
00:51:03,944 --> 00:51:05,455
I couldn't ask.
524
00:51:06,013 --> 00:51:07,855
I didn't want to reopen her wounds.
525
00:51:47,321 --> 00:51:48,535
Are you sleeping already?
526
00:51:48,789 --> 00:51:50,135
Why aren't you picking up?
527
00:51:50,858 --> 00:51:52,205
I'm not sleeping.
528
00:51:54,361 --> 00:51:55,905
Please call me.
529
00:51:57,064 --> 00:51:58,845
Friend, I'll be there soon.
530
00:51:58,866 --> 00:52:00,245
Get ready, and come out.
531
00:52:00,701 --> 00:52:03,215
You said you'll be here soon. Why aren't you here yet?
532
00:52:12,446 --> 00:52:15,695
If you don't pick up, I have to track you via GPS.
533
00:52:16,183 --> 00:52:17,465
But I won't...
534
00:52:18,152 --> 00:52:20,395
since you may want to be alone.
535
00:52:28,462 --> 00:52:30,275
I don't want to be alone.
536
00:52:32,799 --> 00:52:34,275
I miss you,
537
00:52:34,801 --> 00:52:36,115
my robot.
538
00:53:04,965 --> 00:53:07,345
It's the one food we ate together.
539
00:53:08,769 --> 00:53:10,115
Isn't it delicious?
540
00:53:13,440 --> 00:53:14,885
I'll be back.
541
00:53:16,443 --> 00:53:18,125
Don't be lonely.
542
00:53:21,048 --> 00:53:23,825
Maibo, say bye to Sin.
543
00:53:39,766 --> 00:53:42,175
Maibo! Oh, no.
544
00:53:50,210 --> 00:53:51,625
I'm sorry.
545
00:53:51,945 --> 00:53:54,255
I thought you broke.
546
00:53:56,583 --> 00:53:58,665
I'm sorry I can't understand you.
547
00:53:59,319 --> 00:54:01,235
I'm sorry I'm a robot.
548
00:54:01,255 --> 00:54:04,835
No. Don't be sorry for being a robot.
549
00:54:07,361 --> 00:54:09,305
I'm sorry I'm a robot,
550
00:54:09,830 --> 00:54:11,145
So Bong.
551
00:54:29,650 --> 00:54:31,495
You still get confused?
552
00:54:32,653 --> 00:54:35,420
What's your problem? Why are you messing with me?
553
00:54:35,422 --> 00:54:37,305
You still miss him.
554
00:54:37,658 --> 00:54:40,135
I was being nice to let you think I was him.
555
00:54:40,294 --> 00:54:42,935
What? Being nice?
556
00:54:44,298 --> 00:54:45,975
You jerk.
557
00:54:50,704 --> 00:54:52,115
Sorry.
558
00:54:52,406 --> 00:54:54,255
I came to pay him my respects too.
559
00:55:00,747 --> 00:55:02,495
Evil jerk.
560
00:55:03,317 --> 00:55:05,125
Stupid jerk.
561
00:55:10,390 --> 00:55:11,865
Are you very angry?
562
00:56:05,746 --> 00:56:08,155
The rule is to hug you if you cry.
563
00:56:24,765 --> 00:56:26,175
Is it...
564
00:56:27,134 --> 00:56:28,600
Is it really you?
565
00:56:28,602 --> 00:56:30,285
Yes, So Bong.
566
00:56:31,171 --> 00:56:32,515
It's me.
567
00:56:34,975 --> 00:56:36,485
It can't be.
568
00:56:37,444 --> 00:56:39,995
How... How is this possible?
569
00:56:44,084 --> 00:56:47,365
Is it... Is it really you?
570
00:56:48,522 --> 00:56:50,105
Is it really you?
571
00:57:00,167 --> 00:57:03,315
I couldn't have found him if it weren't for you guys.
572
00:57:03,403 --> 00:57:05,545
It was thanks to Sin's money and power.
573
00:57:05,872 --> 00:57:07,385
Money and power.
574
00:57:09,075 --> 00:57:11,255
It was the first time I enjoyed using them.
575
00:57:15,582 --> 00:57:18,225
Dr. Oh would've been happy to hear you say that.
576
00:57:20,253 --> 00:57:23,365
It was worth the long effort in fixing you, my son.
577
00:57:46,079 --> 00:57:48,395
Most of my abilities are gone now.
578
00:57:49,850 --> 00:57:51,695
I'm close to an average human now.
579
00:57:52,953 --> 00:57:54,465
It's okay.
580
00:57:55,388 --> 00:57:57,935
You've gotten closer to me.
581
00:57:59,559 --> 00:58:02,035
I became more like you.
582
00:58:03,797 --> 00:58:05,905
My heart won't change anymore.
583
00:58:07,467 --> 00:58:09,015
Just like a robot.
584
00:58:58,885 --> 00:59:02,465
(Thank you for watching "Are You Human?")
37650
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.