All language subtitles for Animal Kingdom (US) - 03x11 - Jackpot.WEB.TBS.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,440 --> 00:00:02,580 That's Lena's foster home. 2 00:00:02,780 --> 00:00:04,860 The house is very nice. 3 00:00:04,920 --> 00:00:07,660 There's a swing set in the backyard. 4 00:00:07,860 --> 00:00:09,860 Now you know where she is. 5 00:00:10,220 --> 00:00:12,759 Where is my money? 6 00:00:12,760 --> 00:00:15,180 I don't know where your Goddamn money is! 7 00:00:15,980 --> 00:00:18,340 [GAGGING] 8 00:00:18,380 --> 00:00:21,620 [MUFFLED SCREAMING] 9 00:00:21,700 --> 00:00:25,320 So the boys gave you your cut of the money already, huh? 10 00:00:25,340 --> 00:00:29,260 No, but they will. They know not to screw the idea man. 11 00:00:29,360 --> 00:00:32,860 You're never gonna see a penny of that money. 12 00:00:32,930 --> 00:00:36,600 ♪ ♪ 13 00:00:36,700 --> 00:00:40,060 ♪ ♪ 14 00:00:40,140 --> 00:00:42,180 Billy cleared out the bar safe. 15 00:00:42,420 --> 00:00:44,460 This is what you wanted, right? 16 00:00:45,940 --> 00:00:49,550 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 17 00:00:49,560 --> 00:00:54,940 ♪ She stares deeply ♪ 18 00:00:55,340 --> 00:00:59,550 ♪ Locked inside me ♪ 19 00:00:59,620 --> 00:01:02,660 ♪ Burnin' brightly ♪ 20 00:01:05,100 --> 00:01:11,100 ♪ One they know that I cannot take ♪ 21 00:01:11,170 --> 00:01:14,630 ♪ Waitin' for it all to begin ♪ 22 00:01:14,700 --> 00:01:17,900 ♪ Every night now, they'll win ♪ 23 00:01:21,220 --> 00:01:24,310 ♪ Come and meet my black hole ♪ 24 00:01:24,380 --> 00:01:28,180 ♪ Got a big black hole ♪ 25 00:01:28,250 --> 00:01:31,840 ♪ Got a big black hole ♪ 26 00:01:31,980 --> 00:01:35,790 ♪ I've got a big black hole ♪ 27 00:01:35,860 --> 00:01:39,930 ♪ I've got a big black, big black hole ♪ 28 00:01:40,000 --> 00:01:43,730 ♪ Got a big black hole inside of me ♪ 29 00:01:43,800 --> 00:01:46,000 ♪ Got a ♪ 30 00:01:53,410 --> 00:01:58,680 ♪ ♪ 31 00:01:58,750 --> 00:02:04,020 ♪ ♪ 32 00:02:04,090 --> 00:02:06,880 [BREATHING HEAVILY] 33 00:02:07,020 --> 00:02:11,420 ♪ ♪ 34 00:02:11,490 --> 00:02:16,440 ♪ ♪ 35 00:02:20,060 --> 00:02:22,640 [FAUCET SQUEAKS] 36 00:02:22,700 --> 00:02:24,200 You have plans today? 37 00:02:28,710 --> 00:02:29,960 No, not really. 38 00:02:29,980 --> 00:02:32,060 I need us to go run an errand. 39 00:02:33,640 --> 00:02:35,140 Where? 40 00:02:35,920 --> 00:02:37,780 You drive. 41 00:02:39,000 --> 00:02:40,620 Okay. 42 00:02:42,940 --> 00:02:44,760 Look at you. 43 00:02:44,830 --> 00:02:46,560 You're all grown up. 44 00:02:47,300 --> 00:02:48,980 [SIGHS] 45 00:02:49,160 --> 00:02:56,370 ♪ ♪ 46 00:02:56,440 --> 00:03:00,010 [PLASTIC CRINKLING] 47 00:03:02,680 --> 00:03:04,720 There's eggs in there if you want any. 48 00:03:04,750 --> 00:03:06,420 No, this is cool. 49 00:03:07,550 --> 00:03:09,820 You need a shower here. 50 00:03:10,820 --> 00:03:13,160 I was gonna hit the ones at the beach in a little bit. 51 00:03:13,400 --> 00:03:15,100 You need a real place to live. 52 00:03:16,090 --> 00:03:17,890 I'm good. 53 00:03:17,960 --> 00:03:19,880 Something on the Strand? 54 00:03:19,960 --> 00:03:21,760 Walk the surf, walk to work? 55 00:03:21,830 --> 00:03:23,110 You'd have a shower. 56 00:03:23,140 --> 00:03:24,940 Yeah, you'd like that, wouldn't you? 57 00:03:24,970 --> 00:03:26,300 If you had a shower? Yeah. 58 00:03:26,420 --> 00:03:27,740 No, the walk the surf part. 59 00:03:29,620 --> 00:03:32,570 So, you're, uh, leaving for South Africa pretty soon, right? 60 00:03:32,640 --> 00:03:34,480 Mm-hmm. 61 00:03:35,200 --> 00:03:36,500 You good on cash? 62 00:03:36,620 --> 00:03:38,310 Oh, I'm good. 63 00:03:38,380 --> 00:03:40,300 Some big French board builder 64 00:03:40,320 --> 00:03:43,040 is gonna float me through the South Africa events. 65 00:03:43,940 --> 00:03:46,560 - Good for you, man. - Thanks. 66 00:03:47,500 --> 00:03:49,260 Hey, I'm really sorry about your dad. 67 00:03:49,360 --> 00:03:52,199 Yeah. You know, I should've seen it coming. 68 00:03:52,200 --> 00:03:54,720 - The guy was a junkie. - How's Smurf doing? 69 00:03:54,800 --> 00:03:56,700 She mellow out at all in jail? 70 00:03:56,840 --> 00:03:58,500 Um... 71 00:03:58,540 --> 00:04:01,000 she bought us all burial plots. 72 00:04:03,610 --> 00:04:05,280 Wow. 73 00:04:18,350 --> 00:04:19,480 So? 74 00:04:21,440 --> 00:04:24,480 We gonna talk about jobs or... or what? 75 00:04:26,460 --> 00:04:27,780 How are you, man? You good? 76 00:04:31,300 --> 00:04:32,720 Great. 77 00:04:33,760 --> 00:04:35,700 Good talk. 78 00:04:43,910 --> 00:04:45,510 [ENGINE SHUTS OFF] 79 00:04:46,180 --> 00:04:47,740 [SIGHS] 80 00:04:48,750 --> 00:04:50,200 I give up. What are we doing here? 81 00:04:50,220 --> 00:04:52,380 That's where she is. 82 00:04:52,460 --> 00:04:53,680 Who? 83 00:04:53,740 --> 00:04:55,160 Lena. 84 00:04:56,140 --> 00:04:57,300 Looks nice. 85 00:04:57,310 --> 00:04:59,270 It's not nice. It's foster care. 86 00:04:59,290 --> 00:05:01,580 - They got other kids there? - They got another girl. 87 00:05:01,590 --> 00:05:03,060 - Well, that's great, man. - It's not great! 88 00:05:03,070 --> 00:05:05,800 You think her living with a bunch of strangers is great? 89 00:05:11,880 --> 00:05:13,440 Your friend Rudy can still get 90 00:05:13,510 --> 00:05:15,840 driver's licenses and passports, right? 91 00:05:15,910 --> 00:05:17,510 Yeah, why? 92 00:05:17,580 --> 00:05:19,940 Me and Lena need new I.D.s. 93 00:05:20,040 --> 00:05:21,180 Wait. 94 00:05:21,460 --> 00:05:23,980 No. You can't... 95 00:05:24,280 --> 00:05:26,940 - No, man. - I got the cash from the plane job. 96 00:05:26,980 --> 00:05:29,100 A-A-And what are you gonna do? You gonna kidnap Lena? 97 00:05:29,740 --> 00:05:33,580 Bail on the family? Y-You're on parole, man, all right? 98 00:05:34,720 --> 00:05:36,660 [SIGHS] 99 00:05:36,740 --> 00:05:38,600 Jesus. 100 00:05:39,870 --> 00:05:41,260 [SIGHS] 101 00:05:42,740 --> 00:05:44,520 What about you? 102 00:05:44,740 --> 00:05:47,340 You haven't done time since juvie. 103 00:05:47,880 --> 00:05:49,660 They would let you adopt her. 104 00:05:51,880 --> 00:05:54,480 I'll do all the work. You wouldn't have to do shit. 105 00:05:54,550 --> 00:05:56,220 No. 106 00:05:57,100 --> 00:05:58,380 Look. 107 00:05:59,820 --> 00:06:01,859 Can... can we just talk 108 00:06:01,860 --> 00:06:04,740 and have some breakfast, okay? 109 00:06:06,700 --> 00:06:07,700 [CELLPHONE CHIMES] 110 00:06:07,830 --> 00:06:12,080 ♪ ♪ 111 00:06:12,240 --> 00:06:13,440 Smurf? 112 00:06:13,540 --> 00:06:14,880 911. 113 00:06:16,040 --> 00:06:17,840 - [ENGINE STARTS] - Great. 114 00:06:18,680 --> 00:06:22,840 ♪ ♪ 115 00:06:23,100 --> 00:06:26,680 ♪ ♪ 116 00:06:26,740 --> 00:06:34,500 ♪ ♪ 117 00:06:36,660 --> 00:06:43,740 ♪ ♪ 118 00:06:43,960 --> 00:06:51,740 ♪ ♪ 119 00:06:55,540 --> 00:06:57,880 - SMURF: Everything okay? - You know it. 120 00:06:58,080 --> 00:07:03,660 ♪ ♪ 121 00:07:03,740 --> 00:07:05,300 Oh, yeah. 122 00:07:05,380 --> 00:07:06,980 Gracias, Ma. 123 00:07:09,860 --> 00:07:11,280 'Sup, guero? 124 00:07:14,880 --> 00:07:15,960 Who are they? 125 00:07:16,100 --> 00:07:17,480 What the hell's going on, Smurf? 126 00:07:19,280 --> 00:07:24,080 I've always done what I thought was best for the family. 127 00:07:24,920 --> 00:07:27,800 I know it hasn't always been popular, 128 00:07:28,440 --> 00:07:33,540 but it has always been the right thing to do. 129 00:07:33,640 --> 00:07:39,320 ♪ ♪ 130 00:07:39,390 --> 00:07:42,740 The money Baz stole from my storage unit 131 00:07:42,750 --> 00:07:45,590 belongs to all of us. 132 00:07:45,740 --> 00:07:48,460 We're here, Smurf. What do you want? 133 00:07:48,930 --> 00:07:52,820 Now, Baz and I had our disagreements, no doubt. 134 00:07:53,000 --> 00:07:54,980 I forgave him. 135 00:07:55,820 --> 00:08:00,670 But we cannot let what Lucy did slide. 136 00:08:00,740 --> 00:08:01,979 Jesus Christ, Smurf, 137 00:08:01,980 --> 00:08:03,279 how many times do we have to tell you? 138 00:08:03,280 --> 00:08:05,940 No, we're not gonna do this shit for you, okay? 139 00:08:06,280 --> 00:08:07,340 My God. 140 00:08:07,350 --> 00:08:11,820 Your brother was murdered in his driveway, 141 00:08:11,920 --> 00:08:14,490 and the bitch that walked away from it 142 00:08:14,560 --> 00:08:18,560 has just turned up with all our money. 143 00:08:18,800 --> 00:08:20,560 Is that good with you, Deran? 144 00:08:20,630 --> 00:08:25,040 No one's going to Mexico, all right, Smurf? 145 00:08:28,980 --> 00:08:31,100 All right, Craig. 146 00:08:31,170 --> 00:08:33,360 No one is going to Mexico. 147 00:08:33,500 --> 00:08:39,760 ♪ ♪ 148 00:08:39,880 --> 00:08:45,320 ♪ ♪ 149 00:08:45,380 --> 00:08:47,790 [MUFFLED SHOUTING] 150 00:08:47,860 --> 00:08:52,960 ♪ ♪ 151 00:08:53,020 --> 00:08:57,460 ♪ ♪ 152 00:09:00,780 --> 00:09:02,360 You kidnapped Marco? 153 00:09:02,400 --> 00:09:04,370 I did what I had to do. 154 00:09:06,010 --> 00:09:07,840 Marco told you he took our money? 155 00:09:07,920 --> 00:09:10,580 Yes, Andrew. Yes. 156 00:09:12,320 --> 00:09:14,480 Now, Lucy's gonna want her brother back. 157 00:09:14,840 --> 00:09:17,019 What if she doesn't, Smurf, huh? 158 00:09:17,020 --> 00:09:18,400 We get to shoot Marco in the head 159 00:09:18,420 --> 00:09:20,150 and then bury him in the desert. 160 00:09:20,220 --> 00:09:22,420 Does that sound right? 161 00:09:22,520 --> 00:09:29,560 ♪ ♪ 162 00:09:30,700 --> 00:09:32,819 Four grown men here, 163 00:09:32,820 --> 00:09:36,240 and I am the only one with a pair of balls. 164 00:09:36,980 --> 00:09:38,680 Out back. 165 00:09:38,920 --> 00:09:40,920 Talk about it out back, come on. 166 00:09:41,510 --> 00:09:43,000 DERAN: A week, guys. 167 00:09:43,360 --> 00:09:45,850 She's been back a week, man. 168 00:09:45,910 --> 00:09:47,150 Anybody else wake up today 169 00:09:47,160 --> 00:09:48,630 thinking they were gonna have a normal day? 170 00:09:48,650 --> 00:09:50,050 She's gonna get us all killed. 171 00:09:50,120 --> 00:09:52,030 I told you she wouldn't take no for an answer. 172 00:09:52,050 --> 00:09:53,520 We don't even know if Lucy took it. 173 00:09:53,560 --> 00:09:54,970 - Now we do. - Bullshit. 174 00:09:54,990 --> 00:09:56,230 Who knows what Marco told her 175 00:09:56,260 --> 00:09:57,859 trying to get her to stop hurting him, man? 176 00:09:57,860 --> 00:09:59,960 It ain't right. It's not right. 177 00:09:59,970 --> 00:10:01,370 We wouldn't be standing here 178 00:10:01,380 --> 00:10:04,020 if Lucy didn't take that money, okay? 179 00:10:04,120 --> 00:10:06,020 Smurf decided that she was gonna do this 180 00:10:06,040 --> 00:10:07,440 as soon as we told her no. 181 00:10:11,270 --> 00:10:14,100 I'm not gonna start a war with some cartel bitch 182 00:10:14,120 --> 00:10:16,679 who smuggles drugs and people for a living. 183 00:10:16,680 --> 00:10:18,320 We can still walk away from this. 184 00:10:18,440 --> 00:10:19,550 He's right. 185 00:10:19,610 --> 00:10:21,200 Just let Smurf deal with it. 186 00:10:21,940 --> 00:10:23,220 No. 187 00:10:23,280 --> 00:10:25,730 Lucy's gonna think it was all of us no matter what. 188 00:10:25,750 --> 00:10:26,860 Smurf knows it. 189 00:10:30,320 --> 00:10:32,040 God damn it. 190 00:10:32,940 --> 00:10:37,240 ♪ ♪ 191 00:10:37,280 --> 00:10:40,030 We're handling this from now on in. 192 00:10:40,100 --> 00:10:41,570 Not you. 193 00:10:41,640 --> 00:10:43,550 How do you want to do it? 194 00:10:43,740 --> 00:10:46,040 Tell Lucy where to drop the money. 195 00:10:46,110 --> 00:10:47,720 Once we pick it up, 196 00:10:47,840 --> 00:10:50,220 we tell her where she can find Marco. 197 00:10:51,120 --> 00:10:52,880 She won't go for it. 198 00:10:53,720 --> 00:10:56,460 This is gonna have to be a face to face. 199 00:10:56,560 --> 00:10:58,080 Somewhere neutral, then. 200 00:10:58,250 --> 00:11:00,320 If Lucy knows the place ahead of time, 201 00:11:00,350 --> 00:11:01,719 we're screwed. 202 00:11:01,720 --> 00:11:03,880 It's too risky to move Marco. 203 00:11:03,940 --> 00:11:05,900 What, you want to do it here? 204 00:11:06,840 --> 00:11:08,500 It's better than getting pulled over 205 00:11:08,520 --> 00:11:10,419 with a Mexican national tied up 206 00:11:10,420 --> 00:11:11,940 and bleeding in your trunk. 207 00:11:12,900 --> 00:11:15,980 One of us could meet her close by and bring her here. 208 00:11:16,100 --> 00:11:23,160 ♪ ♪ 209 00:11:24,160 --> 00:11:25,340 J. 210 00:11:28,540 --> 00:11:29,740 Why me? 211 00:11:29,890 --> 00:11:32,950 She won't expect you to be as dangerous, baby. 212 00:11:35,620 --> 00:11:38,719 There's a restaurant off the 67... 213 00:11:38,720 --> 00:11:40,430 Dino's. 214 00:11:41,560 --> 00:11:44,430 I'm not doing this without a lot of firepower. 215 00:11:44,880 --> 00:11:46,830 Okay. 216 00:11:46,900 --> 00:11:48,820 J needs to scout the restaurant. 217 00:11:48,880 --> 00:11:53,110 He can swing by the house and get our gear. 218 00:11:54,440 --> 00:11:55,710 Go, baby. 219 00:11:55,780 --> 00:12:01,600 ♪ ♪ 220 00:12:01,940 --> 00:12:08,440 ♪ ♪ 221 00:12:15,660 --> 00:12:17,440 [CELLPHONE VIBRATING] 222 00:12:23,740 --> 00:12:25,140 Bueno. 223 00:12:25,210 --> 00:12:28,260 SMURF: Sorry, my Spanish is a little rusty. 224 00:12:29,810 --> 00:12:31,500 Smurf. 225 00:12:31,680 --> 00:12:35,020 You have some things that belong to me. 226 00:12:35,100 --> 00:12:36,790 What are you talking about? 227 00:12:36,820 --> 00:12:38,659 Jewelry, watches, 228 00:12:38,660 --> 00:12:41,020 platinum bars, 229 00:12:41,220 --> 00:12:44,560 cut stones, uncut stones, cash. 230 00:12:44,630 --> 00:12:47,720 Totaled, we're north of $7 million. 231 00:12:47,880 --> 00:12:49,280 I'm confused. 232 00:12:49,430 --> 00:12:52,680 Are you still pretending that you didn't steal from me? 233 00:12:55,970 --> 00:12:58,239 Because that's not the story 234 00:12:58,240 --> 00:13:01,060 that your brother is telling. 235 00:13:04,780 --> 00:13:06,200 Is Marco with you? 236 00:13:06,900 --> 00:13:08,579 He is. 237 00:13:08,580 --> 00:13:12,420 ♪ ♪ 238 00:13:12,600 --> 00:13:15,220 Whatever it is you think I did, 239 00:13:15,660 --> 00:13:17,960 it's between me and you, Smurf. 240 00:13:18,260 --> 00:13:19,900 Marco has nothing to do with it. 241 00:13:20,140 --> 00:13:22,780 He does now, baby. 242 00:13:24,700 --> 00:13:26,020 What do you want? 243 00:13:26,160 --> 00:13:28,340 I want my money. 244 00:13:30,940 --> 00:13:34,260 So you're holding my brother for ransom? 245 00:13:34,360 --> 00:13:36,340 It's not ransom. 246 00:13:36,410 --> 00:13:37,920 It's restitution. 247 00:13:38,080 --> 00:13:44,060 ♪ ♪ 248 00:13:44,360 --> 00:13:46,290 I'm gonna give you a few hours 249 00:13:46,360 --> 00:13:48,960 to gather all my things together, 250 00:13:49,020 --> 00:13:53,260 then I will call you with a time and a place to meet. 251 00:13:54,140 --> 00:13:56,160 Answer your phone. 252 00:13:56,230 --> 00:14:01,140 ♪ ♪ 253 00:14:01,240 --> 00:14:03,600 Puta. 254 00:14:05,180 --> 00:14:06,509 Jefa. 255 00:14:06,510 --> 00:14:07,640 [SPEAKS SPANISH] 256 00:14:07,710 --> 00:14:10,920 [SPEAKS SPANISH] 257 00:14:10,980 --> 00:14:12,100 [SPEAKS SPANISH] 258 00:14:12,120 --> 00:14:13,300 Ahora. 259 00:14:13,460 --> 00:14:17,140 ♪ ♪ 260 00:14:17,780 --> 00:14:20,120 - What's up? I have customers. - Hey. 261 00:14:20,480 --> 00:14:23,100 Did you know that Pete and Smurf kidnapped somebody? 262 00:14:23,980 --> 00:14:25,160 No. 263 00:14:25,330 --> 00:14:26,790 Who'd they grab? 264 00:14:26,860 --> 00:14:28,060 [SIGHS] 265 00:14:28,160 --> 00:14:30,510 Got someone that stole from Smurf. 266 00:14:30,920 --> 00:14:32,980 She's saying that they killed Baz, too. 267 00:14:34,300 --> 00:14:37,270 Smurf wants me to bring this guy's sister to a meet. 268 00:14:37,340 --> 00:14:38,980 Why you? 269 00:14:39,120 --> 00:14:41,180 Because she doesn't care if I get killed. 270 00:14:43,550 --> 00:14:45,000 Damn, dude. 271 00:14:45,100 --> 00:14:46,920 You got a hard-ass abuela. 272 00:14:47,460 --> 00:14:51,160 [CELLPHONE RINGING] 273 00:14:51,700 --> 00:14:53,420 Look, I got to get back to work. 274 00:14:53,490 --> 00:14:55,150 I need your help. 275 00:14:55,160 --> 00:14:57,160 - Today? - Right now. 276 00:14:58,760 --> 00:15:00,340 Look, I'm not going in there 277 00:15:00,360 --> 00:15:03,230 without someone watching my back, okay? 278 00:15:05,500 --> 00:15:07,030 $300. 279 00:15:09,140 --> 00:15:11,680 Because I like you. 280 00:15:11,740 --> 00:15:18,960 ♪ ♪ 281 00:15:22,900 --> 00:15:29,320 ♪ ♪ 282 00:15:29,390 --> 00:15:32,390 Deran's moving the cars. 283 00:15:35,400 --> 00:15:39,530 I know how hard this is for you, Andrew. 284 00:15:39,840 --> 00:15:41,619 You did everything you could 285 00:15:41,620 --> 00:15:43,800 to try to warn Baz about Lucy. 286 00:15:43,810 --> 00:15:45,380 So did I. 287 00:15:48,210 --> 00:15:51,120 Women were always his weakness. 288 00:15:52,200 --> 00:15:55,080 What was your backup plan 289 00:15:55,880 --> 00:15:57,920 if we said no? 290 00:15:58,560 --> 00:16:01,140 I didn't have one. 291 00:16:05,000 --> 00:16:07,560 [MUFFLED GRUNTING] 292 00:16:07,630 --> 00:16:12,300 ♪ ♪ 293 00:16:12,460 --> 00:16:14,370 Where's Smurf? 294 00:16:14,440 --> 00:16:16,100 Outside with Pope. 295 00:16:16,170 --> 00:16:18,810 [MUFFLED GRUNTING] 296 00:16:20,840 --> 00:16:22,500 Does he ever shut up? 297 00:16:23,920 --> 00:16:25,740 Nope. 298 00:16:25,820 --> 00:16:27,180 [GRUNTING CONTINUES] 299 00:16:27,250 --> 00:16:28,960 Think he might be hungry. 300 00:16:29,050 --> 00:16:31,350 What do you want to eat, Marco? 301 00:16:31,380 --> 00:16:34,720 You want, uh, prime rib, lobster? 302 00:16:36,000 --> 00:16:37,059 [MUFFLED GRUNTING] 303 00:16:37,060 --> 00:16:38,760 [CHUCKLES] 304 00:16:38,860 --> 00:16:40,840 Maybe we get him a water or something. 305 00:16:40,860 --> 00:16:42,180 He'll be fine. He's gonna be home 306 00:16:42,200 --> 00:16:43,520 in a few hours anyway. 307 00:16:43,670 --> 00:16:46,980 [MUFFLED GRUNTING] 308 00:16:48,300 --> 00:16:53,020 [MUFFLED GRUNTING] 309 00:16:53,210 --> 00:16:55,679 I'm gonna get him a water. 310 00:16:55,680 --> 00:16:57,279 [MUFFLED GRUNTING] 311 00:16:57,280 --> 00:17:00,300 [DOOR OPENS, CLOSES] 312 00:17:00,420 --> 00:17:04,540 [GRUNTING CONTINUES] 313 00:17:11,460 --> 00:17:13,480 [DOOR CLOSES] 314 00:17:15,230 --> 00:17:18,660 [WATER RUNNING, STOPS] 315 00:17:19,500 --> 00:17:21,680 Should've told Baz about Lucy. 316 00:17:22,560 --> 00:17:24,170 Baz was a grown man. 317 00:17:24,180 --> 00:17:26,240 He had to know what she was into. 318 00:17:26,310 --> 00:17:29,800 We knew how dangerous she was and we didn't say shit. 319 00:17:31,980 --> 00:17:33,780 Baz got himself killed, man. 320 00:17:33,800 --> 00:17:35,230 What's that supposed to mean? 321 00:17:35,250 --> 00:17:36,870 It means if he hadn't ripped off Smurf, 322 00:17:36,880 --> 00:17:38,230 the money would still be in the storage unit 323 00:17:38,250 --> 00:17:40,096 and we wouldn't be dealing with any of this right now. 324 00:17:40,120 --> 00:17:46,180 ♪ ♪ 325 00:17:46,530 --> 00:17:49,500 All that shit about going outside the family. 326 00:17:50,330 --> 00:17:53,800 And she hires gangbangers to nab Marco behind our backs. 327 00:17:54,920 --> 00:17:57,820 Makes you wonder what else she's been keeping from us. 328 00:17:58,870 --> 00:18:03,880 ♪ ♪ 329 00:18:03,950 --> 00:18:08,280 ♪ ♪ 330 00:18:09,080 --> 00:18:11,149 [VEHICLE APPROACHES] 331 00:18:11,150 --> 00:18:16,760 ♪ ♪ 332 00:18:18,480 --> 00:18:25,440 ♪ ♪ 333 00:18:25,640 --> 00:18:26,900 What took you so long? 334 00:18:26,910 --> 00:18:28,340 Traffic. 335 00:18:29,780 --> 00:18:31,480 - You got the vests? - Yeah. 336 00:18:31,640 --> 00:18:37,320 ♪ ♪ 337 00:18:37,380 --> 00:18:41,120 ♪ ♪ 338 00:18:41,180 --> 00:18:42,270 No, baby. 339 00:18:42,280 --> 00:18:44,650 You can't wear that to go meet Lucy. 340 00:18:45,140 --> 00:18:47,400 Why not? I'll put a sweatshirt over it. 341 00:18:47,820 --> 00:18:49,260 She'll notice. 342 00:18:49,580 --> 00:18:53,480 Lucy wants this to go very smoothly. 343 00:18:54,940 --> 00:18:59,930 We need her to believe that we trust her, okay? 344 00:19:00,000 --> 00:19:01,400 Okay. 345 00:19:01,940 --> 00:19:04,800 [GUNS CLICKING] 346 00:19:04,810 --> 00:19:09,800 ♪ ♪ 347 00:19:09,980 --> 00:19:15,700 ♪ ♪ 348 00:19:18,560 --> 00:19:22,490 [DANAY SUÁREZ'S "YO" PLAYS] 349 00:19:22,560 --> 00:19:28,940 ♪ ♪ 350 00:19:32,320 --> 00:19:36,840 ♪ ♪ 351 00:19:37,000 --> 00:19:42,740 ♪ ♪ 352 00:19:42,840 --> 00:19:49,650 ♪ ♪ 353 00:19:49,860 --> 00:19:54,920 ♪ ♪ 354 00:19:58,590 --> 00:20:00,259 What's gonna stop me from grabbing you 355 00:20:00,260 --> 00:20:02,170 and taking you to Mexico right now? 356 00:20:02,200 --> 00:20:04,100 Smurf wouldn't care. 357 00:20:04,600 --> 00:20:06,140 That's why I'm here. 358 00:20:06,200 --> 00:20:08,100 You brought a friend. 359 00:20:08,200 --> 00:20:12,960 ♪ ♪ 360 00:20:16,400 --> 00:20:19,380 Why don't you tell me what I'm walking into? 361 00:20:19,550 --> 00:20:21,840 - What do you mean? - Your uncles? 362 00:20:22,480 --> 00:20:25,180 Or did Smurf hire outside muscle, 363 00:20:25,320 --> 00:20:27,550 like when she had Baz killed? 364 00:20:27,620 --> 00:20:33,200 ♪ ♪ 365 00:20:34,030 --> 00:20:35,960 How many men did you bring with you? 366 00:20:36,860 --> 00:20:38,500 Three. 367 00:20:41,440 --> 00:20:43,160 We just want our money back. 368 00:20:43,240 --> 00:20:44,820 We? 369 00:20:44,860 --> 00:20:47,040 You realize your uncles protect Smurf 370 00:20:47,110 --> 00:20:48,220 'cause she's jerked them off 371 00:20:48,240 --> 00:20:50,520 since they were little boys, right? 372 00:20:51,860 --> 00:20:55,110 You're smart enough to know she's just using you. 373 00:20:56,100 --> 00:20:57,379 You're smart enough to see 374 00:20:57,380 --> 00:20:58,519 that when Smurf's done with someone, 375 00:20:58,520 --> 00:21:00,500 she just throws them away. 376 00:21:01,560 --> 00:21:03,400 Are you done? 377 00:21:04,120 --> 00:21:07,580 ♪ ♪ 378 00:21:07,760 --> 00:21:08,960 Vamos. 379 00:21:09,000 --> 00:21:15,820 ♪ ♪ 380 00:21:17,560 --> 00:21:24,280 ♪ ♪ 381 00:21:24,350 --> 00:21:26,210 [CELLPHONE CHIMES] 382 00:21:27,580 --> 00:21:29,950 One black Suburban, three guys. 383 00:21:30,020 --> 00:21:31,480 You wait with Marco. 384 00:21:31,550 --> 00:21:33,349 Open the front door when they get here. 385 00:21:33,350 --> 00:21:34,680 I'll bring them in. 386 00:21:34,740 --> 00:21:39,320 ♪ ♪ 387 00:21:41,780 --> 00:21:45,770 ♪ ♪ 388 00:21:45,830 --> 00:21:47,430 [CELLPHONE CHIMES] 389 00:21:47,500 --> 00:21:53,820 ♪ ♪ 390 00:21:55,180 --> 00:22:01,440 ♪ ♪ 391 00:22:02,260 --> 00:22:08,520 ♪ ♪ 392 00:22:08,600 --> 00:22:14,840 ♪ ♪ 393 00:22:17,640 --> 00:22:18,980 Where is he? 394 00:22:19,000 --> 00:22:20,840 Where are my things? 395 00:22:24,940 --> 00:22:26,670 [SPEAKS SPANISH] 396 00:22:26,740 --> 00:22:32,600 ♪ ♪ 397 00:22:33,280 --> 00:22:34,420 Craig. 398 00:22:34,460 --> 00:22:35,680 MARCO: [MUFFLED GRUNTING] 399 00:22:35,750 --> 00:22:42,120 ♪ ♪ 400 00:22:44,600 --> 00:22:49,940 ♪ ♪ 401 00:22:53,140 --> 00:22:59,760 ♪ ♪ 402 00:23:01,840 --> 00:23:03,540 Where's the rest of it? 403 00:23:05,450 --> 00:23:07,140 You said you wanted what I took. 404 00:23:07,400 --> 00:23:08,580 There it is. 405 00:23:09,120 --> 00:23:10,650 Where's the cash? 406 00:23:13,390 --> 00:23:15,580 Why don't you ask your sons, Janine? 407 00:23:17,590 --> 00:23:20,960 Because Baz gave them their cut before you had him killed. 408 00:23:24,800 --> 00:23:26,220 That's what I took. 409 00:23:26,820 --> 00:23:30,300 Did you expect me to fence it for you? 410 00:23:33,410 --> 00:23:35,160 Are we doing this or not? 411 00:23:39,200 --> 00:23:41,080 Just take it, Smurf. 412 00:23:41,150 --> 00:23:47,720 ♪ ♪ 413 00:23:49,090 --> 00:23:51,520 [MUFFLED GRUNTING] 414 00:23:51,620 --> 00:23:54,290 ♪ ♪ 415 00:23:54,300 --> 00:23:56,070 Put everything in the truck. 416 00:23:56,100 --> 00:23:57,680 [GRUNTING CONTINUES] 417 00:23:57,740 --> 00:24:04,420 ♪ ♪ 418 00:24:06,920 --> 00:24:09,120 You think this shit's over, huh?! 419 00:24:09,150 --> 00:24:10,300 I'm gonna blast all you 420 00:24:10,310 --> 00:24:12,400 - punk asses tomorrow, watch! - Shut up, Marco! 421 00:24:12,850 --> 00:24:15,050 You sicko bitch. 422 00:24:15,120 --> 00:24:17,340 - You're done. - Shut up. 423 00:24:17,390 --> 00:24:18,790 All of you! 424 00:24:18,850 --> 00:24:23,520 ♪ ♪ 425 00:24:25,190 --> 00:24:26,660 Go, go, go! 426 00:24:26,730 --> 00:24:29,800 [GUNSHOTS] 427 00:24:29,870 --> 00:24:30,980 Get down, get down! 428 00:24:31,130 --> 00:24:32,380 Stay down! 429 00:24:32,540 --> 00:24:37,160 ♪ ♪ 430 00:24:38,210 --> 00:24:39,740 Stay down. Stay down. Stay down. 431 00:24:39,810 --> 00:24:44,200 ♪ ♪ 432 00:24:44,880 --> 00:24:49,760 ♪ ♪ 433 00:24:49,950 --> 00:24:51,820 iVámanos! 434 00:24:51,890 --> 00:24:53,720 [TIRES SQUEAL] 435 00:24:53,860 --> 00:25:00,540 ♪ ♪ 436 00:25:01,940 --> 00:25:03,980 [PANTING] 437 00:25:04,170 --> 00:25:06,140 [GRUNTS] 438 00:25:07,970 --> 00:25:09,240 Are you hit? 439 00:25:09,300 --> 00:25:10,420 No, no, I'm good. Are you? Are you okay? 440 00:25:10,440 --> 00:25:12,600 - Shit. - I hit Marco, man. 441 00:25:12,620 --> 00:25:14,360 Where's Pope? 442 00:25:15,460 --> 00:25:17,040 Where's Pope? 443 00:25:17,110 --> 00:25:23,440 ♪ ♪ 444 00:25:29,780 --> 00:25:32,300 We're getting Pope now. 445 00:25:32,360 --> 00:25:34,160 All right? We need to think. 446 00:25:34,230 --> 00:25:35,960 We need to go. 447 00:25:36,030 --> 00:25:38,100 Where are we gonna go, Craig? Mexico?! 448 00:25:38,170 --> 00:25:40,480 We'll go to Lucy's place. We start there. 449 00:25:40,520 --> 00:25:43,340 And do what, Craig, huh? What do we do? 450 00:25:43,360 --> 00:25:45,420 DERAN: We can't go to Mexico and take on Lucy's men. 451 00:25:45,430 --> 00:25:47,280 We don't have the firepower, we don't have the numbers. 452 00:25:47,300 --> 00:25:49,340 Pope's gone, man! 453 00:25:51,080 --> 00:25:52,420 Is that how you'd do me? 454 00:25:52,650 --> 00:25:55,210 Just sit here with your thumb up your ass 455 00:25:55,220 --> 00:25:56,800 while I'm getting my ears hacked off?! 456 00:25:56,840 --> 00:25:58,280 SMURF: Stop. 457 00:25:59,220 --> 00:26:00,850 We're gonna get him back, 458 00:26:00,920 --> 00:26:03,960 but we need to keep our heads and think it through. 459 00:26:03,980 --> 00:26:05,520 Oh, think it through? 460 00:26:05,530 --> 00:26:07,940 Is that what you did when you went behind our backs 461 00:26:07,960 --> 00:26:09,570 and took Marco in the first place? 462 00:26:10,800 --> 00:26:13,130 I did that for the family, and you know it. 463 00:26:13,140 --> 00:26:14,420 Oh, yeah, I bet you did. 464 00:26:14,480 --> 00:26:16,300 Bullshit, Smurf. This was about you. 465 00:26:17,140 --> 00:26:18,780 You did this shit for you. 466 00:26:18,880 --> 00:26:21,900 If we had let Lucy steal from us, 467 00:26:21,960 --> 00:26:23,810 we would be finished. 468 00:26:23,820 --> 00:26:25,810 Finished? 469 00:26:26,740 --> 00:26:28,680 None of us wanted to do this in the first place! 470 00:26:28,700 --> 00:26:32,100 Not Craig, not me, not Pope! 471 00:26:33,380 --> 00:26:37,060 If Pope is dead, this is on you, Smurf. 472 00:26:37,660 --> 00:26:38,940 This is on you! 473 00:26:39,160 --> 00:26:42,500 [PANTING] 474 00:26:43,420 --> 00:26:44,670 And you. 475 00:26:44,700 --> 00:26:46,320 You knew those gangbangers. 476 00:26:46,380 --> 00:26:47,890 - What? - Yeah, you think I didn't see it, 477 00:26:47,900 --> 00:26:48,910 - but I saw it. - Craig... 478 00:26:48,920 --> 00:26:50,720 J wanted to do this all along, 479 00:26:50,740 --> 00:26:52,220 and since he's been here, 480 00:26:52,340 --> 00:26:53,819 Cath's gone missing, 481 00:26:53,820 --> 00:26:55,650 Baz is dead, and now this! 482 00:26:55,660 --> 00:26:56,660 Back off of him. Back off of him. 483 00:26:56,670 --> 00:26:58,510 Wait, you expect me to believe he had nothing to do with this? 484 00:26:58,520 --> 00:27:00,170 - This isn't the time for this right now! - What, you're taking his side?! 485 00:27:00,180 --> 00:27:02,020 Stop it! 486 00:27:02,040 --> 00:27:03,510 This isn't the time for this shit! 487 00:27:03,520 --> 00:27:04,700 What, are you taking his side now? 488 00:27:04,710 --> 00:27:06,050 - No, I'm not. - Enough! 489 00:27:06,120 --> 00:27:07,680 - You taking his side? - Enough! 490 00:27:11,460 --> 00:27:13,800 I'm the one that took Marco. 491 00:27:15,200 --> 00:27:17,730 No one wanted it to go down like this. 492 00:27:18,480 --> 00:27:20,300 All that matters now is Pope, 493 00:27:20,320 --> 00:27:22,820 and stop acting like babies. 494 00:27:26,580 --> 00:27:30,280 J, go get the suitcases from the truck. 495 00:27:33,720 --> 00:27:35,280 It's okay. 496 00:27:35,350 --> 00:27:37,560 We're gonna find him. It's okay. 497 00:27:38,060 --> 00:27:44,200 ♪ ♪ 498 00:27:46,100 --> 00:27:51,630 ♪ ♪ 499 00:27:52,480 --> 00:27:58,310 ♪ ♪ 500 00:27:58,370 --> 00:28:02,140 ♪ After the scripture ♪ 501 00:28:02,940 --> 00:28:05,780 ♪ We started to pray ♪ 502 00:28:08,180 --> 00:28:11,440 ♪ Holdin' our hands up ♪ 503 00:28:13,000 --> 00:28:15,170 ♪ Waitin' for change ♪ 504 00:28:15,200 --> 00:28:16,220 [GUN COCKS] 505 00:28:16,260 --> 00:28:20,340 ♪ I know it's not ♪ 506 00:28:21,000 --> 00:28:25,060 ♪ What you desire ♪ 507 00:28:25,480 --> 00:28:29,900 ♪ This pain can't crumble ♪ 508 00:28:30,140 --> 00:28:34,070 ♪ Won't soon retire ♪ 509 00:28:34,140 --> 00:28:39,400 ♪ ♪ 510 00:28:40,280 --> 00:28:41,800 Where do you want these? 511 00:28:41,880 --> 00:28:43,080 In my room. 512 00:28:44,160 --> 00:28:46,140 J. 513 00:28:49,740 --> 00:28:51,260 Thank you. 514 00:28:51,580 --> 00:28:52,880 For what? 515 00:28:53,780 --> 00:28:55,280 Saving my life. 516 00:28:55,300 --> 00:29:01,570 ♪ Everybody's prayers were turned into a gradual sigh ♪ 517 00:29:01,640 --> 00:29:07,310 ♪ So I paced around the backyard for awhile ♪ 518 00:29:08,320 --> 00:29:15,040 ♪ ♪ 519 00:29:15,080 --> 00:29:18,050 [PANTING, SNIFFLING] 520 00:29:18,180 --> 00:29:24,000 ♪ ♪ 521 00:29:25,060 --> 00:29:31,000 ♪ ♪ 522 00:29:31,930 --> 00:29:38,400 ♪ ♪ 523 00:29:38,600 --> 00:29:44,020 ♪ ♪ 524 00:29:44,080 --> 00:29:45,220 Look at him. 525 00:29:47,160 --> 00:29:49,860 I said look at my brother! 526 00:29:50,150 --> 00:29:55,840 ♪ ♪ 527 00:29:56,080 --> 00:29:57,500 You did this. 528 00:29:57,690 --> 00:30:03,760 ♪ ♪ 529 00:30:06,500 --> 00:30:12,200 ♪ ♪ 530 00:30:14,260 --> 00:30:20,300 ♪ ♪ 531 00:30:20,820 --> 00:30:26,540 ♪ ♪ 532 00:30:26,660 --> 00:30:32,760 ♪ ♪ 533 00:30:34,880 --> 00:30:40,780 ♪ ♪ 534 00:30:40,800 --> 00:30:43,360 This is where we were gonna live. 535 00:30:46,080 --> 00:30:50,740 Baz, me, Carlos, Lena. 536 00:30:54,460 --> 00:30:55,719 I warned you. 537 00:30:55,720 --> 00:30:56,860 You lied to me. 538 00:30:57,660 --> 00:30:59,220 You knew. 539 00:30:59,290 --> 00:31:01,200 You knew it was Smurf. 540 00:31:01,220 --> 00:31:04,350 You told me you didn't take Smurf's money. 541 00:31:04,360 --> 00:31:05,620 You told me. 542 00:31:05,680 --> 00:31:07,019 You looked me in the eye 543 00:31:07,020 --> 00:31:09,880 - and lied to me. - This isn't about money. 544 00:31:09,980 --> 00:31:11,630 Mexico. 545 00:31:11,700 --> 00:31:12,970 You dragged me down there, 546 00:31:13,030 --> 00:31:15,700 you... you were just covering your tracks. 547 00:31:15,770 --> 00:31:17,350 I was trying to show you the truth. 548 00:31:17,360 --> 00:31:18,780 What truth? 549 00:31:18,880 --> 00:31:22,240 That you left Baz alone in the street to die 550 00:31:22,310 --> 00:31:24,200 and then ripped him off? 551 00:31:29,000 --> 00:31:31,100 I stole from Smurf. 552 00:31:32,620 --> 00:31:34,850 Baz was gone. 553 00:31:34,920 --> 00:31:40,260 ♪ ♪ 554 00:31:40,330 --> 00:31:41,940 He loved you. 555 00:31:46,400 --> 00:31:48,320 But you know what? 556 00:31:49,070 --> 00:31:52,400 I don't think you ever forgave him for Cath, did you? 557 00:31:54,480 --> 00:31:57,880 Maybe that's why you didn't give a shit that Smurf killed him. 558 00:31:59,810 --> 00:32:03,820 With Baz gone, you'd have all of Mommy's attention 559 00:32:03,830 --> 00:32:07,040 for yourself, you piece of shit. 560 00:32:07,120 --> 00:32:12,290 ♪ ♪ 561 00:32:12,360 --> 00:32:14,780 [SIGHS] 562 00:32:14,840 --> 00:32:18,740 ♪ ♪ 563 00:32:19,300 --> 00:32:21,180 You know how this ends. 564 00:32:21,240 --> 00:32:27,000 ♪ ♪ 565 00:32:29,620 --> 00:32:36,240 ♪ ♪ 566 00:32:40,740 --> 00:32:43,460 [CELLPHONE RINGING] 567 00:32:44,600 --> 00:32:45,820 Andrew? 568 00:32:48,980 --> 00:32:50,660 Where is he? 569 00:32:52,600 --> 00:32:54,640 I want to speak to my son. 570 00:32:57,140 --> 00:32:58,840 We need to talk. 571 00:33:02,620 --> 00:33:03,840 So talk. 572 00:33:03,910 --> 00:33:05,220 No. 573 00:33:05,650 --> 00:33:07,360 Face to face. 574 00:33:08,120 --> 00:33:09,440 Somewhere safe. 575 00:33:09,600 --> 00:33:11,080 Safe for who? 576 00:33:14,920 --> 00:33:16,480 Both of us. 577 00:33:17,040 --> 00:33:19,800 Pope had nothing to do with this. 578 00:33:19,930 --> 00:33:22,140 This is all me. 579 00:33:24,420 --> 00:33:27,780 Drive to National City and wait for my call. 580 00:33:31,410 --> 00:33:32,740 My brother's dead. 581 00:33:36,520 --> 00:33:42,660 ♪ ♪ 582 00:33:42,880 --> 00:33:48,260 ♪ ♪ 583 00:33:48,690 --> 00:33:50,940 I'm going to meet Lucy now. 584 00:33:51,360 --> 00:33:52,480 Alone. 585 00:33:52,540 --> 00:33:53,890 Is Pope alive? 586 00:33:54,540 --> 00:33:55,960 I don't know. 587 00:33:56,030 --> 00:34:01,900 ♪ ♪ 588 00:34:01,980 --> 00:34:03,280 Well, we're coming with you. 589 00:34:03,300 --> 00:34:05,170 - No. - That's bullshit. 590 00:34:05,180 --> 00:34:07,179 You can't go alone, Smurf. 591 00:34:07,180 --> 00:34:08,440 It's too dangerous. 592 00:34:08,460 --> 00:34:11,110 Lucy has the upper hand right now. 593 00:34:11,180 --> 00:34:12,780 These are her terms. 594 00:34:15,120 --> 00:34:17,480 Since when have you cared about that before? 595 00:34:20,360 --> 00:34:22,189 Marco is dead. 596 00:34:22,190 --> 00:34:24,860 ♪ ♪ 597 00:34:25,040 --> 00:34:27,200 Oh, shit. 598 00:34:27,320 --> 00:34:29,660 Oh, shit. 599 00:34:29,730 --> 00:34:36,600 ♪ ♪ 600 00:34:38,100 --> 00:34:43,740 ♪ ♪ 601 00:34:46,920 --> 00:34:53,880 ♪ ♪ 602 00:34:57,560 --> 00:34:58,980 [CELLPHONE CHIMES] 603 00:34:59,020 --> 00:35:03,940 ♪ ♪ 604 00:35:07,200 --> 00:35:13,940 ♪ ♪ 605 00:35:15,580 --> 00:35:17,780 It's about time. 606 00:35:17,850 --> 00:35:19,680 What happened? 607 00:35:20,160 --> 00:35:22,120 Shit went south. 608 00:35:22,180 --> 00:35:23,860 They took Pope. 609 00:35:23,880 --> 00:35:26,120 Is that where Smurf is going? 610 00:35:26,190 --> 00:35:27,520 Yeah. 611 00:35:27,590 --> 00:35:28,870 Are you good, though? 612 00:35:28,920 --> 00:35:30,600 Did anybody else get hurt? 613 00:35:32,190 --> 00:35:33,900 I saved Smurf. 614 00:35:34,260 --> 00:35:37,900 Pulled her out the way. I covered her till it was over. 615 00:35:44,180 --> 00:35:46,560 I'm gonna need you again soon. 616 00:35:47,000 --> 00:35:48,800 $500 next time. 617 00:36:02,360 --> 00:36:07,580 They took Pope and we just let it happen, man. 618 00:36:07,640 --> 00:36:10,520 Hey, we were trying not to get shot, okay? 619 00:36:11,030 --> 00:36:14,630 [SIGHS] 620 00:36:14,700 --> 00:36:17,560 Something happens to Pope, this is... 621 00:36:18,120 --> 00:36:20,680 this is on Smurf, not on us. 622 00:36:21,310 --> 00:36:23,509 [CHUCKLES] 623 00:36:23,510 --> 00:36:25,300 Pope, man. 624 00:36:29,320 --> 00:36:31,250 [CHUCKLES] 625 00:36:31,280 --> 00:36:34,140 Crazy bastard picked me up for breakfast this morning 626 00:36:34,160 --> 00:36:38,130 to take me to, uh, Lena's foster home. 627 00:36:40,760 --> 00:36:42,980 He wanted me to... 628 00:36:44,070 --> 00:36:46,360 to help him steal her, 629 00:36:46,800 --> 00:36:49,470 move her to the mountains or some shit. 630 00:36:50,460 --> 00:36:55,000 Says maybe, uh, they'd let me adopt her. 631 00:36:55,040 --> 00:36:56,680 [CHUCKLES] 632 00:36:56,750 --> 00:36:58,860 And he was serious, too. 633 00:37:00,860 --> 00:37:03,860 You know that weird-ass look he gets, you know? 634 00:37:03,980 --> 00:37:06,090 Hey, stop. 635 00:37:06,150 --> 00:37:13,000 ♪ ♪ 636 00:37:28,380 --> 00:37:34,940 ♪ ♪ 637 00:37:36,590 --> 00:37:43,120 ♪ ♪ 638 00:37:44,990 --> 00:37:52,580 ♪ ♪ 639 00:37:53,200 --> 00:37:59,480 ♪ ♪ 640 00:38:01,340 --> 00:38:03,220 Where is he? 641 00:38:06,980 --> 00:38:08,240 Close. 642 00:38:09,300 --> 00:38:11,650 Is he alive? 643 00:38:15,620 --> 00:38:18,860 What happened to Marco was, um... 644 00:38:19,900 --> 00:38:22,230 unfortunate. 645 00:38:24,430 --> 00:38:26,980 This was supposed to be business. 646 00:38:27,480 --> 00:38:29,240 He started shooting. 647 00:38:29,920 --> 00:38:31,880 You kidnapped him. 648 00:38:33,240 --> 00:38:34,680 Tortured him. 649 00:38:37,340 --> 00:38:42,420 When someone steals $7 million from you, 650 00:38:43,450 --> 00:38:45,850 you handle it. 651 00:38:50,100 --> 00:38:52,440 Like you handled Baz? 652 00:38:55,330 --> 00:38:58,100 I didn't kill Baz, Lucy. 653 00:38:59,380 --> 00:39:01,040 You did. 654 00:39:02,740 --> 00:39:07,060 You poisoned him against his own family. 655 00:39:10,080 --> 00:39:13,550 He found out that you were stealing from him, 656 00:39:13,620 --> 00:39:15,540 from all of them. 657 00:39:15,620 --> 00:39:17,380 Stealing? 658 00:39:18,100 --> 00:39:21,640 That money is my boys' future. 659 00:39:22,040 --> 00:39:25,920 I'm sure you have a little nest egg for Carlos. 660 00:39:26,620 --> 00:39:29,040 Don't say my son's name. 661 00:39:33,040 --> 00:39:35,439 Do you remember the first time 662 00:39:35,440 --> 00:39:38,100 you came to my house, Lucy? 663 00:39:39,680 --> 00:39:41,510 No. 664 00:39:41,960 --> 00:39:43,920 I do. 665 00:39:45,480 --> 00:39:48,700 You and Baz and Pope, 666 00:39:49,920 --> 00:39:52,740 swimming, drinking. 667 00:39:53,800 --> 00:39:58,120 Someone took $200 from my top drawer that day. 668 00:39:59,380 --> 00:40:02,720 Eventually, Baz came clean, 669 00:40:02,860 --> 00:40:05,380 told me he did it. 670 00:40:05,640 --> 00:40:10,080 He bought you a necklace in the mall. 671 00:40:10,120 --> 00:40:13,240 [SIGHS] 672 00:40:15,300 --> 00:40:17,020 I loved him. 673 00:40:19,520 --> 00:40:25,240 I raised Baz from when he was 12 years old. 674 00:40:27,690 --> 00:40:30,820 Where's my son, Lucy? 675 00:40:35,500 --> 00:40:37,730 Tell me you did it. 676 00:40:40,960 --> 00:40:42,780 You want Pope? 677 00:40:42,880 --> 00:40:46,460 Tell me you had Baz killed. 678 00:40:48,340 --> 00:40:50,240 Say it. 679 00:40:54,720 --> 00:40:56,580 Yes. 680 00:40:58,640 --> 00:41:00,360 Yes, what? 681 00:41:00,390 --> 00:41:05,880 ♪ ♪ 682 00:41:06,340 --> 00:41:12,000 ♪ ♪ 683 00:41:13,000 --> 00:41:15,540 I had Baz killed. 684 00:41:16,400 --> 00:41:22,480 ♪ ♪ 685 00:41:23,140 --> 00:41:28,680 ♪ ♪ 686 00:41:28,750 --> 00:41:30,750 [SIGHS] 687 00:41:30,820 --> 00:41:37,720 ♪ ♪ 688 00:41:40,830 --> 00:41:44,430 7321 Rivera Way. 689 00:41:44,500 --> 00:41:46,100 Chula Vista. 690 00:41:46,170 --> 00:41:48,170 [SNIFFLES] 691 00:41:50,570 --> 00:41:54,370 You come anywhere near me 692 00:41:54,440 --> 00:41:56,300 or my family, 693 00:41:56,660 --> 00:41:59,160 and I will kill you 694 00:41:59,300 --> 00:42:01,649 and the rest of your sons. 695 00:42:01,650 --> 00:42:05,660 ♪ ♪ 696 00:42:05,740 --> 00:42:07,680 [KEY CLINKS] 697 00:42:07,860 --> 00:42:12,860 ♪ ♪ 698 00:42:13,020 --> 00:42:18,200 ♪ ♪ 699 00:42:18,580 --> 00:42:21,670 ♪ Ba, ba, ba, ba, ba ♪ 700 00:42:21,740 --> 00:42:24,670 ♪ Ba, ba, ba, ba, ba ♪ 701 00:42:24,740 --> 00:42:27,600 ♪ Ba, ba, ba, ba, ba ♪ 702 00:42:27,700 --> 00:42:30,650 ♪ Ba, ba, ba, ba, ba ♪ 703 00:42:30,680 --> 00:42:33,360 ♪ Ba, ba, ba, ba, ba ♪ 704 00:42:33,480 --> 00:42:36,480 ♪ Ba, ba, ba, ba, ba ♪ 705 00:42:36,540 --> 00:42:39,490 ♪ Ba, ba, ba, ba, ba ♪ 706 00:42:39,500 --> 00:42:42,160 ♪ Ba, ba, ba, ba, ba ♪ 707 00:42:42,220 --> 00:42:45,290 ♪ Ba, ba, ba, ba, ba ♪ 708 00:42:45,340 --> 00:42:48,230 ♪ Ba, ba, ba, ba, ba ♪ 709 00:42:48,300 --> 00:42:51,160 ♪ Ba, ba, ba, ba, ba ♪ 710 00:42:51,230 --> 00:42:54,170 ♪ Ba, ba, ba, ba, ba ♪ 711 00:42:54,240 --> 00:42:56,970 ♪ Ba, ba, ba, ba, ba ♪ 712 00:42:57,040 --> 00:42:59,910 ♪ Ba, ba, ba, ba, ba ♪ 713 00:42:59,980 --> 00:43:03,110 ♪ Ba, ba, ba, ba, ba ♪ 714 00:43:03,150 --> 00:43:05,910 ♪ Ba, ba, ba, ba, ba ♪ 715 00:43:05,980 --> 00:43:08,850 ♪ Ba, ba, ba, ba, ba ♪ 716 00:43:08,920 --> 00:43:11,920 ♪ Ba, ba, ba, ba, ba ♪ 717 00:43:11,990 --> 00:43:14,850 ♪ Ba, ba, ba, ba, ba ♪ 718 00:43:14,920 --> 00:43:17,790 ♪ Ba, ba, ba, ba, ba ♪ 719 00:43:17,860 --> 00:43:20,700 ♪ Ba, ba, ba, ba, ba ♪ 720 00:43:20,720 --> 00:43:22,340 ♪ Ba, ba, ba, ba, ba ♪ 721 00:43:22,420 --> 00:43:23,860 ♪ Standing now ♪ 722 00:43:23,930 --> 00:43:25,200 ♪ Ba, ba, ba, ba, ba ♪ 723 00:43:25,270 --> 00:43:29,600 ♪ Calling all the people here to see the show ♪ 724 00:43:29,670 --> 00:43:31,140 ♪ Ba, ba, ba, ba, ba ♪ 725 00:43:31,210 --> 00:43:35,080 ♪ Calling for my demons now to let me go ♪ 726 00:43:35,140 --> 00:43:36,610 ♪ Ba, ba, ba, ba, ba ♪ 727 00:43:36,680 --> 00:43:41,010 ♪ I need something, give me something wonderful ♪ 728 00:43:41,080 --> 00:43:44,020 ♪ Ba, ba, ba, ba, ba ♪ 729 00:43:44,090 --> 00:43:45,890 ♪ Ba, ba, ba, ba, ba ♪ 730 00:43:45,950 --> 00:43:47,290 ♪ I believe ♪ 731 00:43:47,360 --> 00:43:48,890 ♪ Ba, ba, ba, ba, ba ♪ 732 00:43:48,960 --> 00:43:53,090 ♪ She won't take me somewhere I'm not supposed to be ♪ 733 00:43:53,160 --> 00:43:54,759 ♪ Ba, ba, ba, ba, ba ♪ 734 00:43:54,760 --> 00:43:58,430 ♪ You can't steal the things that God has given me ♪ 735 00:43:58,780 --> 00:44:00,300 We should go inside. 736 00:44:00,370 --> 00:44:03,040 ♪ No more pain and no more shame and misery ♪ 737 00:44:03,110 --> 00:44:06,320 I'll make you something to eat while you take a shower. 738 00:44:07,660 --> 00:44:10,260 I know it was you. 739 00:44:10,500 --> 00:44:13,250 ♪ You can't break me down ♪ 740 00:44:13,320 --> 00:44:16,320 ♪ You can't take me down ♪ 741 00:44:16,380 --> 00:44:18,320 ♪ Ba, ba, ba, ba, ba ♪ 742 00:44:18,390 --> 00:44:20,790 I know you killed Baz. 743 00:44:22,120 --> 00:44:25,130 ♪ You can't break me down ♪ 744 00:44:25,190 --> 00:44:27,790 ♪ You can't take me down ♪ 745 00:44:27,800 --> 00:44:31,000 ♪ Ba, ba, ba, ba, ba ♪ 746 00:44:31,030 --> 00:44:32,600 ♪ Ba, ba, ba, ba, ba ♪ 747 00:44:32,670 --> 00:44:33,930 ♪ Love and hate ♪ 748 00:44:34,000 --> 00:44:35,400 ♪ Ba, ba, ba, ba, ba ♪ 749 00:44:35,470 --> 00:44:39,740 ♪ How much more are we supposed to tolerate? ♪ 750 00:44:39,810 --> 00:44:41,120 ♪ Ba, ba, ba, ba, ba ♪ 751 00:44:41,180 --> 00:44:45,380 ♪ Can't you see there's more to me than my mistakes? ♪ 752 00:44:45,400 --> 00:44:46,750 ♪ Ba, ba, ba, ba, ba ♪ 753 00:44:46,820 --> 00:44:51,240 ♪ Sometimes I get this feeling makes me hesitate ♪ 754 00:44:51,380 --> 00:44:54,020 ♪ Ba, ba, ba, ba, ba ♪ 755 00:44:54,090 --> 00:44:55,960 ♪ Ba, ba, ba, ba, ba ♪ 756 00:44:55,970 --> 00:44:57,160 ♪ I believe ♪ 757 00:44:57,230 --> 00:44:58,760 ♪ Ba, ba, ba, ba, ba ♪ 758 00:44:58,830 --> 00:45:02,900 ♪ She won't take me somewhere I'm not supposed to be ♪ 759 00:45:02,970 --> 00:45:04,560 ♪ Ba, ba, ba, ba, ba ♪ 760 00:45:04,630 --> 00:45:08,200 ♪ You can't steal the things that God has given me ♪ 761 00:45:08,240 --> 00:45:10,100 ♪ Ba, ba, ba, ba, ba ♪ 762 00:45:10,170 --> 00:45:13,970 ♪ No more pain and no more shame and misery ♪ 763 00:45:14,040 --> 00:45:17,310 ♪ Ba, ba, ba, ba, ba ♪ 764 00:45:17,380 --> 00:45:19,780 ♪ You can't take me down ♪ 765 00:45:20,140 --> 00:45:22,920 ♪ You can't break me down ♪ 766 00:45:22,990 --> 00:45:26,050 ♪ You can't take me down ♪ 767 00:45:26,120 --> 00:45:29,059 ♪ Ba, ba, ba, ba, ba ♪ 768 00:45:29,060 --> 00:45:31,859 ♪ You can't break me down ♪ 769 00:45:31,860 --> 00:45:33,560 ♪ You can't take me down ♪ 48727

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.