All language subtitles for Amreeka (Cherien Dabis, 2009)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,920 --> 00:00:20,432 Lo siento. 2 00:00:31,840 --> 00:00:33,353 Hasta ma�ana. 3 00:02:37,400 --> 00:02:38,355 Ya era hora. 4 00:02:47,600 --> 00:02:50,239 - �Qu� tal el colegio? - Bien. 5 00:02:52,120 --> 00:02:55,112 - �Tienes deberes? - Ya los he hecho. 6 00:03:26,120 --> 00:03:27,075 DNI. 7 00:03:34,200 --> 00:03:36,509 - �Ad�nde van? - A Bel�n. 8 00:03:40,240 --> 00:03:41,593 Abra el maletero. 9 00:03:51,520 --> 00:03:52,839 Ci�rrelo. 10 00:04:07,680 --> 00:04:09,477 Pase. 11 00:04:30,800 --> 00:04:32,677 Muna, �eres t�? 12 00:04:32,920 --> 00:04:35,036 Ve a ver si hemos ganado. 13 00:04:35,760 --> 00:04:39,150 Los nombres est�n en el peri�dico, pero no puedo verlos. 14 00:04:39,280 --> 00:04:42,477 Si hubi�ramos ganado, nos habr�an llamado. 15 00:04:42,600 --> 00:04:44,670 �A qu� viene tanto ruido? 16 00:04:44,840 --> 00:04:47,195 La radio... La tele est� encendida. 17 00:04:47,320 --> 00:04:49,959 Yo no he encendido la radio. Ni siquiera la he tocado. 18 00:04:50,480 --> 00:04:53,597 - �Entonces qui�n lo ha hecho? - No lo s�. 19 00:04:54,080 --> 00:04:56,275 �Me has tra�do la medicina? 20 00:04:56,720 --> 00:04:58,073 Ma�ana la traigo. 21 00:04:58,720 --> 00:05:00,278 � Y los tomates? 22 00:05:01,200 --> 00:05:03,156 Los he olvidado en el coche. 23 00:05:03,440 --> 00:05:05,158 �C�mo has podido olvidar los tomates? 24 00:05:05,480 --> 00:05:08,040 Le dije a Fadi que te lo recordara esta ma�ana. 25 00:05:08,200 --> 00:05:10,668 - No, no lo hiciste. - Mentiroso. 26 00:05:11,560 --> 00:05:12,549 No me lo ha dicho. 27 00:05:12,760 --> 00:05:15,399 �Hablas en Ingl�s? �Crees que no te entiendo? 28 00:05:15,480 --> 00:05:19,519 Te juro que hablo mejor que t�. No tienes ninguna educaci�n. 29 00:05:19,640 --> 00:05:21,392 Ya est� bien, mam�. 30 00:05:23,000 --> 00:05:25,958 Ese chico ha salido a su padre. Le pido que haga una sola cosa, 31 00:05:26,080 --> 00:05:29,436 y hace como que no me oye. Se hace el sordo. 32 00:05:29,920 --> 00:05:31,876 - �Tienes hambre? - No. 33 00:05:33,120 --> 00:05:37,352 Ve al coche y trae los tomates. Ytambi�n el correo. 34 00:05:37,640 --> 00:05:38,868 Vale. 35 00:05:45,200 --> 00:05:47,919 �C�mo voy a hacer tabul� sin tomates? 36 00:05:48,000 --> 00:05:51,310 Samer vendr� ma�ana a cenar. 37 00:05:51,440 --> 00:05:54,079 Mam�. Por favor. 38 00:05:54,280 --> 00:05:56,748 Tengo los tomates. Est�n en el coche. 39 00:05:56,920 --> 00:05:59,514 Acabo de mandar a Fadi a por ellos. - Ven, ay�dame. 40 00:05:59,640 --> 00:06:02,200 Casi no puedo ni subir los brazos. Estoy cansada, no puedo. 41 00:06:02,360 --> 00:06:05,716 �Qui�n te ha dicho que cocines? Nadie tiene hambre. 42 00:06:05,920 --> 00:06:07,478 No comas nunca m�s. 43 00:06:07,880 --> 00:06:10,792 Mira c�mo se te ha puesto el culo de grande. 44 00:06:48,200 --> 00:06:49,155 �Fadi? 45 00:06:50,240 --> 00:06:51,639 �Est�s despierto? 46 00:06:53,600 --> 00:06:56,876 Levanta. Mira esto. No te lo vas a creer. 47 00:06:57,680 --> 00:06:58,635 Espera. 48 00:07:03,960 --> 00:07:05,029 D�melo. 49 00:07:18,800 --> 00:07:21,473 �Qu� es esto? �C�mo es posible? 50 00:07:21,720 --> 00:07:23,711 No lo s�. Lo solicit� hace siglos. 51 00:07:23,840 --> 00:07:25,990 Cuando estaba con tu padre. - Mam�. Tenemos que ir. 52 00:07:26,160 --> 00:07:28,230 �Tienes idea de cu�nta gente sue�a con esta oportunidad? 53 00:07:28,360 --> 00:07:29,998 Se me hab�a olvidado completamente. 54 00:07:30,120 --> 00:07:33,635 Esto es de cuando estaba con �l. - Mam�. Olv�date de �l. 55 00:07:33,760 --> 00:07:35,557 T� y yo iremos juntos. 56 00:07:35,720 --> 00:07:37,676 Adem�s est�n la t�a Raghda y el t�o Nabeel. 57 00:07:37,800 --> 00:07:39,552 Est�n en Illinois, � verdad? 58 00:07:39,680 --> 00:07:41,716 No podemos dejar a la abuela. 59 00:07:41,800 --> 00:07:44,837 De todas formas, prefiere estar con el t�o Samer que con nosotros. 60 00:07:45,040 --> 00:07:46,473 Basta. 61 00:07:49,320 --> 00:07:50,548 Esc�chame. 62 00:07:50,960 --> 00:07:55,158 Est�s pagando una fortuna para llevarme a un colegio privado... 63 00:07:55,360 --> 00:07:56,759 Pero, �para qu�? 64 00:07:56,920 --> 00:07:58,239 �A qu� universidad ir� aqu�? 65 00:07:58,400 --> 00:08:00,277 �De qu� voy a trabajar? 66 00:08:03,640 --> 00:08:04,868 � Ytu padre? 67 00:08:05,200 --> 00:08:08,272 Ni se dar� cuenta de que nos hemos ido. 68 00:08:12,120 --> 00:08:15,351 Hoy le he visto en el mercado. Estaba con ella, claro. 69 00:08:15,480 --> 00:08:17,675 Mam�, pap� hizo lo que quiso. 70 00:08:17,960 --> 00:08:20,474 �Por qu� no podemos hacer lo mismo? 71 00:08:22,720 --> 00:08:24,631 No es tan f�cil. 72 00:08:25,560 --> 00:08:28,757 Empaquetar todas tus cosas e irte a otro pa�s... 73 00:08:28,880 --> 00:08:30,359 Ser�amos turistas. 74 00:08:30,680 --> 00:08:32,830 Es mejor que ser prisioneros en nuestro propio pa�s. 75 00:08:42,080 --> 00:08:45,868 Esto tiene que estar terminado a mediod�a. 76 00:08:46,000 --> 00:08:47,877 Lo siento. No est�. 77 00:08:47,960 --> 00:08:48,790 �Lo sientes? 78 00:08:48,920 --> 00:08:50,797 Han pasado 2 semanas. Es rid�culo. 79 00:08:50,920 --> 00:08:52,876 Por favor, tenga paciencia. 80 00:08:53,040 --> 00:08:55,873 �Puedes comprobar una transferencia pendiente? 81 00:08:56,000 --> 00:08:56,989 �A qu� nombre? 82 00:08:59,120 --> 00:09:01,873 - �A qu� cantidad? - 10.000 dinares. 83 00:09:06,480 --> 00:09:07,515 Lo siento. No est�. 84 00:09:07,600 --> 00:09:11,149 Juro por Dios que no me ir� hasta que tenga ese dinero. 85 00:09:11,280 --> 00:09:12,793 Por favor, se�or, c�lmese. 86 00:09:12,920 --> 00:09:16,037 �De d�nde viene la transferencia? - Amman. Est� ah� al lado. 87 00:09:16,240 --> 00:09:17,559 Deje que lo mire. 88 00:10:24,960 --> 00:10:25,915 DNI. 89 00:10:35,840 --> 00:10:38,149 - �D�nde viven? - Bel�n. 90 00:10:38,520 --> 00:10:40,272 �D�nde exactamente? 91 00:10:42,880 --> 00:10:46,589 �En qu� n�mero? - Las casas no tienen n�mero. 92 00:10:46,720 --> 00:10:47,709 �Qu�? 93 00:10:53,120 --> 00:10:56,829 Tengo que saber el n�mero. D�game el n�mero de su casa. 94 00:10:57,280 --> 00:11:00,238 �Por qu�? � Va a hacernos una visita? 95 00:11:01,560 --> 00:11:03,152 Fuera. 96 00:11:03,760 --> 00:11:06,274 Est� bromeando. S�lo bromea. 97 00:11:06,400 --> 00:11:08,118 He dicho fuera del coche. 98 00:11:08,280 --> 00:11:10,748 Lo juro, estaba bromeando. 99 00:11:13,680 --> 00:11:15,636 Lev�ntate la camisa. 100 00:11:16,080 --> 00:11:18,230 Te crees muy listo, �no? 101 00:11:18,680 --> 00:11:20,033 Date la vuelta. 102 00:11:26,680 --> 00:11:29,148 He dicho que te subas la camisa. 103 00:11:54,280 --> 00:11:56,236 Tienes que venir a verme a Am�rica. 104 00:11:56,320 --> 00:11:58,151 �Sabes lo que dicen de las chicas Americanas? 105 00:11:58,280 --> 00:11:59,872 En serio. No seas t�mido. 106 00:12:00,040 --> 00:12:01,758 B�scate una. Y b�scame una a m�. 107 00:12:01,880 --> 00:12:05,031 All� ni siquiera les gustamos. Tienen muchos prejuicios. 108 00:12:05,200 --> 00:12:08,715 Su Gobierno los tiene, estoy segura de que la gente es diferente. 109 00:12:08,880 --> 00:12:11,758 Eso es. D�jala ir y vive un poco. 110 00:12:11,920 --> 00:12:14,559 Eso es lo que quieren, deshacerse de nosotros. 111 00:12:14,680 --> 00:12:17,399 � Y debemos dejar que nos controlen? 112 00:12:17,520 --> 00:12:21,229 Ahorradnos vuestras opiniones. Mam�. Canta para nosotros. 113 00:12:38,160 --> 00:12:40,913 Lev�ntate. Vamos. 114 00:13:44,560 --> 00:13:45,515 Vaya. 115 00:13:47,080 --> 00:13:48,672 Est� muy limpio. 116 00:13:48,840 --> 00:13:52,799 No puedo creerlo. Deber�as haberte ido hace mucho tiempo. 117 00:13:55,280 --> 00:13:57,510 �De verdad que te vas? 118 00:13:58,080 --> 00:13:59,718 Lo s�. 119 00:13:59,960 --> 00:14:02,474 Fadi est� muy emocionado. 120 00:14:03,560 --> 00:14:06,711 Si nos quedamos aqu� y le pasa algo... 121 00:14:10,760 --> 00:14:15,231 Te podr�as haber quedado un par de d�as m�s a limpiar el resto de la casa. 122 00:14:16,920 --> 00:14:18,638 Ay�dame. 123 00:14:21,120 --> 00:14:24,317 Cuida de tu madre, �de acuerdo? 124 00:14:25,880 --> 00:14:28,474 Ahora eres el hombre de la casa. 125 00:14:31,560 --> 00:14:33,596 Toma. - No. 126 00:14:33,920 --> 00:14:37,230 Cu�date mucho. 127 00:14:37,920 --> 00:14:41,708 Coge estos pepinos. Puedes com�rtelos en el viaje. 128 00:14:53,880 --> 00:14:56,348 �Te ha dado pepinos? 129 00:15:01,560 --> 00:15:06,475 - Cuidad el uno del otro. - Vosotros tambi�n. 130 00:15:06,680 --> 00:15:08,636 Ll�manos en cuanto llegu�is. 131 00:15:10,920 --> 00:15:12,990 Saluda a Raghda y a las chicas. 132 00:15:13,160 --> 00:15:14,275 Adi�s. 133 00:15:14,600 --> 00:15:15,510 Te quiero. 134 00:15:15,680 --> 00:15:17,557 - Te quiero. - Te quiero. 135 00:15:21,240 --> 00:15:22,832 - Adi�s. - Adi�s. 136 00:16:11,840 --> 00:16:15,116 - �Ciudadan�a? - No tenemos. 137 00:16:15,560 --> 00:16:17,391 �No tienen ciudadan�a? 138 00:16:17,920 --> 00:16:19,148 �No tienen pa�s? 139 00:16:20,000 --> 00:16:20,955 Eso es. 140 00:16:21,800 --> 00:16:24,439 �De d�nde son? �De Israel? 141 00:16:24,640 --> 00:16:27,791 No, no. Del territorio Palestino. 142 00:16:34,160 --> 00:16:38,551 - �Su ocupaci�n? - S�. Lleva ocupada 40 a�os. 143 00:16:39,640 --> 00:16:42,359 No. Que a qu� se dedica. 144 00:16:44,040 --> 00:16:46,031 �C�mo se gana la vida, se�ora? 145 00:16:46,240 --> 00:16:48,800 Eso, claro. Trabajaba en un banco. 146 00:16:51,320 --> 00:16:52,275 �Es su hijo? 147 00:16:52,880 --> 00:16:54,029 S�. Fadi. 148 00:16:56,040 --> 00:16:59,669 - � Viaja su marido con ustedes? - No, estamos divorciados. 149 00:16:59,840 --> 00:17:01,796 Mi marido no es un buen hombre. 150 00:17:09,760 --> 00:17:11,876 Mam�, no puedo terminarlo. 151 00:17:12,200 --> 00:17:14,919 Est� bien cari�o. S�lo dos m�s. 152 00:17:15,600 --> 00:17:17,033 Por m�. 153 00:17:17,280 --> 00:17:20,033 Nos van a obligar a tirarlos todos. 154 00:17:20,160 --> 00:17:21,479 Se�ora. 155 00:17:24,920 --> 00:17:28,390 Aseg�rate de que lo dejan todo en su sitio. 156 00:17:28,600 --> 00:17:29,749 Se�ora. 157 00:17:30,440 --> 00:17:31,395 �S�? 158 00:17:31,520 --> 00:17:34,956 - �Alguien le ha pedido que traiga algo? - S�lo mi madre. 159 00:17:35,480 --> 00:17:37,471 �Lleva armas de fuego? 160 00:17:37,960 --> 00:17:38,915 �Disculpe? 161 00:17:39,280 --> 00:17:43,592 �Lleva armas de fuego? �Pistolas? �Armas? 162 00:17:43,760 --> 00:17:44,715 No, no, no! 163 00:17:45,560 --> 00:17:48,358 - �Qu� hay aqu�? - Queso y no s� qu� m�s. 164 00:17:48,480 --> 00:17:51,438 Est� prohibido traer derivados de carne a los EE. UU. 165 00:17:51,920 --> 00:17:54,878 Mam�, �mam�? 166 00:17:55,000 --> 00:17:57,958 Espera. Espera. Un momento. 167 00:17:59,680 --> 00:18:01,398 - Vale. - �Narc�ticos? 168 00:18:02,000 --> 00:18:03,479 - �Disculpe? - �Hero�na? 169 00:18:03,600 --> 00:18:05,272 �Coca�na? �Marihuana? 170 00:18:05,400 --> 00:18:07,630 No, no! Claro que no. 171 00:18:32,640 --> 00:18:33,709 Raghda! 172 00:18:34,360 --> 00:18:35,395 Muna! 173 00:18:36,520 --> 00:18:39,751 Est�bamos muy preocupados. 174 00:18:40,320 --> 00:18:41,514 Hola Nabeel! 175 00:18:42,920 --> 00:18:45,354 Mira qu� grande te has hecho! 176 00:18:46,680 --> 00:18:50,229 - Hola t�a. - �C�mo est�n mis preciosas ni�as? 177 00:18:50,360 --> 00:18:52,430 - �C�mo est�s? - Bien. 178 00:18:52,760 --> 00:18:53,590 Hola t�a. 179 00:18:53,720 --> 00:18:56,757 - �Por qu� hab�is tardado tanto? - Nos han retenido durante 3 horas. 180 00:18:56,880 --> 00:18:58,472 Deber�as haber visto lo que nos han hecho! 181 00:18:59,080 --> 00:19:01,469 Claro. Con todo lo que est� pasando, no me sorprende nada. 182 00:19:01,720 --> 00:19:03,153 Venga, v�monos. 183 00:19:03,240 --> 00:19:04,992 - Bienvenidos a Am�rica. - Gracias. 184 00:19:06,200 --> 00:19:11,035 - Qu� gorda te has puesto! - � Ves en lo que me he convertido? 185 00:19:12,960 --> 00:19:15,554 - �Has o�do que invadieron Irak? - �Es oficial? 186 00:19:15,680 --> 00:19:18,513 Han lanzado 38 bombas en los primeros 10 minutos. 187 00:19:18,640 --> 00:19:19,595 Dios m�o! 188 00:19:19,760 --> 00:19:22,558 Danos los abrigos. Hace fr�o fuera. 189 00:19:49,680 --> 00:19:52,194 �A qu� distancia estamos de Dinseylandia? 190 00:19:52,320 --> 00:19:54,550 Unas 16 horas en coche. 191 00:19:54,640 --> 00:19:55,868 �En serio? 192 00:19:56,400 --> 00:19:58,152 Es un gran pa�s, t�a. 193 00:19:59,920 --> 00:20:01,319 Deber�amos ir un d�a, �qu� opinas? 194 00:20:01,440 --> 00:20:05,638 Hemos ido muchas veces, est� bien, pero no es lo m�o. 195 00:20:05,840 --> 00:20:09,799 La �ltima vez que fuimos, te subiste a todo y te lo pasaste en grande. 196 00:20:10,080 --> 00:20:11,115 No es cierto. 197 00:20:11,400 --> 00:20:13,630 Lo juro, no me divert� nada. 198 00:20:22,320 --> 00:20:26,313 Ahora que ya he llegado, voy a empezar por fin la dieta. 199 00:20:27,840 --> 00:20:28,989 �Qu�? 200 00:20:29,720 --> 00:20:31,153 �Qu� opinas? 201 00:20:32,720 --> 00:20:35,075 Tu t�a necesita perder peso, � verdad? 202 00:20:35,960 --> 00:20:38,315 Mam� dice que los Americanos est�n gordos. 203 00:20:38,440 --> 00:20:40,158 As� que creo que encajar�s. 204 00:20:41,600 --> 00:20:42,828 Granujilla! 205 00:20:43,600 --> 00:20:46,194 Claro. Se parece a su madre. 206 00:21:19,520 --> 00:21:21,238 Los pijamas y a la cama. 207 00:21:21,640 --> 00:21:23,119 Estoy muy cansada. 208 00:21:27,440 --> 00:21:30,671 - Es muy bonito. - Es tu hogar, cari�o. 209 00:21:31,120 --> 00:21:32,473 Bienvenida. 210 00:21:42,120 --> 00:21:44,793 Mira qu� bien mueve las caderas. 211 00:21:44,880 --> 00:21:47,235 �ste es mi regalo, no el de Rana. 212 00:21:48,920 --> 00:21:51,480 Mira todas las cosas que me ha dado mam�. 213 00:21:54,120 --> 00:21:56,759 Es un desastre. No puedo encontrar nada. 214 00:21:57,400 --> 00:21:59,550 No hay nada como el olor del hogar. 215 00:22:00,080 --> 00:22:01,274 �Qu� buscas? 216 00:22:01,480 --> 00:22:03,914 La lata de galletas que me dio mam� para ti. 217 00:22:09,720 --> 00:22:11,676 �Has visto la lata de galletas? 218 00:22:11,960 --> 00:22:13,632 La cogieron ellos. 219 00:22:14,400 --> 00:22:15,515 �Qui�n? 220 00:22:15,840 --> 00:22:17,796 La gente del aeropuerto. 221 00:22:17,960 --> 00:22:20,394 �Qu� quieres decir con que la cogieron? 222 00:22:20,520 --> 00:22:22,238 Muna, no pasa nada. 223 00:22:22,400 --> 00:22:23,230 S� que pasa. 224 00:22:23,360 --> 00:22:25,316 Hay una pasteler�a �rabe en Chicago. 225 00:22:25,440 --> 00:22:27,112 Tienen de todo. 226 00:22:27,240 --> 00:22:29,754 Me dijiste que Chicago est� a una hora y media de aqu�. 227 00:22:29,880 --> 00:22:30,949 � Y qu�? 228 00:22:31,240 --> 00:22:35,631 Debes estar agotada. �Por qu� no terminas ma�ana? 229 00:22:35,880 --> 00:22:37,677 Venga, duerme un poco. 230 00:22:43,920 --> 00:22:45,831 Bienvenida a casa. 231 00:22:48,520 --> 00:22:49,509 Fadi. 232 00:22:51,040 --> 00:22:53,679 Todo mi dinero estaba en esa lata de galletas. 233 00:22:55,840 --> 00:22:57,478 �Qui�n mete dinero en una lata de galletas? 234 00:22:57,600 --> 00:22:59,431 Pens� que estar�a seguro ah�. 235 00:22:59,680 --> 00:23:02,797 La cerr� con celo y la llevaba conmigo todo el tiempo. 236 00:23:03,280 --> 00:23:04,474 �Por qu� la cogieron? 237 00:23:04,560 --> 00:23:07,279 Dijeron que no pod�amos meterlo en el pa�s. 238 00:23:07,480 --> 00:23:11,109 - �Por qu� no me lo dijiste? - Lo intent�, pero no me escuchaste. 239 00:23:11,240 --> 00:23:12,992 �Qu� vamos a hacer? 240 00:23:13,200 --> 00:23:16,192 No lo s�. Ya pensaremos algo. 241 00:23:18,560 --> 00:23:21,120 Se�or, �puede hacer algo m�s? 242 00:23:21,680 --> 00:23:23,750 Puedo hacer un informe, pero nada m�s. 243 00:23:23,880 --> 00:23:26,075 Puede intentarlo en unos d�as si quiere. 244 00:23:26,360 --> 00:23:27,315 Gracias. 245 00:23:33,040 --> 00:23:34,439 Dios m�o. 246 00:23:36,560 --> 00:23:40,519 �C�mo pude irme sin asegurarme de que lo dejaban todo en su sitio? 247 00:23:44,520 --> 00:23:46,590 �Cu�nto hab�a? 248 00:23:50,320 --> 00:23:52,038 2.500 d�lares. 249 00:23:55,680 --> 00:23:57,750 Eso es todo lo que nos queda. 250 00:24:13,360 --> 00:24:14,315 Mam�. 251 00:24:15,080 --> 00:24:17,640 El t�o Samer me dio 200 d�lares. 252 00:24:18,600 --> 00:24:19,635 Claro que lo hizo. 253 00:24:19,920 --> 00:24:22,832 Sabe que soy una est�pida y no puedo hacer nada bien. 254 00:24:22,960 --> 00:24:24,678 Mam�, no digas eso. 255 00:24:25,960 --> 00:24:28,713 �Por qu� no le pides dinero a t�a Raghda y t�o Nabeel? 256 00:24:28,840 --> 00:24:29,431 No. 257 00:24:30,160 --> 00:24:31,752 No te preocupes. 258 00:24:32,640 --> 00:24:35,359 Es mi problema. Yo me ocupar�. 259 00:24:37,920 --> 00:24:39,592 No se lo digas a nadie, � vale? 260 00:25:11,080 --> 00:25:12,035 Dios m�o! 261 00:25:13,960 --> 00:25:16,793 Levanta! Mu�vete! 262 00:25:18,680 --> 00:25:20,910 Ya son las dos menos cuarto. 263 00:25:22,520 --> 00:25:24,317 �C�mo hemos podido dormir tanto? 264 00:25:51,960 --> 00:25:55,873 No puedes entrar a los sitios sin m�s y pedir trabajo. 265 00:25:56,040 --> 00:25:58,156 Tienes que pedir una cita. 266 00:25:58,320 --> 00:26:00,390 No es tan dif�cil. Lo intentar�. 267 00:26:00,720 --> 00:26:04,952 Ir� a ver al jefe y le preguntar� si hay trabajo. Si lo hay, empezar� al d�a siguiente. 268 00:26:05,320 --> 00:26:07,436 �Por qu� tienes tanta prisa? 269 00:26:08,000 --> 00:26:09,194 Es fin de semana. 270 00:26:09,360 --> 00:26:11,749 Todo est� cerrado, incluidos los bancos. 271 00:26:12,280 --> 00:26:15,192 Entonces ir� el Lunes. 272 00:26:15,400 --> 00:26:16,992 �Me llevar�s? 273 00:26:17,440 --> 00:26:18,634 Vale. 274 00:26:25,320 --> 00:26:29,518 �Qu� quiere decir 'Un orangut�n adopta a un ni�o'? 275 00:26:29,680 --> 00:26:30,510 D�jame ver. 276 00:26:33,680 --> 00:26:35,910 �Te crees eso? No tiene sentido. 277 00:26:45,240 --> 00:26:47,390 Dos, cero, tres, veinticuatro. 278 00:26:50,760 --> 00:26:53,228 D�jalo. Pago yo. 279 00:26:53,400 --> 00:26:56,995 - No. Quiero ayudarte. - Paga t� la pr�xima vez. 280 00:27:00,720 --> 00:27:01,550 Gracias. 281 00:27:02,040 --> 00:27:02,916 Gracias. 282 00:27:09,160 --> 00:27:10,195 �Qui�nes son? 283 00:27:10,440 --> 00:27:13,352 - Sol�an ir a la consulta de Nabeel. - �Qu� pas�? 284 00:27:13,920 --> 00:27:16,593 Nada. Encontraron otro m�dico. 285 00:27:19,040 --> 00:27:21,156 Un poco feo, pero est� bien. 286 00:27:21,400 --> 00:27:23,755 Dios m�o! Ni en broma. 287 00:27:25,720 --> 00:27:26,789 �Qu� hac�is? 288 00:27:27,280 --> 00:27:28,998 Me est� diciendo qu� ponerme. 289 00:27:29,200 --> 00:27:31,760 �Por qu�? �No sabes qu� ponerte? 290 00:27:32,120 --> 00:27:34,953 No, t�a, es que no puede llevar esa ropa. 291 00:27:35,240 --> 00:27:39,279 - �Por qu� no? Se lo acabo de comprar. - T�a, son plisados. 292 00:27:41,560 --> 00:27:42,788 �Qu�? 293 00:27:43,480 --> 00:27:46,119 �Sabes qu� le pasar� si va con esto al colegio? 294 00:27:46,240 --> 00:27:46,911 �Qu�? 295 00:27:47,080 --> 00:27:49,594 - Parecer� un RSB. - �Un qu�? 296 00:27:49,760 --> 00:27:51,557 Reci�n salido del barco. 297 00:27:52,520 --> 00:27:55,432 �Qu� significa eso? �Qu� barco, cielo? 298 00:27:55,560 --> 00:27:57,278 Significa que no tendr� amigos. 299 00:27:57,560 --> 00:28:00,074 �Qu� tienen que ver los amigos con su ropa? 300 00:28:00,320 --> 00:28:01,878 Todo. 301 00:28:47,240 --> 00:28:48,992 ��rabe, Ingl�s y Franc�s? 302 00:28:49,440 --> 00:28:50,998 Mi franc�s no es muy bueno, pero... 303 00:28:51,160 --> 00:28:53,549 Habla franc�s muy bien. 304 00:28:53,800 --> 00:28:57,076 Yo tambi�n. Hablamos tres lenguas y media. 305 00:28:57,160 --> 00:28:58,912 Mam�, s�lo s� los n�meros en Hebreo. 306 00:28:59,040 --> 00:29:00,632 Por eso digo lo de media. 307 00:29:00,800 --> 00:29:03,678 Sr. Novatski, han escrito en las paredes de los ba�os otra vez. 308 00:29:03,880 --> 00:29:05,552 Voy en un momento. 309 00:29:06,120 --> 00:29:07,792 As� que has ido a un colegio privado. 310 00:29:07,920 --> 00:29:09,035 S�, as� es. Era... 311 00:29:09,160 --> 00:29:12,118 S�, era muy caro. Pero pod�a pagarlo. 312 00:29:12,240 --> 00:29:14,435 He trabajado 10 a�os en un banco. 313 00:29:15,280 --> 00:29:19,353 Bueno, su historial es admirable. As� que lo hizo bien. 314 00:29:19,720 --> 00:29:20,311 Gracias. 315 00:29:20,440 --> 00:29:23,159 Tiene m�s nivel que muchos de nuestros alumnos. 316 00:29:23,520 --> 00:29:26,034 Supongo que querr�s ir a la universidad. 317 00:29:26,160 --> 00:29:27,673 S�, claro. Me gusta el arte. 318 00:29:27,800 --> 00:29:29,552 He pensado en estudiar arte... 319 00:29:29,680 --> 00:29:34,754 No, no, ser� m�dico como mi cu�ado. Es muy inteligente. 320 00:29:37,400 --> 00:29:40,915 No hay impedimentos para que Fadi curse aqu�... 321 00:29:41,120 --> 00:29:43,270 ...su pen�ltimo a�o. Ser� un placer para nosotros. 322 00:29:43,400 --> 00:29:44,753 Muchas gracias. Gracias. 323 00:29:44,920 --> 00:29:45,955 Gracias. 324 00:29:52,680 --> 00:29:56,639 Vamos, �qui�n lee el ejercicio? Avistaron aliens... 325 00:29:58,720 --> 00:29:59,755 Adelante. 326 00:30:07,520 --> 00:30:08,999 �Fatty Farah? 327 00:30:10,080 --> 00:30:11,035 Es Fadi. 328 00:30:12,640 --> 00:30:13,675 �No es eso lo que he dicho? 329 00:30:14,880 --> 00:30:16,108 Supongo que es tu madre. 330 00:30:18,040 --> 00:30:19,359 T�o, mira eso. 331 00:30:19,640 --> 00:30:23,599 Si�ntate. Bienvenido a Problemas Mundiales Actuales. Soy el Sr. Jones. 332 00:30:24,320 --> 00:30:25,719 �De d�nde vienes? 333 00:30:25,840 --> 00:30:28,673 - Cisjordania. - Es mi primo. 334 00:30:30,320 --> 00:30:32,231 � Y qu� opinas de lo que est� pasando all�? 335 00:30:34,640 --> 00:30:37,200 Primero debe terminar la ocupaci�n y luego... 336 00:30:37,320 --> 00:30:38,594 Queremos o�r lo que piensa Fadi. 337 00:30:38,760 --> 00:30:40,352 S�, Fatty (gordito). 338 00:30:42,560 --> 00:30:44,312 Creo que estoy de acuerdo con Salma. 339 00:30:50,520 --> 00:30:52,112 Mona Farah. 340 00:30:52,360 --> 00:30:54,191 S�, servidora. 341 00:30:54,520 --> 00:30:56,875 - Hola. Por aqu�. - Gracias. 342 00:31:03,760 --> 00:31:06,479 - �Qu� puedo hacer por usted? - He venido a buscar trabajo. 343 00:31:07,240 --> 00:31:08,116 �C�mo dice? 344 00:31:08,320 --> 00:31:10,436 Un trabajo. Quiero un trabajo. 345 00:31:11,200 --> 00:31:13,634 Lo siento. Cre�a que quer�a abrir una cuenta. 346 00:31:14,120 --> 00:31:17,112 He venido de Palestina. �La conoce? 347 00:31:17,520 --> 00:31:18,919 - �A qui�n? - Palestina. 348 00:31:19,040 --> 00:31:22,635 - �Es un pa�s de habla jud�a? - No, �rabe. Soy �rabe. 349 00:31:23,560 --> 00:31:25,312 No ponga una bomba. 350 00:31:25,960 --> 00:31:29,669 Es una broma. Ahora mismo no necesitamos a nadie. 351 00:31:29,800 --> 00:31:35,238 Tengo mucha experiencia. Puede verlo en mi CV. C�jalo, por favor. 352 00:31:35,960 --> 00:31:37,871 Muy bien. Lo tendremos presente. 353 00:31:37,960 --> 00:31:41,714 Tambi�n he venido por mi hermana, tiene una cuenta con ustedes. 354 00:31:41,920 --> 00:31:46,198 Lo prometo, si me da trabajo, tambi�n abrir� una cuenta aqu�. 355 00:31:46,400 --> 00:31:48,277 Lo tendremos en cuenta. 356 00:31:50,800 --> 00:31:51,755 Gracias. 357 00:32:04,800 --> 00:32:07,473 Gracias por llamar al Control de Voz Innovador. �En qu� puedo ayudarle? 358 00:32:07,640 --> 00:32:10,279 Hola. �Buscan a un contable? 359 00:32:10,920 --> 00:32:12,273 �Por qui�n pregunta? 360 00:32:12,360 --> 00:32:17,957 Estoy interesada en un puesto de contable. He visto la oferta en el peri�dico. 361 00:32:18,360 --> 00:32:20,715 El puesto ya ha sido ocupado. 362 00:32:22,080 --> 00:32:23,354 Gracias. 363 00:32:42,160 --> 00:32:43,309 �Qu� pasa? 364 00:32:45,800 --> 00:32:47,358 Nada, estoy un poco cansada. 365 00:32:57,280 --> 00:32:59,191 Sientes nostalgia, � verdad? 366 00:33:03,440 --> 00:33:04,953 �Sabes? 367 00:33:05,760 --> 00:33:07,910 A pesar del tiempo que llevo aqu�... 368 00:33:08,600 --> 00:33:10,477 Todav�a lo echo de menos. 369 00:33:12,600 --> 00:33:14,556 Ese sentimiento no se va. 370 00:33:18,880 --> 00:33:21,792 Es como si arrancan un �rbol de ra�z... 371 00:33:22,480 --> 00:33:24,436 y lo plantan en otro sitio. 372 00:33:25,400 --> 00:33:26,674 No crece. 373 00:33:33,400 --> 00:33:34,958 �Sabes qu� podr�amos hacer? 374 00:33:54,920 --> 00:33:57,150 Mira esto. Podemos encontrar algo aqu�. 375 00:33:57,400 --> 00:33:58,389 Hola. 376 00:34:01,280 --> 00:34:04,272 �No ser�a genial tener una tienda como �sta? 377 00:34:04,800 --> 00:34:06,358 O incluso mejor, un restaurante. 378 00:34:06,680 --> 00:34:08,432 �Qu� te parece si abrimos un restaurante �rabe? 379 00:34:08,760 --> 00:34:11,991 �Sabes cu�nto cuesta abrir un negocio? 380 00:34:12,200 --> 00:34:15,272 Lo s�. No me refer�a a ahora mismo. 381 00:34:15,800 --> 00:34:17,711 �Por qu�? �De verdad crees que te quedar�s? 382 00:34:18,360 --> 00:34:20,510 - �Por qu� no? - No lo s�. 383 00:34:21,080 --> 00:34:25,756 Si por m�fuera, me ir�a a casa ma�ana mismo. 384 00:34:26,240 --> 00:34:28,674 No tienes ni idea de lo que ha cambiado. 385 00:34:29,080 --> 00:34:31,275 �Has visto el muro que est�n construyendo? 386 00:34:31,520 --> 00:34:32,999 Lo vi ayer en las noticias. 387 00:34:33,160 --> 00:34:36,516 Antes me costaba 10 minutos llegar al trabajo, ahora tardo 2 horas. 388 00:34:36,760 --> 00:34:40,469 Tengo que pasar por dos controles y rodear todo el muro para llegar. 389 00:34:40,600 --> 00:34:43,512 �Te haces una idea? - No importa, es nuestro hogar. 390 00:34:45,080 --> 00:34:47,116 Para ti es f�cil decirlo. 391 00:34:47,280 --> 00:34:49,475 Hace 15 a�os que te fuiste. 392 00:34:53,000 --> 00:34:55,798 No es justo. Tu parte es mucho m�s grande que la m�a. 393 00:34:55,920 --> 00:34:57,638 Soy m�s mayor. Te aguantas. 394 00:34:57,920 --> 00:34:59,831 �Qu� pasa? �Qu� hac�is? 395 00:35:00,000 --> 00:35:02,798 T�a, Lamis no me deja esa parte de la habitaci�n. 396 00:35:03,000 --> 00:35:04,558 Ni siquiera llego a la puerta. 397 00:35:04,720 --> 00:35:05,835 �Es eso verdad, Lamis? 398 00:35:05,960 --> 00:35:07,837 No, s�lo bromeaba. Dios. 399 00:35:07,960 --> 00:35:10,474 No es verdad. Pondr� la cinta otra vez en cuanto te vayas. 400 00:35:10,600 --> 00:35:13,068 No, no lo har�. Es una buena chica. 401 00:35:15,600 --> 00:35:17,591 Buenas noches. 402 00:35:18,840 --> 00:35:19,875 Chivata. 403 00:35:20,280 --> 00:35:23,033 Raghda, sabes que la situaci�n no es buena. 404 00:35:23,280 --> 00:35:26,272 Otros dos pacientes han pedido sus historiales hoy y se han ido. 405 00:35:26,400 --> 00:35:28,914 - �Qu� quieres que haga yo? - Tenemos que reducir gastos. 406 00:35:29,040 --> 00:35:31,998 - Ya lo hemos hecho. - No lo hemos hecho. 407 00:35:32,880 --> 00:35:36,031 Nuestros gastos se han disparado desde que lleg� tu hermana. 408 00:35:36,200 --> 00:35:37,349 Baja el tono. 409 00:35:38,080 --> 00:35:40,230 �Qu� quieres que haga? �Echarla? 410 00:35:40,360 --> 00:35:41,873 No he dicho eso. 411 00:35:42,280 --> 00:35:45,192 Pero entre lo que enviamos a tu madre y lo que enviamos a... 412 00:35:45,320 --> 00:35:48,517 �Entonces es culpa de mi familia? �Nosotros somos el problema? 413 00:36:03,880 --> 00:36:06,394 Mam�. Mam�. 414 00:36:08,040 --> 00:36:10,395 �Me das dinero para la comida, por favor? 415 00:36:11,680 --> 00:36:13,079 �Dinero para la comida? 416 00:36:14,000 --> 00:36:15,877 No tengo dinero para la comida. 417 00:36:16,000 --> 00:36:18,594 Hay sobras en la nevera. 418 00:36:21,360 --> 00:36:23,999 �Qu� pasa con el dinero que nos dio t�o Samer? 419 00:36:25,000 --> 00:36:28,151 Es todo lo que tenemos. No podemos gastarlo. 420 00:36:29,160 --> 00:36:32,755 �O has olvidado que dejaste que se quedaran con nuestro dinero? 421 00:36:43,280 --> 00:36:43,560 Los Marines Americanos han arrancado la estatua de Saddam Hussein... 422 00:36:43,560 --> 00:36:47,519 Los Marines Americanos han arrancado la estatua de Saddam Hussein... 423 00:36:47,640 --> 00:36:49,198 �Qu� significa? �Se ha terminado? 424 00:36:49,320 --> 00:36:51,788 �Bromeas? Es s�lo el principio. 425 00:36:52,000 --> 00:36:55,788 Los Americanos llegar�n y desestabilizar�n toda la regi�n. 426 00:36:56,560 --> 00:36:58,039 Mam� esto es asqueroso. 427 00:36:58,200 --> 00:36:59,110 Lamis! 428 00:36:59,280 --> 00:37:00,554 Mam�, me encanta. 429 00:37:00,680 --> 00:37:02,910 Aparta la coliflor. Como yo. 430 00:37:03,040 --> 00:37:05,793 Todo sabe a coliflor. 431 00:37:06,160 --> 00:37:08,594 - Por cierto, �d�nde est� mi madre? - No lo s�. 432 00:37:08,720 --> 00:37:11,154 �Los Iraqu�es est�n contentos ahora que Saddam se ha ido? 433 00:37:11,320 --> 00:37:14,073 Aunque algunos lo est�n, no les gusta c�mo lo han hecho. 434 00:37:14,200 --> 00:37:14,791 �Puedo irme? 435 00:37:14,920 --> 00:37:17,354 Basta, Lamis. Come y calla. Me he cansado de tus quejas. 436 00:37:17,440 --> 00:37:19,590 Raghda, no oigo nada. 437 00:37:19,720 --> 00:37:21,597 Para ver el fin de este dictador. Yeste... 438 00:37:21,720 --> 00:37:23,312 No, mam�! 439 00:37:23,560 --> 00:37:24,959 Basta! O cenas o no hay tele. 440 00:37:25,080 --> 00:37:27,913 - Hola. - Mam�, �d�nde has estado? 441 00:37:28,800 --> 00:37:29,835 Tengo trabajo. 442 00:37:33,200 --> 00:37:35,475 Ven a cenar antes de que se enfr�e. 443 00:37:35,600 --> 00:37:36,430 �D�nde t�a? 444 00:37:36,600 --> 00:37:38,716 En el United Alliance Bank. 445 00:37:38,840 --> 00:37:40,319 �Qu� vas a hacer? 446 00:37:41,280 --> 00:37:44,511 Trabajar� en una oficina. En administraci�n. 447 00:37:44,880 --> 00:37:47,997 - �Cu�ndo empiezas? - Ma�ana, cari�o. 448 00:37:48,400 --> 00:37:49,515 Enhorabuena, mam�. 449 00:38:01,160 --> 00:38:02,195 No hay nadie. 450 00:38:04,320 --> 00:38:07,153 El sitio parece cerrado. Ni siquiera est� la luz encendida. 451 00:38:07,360 --> 00:38:09,669 - Vendr�n. - �A d�nde vas? 452 00:38:12,560 --> 00:38:13,754 Est�n aqu�. 453 00:38:14,520 --> 00:38:16,317 - Adi�s. - Adi�s. 454 00:38:34,280 --> 00:38:37,113 - Hola. �Puedo ayudarla? - Ojal�. 455 00:38:57,360 --> 00:38:59,078 Buenos d�as. 456 00:39:00,240 --> 00:39:01,753 Es mi primer d�a. 457 00:39:02,440 --> 00:39:03,634 �Trabaja aqu�? 458 00:39:03,760 --> 00:39:05,955 S�, soy Muna. 459 00:39:06,480 --> 00:39:07,230 Matt. 460 00:39:07,920 --> 00:39:10,718 �Matt? �Te llamas Matt? 461 00:39:13,400 --> 00:39:15,755 �Sabes lo que significa en �rabe? 462 00:39:16,880 --> 00:39:19,155 S� que no es "Dios es grande", pero nada m�s. 463 00:39:19,320 --> 00:39:22,312 Significa muerto. Que est�s muerto. 464 00:39:24,080 --> 00:39:25,035 Guay. 465 00:39:25,800 --> 00:39:30,237 Imagina que alguien invade Am�rica, y la gente se resiste. 466 00:39:30,400 --> 00:39:32,868 - �Ser�an terroristas? - Es completamente diferente. 467 00:39:33,080 --> 00:39:33,717 No lo es. 468 00:39:33,840 --> 00:39:36,559 Lo es porque no nos inmolar�amos matando a gente inocente. 469 00:39:36,680 --> 00:39:39,592 No tendr�ais que hacerlo, ten�is cazas en el jard�n. 470 00:39:39,720 --> 00:39:42,109 No les invadimos. Estamos all� para ayudarles. 471 00:39:42,240 --> 00:39:44,913 �C�mo? �Priv�ndolos de comida? �Mat�ndolos? 472 00:39:45,000 --> 00:39:47,594 Mi hermano est� all� para que puedan ser libres. 473 00:39:47,760 --> 00:39:50,035 Si crees eso, lo siento mucho por ti. 474 00:39:50,240 --> 00:39:51,229 Sientes mucha l�stima... 475 00:39:51,400 --> 00:39:53,834 Vale. Abramos el debate. �Qu� opin�is? 476 00:39:54,040 --> 00:39:56,190 �Cu�les son las razones del terrorismo? 477 00:39:56,320 --> 00:39:59,118 Injusticia pol�tica. Y resistencia a la ocupaci�n. 478 00:39:59,200 --> 00:40:01,236 Deja que hablen los dem�s. 479 00:40:06,440 --> 00:40:07,429 �Fadi? 480 00:40:08,840 --> 00:40:10,114 �Qui�n si no? 481 00:40:10,680 --> 00:40:13,353 Lo siento, �qu�? �A qu� ha venido eso? 482 00:40:16,280 --> 00:40:19,033 Parece que Salma prefiere que no le pregunte a Fadi. 483 00:40:19,200 --> 00:40:21,509 Probablemente porque tiene algo que ocultar. 484 00:40:21,680 --> 00:40:23,432 Quiz� est� planeando volar la escuela. 485 00:40:23,640 --> 00:40:24,675 Basta ya! 486 00:40:24,800 --> 00:40:25,915 Qu� racista. 487 00:40:26,080 --> 00:40:28,469 �Crees que le ense�aron a hacer bombas en segundo? 488 00:40:28,600 --> 00:40:30,113 S�. No ten�is ni idea. 489 00:40:30,360 --> 00:40:31,349 - �En serio? - S�. 490 00:40:31,440 --> 00:40:32,555 Basta ya! 491 00:40:32,880 --> 00:40:36,111 No nos desviemos del tema. Alguien m�s. Vamos. 492 00:40:37,600 --> 00:40:41,718 Bienvenido al White Castle. �Quiere una caja? 493 00:40:43,360 --> 00:40:46,636 No, es: "�Puedo ofrecerle nuestra caja?" 494 00:40:48,200 --> 00:40:49,758 Es justo lo que he dicho. 495 00:40:53,800 --> 00:40:55,677 �Por qu� no est�n en el colegio? 496 00:40:56,520 --> 00:40:58,988 Bueno, limit�monos al "Bienvenido a White Castle". 497 00:41:17,280 --> 00:41:19,635 Lo siento. No hay nadie llamado Mona. 498 00:41:19,760 --> 00:41:21,637 - �Est� segura? - S�. 499 00:41:21,800 --> 00:41:24,155 Si quiere puedo preguntar. Pero estoy casi segura. 500 00:41:24,280 --> 00:41:25,269 S�, por favor. 501 00:41:25,400 --> 00:41:27,152 - �C�mo se llama? - Raghda. 502 00:41:27,280 --> 00:41:29,032 - �Disculpe? - Raghda! 503 00:41:29,320 --> 00:41:30,435 �Maga? 504 00:41:30,560 --> 00:41:31,913 S�, Maga, eso. 505 00:41:32,040 --> 00:41:33,519 - Siento llegar tarde. - Muna. 506 00:41:33,680 --> 00:41:37,639 He ido a la farmacia. Me duele la cabeza. 507 00:41:37,880 --> 00:41:39,552 De pensar demasiado. 508 00:41:39,680 --> 00:41:41,272 Ud. Vino esta ma�ana. 509 00:41:41,480 --> 00:41:45,632 S�. Muna. Me llamo Muna. Siempre olvidan mi nombre. 510 00:41:45,800 --> 00:41:48,030 - Hasta ma�ana. - Gracias. 511 00:41:48,720 --> 00:41:52,599 - Estaba confundida. - He estado en un cursillo. 512 00:42:05,920 --> 00:42:08,354 Mira lo que ha llegado al correo. 513 00:42:19,080 --> 00:42:20,593 �Qu� es esto? 514 00:42:21,520 --> 00:42:25,149 - �Qui�n es Saddam? - Saddam Hussein. 515 00:42:26,720 --> 00:42:27,835 No lo entiendo. 516 00:42:28,320 --> 00:42:29,070 �Qu� quiere decir? 517 00:42:29,200 --> 00:42:31,760 Quiere decir que lo matar�n, y despu�s nos matar�n a nosotros. 518 00:42:31,840 --> 00:42:33,831 �Qu� tenemos que ver con Saddam Hussein? 519 00:42:33,960 --> 00:42:35,313 Ni siquiera somos Iraqu�es. 520 00:42:35,400 --> 00:42:38,392 No les importa. No nos distinguen. 521 00:42:40,600 --> 00:42:43,034 - �Qui�n ha escrito esto? - �C�mo voy a saberlo? 522 00:42:43,160 --> 00:42:46,994 - Alguien lo ha dejado en el buz�n. - Tiene que ser una broma. 523 00:42:47,200 --> 00:42:51,318 Muchos pacientes de Nabeel se est�n yendo a otros m�dicos. 524 00:42:52,960 --> 00:42:54,871 �Eso tambi�n es una broma? 525 00:42:55,600 --> 00:42:56,635 No te preocupes. 526 00:42:56,760 --> 00:42:58,512 S�lo quieren asustarnos. Eso es todo. 527 00:42:58,600 --> 00:43:00,989 No me importa. Tenemos que irnos. 528 00:43:01,160 --> 00:43:02,036 Conoces la situaci�n. 529 00:43:02,240 --> 00:43:04,310 Llevamos dos meses de retraso con la hipoteca. 530 00:43:04,720 --> 00:43:06,551 Nos han cancelado las tarjetas de cr�dito. 531 00:43:06,920 --> 00:43:09,115 - No podemos ir a ning�n sitio. - Es todo culpa tuya. 532 00:43:09,280 --> 00:43:12,033 Siempre te he dicho que ten�amos que irnos. 533 00:43:12,200 --> 00:43:13,553 Pero no me escuchas! 534 00:43:13,640 --> 00:43:14,390 Raghda! 535 00:43:14,560 --> 00:43:17,279 Si hubieras puesto la bandera como te dije, nada de esto habr�a pasado. 536 00:43:17,560 --> 00:43:21,553 Todo esto por una bandera! Un trozo de tela! 537 00:43:21,800 --> 00:43:23,870 Mira, en cuanto acabe la guerra, colgar� una bandera enorme. 538 00:43:24,000 --> 00:43:26,958 - �Qu� quieres que haga? - Tenemos que ir a la polic�a. 539 00:43:27,080 --> 00:43:29,753 �La polic�a? �Qu� van a poder hacer ellos? 540 00:43:30,200 --> 00:43:32,794 - Tienes que comprar un arma. - �Un arma? 541 00:43:33,080 --> 00:43:34,479 - S�. - No. 542 00:43:35,160 --> 00:43:37,310 No traer� una pistola a casa. 543 00:43:39,360 --> 00:43:40,998 Eres un cobarde. 544 00:43:42,200 --> 00:43:43,155 �Lo sabes? 545 00:43:54,680 --> 00:43:58,309 - Nabeel, por favor. - D�jame en paz, Muna. 546 00:43:58,440 --> 00:44:00,590 Muna, deja que me vaya, por favor. Por favor, d�jame ir! 547 00:44:00,720 --> 00:44:01,516 D�jale ir. 548 00:44:01,720 --> 00:44:04,473 Si fuera un hombre, habr�a hecho algo al respecto hace tiempo. 549 00:44:04,680 --> 00:44:06,591 Nabeel. Nabeel. 550 00:44:07,880 --> 00:44:12,237 - Raghda, se razonable. - �Razonable? 551 00:44:12,760 --> 00:44:16,275 �Qu� haces aqu�? T� eres m�s est�pida que �l. 552 00:44:53,520 --> 00:44:54,191 Hola. 553 00:44:54,320 --> 00:44:55,673 - Mam�. - �Muna? 554 00:44:55,840 --> 00:44:56,670 Estaba hablando de ti con tu hermano. 555 00:44:56,760 --> 00:45:01,231 - �De verdad? - ISamerl Muna est� al tel�fono. 556 00:45:01,360 --> 00:45:03,920 - Ojal� estuviera all� contigo. - Ojal�, cari�o. Ojal�. 557 00:45:04,120 --> 00:45:06,509 - Te echo de menos. - Yo m�s. 558 00:45:07,080 --> 00:45:09,275 No tengo ni idea de qu� hago aqu�. 559 00:45:09,400 --> 00:45:12,392 Raghda me dijo que trabajas en un banco. 560 00:45:12,600 --> 00:45:14,750 - Enhorabuena. - Gracias. 561 00:45:14,960 --> 00:45:17,793 Si supieras lo que le hicieron a tu hermano en el control. 562 00:45:18,120 --> 00:45:22,193 Le retuvieron durante 3 horas y luego no le dejaron pasar. 563 00:45:22,520 --> 00:45:24,954 Lo torturaron bajo el sol y el calor. 564 00:45:25,200 --> 00:45:26,189 Y volvi� aqu�. 565 00:45:26,400 --> 00:45:29,358 S�lo Dios sabe si le dejar�n pasar ma�ana. 566 00:45:30,760 --> 00:45:32,432 �C�mo est� Fadi, cielo? 567 00:45:32,560 --> 00:45:35,233 � Ylas ni�as? Espero que est�n bien. 568 00:45:36,520 --> 00:45:37,555 Est�n bien. 569 00:45:40,440 --> 00:45:41,395 Mola. 570 00:45:45,880 --> 00:45:47,757 Ni siquiera lo han escrito bien. 571 00:46:07,120 --> 00:46:10,476 Nelson, yo gano m�s que esto. 572 00:46:10,840 --> 00:46:12,512 Son los impuestos, Muna. 573 00:46:12,760 --> 00:46:14,910 �Tanto se va con los impuestos? 574 00:46:17,720 --> 00:46:19,073 Veo gente hambrienta. 575 00:46:20,320 --> 00:46:22,151 Un minuto, por favor. 576 00:46:22,760 --> 00:46:26,799 Escucha, esto me crea un gran problema. Necesito el dinero ahora. 577 00:46:27,480 --> 00:46:29,675 Quiz� puedas darme un adelanto. 578 00:46:32,520 --> 00:46:33,475 Nelson. 579 00:46:34,000 --> 00:46:36,992 Deber�amos darle una lecci�n. Deber�amos patearle el culo. 580 00:46:38,200 --> 00:46:41,476 Para estar en contra de la guerra eres bastante violenta. 581 00:46:47,960 --> 00:46:50,918 Pero s�, deber�amos darle su merecido. �Qu� dices? 582 00:46:51,040 --> 00:46:53,156 S�lo conseguiremos cabrear m�s a Mike. 583 00:46:53,600 --> 00:46:55,909 Creo que deber�amos darle su propia medicina. 584 00:46:56,040 --> 00:46:57,598 S�, t�o. Deja de ser tan bueno. 585 00:46:57,800 --> 00:47:01,679 Hazte m�s fuerte. Qu� sepan quien manda. 586 00:47:01,960 --> 00:47:02,915 �C�mo? 587 00:47:11,480 --> 00:47:12,435 T�o... 588 00:47:12,760 --> 00:47:13,715 �Est�s bien? 589 00:47:15,760 --> 00:47:19,196 - Primero aprende a fumar un porro. - Ya hab�a fumado antes. 590 00:47:19,440 --> 00:47:20,270 Bueno, casi. 591 00:47:20,600 --> 00:47:23,160 Vale, en realidad no. Pero lo hab�a pensado. 592 00:47:23,480 --> 00:47:26,472 T�o, necesitas ayuda. Qu�tate la chaqueta. 593 00:47:26,560 --> 00:47:27,629 - �Por qu�? - Qu�tatela. 594 00:47:27,720 --> 00:47:29,392 Es horrible. Que te la quites. 595 00:47:30,360 --> 00:47:31,713 Y s�cate la camisa. 596 00:47:31,880 --> 00:47:33,438 Tengo una idea! 597 00:47:33,960 --> 00:47:37,475 Tienes que llevarlo suelto. Como si no te importara. 598 00:47:37,920 --> 00:47:39,319 Toma. Pru�batelo. 599 00:47:42,360 --> 00:47:43,236 Me gusta. 600 00:47:43,360 --> 00:47:44,110 S�. 601 00:47:44,360 --> 00:47:45,315 Est� bien. 602 00:47:46,200 --> 00:47:47,315 Pru�bate esto. 603 00:47:49,720 --> 00:47:52,280 - Mola. - Es perfecto. Perfecto. 604 00:47:53,160 --> 00:47:58,154 S�. Anda as�, como si estuvieras en el mar. 605 00:47:59,600 --> 00:48:01,033 Vamos Fadi. Vamos Fadi. 606 00:48:01,200 --> 00:48:03,555 Vamos yo. Vamos Fadi. S�. 607 00:48:16,040 --> 00:48:17,393 �Qu� es eso? 608 00:48:19,440 --> 00:48:22,955 Guardo uno junto a la puerta y otro junto a mi cama. 609 00:48:23,360 --> 00:48:24,918 ��sa es tu soluci�n? 610 00:48:26,800 --> 00:48:29,598 - �Qui�n juega al baseball? - Tu padre. 611 00:48:38,360 --> 00:48:41,989 �Mam�? �Pap� vive en el s�tano ahora? 612 00:48:47,120 --> 00:48:49,475 Venga, t�o. Deja de re�rte. 613 00:48:49,800 --> 00:48:51,358 No soy el �nico que se r�e. 614 00:48:52,120 --> 00:48:53,633 S� que lo eres, t�o. 615 00:48:53,960 --> 00:48:58,875 Se queda con todas las mantas. Es como Godzilla. 616 00:48:59,080 --> 00:49:02,197 Madres... tienen mucho amor en sus... 617 00:49:02,720 --> 00:49:04,392 - S�. - En sus corazones. 618 00:49:04,520 --> 00:49:05,999 T�o, estoy jodido. 619 00:49:06,360 --> 00:49:10,319 Dices "t�o" demasiadas veces. Todo el d�a: "S�, t�o, s�, macho". 620 00:49:10,560 --> 00:49:11,629 Malditos Americanos. 621 00:49:11,800 --> 00:49:14,872 Ni de cerca, chica. Soy Palestino! 622 00:49:15,000 --> 00:49:17,309 T�o. �Duermes con tu madre? 623 00:49:17,560 --> 00:49:20,358 S�. Bueno... s�. 624 00:49:20,560 --> 00:49:21,913 Y ronca. 625 00:49:22,080 --> 00:49:24,036 Esa mierda acabar� contigo. En serio, te joder�. 626 00:49:24,200 --> 00:49:25,872 Se preocupa por ti. Te quiere. Como una madre a su hijo. 627 00:49:26,000 --> 00:49:28,355 Nunca te acostar�s con nadie si sigues as�. 628 00:49:28,480 --> 00:49:30,914 Ni siquiera tiene pelo. No se va a acostar con nadie. 629 00:49:31,040 --> 00:49:33,429 - Eso es... Eso es... - �Por qu� s�lo hablas de sexo? 630 00:49:33,560 --> 00:49:34,390 Te joder�. 631 00:49:34,520 --> 00:49:35,555 �Qu� te preocupa? 632 00:49:35,680 --> 00:49:36,749 S�lo est� aqu� para reproducirse. 633 00:49:36,960 --> 00:49:38,996 Sexo, n�mero uno. Hamburguesas, n�mero dos. 634 00:49:39,160 --> 00:49:41,196 �Sexo y hamburguesas? 635 00:49:41,360 --> 00:49:43,635 - Hamburguesas dobles. - Dobles... con bacon. 636 00:49:45,240 --> 00:49:47,800 - Vas a llegar lejos, t�o. - Est�s en el mundo gracias al sexo. 637 00:49:47,920 --> 00:49:49,194 Gracias al sexo. 638 00:49:49,320 --> 00:49:51,038 T�o, no quiero tener que... 639 00:49:51,160 --> 00:49:53,879 - T�os, mirad quien est� ah�. - �Qui�n? 640 00:49:54,000 --> 00:49:54,955 Mike. 641 00:49:55,160 --> 00:49:56,718 Mierda! �En serio? 642 00:49:59,720 --> 00:50:01,631 M�rales. Van al White Castle. 643 00:50:01,760 --> 00:50:03,990 - Odio a ese t�o. En serio. - S�, yo tambi�n. 644 00:50:04,120 --> 00:50:05,075 Le odio. 645 00:50:06,640 --> 00:50:08,073 �Quer�is divertiros un poco? 646 00:50:21,000 --> 00:50:24,515 No creo que sea una buena idea. � Y si alguien nos ve? 647 00:50:24,600 --> 00:50:26,192 �A qui�n le importa? 648 00:50:29,960 --> 00:50:32,633 Deprisa! Viene alguien! Corred! 649 00:50:34,160 --> 00:50:36,230 Mierda. Mierda. Mierda. Mierda. 650 00:50:36,360 --> 00:50:38,237 Vamos! Vamos! Vamos! 651 00:50:50,440 --> 00:50:54,115 Est�s muerto. Est�s muerto, hijo de puta. Joder! 652 00:51:13,680 --> 00:51:16,399 Trabaje desde casa. Consiga sus sue�os. 653 00:51:16,720 --> 00:51:18,756 Pierda peso. G�nese la vida. 654 00:51:19,160 --> 00:51:20,991 El m�todo HerbaLose. 655 00:51:37,800 --> 00:51:40,758 Mi madre me oy� hablar con James, y se qued� flipad�sima. 656 00:51:40,920 --> 00:51:43,514 - Ni menciones su nombre, � vale? - Vale. 657 00:51:53,120 --> 00:51:57,398 - �D�nde has estado? - Dios m�o. Mam�, �qu� haces? 658 00:51:57,720 --> 00:52:00,678 �D�nde hab�is estado? Est�bamos muy preocupados. 659 00:52:01,000 --> 00:52:03,673 - Fuimos al cine. - �Por qu� no llamaste? 660 00:52:03,800 --> 00:52:05,119 �Con qui�n hab�is ido? 661 00:52:05,560 --> 00:52:07,357 Con nadie. Los dos solos. 662 00:52:07,520 --> 00:52:09,511 �James estaba con vosotros? 663 00:52:12,040 --> 00:52:13,996 Castigada un mes. 664 00:52:14,240 --> 00:52:16,117 - �Entendido? - �Qu�? Es rid�culo! 665 00:52:16,320 --> 00:52:18,959 - T�a, James es mi amigo. - No te metas! 666 00:52:19,240 --> 00:52:21,276 No quiero que mis hijas vayan por ah� como las Americanas. 667 00:52:21,440 --> 00:52:23,431 Bebiendo y drog�ndose y Dios sabe qu� mas. 668 00:52:23,560 --> 00:52:25,710 - �Eso es lo que crees que todo el mundo hace? - S�. 669 00:52:25,920 --> 00:52:28,957 Ent�rate, mam�. Vivimos en Am�rica. Somos Americanos! 670 00:52:29,040 --> 00:52:30,075 Escucha, cari�o! 671 00:52:30,200 --> 00:52:32,919 Mientras vivas en esta casa vivir�s en Palestina! 672 00:52:33,000 --> 00:52:34,399 Est�s flipando. 673 00:52:40,920 --> 00:52:44,151 - �Qu� significa "flipando"? - No tengo ni idea. 674 00:52:58,000 --> 00:53:00,070 No he venido aqu� a preocuparme por ti. 675 00:53:00,200 --> 00:53:04,034 - Pues no te preocupes. - Ten�as que haber llegado antes. 676 00:53:04,520 --> 00:53:06,590 �Qu� es lo que llevas en la cabeza? 677 00:53:07,920 --> 00:53:10,593 Ven aqu�. �Por qu� tienes los ojos tan rojos? 678 00:53:10,760 --> 00:53:13,479 - Porque roncas. - �Qu�? 679 00:53:15,120 --> 00:53:19,432 - L�vate la cara y vete a la cama. - No quiero. No tengo sue�o. 680 00:53:19,560 --> 00:53:21,915 Sabes que tienes que madrugar. 681 00:53:22,120 --> 00:53:24,588 Entonces ve a dormir y corta el rollo. 682 00:53:25,080 --> 00:53:29,437 �Qu� es "corta el rollo"? �Desde cu�ndo me hablas as�? 683 00:53:30,600 --> 00:53:31,715 Desde ahora. 684 00:54:03,120 --> 00:54:04,712 �T� tambi�n? 685 00:54:05,000 --> 00:54:07,912 - �Qu� pasa? - No tengo casa. 686 00:54:08,560 --> 00:54:11,711 �Qu� quieres decir? �sta es tu casa. 687 00:54:11,920 --> 00:54:15,196 Es la casa de pap� y mam�. No puedo hacer nada. 688 00:54:15,400 --> 00:54:16,628 �Qu� ha pasado? 689 00:54:17,400 --> 00:54:21,837 Lamis no me quiere en su habitaci�n, y estoy cansada de vivir con alguien as�. 690 00:54:22,200 --> 00:54:25,636 - Seguro que no piensa eso. - Dice que ojal� no hubiera nacido. 691 00:54:25,760 --> 00:54:27,398 No, no, eso no es verdad. 692 00:54:28,880 --> 00:54:31,348 �Por qu� no vuelves conmigo a tu habitaci�n? 693 00:54:31,560 --> 00:54:33,073 Ahora es tu habitaci�n. 694 00:54:33,200 --> 00:54:37,113 Podemos compartirla. Fadi duerme en el sof�. 695 00:54:37,920 --> 00:54:41,151 �Qu� dices? Vamos. 696 00:54:51,080 --> 00:54:54,834 Salma! Baja la m�sica. T� t�a todav�a est� durmiendo. 697 00:55:03,040 --> 00:55:05,600 Bienvenido a White Castle. �En qu� puedo ayudarle? 698 00:55:06,000 --> 00:55:09,595 N�mero 4 con alitas de pollo... 699 00:55:10,240 --> 00:55:12,834 ...y una Coca-Cola Light. 700 00:55:14,800 --> 00:55:16,438 �Quiere perder peso? 701 00:55:17,520 --> 00:55:18,475 �Perdone? 702 00:55:18,920 --> 00:55:21,832 Usted es como yo. Somos medio gordas. 703 00:55:22,240 --> 00:55:24,993 Necesita esto, HerbaLose. 704 00:55:25,800 --> 00:55:27,631 Necesitamos ayuda en la plancha. 705 00:55:35,080 --> 00:55:36,672 Vas a pagar por lo que hiciste. 706 00:55:36,880 --> 00:55:39,553 No lo necesito. No quiero pelear contigo. 707 00:55:39,680 --> 00:55:43,753 �No quieres pelear conmigo? Pues deber�as haberlo pensado antes! 708 00:55:56,120 --> 00:55:58,190 Muna. Alguien ha venido a buscarte. 709 00:55:58,880 --> 00:56:01,633 Siento mucho molestarla. Su hermana est� en el banco. 710 00:56:01,880 --> 00:56:02,676 �S�? 711 00:56:02,800 --> 00:56:05,633 Le dije que hab�a salido a comer. Espero que haya hecho bien. 712 00:56:05,880 --> 00:56:08,633 Dijo que su hijo se hab�a metido en un l�o en el colegio. 713 00:56:10,360 --> 00:56:11,873 Un minuto, � vale? 714 00:56:33,080 --> 00:56:34,229 �Qu� ha pasado? 715 00:56:34,560 --> 00:56:38,917 Se ha peleado. Tiene moratones, pero est� bien. 716 00:56:39,160 --> 00:56:40,149 D�jame ver. 717 00:56:40,440 --> 00:56:41,509 Deja que te vea. 718 00:56:41,840 --> 00:56:44,957 Dios m�o! �Qui�n te ha hecho esto? 719 00:56:45,120 --> 00:56:45,711 Unos capullos. 720 00:56:46,000 --> 00:56:49,151 - �Por qu� te han palizado? - Pegado, mam�, pegado. 721 00:56:49,280 --> 00:56:51,191 Pegado, palizado. No importa. 722 00:56:51,320 --> 00:56:52,435 �Por qu� te han hecho esto? 723 00:56:53,080 --> 00:56:54,593 No te preocupes, es problema m�o. 724 00:56:54,800 --> 00:56:56,392 Yt� eres mi problema. 725 00:56:56,520 --> 00:56:57,919 No quiero ser tu jodido problema. 726 00:56:58,080 --> 00:56:59,911 Fadi. Muestra respeto. 727 00:57:02,960 --> 00:57:04,791 �Qu� te est� pasando? - Nada. 728 00:57:05,160 --> 00:57:07,515 - No quiero estar aqu�. - � Y d�nde quieres estar? 729 00:57:08,400 --> 00:57:12,359 En casa. O en alg�n sitio donde la gente no crea que voy a inmolarme. 730 00:57:12,800 --> 00:57:14,392 �Qui�n ha dicho eso? 731 00:57:15,720 --> 00:57:16,948 �Qui�n lo ha dicho? 732 00:57:18,800 --> 00:57:20,233 �Puedo irme a clase ahora? 733 00:57:21,520 --> 00:57:23,272 S�, claro. 734 00:57:39,800 --> 00:57:41,597 �Est� bien? �Necesita que la lleve? 735 00:57:41,720 --> 00:57:44,712 No, gracias. Estoy esperando a mi hermana. 736 00:57:45,240 --> 00:57:47,549 Dijo que ten�a que ir a la tintorer�a. 737 00:57:48,560 --> 00:57:50,835 Y ya llego tarde al trabajo. 738 00:57:51,080 --> 00:57:52,798 Bueno, mi coche est� ah� mismo. 739 00:57:53,440 --> 00:57:55,954 - No. No. Gracias, no. - �Por qu� no deja que la lleve? 740 00:57:56,400 --> 00:57:58,630 - No me cuesta nada. - No. No. Esperar�. 741 00:57:58,800 --> 00:58:01,439 Por favor. Vamos. Me encantar�a. Venga. 742 00:58:02,680 --> 00:58:03,635 Gracias. 743 00:58:05,400 --> 00:58:07,152 Est� un poco sucio. 744 00:58:07,760 --> 00:58:09,034 No se preocupe. 745 00:58:16,960 --> 00:58:21,033 Ahora lo ve todo muy negro, Sra. Farah. De verdad lo creo. 746 00:58:21,320 --> 00:58:22,912 Los chicos son as�. 747 00:58:24,640 --> 00:58:27,108 Oyen hablar de un extremista Musulm�n, 748 00:58:27,320 --> 00:58:30,278 y de pronto todos los Musulmanes son extremistas. 749 00:58:30,480 --> 00:58:32,550 - Pero no lo son. - Por supuesto que no. 750 00:58:36,520 --> 00:58:38,556 Ni siquiera somos Musulmanes. 751 00:58:40,200 --> 00:58:42,430 Lo siento. Supuse que s�. 752 00:58:42,560 --> 00:58:46,758 No pasa nada. Somos una minor�a aqu� y all� tambi�n. 753 00:58:49,160 --> 00:58:53,358 A m� me pasa igual. No hay muchos Jud�os Polacos por aqu�. 754 00:58:55,960 --> 00:58:57,279 �Es Jud�o? 755 00:59:00,200 --> 00:59:05,149 - � Viene de Polonia? - Yo no, mis abuelos. Yo nac� aqu�. 756 00:59:23,240 --> 00:59:24,719 �Juega al ajedrez? 757 00:59:25,160 --> 00:59:29,119 A veces. En la universidad estaba en el equipo de ajedrez. 758 00:59:29,560 --> 00:59:32,199 �Sabe que nosotros inventamos el ajedrez? 759 00:59:32,600 --> 00:59:34,556 - �Nosotros quienes? - Los �rabes. 760 00:59:34,720 --> 00:59:36,039 - �En serio? - S�. 761 00:59:36,240 --> 00:59:37,559 No ten�a ni idea. 762 00:59:37,720 --> 00:59:40,792 S�. Cuando se dice Jaque Mate, 763 00:59:41,240 --> 00:59:43,879 viene del �rabe "Sheikh mat". 764 00:59:44,040 --> 00:59:46,600 Que significa: "El rey est� muerto". 765 00:59:47,920 --> 00:59:49,592 - �De verdad? - S�. 766 00:59:50,320 --> 00:59:54,108 Nunca lo hab�a o�do antes. Sheikh mat. 767 00:59:55,240 --> 00:59:57,470 - Sheikh mat. - Sheikh mat. 768 00:59:57,720 --> 01:00:00,280 Habla �rabe sin saberlo. 769 01:00:02,880 --> 01:00:04,108 Muchas gracias. 770 01:00:04,800 --> 01:00:07,598 D�gale a Fadi que tenga paciencia. 771 01:00:07,760 --> 01:00:08,909 La tendr�. 772 01:00:10,160 --> 01:00:12,116 Tiene suerte de tenerla. 773 01:00:12,800 --> 01:00:14,313 D�gaselo a �l. 774 01:00:14,600 --> 01:00:16,636 Parece que lo ha olvidado. 775 01:00:17,360 --> 01:00:18,190 Gracias. 776 01:00:55,760 --> 01:00:58,320 Aqu� hacen hamburguesas muy buenas. 777 01:00:58,720 --> 01:00:59,994 �Sabe por qu�? 778 01:01:01,880 --> 01:01:04,952 La cocinan encima de la cebolla. 779 01:01:05,920 --> 01:01:08,229 - Est�n deliciosas. - Puedo traerle m�s. 780 01:01:08,360 --> 01:01:09,793 No, no. Gracias. Es suficiente. 781 01:01:09,880 --> 01:01:12,952 No, no. No es nada. Puede llev�rselas a tu familia. 782 01:01:13,440 --> 01:01:15,112 No. Vivo solo. Estoy divorciado. 783 01:01:16,320 --> 01:01:20,108 S�, yo tambi�n. Estuve casada 11 a�os. 784 01:01:21,280 --> 01:01:24,636 Todo lo que me dio mi marido fueron dolores de cabeza. 785 01:01:30,840 --> 01:01:32,193 �Quiere? 786 01:01:33,360 --> 01:01:37,194 No, no. Hoy he empezado la dieta. 787 01:01:37,440 --> 01:01:41,513 Tomo HerbaLose. Est� bueno. �Le gusta? 788 01:01:42,920 --> 01:01:44,876 S�. Est� bueno. 789 01:01:46,440 --> 01:01:49,796 Puede tomar m�s. Yo lo vendo. 790 01:01:50,120 --> 01:01:51,473 Me encantar�a comprar alguno. 791 01:01:52,040 --> 01:01:53,029 - �En serio? - S�. 792 01:01:53,200 --> 01:01:54,918 No me importar�a perder unos cuantos kilos. 793 01:01:55,080 --> 01:01:56,399 Puede comprarlo todo. 794 01:02:04,840 --> 01:02:08,833 � Y qu� pas� con su matrimonio? 795 01:02:12,760 --> 01:02:14,751 Encontr� a otra mujer. 796 01:02:15,560 --> 01:02:16,629 Una m�s joven. 797 01:02:17,480 --> 01:02:19,152 Es as�. 798 01:02:21,560 --> 01:02:23,551 A su lado estoy gord�sima. 799 01:02:25,760 --> 01:02:27,637 No est� nada gorda. 800 01:02:29,560 --> 01:02:30,356 Gracias. 801 01:02:34,920 --> 01:02:35,955 Oiga... 802 01:02:36,680 --> 01:02:41,117 Preferir�a que no le dijera a mi familia que me ha visto aqu�. 803 01:02:42,000 --> 01:02:43,194 Ni una palabra. 804 01:02:43,640 --> 01:02:45,119 No les gustar�a. 805 01:02:45,960 --> 01:02:47,791 Ni siquiera me gusta a m�. 806 01:02:47,960 --> 01:02:51,635 Tengo dos licenciaturas y 10 a�os de experiencia. 807 01:02:52,000 --> 01:02:57,757 Y todo lo que me ofrece este pa�s es vender hamburguesas. 808 01:03:17,920 --> 01:03:19,797 �Todo bien con su hijo? 809 01:03:21,320 --> 01:03:22,548 S�, muy bien. 810 01:03:23,880 --> 01:03:25,518 Le pusieron un ojo morado. 811 01:03:26,880 --> 01:03:28,233 Lo siento. 812 01:03:29,760 --> 01:03:33,116 He estado mirando lo de la tarjeta de cr�dito como me pidi�. 813 01:03:33,280 --> 01:03:34,235 �En serio? 814 01:03:34,600 --> 01:03:38,115 He encontrado una que le conviene, pero la tasa es algo alta. 815 01:03:38,400 --> 01:03:39,389 Est� bien. 816 01:03:40,240 --> 01:03:43,755 Bueno, genial. Vuelva y veremos si se le puede aprobar. 817 01:03:43,960 --> 01:03:44,915 Gracias. 818 01:03:55,160 --> 01:03:56,115 Muna. 819 01:03:56,840 --> 01:03:58,717 Lo siento, �te he despertado? No. 820 01:03:59,160 --> 01:04:00,752 Puedo hacerlo ma�ana. 821 01:04:00,880 --> 01:04:01,710 No. 822 01:04:03,000 --> 01:04:04,353 Por favor. 823 01:04:06,280 --> 01:04:08,714 No duermo mucho �ltimamente. 824 01:04:09,000 --> 01:04:10,035 Por favor, contin�a. 825 01:04:10,160 --> 01:04:13,118 - Yo tampoco puedo dormir. - �T� tampoco? �Por qu�? 826 01:04:13,240 --> 01:04:14,389 Qui�n sabe. 827 01:04:27,360 --> 01:04:28,634 �Qu� ha pasado? 828 01:04:29,080 --> 01:04:31,594 Mataron a 31 Iraqu�es mientras dorm�an. 829 01:04:31,920 --> 01:04:34,639 Fue una explosi�n accidental. 830 01:04:35,680 --> 01:04:37,477 Explosi�n accidental. 831 01:04:40,960 --> 01:04:42,678 La peor calamidad es la que te hace re�r. 832 01:04:43,800 --> 01:04:44,676 Mira esto. 833 01:04:47,200 --> 01:04:49,236 Han demolido 13 casas en Rafah. 834 01:04:49,920 --> 01:04:52,115 Tres Palestinos han sido asesinados. 835 01:04:53,440 --> 01:04:56,398 Y en las cadenas Americanas no hablan de ello. 836 01:04:56,520 --> 01:04:58,158 Como si no hubiera pasado. 837 01:04:59,560 --> 01:05:00,754 Basta ya de noticias. 838 01:05:01,120 --> 01:05:04,271 Es muy deprimente. 839 01:05:04,640 --> 01:05:08,235 �Sabes que financiamos esto con nuestros impuestos? 840 01:05:08,880 --> 01:05:12,316 Tenemos que vivir, Nabeel. Tenemos que vivir nuestra vida. 841 01:05:13,520 --> 01:05:15,750 Empiezo a creer que Raghda ten�a raz�n. 842 01:05:16,080 --> 01:05:18,310 Debimos habernos ido de aqu� hace mucho tiempo. 843 01:05:19,120 --> 01:05:21,350 - �Ad�nde? - �C�mo puedo saberlo? 844 01:05:21,560 --> 01:05:23,949 Llevas aqu� 15 a�os. 845 01:05:24,360 --> 01:05:27,193 - Ytu consulta va muy bien. - Iba muy bien. 846 01:05:29,200 --> 01:05:31,156 Ni siquiera nos llega para la hipoteca. 847 01:05:32,680 --> 01:05:34,033 Escucha, Nabeel. 848 01:05:37,120 --> 01:05:38,519 No te preocupes. 849 01:05:41,360 --> 01:05:44,397 - Yo te ayudar�. - No. No es responsabilidad tuya. 850 01:05:44,880 --> 01:05:45,915 Basta. 851 01:05:46,800 --> 01:05:49,712 Fui al banco y he hecho un pago. 852 01:05:49,840 --> 01:05:53,628 No es mucho, pero es mejor que nada. 853 01:05:55,840 --> 01:05:57,990 Pero necesito que hagas algo por m�. 854 01:06:00,280 --> 01:06:01,633 Habla con Raghda. 855 01:06:02,400 --> 01:06:03,150 �Por qu�? 856 01:06:04,000 --> 01:06:07,549 No puedes vivir ah� abajo para siempre. 857 01:06:13,880 --> 01:06:15,632 �Quieres saber la verdad? 858 01:06:16,240 --> 01:06:19,312 Nunca cre� que te fuera a ir bien aqu�. 859 01:06:20,640 --> 01:06:25,395 Cre�a que acabar�as trabajando en alguna f�brica o restaurante. 860 01:06:29,000 --> 01:06:30,399 Lo siento. 861 01:06:31,640 --> 01:06:33,358 Siento haber pensado eso. 862 01:06:42,640 --> 01:06:43,311 Vale. 863 01:06:43,440 --> 01:06:46,079 Ponemos un poco de tahini. 864 01:06:46,240 --> 01:06:47,116 Venga. 865 01:06:49,320 --> 01:06:50,958 La pr�xima vez lo har� con ensalada �rabe. 866 01:06:51,120 --> 01:06:53,998 - Vale. - Tomate, pepino... 867 01:06:58,920 --> 01:07:01,798 S�, s�. Est� muy bueno. 868 01:07:02,160 --> 01:07:03,115 Te lo dije. 869 01:07:04,080 --> 01:07:07,356 En serio, Muna, podr�as hacer algo aqu�. Esto podr�a ser... 870 01:07:07,480 --> 01:07:09,471 la nueva hamburguesa de falafel de White Castle. 871 01:07:09,600 --> 01:07:10,350 - �S�? - S�. 872 01:07:10,560 --> 01:07:12,676 Para vegetarianos. �Por qu� no? 873 01:07:15,760 --> 01:07:17,910 � Y c�mo se dice delicioso en �rabe? 874 01:07:18,640 --> 01:07:21,029 Se dice zaki. 875 01:07:21,720 --> 01:07:22,675 �Zaki? 876 01:07:24,200 --> 01:07:27,317 Bueno, pues est� zaki. 877 01:07:28,960 --> 01:07:29,949 Saha. 878 01:07:31,200 --> 01:07:32,315 Salud. 879 01:07:44,800 --> 01:07:46,392 �Por qu� vas con esas pintas? 880 01:07:47,960 --> 01:07:49,678 �Por qu�? �No te gusta? 881 01:07:49,880 --> 01:07:51,916 No. Me gusta. 882 01:07:55,320 --> 01:07:58,551 No lo s�. Creo que est� bien. Me hace diferente. 883 01:08:00,520 --> 01:08:02,272 �Te gusta ser diferente? 884 01:08:02,520 --> 01:08:05,034 S�, �por qu� ser como todos los dem�s? 885 01:08:05,240 --> 01:08:07,117 Eso es lo que odiaba del instituto, 886 01:08:07,400 --> 01:08:11,188 no encajabas si eras diferente. Qu� est�pido. Por eso lo dej�. 887 01:08:12,280 --> 01:08:13,838 �Dejaste el colegio? 888 01:08:14,160 --> 01:08:16,913 S�, no es gran cosa. A�n as� voy a sacarme el Bachiller. 889 01:08:17,120 --> 01:08:20,157 Solo que no quer�a ir al colegio. Era demasiado complicado. 890 01:08:31,720 --> 01:08:35,349 S�. 4 hamburguesas dobles con queso y bacon. 891 01:08:38,360 --> 01:08:40,874 Dos hamburguesas con queso... 892 01:08:45,280 --> 01:08:46,554 �C�mo est� tu hijo? 893 01:08:46,800 --> 01:08:47,994 �Conoces a mi hijo? 894 01:08:48,480 --> 01:08:51,358 S�. No, bueno, todo el mundo conoce a Osama. 895 01:08:52,000 --> 01:08:53,319 Qu� buena. 896 01:08:53,880 --> 01:08:55,393 Son 8,99. 897 01:09:07,880 --> 01:09:09,518 Saluda a tu hijo de mi parte. 898 01:09:10,000 --> 01:09:11,911 Coge la comida y l�rgate. 899 01:09:13,880 --> 01:09:16,678 Es un pa�s libre. No tengo que largarme. 900 01:09:16,800 --> 01:09:17,994 �Por qu� no te vas t�? 901 01:09:18,120 --> 01:09:20,076 - Vuelve por donde has venido. - Iros ya muchachos. 902 01:09:20,200 --> 01:09:21,110 Cierra la boca, marica. 903 01:09:21,360 --> 01:09:22,998 Sinverg�enza. Muestra respeto. 904 01:09:23,120 --> 01:09:25,156 Vete de aqu� o llamo a la polic�a... 905 01:09:25,440 --> 01:09:27,556 Marchaos! Fuera! 906 01:09:27,840 --> 01:09:29,273 Est� loca. 907 01:09:36,560 --> 01:09:38,312 He dicho que os vay�is! 908 01:09:46,040 --> 01:09:48,076 Dios m�o. �Est�s bien, Muna? 909 01:09:54,040 --> 01:09:56,270 Veo una furgoneta. �Tienen una furgoneta? 910 01:09:56,400 --> 01:09:56,877 S�. 911 01:09:57,000 --> 01:09:59,594 Vale. S�. Aqu� est�n. Ya llegan. 912 01:10:06,720 --> 01:10:08,153 Muna, �qu� ha pasado? 913 01:10:08,280 --> 01:10:10,748 �Por qu� no has llamado a una ambulancia? - No me dej�. 914 01:10:10,880 --> 01:10:13,713 Est� bien. No tengo seguro. Estoy bien. 915 01:10:13,840 --> 01:10:14,829 No, no. 916 01:10:14,960 --> 01:10:17,918 Rel�jate y qu�date quieta. Voy a mirar unas cosas. 917 01:10:18,880 --> 01:10:19,630 Vale. 918 01:10:20,600 --> 01:10:22,909 Mam�, �qu� ha pasado? �C�mo te has ca�do? 919 01:10:23,040 --> 01:10:25,349 Unos cr�os se metieron conmigo. 920 01:10:25,480 --> 01:10:28,040 Dijeron que conoc�an a mi hijo, Osama. 921 01:10:28,160 --> 01:10:29,878 - �Sientes alg�n cosquilleo? - No. 922 01:10:30,640 --> 01:10:31,311 � Y ahora? 923 01:10:31,440 --> 01:10:34,796 - No. - �Por qu� no nos dijiste que trabajabas aqu�? 924 01:10:34,920 --> 01:10:36,239 No es un drama. 925 01:10:36,360 --> 01:10:38,157 No lo s�, soy idiota. 926 01:10:38,400 --> 01:10:41,039 Mam�, no eres idiota. No digas eso. 927 01:10:41,160 --> 01:10:44,789 No parece que te hayas herniado el disco. �Puedes girarte? 928 01:10:44,920 --> 01:10:45,989 S�, vale. 929 01:10:46,320 --> 01:10:47,275 Despacio. 930 01:10:58,320 --> 01:11:00,515 - �Duele? - No, est� bien. 931 01:11:00,640 --> 01:11:02,312 - � Y ahora? - No. 932 01:11:03,760 --> 01:11:04,988 Esto puede doler. 933 01:11:06,960 --> 01:11:10,953 Los m�sculos al lado de tu columna est�n tensos. 934 01:11:11,400 --> 01:11:13,994 - �Deber�amos llevarla al hospital? - Est� bien. 935 01:11:14,120 --> 01:11:18,113 T�mbate boca abajo. Te dar� hielo y unos antiinflamatorios. 936 01:11:18,240 --> 01:11:21,789 Si no mejora ma�ana la llevar� a que le hagan una radiograf�a. 937 01:11:22,040 --> 01:11:22,950 Vale. 938 01:11:23,640 --> 01:11:25,517 - �Puede andar? - Claro. 939 01:11:25,640 --> 01:11:27,870 Vamos a sacarte de aqu�. 940 01:11:28,000 --> 01:11:30,560 Con cuidado. Despacio. 941 01:11:32,960 --> 01:11:33,915 Despacio. 942 01:11:37,160 --> 01:11:38,309 �Est�s bien? 943 01:11:38,600 --> 01:11:39,589 S�. 944 01:11:42,040 --> 01:11:43,109 Vamos. 945 01:11:43,960 --> 01:11:45,518 - Gracias. - Gracias, Matt. 946 01:11:45,640 --> 01:11:47,039 No es nada. 947 01:11:47,520 --> 01:11:49,590 - �C�mo se llama? - Matt. 948 01:11:49,720 --> 01:11:51,358 Parece un muerto. 949 01:11:52,480 --> 01:11:54,596 �Por qu� tiene el pelo azul? 950 01:11:54,760 --> 01:11:55,875 - Buenas noches, Muna. - Adi�s. 951 01:11:56,000 --> 01:11:58,116 - Recup�rate. - Gracias. 952 01:11:59,520 --> 01:12:01,511 Gracias por el dinero. 953 01:12:02,520 --> 01:12:05,557 - No es nada. - Nabeel me lo dijo. 954 01:12:05,720 --> 01:12:07,790 Te lo devolveremos. 955 01:12:09,040 --> 01:12:11,759 No te preocupes, cari�o. Todo va a salir bien. 956 01:12:14,360 --> 01:12:16,157 - Incorp�rate. - Ten cuidado. 957 01:12:16,280 --> 01:12:19,113 Despacio. No te preocupes. Te pondr�s bien. 958 01:12:20,640 --> 01:12:23,393 - Ponte el hielo unos 10 minutos. - Vale. 959 01:12:23,520 --> 01:12:25,112 Duerme bien. 960 01:12:25,240 --> 01:12:27,879 Si necesitas algo m�s, d�noslo. 961 01:12:29,400 --> 01:12:31,709 Buenas noches. 962 01:12:51,560 --> 01:12:52,788 Buenas noches. 963 01:12:52,920 --> 01:12:54,353 Buenas noches. 964 01:13:02,520 --> 01:13:04,875 T�a, �en serio trabajas en el White Castle? 965 01:13:08,240 --> 01:13:11,118 Al menos podr�as haber elegido Wendy's. 966 01:13:14,440 --> 01:13:16,954 - Buenas noches. - Buenas noches. 967 01:13:26,960 --> 01:13:28,916 �Puedes llevarme a un sitio? 968 01:13:55,680 --> 01:13:57,238 �Qu�? �Qu� vas a hacer? 969 01:13:57,360 --> 01:13:58,509 No lo s�. 970 01:14:17,600 --> 01:14:19,318 �Est� Mike? 971 01:14:22,200 --> 01:14:22,950 Mike! 972 01:14:32,920 --> 01:14:35,832 - �Por qu� te has metido con mi madre? - �De qu� hablas? 973 01:14:36,680 --> 01:14:40,195 �Qu� te he hecho yo? Mi madre no puede andar por tu culpa! 974 01:14:40,320 --> 01:14:43,392 Mi hermano podr�a morir por tu culpa, est�pido! 975 01:14:43,560 --> 01:14:45,516 Eres un jodido idiota, �sabes? Eres tonto! 976 01:14:45,680 --> 01:14:46,192 Basta. 977 01:14:46,320 --> 01:14:48,276 T� eres el terrorista, no yo. 978 01:14:48,400 --> 01:14:51,073 T� eres el que ha venido aqu�! T� eres el terrorista. 979 01:14:51,240 --> 01:14:52,229 Su�ltale! 980 01:14:52,360 --> 01:14:53,793 Eres un jodido idiota. 981 01:14:53,920 --> 01:14:55,717 - Llama a la polic�a! - Est�pido de mierda! 982 01:15:09,800 --> 01:15:13,110 T�a, t�a, t�a, t�a... Han arrestado a Fadi. 983 01:15:14,800 --> 01:15:15,550 �Qu�? 984 01:15:15,640 --> 01:15:16,868 No. Est� bien. Fue a... 985 01:15:18,120 --> 01:15:20,998 Fue a casa de Mike. Llamaron a la polic�a. 986 01:15:21,120 --> 01:15:23,076 Pero no hizo nada malo. - �Qui�n es Mike? 987 01:15:23,200 --> 01:15:26,192 El chico que estaba en el White Castle. Toma, con cuidado... 988 01:15:27,320 --> 01:15:30,118 Mira, t�a, no puedes dec�rselo a mis padres, � vale? 989 01:15:30,240 --> 01:15:32,276 Porque si se enteran que me he escapado me matar�n. 990 01:15:32,400 --> 01:15:33,958 �Qu� quieres que haga? 991 01:15:37,680 --> 01:15:40,274 Con cuidado, t�a. �Est�s bien? 992 01:15:53,720 --> 01:15:55,278 Dame la chaqueta. 993 01:16:06,920 --> 01:16:08,956 Tenemos noticias. 994 01:16:10,040 --> 01:16:12,713 Han decidido retirar los cargos contra su hijo. 995 01:16:12,840 --> 01:16:13,716 �D�nde est�? 996 01:16:13,960 --> 01:16:15,951 No podemos soltarle a�n. Todav�a tienen que interrogarle. 997 01:16:16,080 --> 01:16:16,910 �Por qu�? 998 01:16:17,040 --> 01:16:18,359 Es el procedimiento. 999 01:16:18,480 --> 01:16:19,708 �Puedo verle? 1000 01:16:19,840 --> 01:16:21,432 No, todav�a no. 1001 01:16:21,560 --> 01:16:23,312 Bueno, �cu�nto van a tardar? 1002 01:16:23,440 --> 01:16:25,954 No sabr�a decirle. Ser� mejor que vengan por la ma�ana. 1003 01:16:26,080 --> 01:16:26,910 �Por la ma�ana? 1004 01:16:27,320 --> 01:16:29,038 Lo siento. No puedo hacer nada. 1005 01:16:29,520 --> 01:16:30,475 Dios m�o. 1006 01:16:30,600 --> 01:16:31,635 Dios. 1007 01:16:31,920 --> 01:16:33,035 Tenemos que llamar a tus padres. 1008 01:16:33,240 --> 01:16:35,310 �Qu�? No. No, no. Mira, 1009 01:16:35,480 --> 01:16:38,313 no nos escuchan. Tampoco escuchar�n a mis padres. 1010 01:16:38,440 --> 01:16:41,238 Necesitamos ayuda. 1011 01:16:41,360 --> 01:16:43,635 No puedo dejar a mi hijo aqu�. 1012 01:16:59,720 --> 01:17:01,472 Siento haberte molestado. 1013 01:17:01,600 --> 01:17:03,192 No es molestia. No te preocupes. 1014 01:17:03,320 --> 01:17:05,072 Lo arreglaremos. �Est�s bien? 1015 01:17:05,200 --> 01:17:06,679 S�, gracias. 1016 01:17:07,880 --> 01:17:08,676 Vamos dentro. 1017 01:17:12,000 --> 01:17:13,877 Sr. Novatski. 1018 01:17:14,000 --> 01:17:15,592 �Qu� pasa? 1019 01:17:15,720 --> 01:17:18,678 Han tra�do a su hijo hace unas horas por asalto. 1020 01:17:18,800 --> 01:17:20,438 Bien. Y han retirado los cargos. 1021 01:17:20,560 --> 01:17:21,913 No exactamente. 1022 01:17:22,040 --> 01:17:24,952 Dada la naturaleza de la queja, tenemos que investigar un poco m�s. 1023 01:17:25,080 --> 01:17:27,958 Pues investiguen, pero, �por qu� se tiene que quedar aqu�? 1024 01:17:28,080 --> 01:17:29,832 Mira, conozco a estos chicos muy bien. 1025 01:17:29,960 --> 01:17:31,632 Seguro que s�, Sr. Novatski. Pero son mis �rdenes... 1026 01:17:31,760 --> 01:17:35,150 Les est� costando llevarse bien. Pero eso es todo. 1027 01:17:35,280 --> 01:17:37,157 No es nada que requiera una investigaci�n. 1028 01:17:37,960 --> 01:17:39,916 Estamos hablando de graves acusaciones. 1029 01:17:40,040 --> 01:17:44,556 No lo son. Son rumores de cr�os que no saben lo que dicen. 1030 01:17:44,680 --> 01:17:48,389 Nos gustar�a creerle, pero estas cosas nos las tomamos muy en serio. 1031 01:17:49,720 --> 01:17:51,711 No creo que tenga que explicarle lo que pasa en el mundo. 1032 01:17:51,840 --> 01:17:54,070 Lo entiendo. Pero se est� equivocando. 1033 01:17:54,200 --> 01:17:57,192 Es un cr�o de 16 a�os. Es inofensivo. 1034 01:17:57,320 --> 01:17:59,390 Como he dicho, es una circunstancia especial. 1035 01:17:59,560 --> 01:18:00,993 D�jate de tonter�as! 1036 01:18:02,760 --> 01:18:06,833 No es una circunstancia especial. Es un cr�o defendiendo a su madre! 1037 01:18:06,960 --> 01:18:09,599 No es una amenaza para nadie. 1038 01:18:10,560 --> 01:18:15,156 Si me equivoco, me hago responsable personalmente. 1039 01:18:54,360 --> 01:18:55,475 Pap�! 1040 01:18:55,600 --> 01:18:56,794 �Salma? 1041 01:18:58,200 --> 01:19:01,670 - �Qu� haces fuera a estas horas? - Nada, es culpa m�a. 1042 01:19:02,720 --> 01:19:05,678 No estaba cansada. No pod�a dormir. 1043 01:19:06,840 --> 01:19:10,071 Les pregunt� si quer�an ir a comprar unas hamburguesas. 1044 01:19:10,200 --> 01:19:12,509 Hay comida en casa, Muna. �Qu� te pasa? 1045 01:19:12,640 --> 01:19:14,870 Lo s�, lo s�. Lo siento. 1046 01:19:16,400 --> 01:19:19,153 Estoy cansada. Me voy a dormir. 1047 01:19:24,200 --> 01:19:26,111 �Qu� significa todo esto? 1048 01:19:40,000 --> 01:19:43,470 En toda mi vida, jam�s hab�a pensado verte en la c�rcel. 1049 01:19:45,520 --> 01:19:48,353 Quiz� en Palestina. �Pero aqu�? 1050 01:19:50,000 --> 01:19:52,150 Tampoco es lo que yo pensaba, mam�. 1051 01:19:52,280 --> 01:19:53,599 Has cambiado. 1052 01:19:55,800 --> 01:19:57,756 Ya no te conozco. 1053 01:19:59,000 --> 01:20:00,035 �Qu� cre�as? 1054 01:20:00,160 --> 01:20:02,913 �Qu� me traer�as aqu� y todo seguir�a igual? 1055 01:20:04,160 --> 01:20:06,549 �Por qu� act�as de ese modo? 1056 01:20:07,800 --> 01:20:10,109 �Qu� es lo que quieres? 1057 01:20:11,480 --> 01:20:12,799 �Quieres irte? 1058 01:20:12,920 --> 01:20:13,955 � Volver a casa? 1059 01:20:14,080 --> 01:20:16,548 Al menos ten�as un trabajo decente. 1060 01:20:16,680 --> 01:20:18,511 Estamos aqu� por ti. 1061 01:20:18,640 --> 01:20:21,200 T� eres el que quer�a estudiar aqu�. �Lo has olvidado? 1062 01:20:21,320 --> 01:20:23,151 Eso era antes de que supiera c�mo es esto. 1063 01:20:24,120 --> 01:20:26,998 � Vas a dejar que un par de cr�os te digan qu� hacer con tu vida? 1064 01:20:27,120 --> 01:20:28,394 Mam�, no es eso. 1065 01:20:28,520 --> 01:20:30,192 Es s�lo que �ste no es lugar para nosotros. 1066 01:20:30,320 --> 01:20:33,118 Si no es lugar para nosotros, �entonces qu� lugar lo es? 1067 01:20:34,240 --> 01:20:36,515 Tenemos derecho a estar aqu�. 1068 01:20:36,640 --> 01:20:38,710 Tanto como cualquiera. 1069 01:20:38,840 --> 01:20:42,071 Si esos chicos te molestan de nuevo, quiero que conf�es en ti mismo. 1070 01:20:42,320 --> 01:20:44,959 Yte sientas orgulloso de quien eres. - � Y qu�? 1071 01:20:45,080 --> 01:20:47,355 Eso no va a cambiar nada. 1072 01:20:47,520 --> 01:20:49,158 Este sitio es una mierda. 1073 01:20:49,320 --> 01:20:50,469 Vale, es una mierda, 1074 01:20:51,240 --> 01:20:54,357 �y qu�? Todos los sitios son una mierda. 1075 01:20:54,480 --> 01:20:57,950 Lo importante es que no dejes que nadie cuestione qui�n eres. 1076 01:20:58,760 --> 01:20:59,829 �Lo entiendes? 1077 01:21:01,800 --> 01:21:04,109 M�rame. �Me entiendes? 1078 01:21:13,080 --> 01:21:14,593 Lo siento, mam�. 1079 01:21:19,680 --> 01:21:21,113 Est� bien. 1080 01:21:33,760 --> 01:21:34,476 Hola. 1081 01:21:34,600 --> 01:21:38,798 Muna, he o�do lo del un terremoto en California. �Lo has sentido? 1082 01:21:38,920 --> 01:21:42,879 Hola Mam�. No, estamos en Illinois. 1083 01:21:43,440 --> 01:21:45,476 �Est� cerca de California? 1084 01:21:45,600 --> 01:21:48,433 No, est� muy lejos. 1085 01:21:48,560 --> 01:21:51,711 Gracias a Dios. Ten�a que asegurarme de que estabais bien. 1086 01:21:51,840 --> 01:21:55,116 - � Te he despertado? - No, no puedo dormir. 1087 01:21:55,240 --> 01:21:58,073 �C�mo est�s? - Estoy bien. 1088 01:21:58,640 --> 01:22:02,349 Tu hermano lleva 3 d�as sin venir. 1089 01:22:02,520 --> 01:22:06,559 Le hice calabac�n relleno y no ha podido venir a cenar. 1090 01:22:07,040 --> 01:22:08,951 �Por qu� te agotas as�? 1091 01:22:09,080 --> 01:22:10,752 �Qu� deber�a hacer? Me entretengo. 1092 01:22:10,880 --> 01:22:13,838 �Preferir�as que me quedara sentada mirando al techo? 1093 01:22:14,280 --> 01:22:18,273 Mam�, �te gustar�a venir a vernos a Am�rica? 1094 01:22:18,400 --> 01:22:20,630 Ni hablar. No me gusta Am�rica. 1095 01:22:20,760 --> 01:22:21,954 Ni los pol�ticos Americanos. 1096 01:22:22,080 --> 01:22:25,311 No ir�a ni aunque alicataran las calles con oro. 1097 01:22:25,440 --> 01:22:28,159 Pero esc�chame. Ya que vives all�... 1098 01:22:28,280 --> 01:22:32,193 Si ves al presidente, dile que nos deje en paz. 1099 01:22:32,680 --> 01:22:33,635 Que nos deje vivir. 1100 01:22:33,840 --> 01:22:36,832 �I necesita vivir y nosotros tambi�n. 1101 01:22:38,120 --> 01:22:40,111 Vale, mam�. 1102 01:22:43,440 --> 01:22:44,998 Bienvenido a White Castle. 1103 01:22:45,120 --> 01:22:48,715 �Qu� desea? - �Muna, has terminado? 1104 01:22:48,840 --> 01:22:51,274 �Raghda? �Qu� haces aqu�? 1105 01:22:51,400 --> 01:22:54,278 Hemos salido a comer. Venimos a recogerte. 1106 01:22:54,400 --> 01:22:55,958 �Os pongo algo? 1107 01:22:56,200 --> 01:22:57,076 - No! - S�! 1108 01:22:57,280 --> 01:22:59,874 - No antes de cenar. - No me mires. No quiero nada. 1109 01:23:00,000 --> 01:23:01,274 S�lo quiero una hamburguesa. 1110 01:23:01,400 --> 01:23:02,913 - Yo tambi�n! - Yo tambi�n, mam�! 1111 01:23:03,040 --> 01:23:04,029 No antes de cenar! 1112 01:23:04,200 --> 01:23:06,236 Raghda, eres muy estricta. 1113 01:23:06,360 --> 01:23:09,670 Esas hamburguesas tuyas est�n llenas de grasa. 1114 01:23:09,800 --> 01:23:11,756 No lo est�n. Ya ver�s. 1115 01:23:14,160 --> 01:23:15,275 - Hola! - Hola! 1116 01:23:15,400 --> 01:23:16,150 Un minuto. 1117 01:23:18,600 --> 01:23:20,318 - A cuenta de la casa. - �Bromeas? 1118 01:23:20,440 --> 01:23:21,919 Muna! Muna! 1119 01:23:32,240 --> 01:23:34,470 - Buen trabajo. - Gracias. 1120 01:23:34,840 --> 01:23:35,750 Adi�s, Muna! 1121 01:23:35,880 --> 01:23:38,917 Muy bien. Est�s mejorando. 1122 01:23:39,400 --> 01:23:41,197 - Hola. - Sr. Novatski. 1123 01:23:41,360 --> 01:23:44,511 Por favor, ll�mame Stan. S�lo he venido a por comida. 1124 01:23:44,680 --> 01:23:48,468 Stan. Siento no poder acompa�arte. �bamos a comer. 1125 01:23:48,600 --> 01:23:49,999 Bueno, pasadlo bien. 1126 01:23:50,120 --> 01:23:53,157 Gracias. �Por qu� no vienes con nosotros? 1127 01:23:53,520 --> 01:23:55,033 No. No, no podr�a. 1128 01:23:55,160 --> 01:23:59,950 Es mejor que el White Castle. Vamos. Te gustar�. Vamos. 1129 01:24:00,080 --> 01:24:03,356 Es muy amable de tu parte. S�lo ir� a saludar. 1130 01:24:03,480 --> 01:24:05,789 No, est� bien. Tenemos un invitado. 1131 01:24:05,920 --> 01:24:07,672 Hola, Sr. Novatski. 1132 01:24:07,800 --> 01:24:09,631 - Me alegro de verle. - Igualmente. 1133 01:24:09,760 --> 01:24:12,718 Por favor, venga a comer comida �rabe. Es la mejor del mundo. 1134 01:24:12,840 --> 01:24:16,674 - No, no puedo. �La mejor del mundo? - Si�ntate detr�s. 1135 01:24:17,040 --> 01:24:19,429 - �Seguro que hay sitio? - S�, s�. 1136 01:24:19,560 --> 01:24:21,755 - �Qu� pasa? - �Qu�? 1137 01:24:22,720 --> 01:24:26,793 - �Por qu� est�n comiendo hamburguesas? - No tengo ni idea. 1138 01:24:27,240 --> 01:24:30,789 - �Por qu� no te has tra�do a Matt? - D�jalo ya. 1139 01:24:34,680 --> 01:24:37,319 - �Te gusta la m�sica �rabe? - Me gusta esto. 1140 01:24:37,640 --> 01:24:39,437 Si te gusta, tienes buen gusto. 1141 01:24:39,560 --> 01:24:41,073 �A que somos simp�ticos? 1142 01:24:42,720 --> 01:24:44,073 Dame tu hamburguesa. 1143 01:24:44,200 --> 01:24:46,475 Vamos a cerrarle la boca a tu t�a. 1144 01:24:46,640 --> 01:24:47,755 Toma, pru�bala. - No. 1145 01:24:47,880 --> 01:24:48,517 Come. 1146 01:24:48,640 --> 01:24:51,598 Prueba algo nuevo. No comes m�s que calabac�n relleno. 1147 01:24:55,320 --> 01:24:56,514 �Qu� opinas? 1148 01:24:59,040 --> 01:25:02,032 - Bueno... - � Ves? �No te lo hab�a dicho? 1149 01:25:03,640 --> 01:25:05,870 �Qu� ha pasado con tu dieta, t�a? 1150 01:25:06,000 --> 01:25:07,672 Estoy harta de dietas. 1151 01:25:07,800 --> 01:25:08,869 �sta soy yo. 1152 01:25:09,000 --> 01:25:11,958 �ste es mi cuerpo. Si no te gusta, no mires. 1153 01:25:12,080 --> 01:25:14,196 Eso es, t�a. Tienes que ser fuerte. 1154 01:25:46,920 --> 01:25:48,751 - Come. - Voy, voy. 1155 01:25:50,160 --> 01:25:51,752 �C�mo est�? 1156 01:25:57,320 --> 01:25:59,276 � Ves? HerbaLose. 1157 01:26:02,440 --> 01:26:04,635 Inspira. Inspira fuerte. 1158 01:26:06,040 --> 01:26:09,430 S�. S�. S�. Ahora, suj�talo. Suj�talo. 1159 01:26:10,000 --> 01:26:12,673 �D�nde ha? �D�nde ha ido? 85815

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.