Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,920 --> 00:00:20,432
Lo siento.
2
00:00:31,840 --> 00:00:33,353
Hasta ma�ana.
3
00:02:37,400 --> 00:02:38,355
Ya era hora.
4
00:02:47,600 --> 00:02:50,239
- �Qu� tal el colegio?
- Bien.
5
00:02:52,120 --> 00:02:55,112
- �Tienes deberes?
- Ya los he hecho.
6
00:03:26,120 --> 00:03:27,075
DNI.
7
00:03:34,200 --> 00:03:36,509
- �Ad�nde van?
- A Bel�n.
8
00:03:40,240 --> 00:03:41,593
Abra el maletero.
9
00:03:51,520 --> 00:03:52,839
Ci�rrelo.
10
00:04:07,680 --> 00:04:09,477
Pase.
11
00:04:30,800 --> 00:04:32,677
Muna, �eres t�?
12
00:04:32,920 --> 00:04:35,036
Ve a ver si hemos ganado.
13
00:04:35,760 --> 00:04:39,150
Los nombres est�n en el peri�dico,
pero no puedo verlos.
14
00:04:39,280 --> 00:04:42,477
Si hubi�ramos ganado,
nos habr�an llamado.
15
00:04:42,600 --> 00:04:44,670
�A qu� viene tanto ruido?
16
00:04:44,840 --> 00:04:47,195
La radio...
La tele est� encendida.
17
00:04:47,320 --> 00:04:49,959
Yo no he encendido la radio.
Ni siquiera la he tocado.
18
00:04:50,480 --> 00:04:53,597
- �Entonces qui�n lo ha hecho?
- No lo s�.
19
00:04:54,080 --> 00:04:56,275
�Me has tra�do la medicina?
20
00:04:56,720 --> 00:04:58,073
Ma�ana la traigo.
21
00:04:58,720 --> 00:05:00,278
� Y los tomates?
22
00:05:01,200 --> 00:05:03,156
Los he olvidado en el coche.
23
00:05:03,440 --> 00:05:05,158
�C�mo has podido olvidar los tomates?
24
00:05:05,480 --> 00:05:08,040
Le dije a Fadi que te lo recordara
esta ma�ana.
25
00:05:08,200 --> 00:05:10,668
- No, no lo hiciste.
- Mentiroso.
26
00:05:11,560 --> 00:05:12,549
No me lo ha dicho.
27
00:05:12,760 --> 00:05:15,399
�Hablas en Ingl�s?
�Crees que no te entiendo?
28
00:05:15,480 --> 00:05:19,519
Te juro que hablo mejor que t�.
No tienes ninguna educaci�n.
29
00:05:19,640 --> 00:05:21,392
Ya est� bien, mam�.
30
00:05:23,000 --> 00:05:25,958
Ese chico ha salido a su padre.
Le pido que haga una sola cosa,
31
00:05:26,080 --> 00:05:29,436
y hace como que no me oye.
Se hace el sordo.
32
00:05:29,920 --> 00:05:31,876
- �Tienes hambre?
- No.
33
00:05:33,120 --> 00:05:37,352
Ve al coche y trae los tomates.
Ytambi�n el correo.
34
00:05:37,640 --> 00:05:38,868
Vale.
35
00:05:45,200 --> 00:05:47,919
�C�mo voy a hacer tabul� sin tomates?
36
00:05:48,000 --> 00:05:51,310
Samer vendr� ma�ana a cenar.
37
00:05:51,440 --> 00:05:54,079
Mam�. Por favor.
38
00:05:54,280 --> 00:05:56,748
Tengo los tomates.
Est�n en el coche.
39
00:05:56,920 --> 00:05:59,514
Acabo de mandar a Fadi a por ellos.
- Ven, ay�dame.
40
00:05:59,640 --> 00:06:02,200
Casi no puedo ni subir los brazos.
Estoy cansada, no puedo.
41
00:06:02,360 --> 00:06:05,716
�Qui�n te ha dicho que cocines?
Nadie tiene hambre.
42
00:06:05,920 --> 00:06:07,478
No comas nunca m�s.
43
00:06:07,880 --> 00:06:10,792
Mira c�mo se te ha puesto
el culo de grande.
44
00:06:48,200 --> 00:06:49,155
�Fadi?
45
00:06:50,240 --> 00:06:51,639
�Est�s despierto?
46
00:06:53,600 --> 00:06:56,876
Levanta. Mira esto.
No te lo vas a creer.
47
00:06:57,680 --> 00:06:58,635
Espera.
48
00:07:03,960 --> 00:07:05,029
D�melo.
49
00:07:18,800 --> 00:07:21,473
�Qu� es esto?
�C�mo es posible?
50
00:07:21,720 --> 00:07:23,711
No lo s�.
Lo solicit� hace siglos.
51
00:07:23,840 --> 00:07:25,990
Cuando estaba con tu padre.
- Mam�. Tenemos que ir.
52
00:07:26,160 --> 00:07:28,230
�Tienes idea de cu�nta gente
sue�a con esta oportunidad?
53
00:07:28,360 --> 00:07:29,998
Se me hab�a olvidado completamente.
54
00:07:30,120 --> 00:07:33,635
Esto es de cuando estaba con �l.
- Mam�. Olv�date de �l.
55
00:07:33,760 --> 00:07:35,557
T� y yo iremos juntos.
56
00:07:35,720 --> 00:07:37,676
Adem�s est�n la t�a Raghda y el t�o Nabeel.
57
00:07:37,800 --> 00:07:39,552
Est�n en Illinois, � verdad?
58
00:07:39,680 --> 00:07:41,716
No podemos dejar a la abuela.
59
00:07:41,800 --> 00:07:44,837
De todas formas, prefiere estar
con el t�o Samer que con nosotros.
60
00:07:45,040 --> 00:07:46,473
Basta.
61
00:07:49,320 --> 00:07:50,548
Esc�chame.
62
00:07:50,960 --> 00:07:55,158
Est�s pagando una fortuna
para llevarme a un colegio privado...
63
00:07:55,360 --> 00:07:56,759
Pero, �para qu�?
64
00:07:56,920 --> 00:07:58,239
�A qu� universidad ir� aqu�?
65
00:07:58,400 --> 00:08:00,277
�De qu� voy a trabajar?
66
00:08:03,640 --> 00:08:04,868
� Ytu padre?
67
00:08:05,200 --> 00:08:08,272
Ni se dar� cuenta
de que nos hemos ido.
68
00:08:12,120 --> 00:08:15,351
Hoy le he visto en el mercado.
Estaba con ella, claro.
69
00:08:15,480 --> 00:08:17,675
Mam�, pap� hizo lo que quiso.
70
00:08:17,960 --> 00:08:20,474
�Por qu� no podemos hacer lo mismo?
71
00:08:22,720 --> 00:08:24,631
No es tan f�cil.
72
00:08:25,560 --> 00:08:28,757
Empaquetar todas tus cosas
e irte a otro pa�s...
73
00:08:28,880 --> 00:08:30,359
Ser�amos turistas.
74
00:08:30,680 --> 00:08:32,830
Es mejor que ser prisioneros
en nuestro propio pa�s.
75
00:08:42,080 --> 00:08:45,868
Esto tiene que estar terminado
a mediod�a.
76
00:08:46,000 --> 00:08:47,877
Lo siento. No est�.
77
00:08:47,960 --> 00:08:48,790
�Lo sientes?
78
00:08:48,920 --> 00:08:50,797
Han pasado 2 semanas.
Es rid�culo.
79
00:08:50,920 --> 00:08:52,876
Por favor, tenga paciencia.
80
00:08:53,040 --> 00:08:55,873
�Puedes comprobar
una transferencia pendiente?
81
00:08:56,000 --> 00:08:56,989
�A qu� nombre?
82
00:08:59,120 --> 00:09:01,873
- �A qu� cantidad?
- 10.000 dinares.
83
00:09:06,480 --> 00:09:07,515
Lo siento. No est�.
84
00:09:07,600 --> 00:09:11,149
Juro por Dios que no me ir�
hasta que tenga ese dinero.
85
00:09:11,280 --> 00:09:12,793
Por favor, se�or, c�lmese.
86
00:09:12,920 --> 00:09:16,037
�De d�nde viene la transferencia?
- Amman. Est� ah� al lado.
87
00:09:16,240 --> 00:09:17,559
Deje que lo mire.
88
00:10:24,960 --> 00:10:25,915
DNI.
89
00:10:35,840 --> 00:10:38,149
- �D�nde viven?
- Bel�n.
90
00:10:38,520 --> 00:10:40,272
�D�nde exactamente?
91
00:10:42,880 --> 00:10:46,589
�En qu� n�mero?
- Las casas no tienen n�mero.
92
00:10:46,720 --> 00:10:47,709
�Qu�?
93
00:10:53,120 --> 00:10:56,829
Tengo que saber el n�mero.
D�game el n�mero de su casa.
94
00:10:57,280 --> 00:11:00,238
�Por qu�?
� Va a hacernos una visita?
95
00:11:01,560 --> 00:11:03,152
Fuera.
96
00:11:03,760 --> 00:11:06,274
Est� bromeando.
S�lo bromea.
97
00:11:06,400 --> 00:11:08,118
He dicho fuera del coche.
98
00:11:08,280 --> 00:11:10,748
Lo juro, estaba bromeando.
99
00:11:13,680 --> 00:11:15,636
Lev�ntate la camisa.
100
00:11:16,080 --> 00:11:18,230
Te crees muy listo, �no?
101
00:11:18,680 --> 00:11:20,033
Date la vuelta.
102
00:11:26,680 --> 00:11:29,148
He dicho que te subas la camisa.
103
00:11:54,280 --> 00:11:56,236
Tienes que venir a verme
a Am�rica.
104
00:11:56,320 --> 00:11:58,151
�Sabes lo que dicen
de las chicas Americanas?
105
00:11:58,280 --> 00:11:59,872
En serio. No seas t�mido.
106
00:12:00,040 --> 00:12:01,758
B�scate una.
Y b�scame una a m�.
107
00:12:01,880 --> 00:12:05,031
All� ni siquiera les gustamos.
Tienen muchos prejuicios.
108
00:12:05,200 --> 00:12:08,715
Su Gobierno los tiene,
estoy segura de que la gente es diferente.
109
00:12:08,880 --> 00:12:11,758
Eso es.
D�jala ir y vive un poco.
110
00:12:11,920 --> 00:12:14,559
Eso es lo que quieren,
deshacerse de nosotros.
111
00:12:14,680 --> 00:12:17,399
� Y debemos dejar
que nos controlen?
112
00:12:17,520 --> 00:12:21,229
Ahorradnos vuestras opiniones.
Mam�. Canta para nosotros.
113
00:12:38,160 --> 00:12:40,913
Lev�ntate. Vamos.
114
00:13:44,560 --> 00:13:45,515
Vaya.
115
00:13:47,080 --> 00:13:48,672
Est� muy limpio.
116
00:13:48,840 --> 00:13:52,799
No puedo creerlo.
Deber�as haberte ido hace mucho tiempo.
117
00:13:55,280 --> 00:13:57,510
�De verdad que te vas?
118
00:13:58,080 --> 00:13:59,718
Lo s�.
119
00:13:59,960 --> 00:14:02,474
Fadi est� muy emocionado.
120
00:14:03,560 --> 00:14:06,711
Si nos quedamos aqu�
y le pasa algo...
121
00:14:10,760 --> 00:14:15,231
Te podr�as haber quedado un par de d�as m�s
a limpiar el resto de la casa.
122
00:14:16,920 --> 00:14:18,638
Ay�dame.
123
00:14:21,120 --> 00:14:24,317
Cuida de tu madre, �de acuerdo?
124
00:14:25,880 --> 00:14:28,474
Ahora eres el hombre de la casa.
125
00:14:31,560 --> 00:14:33,596
Toma.
- No.
126
00:14:33,920 --> 00:14:37,230
Cu�date mucho.
127
00:14:37,920 --> 00:14:41,708
Coge estos pepinos.
Puedes com�rtelos en el viaje.
128
00:14:53,880 --> 00:14:56,348
�Te ha dado pepinos?
129
00:15:01,560 --> 00:15:06,475
- Cuidad el uno del otro.
- Vosotros tambi�n.
130
00:15:06,680 --> 00:15:08,636
Ll�manos en cuanto llegu�is.
131
00:15:10,920 --> 00:15:12,990
Saluda a Raghda y a las chicas.
132
00:15:13,160 --> 00:15:14,275
Adi�s.
133
00:15:14,600 --> 00:15:15,510
Te quiero.
134
00:15:15,680 --> 00:15:17,557
- Te quiero.
- Te quiero.
135
00:15:21,240 --> 00:15:22,832
- Adi�s.
- Adi�s.
136
00:16:11,840 --> 00:16:15,116
- �Ciudadan�a?
- No tenemos.
137
00:16:15,560 --> 00:16:17,391
�No tienen ciudadan�a?
138
00:16:17,920 --> 00:16:19,148
�No tienen pa�s?
139
00:16:20,000 --> 00:16:20,955
Eso es.
140
00:16:21,800 --> 00:16:24,439
�De d�nde son?
�De Israel?
141
00:16:24,640 --> 00:16:27,791
No, no.
Del territorio Palestino.
142
00:16:34,160 --> 00:16:38,551
- �Su ocupaci�n?
- S�. Lleva ocupada 40 a�os.
143
00:16:39,640 --> 00:16:42,359
No. Que a qu� se dedica.
144
00:16:44,040 --> 00:16:46,031
�C�mo se gana la vida, se�ora?
145
00:16:46,240 --> 00:16:48,800
Eso, claro. Trabajaba en un banco.
146
00:16:51,320 --> 00:16:52,275
�Es su hijo?
147
00:16:52,880 --> 00:16:54,029
S�. Fadi.
148
00:16:56,040 --> 00:16:59,669
- � Viaja su marido con ustedes?
- No, estamos divorciados.
149
00:16:59,840 --> 00:17:01,796
Mi marido no es un buen hombre.
150
00:17:09,760 --> 00:17:11,876
Mam�, no puedo terminarlo.
151
00:17:12,200 --> 00:17:14,919
Est� bien cari�o.
S�lo dos m�s.
152
00:17:15,600 --> 00:17:17,033
Por m�.
153
00:17:17,280 --> 00:17:20,033
Nos van a obligar a tirarlos todos.
154
00:17:20,160 --> 00:17:21,479
Se�ora.
155
00:17:24,920 --> 00:17:28,390
Aseg�rate de que lo dejan
todo en su sitio.
156
00:17:28,600 --> 00:17:29,749
Se�ora.
157
00:17:30,440 --> 00:17:31,395
�S�?
158
00:17:31,520 --> 00:17:34,956
- �Alguien le ha pedido que traiga algo?
- S�lo mi madre.
159
00:17:35,480 --> 00:17:37,471
�Lleva armas de fuego?
160
00:17:37,960 --> 00:17:38,915
�Disculpe?
161
00:17:39,280 --> 00:17:43,592
�Lleva armas de fuego?
�Pistolas? �Armas?
162
00:17:43,760 --> 00:17:44,715
No, no, no!
163
00:17:45,560 --> 00:17:48,358
- �Qu� hay aqu�?
- Queso y no s� qu� m�s.
164
00:17:48,480 --> 00:17:51,438
Est� prohibido traer
derivados de carne a los EE. UU.
165
00:17:51,920 --> 00:17:54,878
Mam�, �mam�?
166
00:17:55,000 --> 00:17:57,958
Espera. Espera. Un momento.
167
00:17:59,680 --> 00:18:01,398
- Vale.
- �Narc�ticos?
168
00:18:02,000 --> 00:18:03,479
- �Disculpe?
- �Hero�na?
169
00:18:03,600 --> 00:18:05,272
�Coca�na? �Marihuana?
170
00:18:05,400 --> 00:18:07,630
No, no! Claro que no.
171
00:18:32,640 --> 00:18:33,709
Raghda!
172
00:18:34,360 --> 00:18:35,395
Muna!
173
00:18:36,520 --> 00:18:39,751
Est�bamos muy preocupados.
174
00:18:40,320 --> 00:18:41,514
Hola Nabeel!
175
00:18:42,920 --> 00:18:45,354
Mira qu� grande te has hecho!
176
00:18:46,680 --> 00:18:50,229
- Hola t�a.
- �C�mo est�n mis preciosas ni�as?
177
00:18:50,360 --> 00:18:52,430
- �C�mo est�s?
- Bien.
178
00:18:52,760 --> 00:18:53,590
Hola t�a.
179
00:18:53,720 --> 00:18:56,757
- �Por qu� hab�is tardado tanto?
- Nos han retenido durante 3 horas.
180
00:18:56,880 --> 00:18:58,472
Deber�as haber visto
lo que nos han hecho!
181
00:18:59,080 --> 00:19:01,469
Claro. Con todo lo que est� pasando,
no me sorprende nada.
182
00:19:01,720 --> 00:19:03,153
Venga, v�monos.
183
00:19:03,240 --> 00:19:04,992
- Bienvenidos a Am�rica.
- Gracias.
184
00:19:06,200 --> 00:19:11,035
- Qu� gorda te has puesto!
- � Ves en lo que me he convertido?
185
00:19:12,960 --> 00:19:15,554
- �Has o�do que invadieron Irak?
- �Es oficial?
186
00:19:15,680 --> 00:19:18,513
Han lanzado 38 bombas
en los primeros 10 minutos.
187
00:19:18,640 --> 00:19:19,595
Dios m�o!
188
00:19:19,760 --> 00:19:22,558
Danos los abrigos.
Hace fr�o fuera.
189
00:19:49,680 --> 00:19:52,194
�A qu� distancia estamos
de Dinseylandia?
190
00:19:52,320 --> 00:19:54,550
Unas 16 horas en coche.
191
00:19:54,640 --> 00:19:55,868
�En serio?
192
00:19:56,400 --> 00:19:58,152
Es un gran pa�s, t�a.
193
00:19:59,920 --> 00:20:01,319
Deber�amos ir un d�a, �qu� opinas?
194
00:20:01,440 --> 00:20:05,638
Hemos ido muchas veces,
est� bien, pero no es lo m�o.
195
00:20:05,840 --> 00:20:09,799
La �ltima vez que fuimos,
te subiste a todo y te lo pasaste en grande.
196
00:20:10,080 --> 00:20:11,115
No es cierto.
197
00:20:11,400 --> 00:20:13,630
Lo juro, no me divert� nada.
198
00:20:22,320 --> 00:20:26,313
Ahora que ya he llegado,
voy a empezar por fin la dieta.
199
00:20:27,840 --> 00:20:28,989
�Qu�?
200
00:20:29,720 --> 00:20:31,153
�Qu� opinas?
201
00:20:32,720 --> 00:20:35,075
Tu t�a necesita perder peso, � verdad?
202
00:20:35,960 --> 00:20:38,315
Mam� dice que los Americanos
est�n gordos.
203
00:20:38,440 --> 00:20:40,158
As� que creo que encajar�s.
204
00:20:41,600 --> 00:20:42,828
Granujilla!
205
00:20:43,600 --> 00:20:46,194
Claro. Se parece a su madre.
206
00:21:19,520 --> 00:21:21,238
Los pijamas y a la cama.
207
00:21:21,640 --> 00:21:23,119
Estoy muy cansada.
208
00:21:27,440 --> 00:21:30,671
- Es muy bonito.
- Es tu hogar, cari�o.
209
00:21:31,120 --> 00:21:32,473
Bienvenida.
210
00:21:42,120 --> 00:21:44,793
Mira qu� bien mueve las caderas.
211
00:21:44,880 --> 00:21:47,235
�ste es mi regalo, no el de Rana.
212
00:21:48,920 --> 00:21:51,480
Mira todas las cosas
que me ha dado mam�.
213
00:21:54,120 --> 00:21:56,759
Es un desastre.
No puedo encontrar nada.
214
00:21:57,400 --> 00:21:59,550
No hay nada como el olor del hogar.
215
00:22:00,080 --> 00:22:01,274
�Qu� buscas?
216
00:22:01,480 --> 00:22:03,914
La lata de galletas
que me dio mam� para ti.
217
00:22:09,720 --> 00:22:11,676
�Has visto la lata de galletas?
218
00:22:11,960 --> 00:22:13,632
La cogieron ellos.
219
00:22:14,400 --> 00:22:15,515
�Qui�n?
220
00:22:15,840 --> 00:22:17,796
La gente del aeropuerto.
221
00:22:17,960 --> 00:22:20,394
�Qu� quieres decir
con que la cogieron?
222
00:22:20,520 --> 00:22:22,238
Muna, no pasa nada.
223
00:22:22,400 --> 00:22:23,230
S� que pasa.
224
00:22:23,360 --> 00:22:25,316
Hay una pasteler�a �rabe
en Chicago.
225
00:22:25,440 --> 00:22:27,112
Tienen de todo.
226
00:22:27,240 --> 00:22:29,754
Me dijiste que Chicago
est� a una hora y media de aqu�.
227
00:22:29,880 --> 00:22:30,949
� Y qu�?
228
00:22:31,240 --> 00:22:35,631
Debes estar agotada.
�Por qu� no terminas ma�ana?
229
00:22:35,880 --> 00:22:37,677
Venga, duerme un poco.
230
00:22:43,920 --> 00:22:45,831
Bienvenida a casa.
231
00:22:48,520 --> 00:22:49,509
Fadi.
232
00:22:51,040 --> 00:22:53,679
Todo mi dinero estaba
en esa lata de galletas.
233
00:22:55,840 --> 00:22:57,478
�Qui�n mete dinero
en una lata de galletas?
234
00:22:57,600 --> 00:22:59,431
Pens� que estar�a seguro ah�.
235
00:22:59,680 --> 00:23:02,797
La cerr� con celo y la llevaba conmigo
todo el tiempo.
236
00:23:03,280 --> 00:23:04,474
�Por qu� la cogieron?
237
00:23:04,560 --> 00:23:07,279
Dijeron que no pod�amos
meterlo en el pa�s.
238
00:23:07,480 --> 00:23:11,109
- �Por qu� no me lo dijiste?
- Lo intent�, pero no me escuchaste.
239
00:23:11,240 --> 00:23:12,992
�Qu� vamos a hacer?
240
00:23:13,200 --> 00:23:16,192
No lo s�.
Ya pensaremos algo.
241
00:23:18,560 --> 00:23:21,120
Se�or, �puede hacer algo m�s?
242
00:23:21,680 --> 00:23:23,750
Puedo hacer un informe, pero nada m�s.
243
00:23:23,880 --> 00:23:26,075
Puede intentarlo en unos d�as si quiere.
244
00:23:26,360 --> 00:23:27,315
Gracias.
245
00:23:33,040 --> 00:23:34,439
Dios m�o.
246
00:23:36,560 --> 00:23:40,519
�C�mo pude irme sin asegurarme
de que lo dejaban todo en su sitio?
247
00:23:44,520 --> 00:23:46,590
�Cu�nto hab�a?
248
00:23:50,320 --> 00:23:52,038
2.500 d�lares.
249
00:23:55,680 --> 00:23:57,750
Eso es todo lo que nos queda.
250
00:24:13,360 --> 00:24:14,315
Mam�.
251
00:24:15,080 --> 00:24:17,640
El t�o Samer me dio 200 d�lares.
252
00:24:18,600 --> 00:24:19,635
Claro que lo hizo.
253
00:24:19,920 --> 00:24:22,832
Sabe que soy una est�pida
y no puedo hacer nada bien.
254
00:24:22,960 --> 00:24:24,678
Mam�, no digas eso.
255
00:24:25,960 --> 00:24:28,713
�Por qu� no le pides dinero
a t�a Raghda y t�o Nabeel?
256
00:24:28,840 --> 00:24:29,431
No.
257
00:24:30,160 --> 00:24:31,752
No te preocupes.
258
00:24:32,640 --> 00:24:35,359
Es mi problema.
Yo me ocupar�.
259
00:24:37,920 --> 00:24:39,592
No se lo digas a nadie, � vale?
260
00:25:11,080 --> 00:25:12,035
Dios m�o!
261
00:25:13,960 --> 00:25:16,793
Levanta! Mu�vete!
262
00:25:18,680 --> 00:25:20,910
Ya son las dos menos cuarto.
263
00:25:22,520 --> 00:25:24,317
�C�mo hemos podido dormir tanto?
264
00:25:51,960 --> 00:25:55,873
No puedes entrar a los sitios sin m�s
y pedir trabajo.
265
00:25:56,040 --> 00:25:58,156
Tienes que pedir una cita.
266
00:25:58,320 --> 00:26:00,390
No es tan dif�cil.
Lo intentar�.
267
00:26:00,720 --> 00:26:04,952
Ir� a ver al jefe y le preguntar� si hay trabajo.
Si lo hay, empezar� al d�a siguiente.
268
00:26:05,320 --> 00:26:07,436
�Por qu� tienes tanta prisa?
269
00:26:08,000 --> 00:26:09,194
Es fin de semana.
270
00:26:09,360 --> 00:26:11,749
Todo est� cerrado,
incluidos los bancos.
271
00:26:12,280 --> 00:26:15,192
Entonces ir� el Lunes.
272
00:26:15,400 --> 00:26:16,992
�Me llevar�s?
273
00:26:17,440 --> 00:26:18,634
Vale.
274
00:26:25,320 --> 00:26:29,518
�Qu� quiere decir
'Un orangut�n adopta a un ni�o'?
275
00:26:29,680 --> 00:26:30,510
D�jame ver.
276
00:26:33,680 --> 00:26:35,910
�Te crees eso? No tiene sentido.
277
00:26:45,240 --> 00:26:47,390
Dos, cero, tres, veinticuatro.
278
00:26:50,760 --> 00:26:53,228
D�jalo. Pago yo.
279
00:26:53,400 --> 00:26:56,995
- No. Quiero ayudarte.
- Paga t� la pr�xima vez.
280
00:27:00,720 --> 00:27:01,550
Gracias.
281
00:27:02,040 --> 00:27:02,916
Gracias.
282
00:27:09,160 --> 00:27:10,195
�Qui�nes son?
283
00:27:10,440 --> 00:27:13,352
- Sol�an ir a la consulta de Nabeel.
- �Qu� pas�?
284
00:27:13,920 --> 00:27:16,593
Nada. Encontraron otro m�dico.
285
00:27:19,040 --> 00:27:21,156
Un poco feo, pero est� bien.
286
00:27:21,400 --> 00:27:23,755
Dios m�o! Ni en broma.
287
00:27:25,720 --> 00:27:26,789
�Qu� hac�is?
288
00:27:27,280 --> 00:27:28,998
Me est� diciendo qu� ponerme.
289
00:27:29,200 --> 00:27:31,760
�Por qu�?
�No sabes qu� ponerte?
290
00:27:32,120 --> 00:27:34,953
No, t�a,
es que no puede llevar esa ropa.
291
00:27:35,240 --> 00:27:39,279
- �Por qu� no? Se lo acabo de comprar.
- T�a, son plisados.
292
00:27:41,560 --> 00:27:42,788
�Qu�?
293
00:27:43,480 --> 00:27:46,119
�Sabes qu� le pasar�
si va con esto al colegio?
294
00:27:46,240 --> 00:27:46,911
�Qu�?
295
00:27:47,080 --> 00:27:49,594
- Parecer� un RSB.
- �Un qu�?
296
00:27:49,760 --> 00:27:51,557
Reci�n salido del barco.
297
00:27:52,520 --> 00:27:55,432
�Qu� significa eso?
�Qu� barco, cielo?
298
00:27:55,560 --> 00:27:57,278
Significa que no tendr� amigos.
299
00:27:57,560 --> 00:28:00,074
�Qu� tienen que ver los amigos
con su ropa?
300
00:28:00,320 --> 00:28:01,878
Todo.
301
00:28:47,240 --> 00:28:48,992
��rabe, Ingl�s y Franc�s?
302
00:28:49,440 --> 00:28:50,998
Mi franc�s no es muy bueno, pero...
303
00:28:51,160 --> 00:28:53,549
Habla franc�s muy bien.
304
00:28:53,800 --> 00:28:57,076
Yo tambi�n.
Hablamos tres lenguas y media.
305
00:28:57,160 --> 00:28:58,912
Mam�, s�lo s� los n�meros en Hebreo.
306
00:28:59,040 --> 00:29:00,632
Por eso digo lo de media.
307
00:29:00,800 --> 00:29:03,678
Sr. Novatski, han escrito
en las paredes de los ba�os otra vez.
308
00:29:03,880 --> 00:29:05,552
Voy en un momento.
309
00:29:06,120 --> 00:29:07,792
As� que has ido
a un colegio privado.
310
00:29:07,920 --> 00:29:09,035
S�, as� es. Era...
311
00:29:09,160 --> 00:29:12,118
S�, era muy caro.
Pero pod�a pagarlo.
312
00:29:12,240 --> 00:29:14,435
He trabajado 10 a�os en un banco.
313
00:29:15,280 --> 00:29:19,353
Bueno, su historial es admirable.
As� que lo hizo bien.
314
00:29:19,720 --> 00:29:20,311
Gracias.
315
00:29:20,440 --> 00:29:23,159
Tiene m�s nivel
que muchos de nuestros alumnos.
316
00:29:23,520 --> 00:29:26,034
Supongo que querr�s ir a la universidad.
317
00:29:26,160 --> 00:29:27,673
S�, claro. Me gusta el arte.
318
00:29:27,800 --> 00:29:29,552
He pensado en estudiar arte...
319
00:29:29,680 --> 00:29:34,754
No, no, ser� m�dico como mi cu�ado.
Es muy inteligente.
320
00:29:37,400 --> 00:29:40,915
No hay impedimentos
para que Fadi curse aqu�...
321
00:29:41,120 --> 00:29:43,270
...su pen�ltimo a�o.
Ser� un placer para nosotros.
322
00:29:43,400 --> 00:29:44,753
Muchas gracias. Gracias.
323
00:29:44,920 --> 00:29:45,955
Gracias.
324
00:29:52,680 --> 00:29:56,639
Vamos, �qui�n lee el ejercicio?
Avistaron aliens...
325
00:29:58,720 --> 00:29:59,755
Adelante.
326
00:30:07,520 --> 00:30:08,999
�Fatty Farah?
327
00:30:10,080 --> 00:30:11,035
Es Fadi.
328
00:30:12,640 --> 00:30:13,675
�No es eso lo que he dicho?
329
00:30:14,880 --> 00:30:16,108
Supongo que es tu madre.
330
00:30:18,040 --> 00:30:19,359
T�o, mira eso.
331
00:30:19,640 --> 00:30:23,599
Si�ntate. Bienvenido a Problemas
Mundiales Actuales. Soy el Sr. Jones.
332
00:30:24,320 --> 00:30:25,719
�De d�nde vienes?
333
00:30:25,840 --> 00:30:28,673
- Cisjordania.
- Es mi primo.
334
00:30:30,320 --> 00:30:32,231
� Y qu� opinas de lo que est� pasando all�?
335
00:30:34,640 --> 00:30:37,200
Primero debe terminar
la ocupaci�n y luego...
336
00:30:37,320 --> 00:30:38,594
Queremos o�r lo que piensa Fadi.
337
00:30:38,760 --> 00:30:40,352
S�, Fatty (gordito).
338
00:30:42,560 --> 00:30:44,312
Creo que estoy de acuerdo con Salma.
339
00:30:50,520 --> 00:30:52,112
Mona Farah.
340
00:30:52,360 --> 00:30:54,191
S�, servidora.
341
00:30:54,520 --> 00:30:56,875
- Hola. Por aqu�.
- Gracias.
342
00:31:03,760 --> 00:31:06,479
- �Qu� puedo hacer por usted?
- He venido a buscar trabajo.
343
00:31:07,240 --> 00:31:08,116
�C�mo dice?
344
00:31:08,320 --> 00:31:10,436
Un trabajo. Quiero un trabajo.
345
00:31:11,200 --> 00:31:13,634
Lo siento.
Cre�a que quer�a abrir una cuenta.
346
00:31:14,120 --> 00:31:17,112
He venido de Palestina. �La conoce?
347
00:31:17,520 --> 00:31:18,919
- �A qui�n?
- Palestina.
348
00:31:19,040 --> 00:31:22,635
- �Es un pa�s de habla jud�a?
- No, �rabe. Soy �rabe.
349
00:31:23,560 --> 00:31:25,312
No ponga una bomba.
350
00:31:25,960 --> 00:31:29,669
Es una broma.
Ahora mismo no necesitamos a nadie.
351
00:31:29,800 --> 00:31:35,238
Tengo mucha experiencia.
Puede verlo en mi CV. C�jalo, por favor.
352
00:31:35,960 --> 00:31:37,871
Muy bien. Lo tendremos presente.
353
00:31:37,960 --> 00:31:41,714
Tambi�n he venido por mi hermana,
tiene una cuenta con ustedes.
354
00:31:41,920 --> 00:31:46,198
Lo prometo, si me da trabajo,
tambi�n abrir� una cuenta aqu�.
355
00:31:46,400 --> 00:31:48,277
Lo tendremos en cuenta.
356
00:31:50,800 --> 00:31:51,755
Gracias.
357
00:32:04,800 --> 00:32:07,473
Gracias por llamar al Control de Voz Innovador.
�En qu� puedo ayudarle?
358
00:32:07,640 --> 00:32:10,279
Hola. �Buscan a un contable?
359
00:32:10,920 --> 00:32:12,273
�Por qui�n pregunta?
360
00:32:12,360 --> 00:32:17,957
Estoy interesada en un puesto de contable.
He visto la oferta en el peri�dico.
361
00:32:18,360 --> 00:32:20,715
El puesto ya ha sido ocupado.
362
00:32:22,080 --> 00:32:23,354
Gracias.
363
00:32:42,160 --> 00:32:43,309
�Qu� pasa?
364
00:32:45,800 --> 00:32:47,358
Nada, estoy un poco cansada.
365
00:32:57,280 --> 00:32:59,191
Sientes nostalgia, � verdad?
366
00:33:03,440 --> 00:33:04,953
�Sabes?
367
00:33:05,760 --> 00:33:07,910
A pesar del tiempo que llevo aqu�...
368
00:33:08,600 --> 00:33:10,477
Todav�a lo echo de menos.
369
00:33:12,600 --> 00:33:14,556
Ese sentimiento no se va.
370
00:33:18,880 --> 00:33:21,792
Es como si arrancan un �rbol de ra�z...
371
00:33:22,480 --> 00:33:24,436
y lo plantan en otro sitio.
372
00:33:25,400 --> 00:33:26,674
No crece.
373
00:33:33,400 --> 00:33:34,958
�Sabes qu� podr�amos hacer?
374
00:33:54,920 --> 00:33:57,150
Mira esto.
Podemos encontrar algo aqu�.
375
00:33:57,400 --> 00:33:58,389
Hola.
376
00:34:01,280 --> 00:34:04,272
�No ser�a genial
tener una tienda como �sta?
377
00:34:04,800 --> 00:34:06,358
O incluso mejor, un restaurante.
378
00:34:06,680 --> 00:34:08,432
�Qu� te parece si abrimos
un restaurante �rabe?
379
00:34:08,760 --> 00:34:11,991
�Sabes cu�nto cuesta abrir
un negocio?
380
00:34:12,200 --> 00:34:15,272
Lo s�. No me refer�a a ahora mismo.
381
00:34:15,800 --> 00:34:17,711
�Por qu�?
�De verdad crees que te quedar�s?
382
00:34:18,360 --> 00:34:20,510
- �Por qu� no?
- No lo s�.
383
00:34:21,080 --> 00:34:25,756
Si por m�fuera,
me ir�a a casa ma�ana mismo.
384
00:34:26,240 --> 00:34:28,674
No tienes ni idea de lo que ha cambiado.
385
00:34:29,080 --> 00:34:31,275
�Has visto el muro que est�n construyendo?
386
00:34:31,520 --> 00:34:32,999
Lo vi ayer en las noticias.
387
00:34:33,160 --> 00:34:36,516
Antes me costaba 10 minutos llegar
al trabajo, ahora tardo 2 horas.
388
00:34:36,760 --> 00:34:40,469
Tengo que pasar por dos controles
y rodear todo el muro para llegar.
389
00:34:40,600 --> 00:34:43,512
�Te haces una idea?
- No importa, es nuestro hogar.
390
00:34:45,080 --> 00:34:47,116
Para ti es f�cil decirlo.
391
00:34:47,280 --> 00:34:49,475
Hace 15 a�os que te fuiste.
392
00:34:53,000 --> 00:34:55,798
No es justo. Tu parte es mucho
m�s grande que la m�a.
393
00:34:55,920 --> 00:34:57,638
Soy m�s mayor.
Te aguantas.
394
00:34:57,920 --> 00:34:59,831
�Qu� pasa?
�Qu� hac�is?
395
00:35:00,000 --> 00:35:02,798
T�a, Lamis no me deja
esa parte de la habitaci�n.
396
00:35:03,000 --> 00:35:04,558
Ni siquiera llego a la puerta.
397
00:35:04,720 --> 00:35:05,835
�Es eso verdad, Lamis?
398
00:35:05,960 --> 00:35:07,837
No, s�lo bromeaba.
Dios.
399
00:35:07,960 --> 00:35:10,474
No es verdad. Pondr� la cinta otra vez
en cuanto te vayas.
400
00:35:10,600 --> 00:35:13,068
No, no lo har�. Es una buena chica.
401
00:35:15,600 --> 00:35:17,591
Buenas noches.
402
00:35:18,840 --> 00:35:19,875
Chivata.
403
00:35:20,280 --> 00:35:23,033
Raghda,
sabes que la situaci�n no es buena.
404
00:35:23,280 --> 00:35:26,272
Otros dos pacientes han pedido
sus historiales hoy y se han ido.
405
00:35:26,400 --> 00:35:28,914
- �Qu� quieres que haga yo?
- Tenemos que reducir gastos.
406
00:35:29,040 --> 00:35:31,998
- Ya lo hemos hecho.
- No lo hemos hecho.
407
00:35:32,880 --> 00:35:36,031
Nuestros gastos se han disparado
desde que lleg� tu hermana.
408
00:35:36,200 --> 00:35:37,349
Baja el tono.
409
00:35:38,080 --> 00:35:40,230
�Qu� quieres que haga?
�Echarla?
410
00:35:40,360 --> 00:35:41,873
No he dicho eso.
411
00:35:42,280 --> 00:35:45,192
Pero entre lo que enviamos a tu madre
y lo que enviamos a...
412
00:35:45,320 --> 00:35:48,517
�Entonces es culpa de mi familia?
�Nosotros somos el problema?
413
00:36:03,880 --> 00:36:06,394
Mam�. Mam�.
414
00:36:08,040 --> 00:36:10,395
�Me das dinero para la comida,
por favor?
415
00:36:11,680 --> 00:36:13,079
�Dinero para la comida?
416
00:36:14,000 --> 00:36:15,877
No tengo dinero para la comida.
417
00:36:16,000 --> 00:36:18,594
Hay sobras en la nevera.
418
00:36:21,360 --> 00:36:23,999
�Qu� pasa con el dinero
que nos dio t�o Samer?
419
00:36:25,000 --> 00:36:28,151
Es todo lo que tenemos.
No podemos gastarlo.
420
00:36:29,160 --> 00:36:32,755
�O has olvidado que dejaste
que se quedaran con nuestro dinero?
421
00:36:43,280 --> 00:36:43,560
Los Marines Americanos han arrancado
la estatua de Saddam Hussein...
422
00:36:43,560 --> 00:36:47,519
Los Marines Americanos han arrancado
la estatua de Saddam Hussein...
423
00:36:47,640 --> 00:36:49,198
�Qu� significa?
�Se ha terminado?
424
00:36:49,320 --> 00:36:51,788
�Bromeas? Es s�lo el principio.
425
00:36:52,000 --> 00:36:55,788
Los Americanos llegar�n
y desestabilizar�n toda la regi�n.
426
00:36:56,560 --> 00:36:58,039
Mam� esto es asqueroso.
427
00:36:58,200 --> 00:36:59,110
Lamis!
428
00:36:59,280 --> 00:37:00,554
Mam�, me encanta.
429
00:37:00,680 --> 00:37:02,910
Aparta la coliflor. Como yo.
430
00:37:03,040 --> 00:37:05,793
Todo sabe a coliflor.
431
00:37:06,160 --> 00:37:08,594
- Por cierto, �d�nde est� mi madre?
- No lo s�.
432
00:37:08,720 --> 00:37:11,154
�Los Iraqu�es est�n contentos
ahora que Saddam se ha ido?
433
00:37:11,320 --> 00:37:14,073
Aunque algunos lo est�n,
no les gusta c�mo lo han hecho.
434
00:37:14,200 --> 00:37:14,791
�Puedo irme?
435
00:37:14,920 --> 00:37:17,354
Basta, Lamis. Come y calla.
Me he cansado de tus quejas.
436
00:37:17,440 --> 00:37:19,590
Raghda, no oigo nada.
437
00:37:19,720 --> 00:37:21,597
Para ver el fin de este dictador.
Yeste...
438
00:37:21,720 --> 00:37:23,312
No, mam�!
439
00:37:23,560 --> 00:37:24,959
Basta! O cenas o no hay tele.
440
00:37:25,080 --> 00:37:27,913
- Hola.
- Mam�, �d�nde has estado?
441
00:37:28,800 --> 00:37:29,835
Tengo trabajo.
442
00:37:33,200 --> 00:37:35,475
Ven a cenar antes de que se enfr�e.
443
00:37:35,600 --> 00:37:36,430
�D�nde t�a?
444
00:37:36,600 --> 00:37:38,716
En el United Alliance Bank.
445
00:37:38,840 --> 00:37:40,319
�Qu� vas a hacer?
446
00:37:41,280 --> 00:37:44,511
Trabajar� en una oficina.
En administraci�n.
447
00:37:44,880 --> 00:37:47,997
- �Cu�ndo empiezas?
- Ma�ana, cari�o.
448
00:37:48,400 --> 00:37:49,515
Enhorabuena, mam�.
449
00:38:01,160 --> 00:38:02,195
No hay nadie.
450
00:38:04,320 --> 00:38:07,153
El sitio parece cerrado.
Ni siquiera est� la luz encendida.
451
00:38:07,360 --> 00:38:09,669
- Vendr�n.
- �A d�nde vas?
452
00:38:12,560 --> 00:38:13,754
Est�n aqu�.
453
00:38:14,520 --> 00:38:16,317
- Adi�s.
- Adi�s.
454
00:38:34,280 --> 00:38:37,113
- Hola. �Puedo ayudarla?
- Ojal�.
455
00:38:57,360 --> 00:38:59,078
Buenos d�as.
456
00:39:00,240 --> 00:39:01,753
Es mi primer d�a.
457
00:39:02,440 --> 00:39:03,634
�Trabaja aqu�?
458
00:39:03,760 --> 00:39:05,955
S�, soy Muna.
459
00:39:06,480 --> 00:39:07,230
Matt.
460
00:39:07,920 --> 00:39:10,718
�Matt? �Te llamas Matt?
461
00:39:13,400 --> 00:39:15,755
�Sabes lo que significa en �rabe?
462
00:39:16,880 --> 00:39:19,155
S� que no es "Dios es grande",
pero nada m�s.
463
00:39:19,320 --> 00:39:22,312
Significa muerto. Que est�s muerto.
464
00:39:24,080 --> 00:39:25,035
Guay.
465
00:39:25,800 --> 00:39:30,237
Imagina que alguien invade Am�rica,
y la gente se resiste.
466
00:39:30,400 --> 00:39:32,868
- �Ser�an terroristas?
- Es completamente diferente.
467
00:39:33,080 --> 00:39:33,717
No lo es.
468
00:39:33,840 --> 00:39:36,559
Lo es porque no nos inmolar�amos
matando a gente inocente.
469
00:39:36,680 --> 00:39:39,592
No tendr�ais que hacerlo,
ten�is cazas en el jard�n.
470
00:39:39,720 --> 00:39:42,109
No les invadimos.
Estamos all� para ayudarles.
471
00:39:42,240 --> 00:39:44,913
�C�mo? �Priv�ndolos de comida?
�Mat�ndolos?
472
00:39:45,000 --> 00:39:47,594
Mi hermano est� all�
para que puedan ser libres.
473
00:39:47,760 --> 00:39:50,035
Si crees eso,
lo siento mucho por ti.
474
00:39:50,240 --> 00:39:51,229
Sientes mucha l�stima...
475
00:39:51,400 --> 00:39:53,834
Vale. Abramos el debate.
�Qu� opin�is?
476
00:39:54,040 --> 00:39:56,190
�Cu�les son las razones del terrorismo?
477
00:39:56,320 --> 00:39:59,118
Injusticia pol�tica.
Y resistencia a la ocupaci�n.
478
00:39:59,200 --> 00:40:01,236
Deja que hablen los dem�s.
479
00:40:06,440 --> 00:40:07,429
�Fadi?
480
00:40:08,840 --> 00:40:10,114
�Qui�n si no?
481
00:40:10,680 --> 00:40:13,353
Lo siento, �qu�?
�A qu� ha venido eso?
482
00:40:16,280 --> 00:40:19,033
Parece que Salma prefiere
que no le pregunte a Fadi.
483
00:40:19,200 --> 00:40:21,509
Probablemente porque tiene
algo que ocultar.
484
00:40:21,680 --> 00:40:23,432
Quiz� est� planeando
volar la escuela.
485
00:40:23,640 --> 00:40:24,675
Basta ya!
486
00:40:24,800 --> 00:40:25,915
Qu� racista.
487
00:40:26,080 --> 00:40:28,469
�Crees que le ense�aron
a hacer bombas en segundo?
488
00:40:28,600 --> 00:40:30,113
S�. No ten�is ni idea.
489
00:40:30,360 --> 00:40:31,349
- �En serio?
- S�.
490
00:40:31,440 --> 00:40:32,555
Basta ya!
491
00:40:32,880 --> 00:40:36,111
No nos desviemos del tema.
Alguien m�s. Vamos.
492
00:40:37,600 --> 00:40:41,718
Bienvenido al White Castle.
�Quiere una caja?
493
00:40:43,360 --> 00:40:46,636
No, es:
"�Puedo ofrecerle nuestra caja?"
494
00:40:48,200 --> 00:40:49,758
Es justo lo que he dicho.
495
00:40:53,800 --> 00:40:55,677
�Por qu� no est�n en el colegio?
496
00:40:56,520 --> 00:40:58,988
Bueno, limit�monos al
"Bienvenido a White Castle".
497
00:41:17,280 --> 00:41:19,635
Lo siento.
No hay nadie llamado Mona.
498
00:41:19,760 --> 00:41:21,637
- �Est� segura?
- S�.
499
00:41:21,800 --> 00:41:24,155
Si quiere puedo preguntar.
Pero estoy casi segura.
500
00:41:24,280 --> 00:41:25,269
S�, por favor.
501
00:41:25,400 --> 00:41:27,152
- �C�mo se llama?
- Raghda.
502
00:41:27,280 --> 00:41:29,032
- �Disculpe?
- Raghda!
503
00:41:29,320 --> 00:41:30,435
�Maga?
504
00:41:30,560 --> 00:41:31,913
S�, Maga, eso.
505
00:41:32,040 --> 00:41:33,519
- Siento llegar tarde.
- Muna.
506
00:41:33,680 --> 00:41:37,639
He ido a la farmacia.
Me duele la cabeza.
507
00:41:37,880 --> 00:41:39,552
De pensar demasiado.
508
00:41:39,680 --> 00:41:41,272
Ud. Vino esta ma�ana.
509
00:41:41,480 --> 00:41:45,632
S�. Muna. Me llamo Muna.
Siempre olvidan mi nombre.
510
00:41:45,800 --> 00:41:48,030
- Hasta ma�ana.
- Gracias.
511
00:41:48,720 --> 00:41:52,599
- Estaba confundida.
- He estado en un cursillo.
512
00:42:05,920 --> 00:42:08,354
Mira lo que ha llegado al correo.
513
00:42:19,080 --> 00:42:20,593
�Qu� es esto?
514
00:42:21,520 --> 00:42:25,149
- �Qui�n es Saddam?
- Saddam Hussein.
515
00:42:26,720 --> 00:42:27,835
No lo entiendo.
516
00:42:28,320 --> 00:42:29,070
�Qu� quiere decir?
517
00:42:29,200 --> 00:42:31,760
Quiere decir que lo matar�n,
y despu�s nos matar�n a nosotros.
518
00:42:31,840 --> 00:42:33,831
�Qu� tenemos que ver
con Saddam Hussein?
519
00:42:33,960 --> 00:42:35,313
Ni siquiera somos Iraqu�es.
520
00:42:35,400 --> 00:42:38,392
No les importa.
No nos distinguen.
521
00:42:40,600 --> 00:42:43,034
- �Qui�n ha escrito esto?
- �C�mo voy a saberlo?
522
00:42:43,160 --> 00:42:46,994
- Alguien lo ha dejado en el buz�n.
- Tiene que ser una broma.
523
00:42:47,200 --> 00:42:51,318
Muchos pacientes de Nabeel
se est�n yendo a otros m�dicos.
524
00:42:52,960 --> 00:42:54,871
�Eso tambi�n es una broma?
525
00:42:55,600 --> 00:42:56,635
No te preocupes.
526
00:42:56,760 --> 00:42:58,512
S�lo quieren asustarnos.
Eso es todo.
527
00:42:58,600 --> 00:43:00,989
No me importa.
Tenemos que irnos.
528
00:43:01,160 --> 00:43:02,036
Conoces la situaci�n.
529
00:43:02,240 --> 00:43:04,310
Llevamos dos meses de retraso
con la hipoteca.
530
00:43:04,720 --> 00:43:06,551
Nos han cancelado las tarjetas de cr�dito.
531
00:43:06,920 --> 00:43:09,115
- No podemos ir a ning�n sitio.
- Es todo culpa tuya.
532
00:43:09,280 --> 00:43:12,033
Siempre te he dicho
que ten�amos que irnos.
533
00:43:12,200 --> 00:43:13,553
Pero no me escuchas!
534
00:43:13,640 --> 00:43:14,390
Raghda!
535
00:43:14,560 --> 00:43:17,279
Si hubieras puesto la bandera como te dije,
nada de esto habr�a pasado.
536
00:43:17,560 --> 00:43:21,553
Todo esto por una bandera!
Un trozo de tela!
537
00:43:21,800 --> 00:43:23,870
Mira, en cuanto acabe la guerra,
colgar� una bandera enorme.
538
00:43:24,000 --> 00:43:26,958
- �Qu� quieres que haga?
- Tenemos que ir a la polic�a.
539
00:43:27,080 --> 00:43:29,753
�La polic�a?
�Qu� van a poder hacer ellos?
540
00:43:30,200 --> 00:43:32,794
- Tienes que comprar un arma.
- �Un arma?
541
00:43:33,080 --> 00:43:34,479
- S�.
- No.
542
00:43:35,160 --> 00:43:37,310
No traer� una pistola a casa.
543
00:43:39,360 --> 00:43:40,998
Eres un cobarde.
544
00:43:42,200 --> 00:43:43,155
�Lo sabes?
545
00:43:54,680 --> 00:43:58,309
- Nabeel, por favor.
- D�jame en paz, Muna.
546
00:43:58,440 --> 00:44:00,590
Muna, deja que me vaya, por favor.
Por favor, d�jame ir!
547
00:44:00,720 --> 00:44:01,516
D�jale ir.
548
00:44:01,720 --> 00:44:04,473
Si fuera un hombre, habr�a hecho
algo al respecto hace tiempo.
549
00:44:04,680 --> 00:44:06,591
Nabeel. Nabeel.
550
00:44:07,880 --> 00:44:12,237
- Raghda, se razonable.
- �Razonable?
551
00:44:12,760 --> 00:44:16,275
�Qu� haces aqu�?
T� eres m�s est�pida que �l.
552
00:44:53,520 --> 00:44:54,191
Hola.
553
00:44:54,320 --> 00:44:55,673
- Mam�.
- �Muna?
554
00:44:55,840 --> 00:44:56,670
Estaba hablando de ti
con tu hermano.
555
00:44:56,760 --> 00:45:01,231
- �De verdad?
- ISamerl Muna est� al tel�fono.
556
00:45:01,360 --> 00:45:03,920
- Ojal� estuviera all� contigo.
- Ojal�, cari�o. Ojal�.
557
00:45:04,120 --> 00:45:06,509
- Te echo de menos.
- Yo m�s.
558
00:45:07,080 --> 00:45:09,275
No tengo ni idea de qu� hago aqu�.
559
00:45:09,400 --> 00:45:12,392
Raghda me dijo que trabajas
en un banco.
560
00:45:12,600 --> 00:45:14,750
- Enhorabuena.
- Gracias.
561
00:45:14,960 --> 00:45:17,793
Si supieras lo que le hicieron a tu hermano
en el control.
562
00:45:18,120 --> 00:45:22,193
Le retuvieron durante 3 horas
y luego no le dejaron pasar.
563
00:45:22,520 --> 00:45:24,954
Lo torturaron bajo el sol y el calor.
564
00:45:25,200 --> 00:45:26,189
Y volvi� aqu�.
565
00:45:26,400 --> 00:45:29,358
S�lo Dios sabe
si le dejar�n pasar ma�ana.
566
00:45:30,760 --> 00:45:32,432
�C�mo est� Fadi, cielo?
567
00:45:32,560 --> 00:45:35,233
� Ylas ni�as?
Espero que est�n bien.
568
00:45:36,520 --> 00:45:37,555
Est�n bien.
569
00:45:40,440 --> 00:45:41,395
Mola.
570
00:45:45,880 --> 00:45:47,757
Ni siquiera lo han escrito bien.
571
00:46:07,120 --> 00:46:10,476
Nelson, yo gano m�s que esto.
572
00:46:10,840 --> 00:46:12,512
Son los impuestos, Muna.
573
00:46:12,760 --> 00:46:14,910
�Tanto se va con los impuestos?
574
00:46:17,720 --> 00:46:19,073
Veo gente hambrienta.
575
00:46:20,320 --> 00:46:22,151
Un minuto, por favor.
576
00:46:22,760 --> 00:46:26,799
Escucha, esto me crea un gran problema.
Necesito el dinero ahora.
577
00:46:27,480 --> 00:46:29,675
Quiz� puedas darme un adelanto.
578
00:46:32,520 --> 00:46:33,475
Nelson.
579
00:46:34,000 --> 00:46:36,992
Deber�amos darle una lecci�n.
Deber�amos patearle el culo.
580
00:46:38,200 --> 00:46:41,476
Para estar en contra de la guerra
eres bastante violenta.
581
00:46:47,960 --> 00:46:50,918
Pero s�, deber�amos darle su merecido.
�Qu� dices?
582
00:46:51,040 --> 00:46:53,156
S�lo conseguiremos
cabrear m�s a Mike.
583
00:46:53,600 --> 00:46:55,909
Creo que deber�amos darle
su propia medicina.
584
00:46:56,040 --> 00:46:57,598
S�, t�o. Deja de ser tan bueno.
585
00:46:57,800 --> 00:47:01,679
Hazte m�s fuerte.
Qu� sepan quien manda.
586
00:47:01,960 --> 00:47:02,915
�C�mo?
587
00:47:11,480 --> 00:47:12,435
T�o...
588
00:47:12,760 --> 00:47:13,715
�Est�s bien?
589
00:47:15,760 --> 00:47:19,196
- Primero aprende a fumar un porro.
- Ya hab�a fumado antes.
590
00:47:19,440 --> 00:47:20,270
Bueno, casi.
591
00:47:20,600 --> 00:47:23,160
Vale, en realidad no.
Pero lo hab�a pensado.
592
00:47:23,480 --> 00:47:26,472
T�o, necesitas ayuda.
Qu�tate la chaqueta.
593
00:47:26,560 --> 00:47:27,629
- �Por qu�?
- Qu�tatela.
594
00:47:27,720 --> 00:47:29,392
Es horrible.
Que te la quites.
595
00:47:30,360 --> 00:47:31,713
Y s�cate la camisa.
596
00:47:31,880 --> 00:47:33,438
Tengo una idea!
597
00:47:33,960 --> 00:47:37,475
Tienes que llevarlo suelto.
Como si no te importara.
598
00:47:37,920 --> 00:47:39,319
Toma. Pru�batelo.
599
00:47:42,360 --> 00:47:43,236
Me gusta.
600
00:47:43,360 --> 00:47:44,110
S�.
601
00:47:44,360 --> 00:47:45,315
Est� bien.
602
00:47:46,200 --> 00:47:47,315
Pru�bate esto.
603
00:47:49,720 --> 00:47:52,280
- Mola.
- Es perfecto. Perfecto.
604
00:47:53,160 --> 00:47:58,154
S�. Anda as�,
como si estuvieras en el mar.
605
00:47:59,600 --> 00:48:01,033
Vamos Fadi. Vamos Fadi.
606
00:48:01,200 --> 00:48:03,555
Vamos yo. Vamos Fadi. S�.
607
00:48:16,040 --> 00:48:17,393
�Qu� es eso?
608
00:48:19,440 --> 00:48:22,955
Guardo uno junto a la puerta
y otro junto a mi cama.
609
00:48:23,360 --> 00:48:24,918
��sa es tu soluci�n?
610
00:48:26,800 --> 00:48:29,598
- �Qui�n juega al baseball?
- Tu padre.
611
00:48:38,360 --> 00:48:41,989
�Mam�?
�Pap� vive en el s�tano ahora?
612
00:48:47,120 --> 00:48:49,475
Venga, t�o. Deja de re�rte.
613
00:48:49,800 --> 00:48:51,358
No soy el �nico que se r�e.
614
00:48:52,120 --> 00:48:53,633
S� que lo eres, t�o.
615
00:48:53,960 --> 00:48:58,875
Se queda con todas las mantas.
Es como Godzilla.
616
00:48:59,080 --> 00:49:02,197
Madres...
tienen mucho amor en sus...
617
00:49:02,720 --> 00:49:04,392
- S�.
- En sus corazones.
618
00:49:04,520 --> 00:49:05,999
T�o, estoy jodido.
619
00:49:06,360 --> 00:49:10,319
Dices "t�o" demasiadas veces.
Todo el d�a: "S�, t�o, s�, macho".
620
00:49:10,560 --> 00:49:11,629
Malditos Americanos.
621
00:49:11,800 --> 00:49:14,872
Ni de cerca, chica. Soy Palestino!
622
00:49:15,000 --> 00:49:17,309
T�o. �Duermes con tu madre?
623
00:49:17,560 --> 00:49:20,358
S�. Bueno... s�.
624
00:49:20,560 --> 00:49:21,913
Y ronca.
625
00:49:22,080 --> 00:49:24,036
Esa mierda acabar� contigo.
En serio, te joder�.
626
00:49:24,200 --> 00:49:25,872
Se preocupa por ti.
Te quiere. Como una madre a su hijo.
627
00:49:26,000 --> 00:49:28,355
Nunca te acostar�s con nadie si sigues as�.
628
00:49:28,480 --> 00:49:30,914
Ni siquiera tiene pelo.
No se va a acostar con nadie.
629
00:49:31,040 --> 00:49:33,429
- Eso es... Eso es...
- �Por qu� s�lo hablas de sexo?
630
00:49:33,560 --> 00:49:34,390
Te joder�.
631
00:49:34,520 --> 00:49:35,555
�Qu� te preocupa?
632
00:49:35,680 --> 00:49:36,749
S�lo est� aqu� para reproducirse.
633
00:49:36,960 --> 00:49:38,996
Sexo, n�mero uno.
Hamburguesas, n�mero dos.
634
00:49:39,160 --> 00:49:41,196
�Sexo y hamburguesas?
635
00:49:41,360 --> 00:49:43,635
- Hamburguesas dobles.
- Dobles... con bacon.
636
00:49:45,240 --> 00:49:47,800
- Vas a llegar lejos, t�o.
- Est�s en el mundo gracias al sexo.
637
00:49:47,920 --> 00:49:49,194
Gracias al sexo.
638
00:49:49,320 --> 00:49:51,038
T�o, no quiero tener que...
639
00:49:51,160 --> 00:49:53,879
- T�os, mirad quien est� ah�.
- �Qui�n?
640
00:49:54,000 --> 00:49:54,955
Mike.
641
00:49:55,160 --> 00:49:56,718
Mierda! �En serio?
642
00:49:59,720 --> 00:50:01,631
M�rales.
Van al White Castle.
643
00:50:01,760 --> 00:50:03,990
- Odio a ese t�o. En serio.
- S�, yo tambi�n.
644
00:50:04,120 --> 00:50:05,075
Le odio.
645
00:50:06,640 --> 00:50:08,073
�Quer�is divertiros un poco?
646
00:50:21,000 --> 00:50:24,515
No creo que sea una buena idea.
� Y si alguien nos ve?
647
00:50:24,600 --> 00:50:26,192
�A qui�n le importa?
648
00:50:29,960 --> 00:50:32,633
Deprisa! Viene alguien!
Corred!
649
00:50:34,160 --> 00:50:36,230
Mierda. Mierda. Mierda. Mierda.
650
00:50:36,360 --> 00:50:38,237
Vamos! Vamos! Vamos!
651
00:50:50,440 --> 00:50:54,115
Est�s muerto.
Est�s muerto, hijo de puta. Joder!
652
00:51:13,680 --> 00:51:16,399
Trabaje desde casa.
Consiga sus sue�os.
653
00:51:16,720 --> 00:51:18,756
Pierda peso.
G�nese la vida.
654
00:51:19,160 --> 00:51:20,991
El m�todo HerbaLose.
655
00:51:37,800 --> 00:51:40,758
Mi madre me oy� hablar con James,
y se qued� flipad�sima.
656
00:51:40,920 --> 00:51:43,514
- Ni menciones su nombre, � vale?
- Vale.
657
00:51:53,120 --> 00:51:57,398
- �D�nde has estado?
- Dios m�o. Mam�, �qu� haces?
658
00:51:57,720 --> 00:52:00,678
�D�nde hab�is estado?
Est�bamos muy preocupados.
659
00:52:01,000 --> 00:52:03,673
- Fuimos al cine.
- �Por qu� no llamaste?
660
00:52:03,800 --> 00:52:05,119
�Con qui�n hab�is ido?
661
00:52:05,560 --> 00:52:07,357
Con nadie. Los dos solos.
662
00:52:07,520 --> 00:52:09,511
�James estaba con vosotros?
663
00:52:12,040 --> 00:52:13,996
Castigada un mes.
664
00:52:14,240 --> 00:52:16,117
- �Entendido?
- �Qu�? Es rid�culo!
665
00:52:16,320 --> 00:52:18,959
- T�a, James es mi amigo.
- No te metas!
666
00:52:19,240 --> 00:52:21,276
No quiero que mis hijas vayan por ah�
como las Americanas.
667
00:52:21,440 --> 00:52:23,431
Bebiendo y drog�ndose
y Dios sabe qu� mas.
668
00:52:23,560 --> 00:52:25,710
- �Eso es lo que crees que todo el mundo hace?
- S�.
669
00:52:25,920 --> 00:52:28,957
Ent�rate, mam�. Vivimos en Am�rica.
Somos Americanos!
670
00:52:29,040 --> 00:52:30,075
Escucha, cari�o!
671
00:52:30,200 --> 00:52:32,919
Mientras vivas en esta casa
vivir�s en Palestina!
672
00:52:33,000 --> 00:52:34,399
Est�s flipando.
673
00:52:40,920 --> 00:52:44,151
- �Qu� significa "flipando"?
- No tengo ni idea.
674
00:52:58,000 --> 00:53:00,070
No he venido aqu�
a preocuparme por ti.
675
00:53:00,200 --> 00:53:04,034
- Pues no te preocupes.
- Ten�as que haber llegado antes.
676
00:53:04,520 --> 00:53:06,590
�Qu� es lo que llevas en la cabeza?
677
00:53:07,920 --> 00:53:10,593
Ven aqu�.
�Por qu� tienes los ojos tan rojos?
678
00:53:10,760 --> 00:53:13,479
- Porque roncas.
- �Qu�?
679
00:53:15,120 --> 00:53:19,432
- L�vate la cara y vete a la cama.
- No quiero. No tengo sue�o.
680
00:53:19,560 --> 00:53:21,915
Sabes que tienes que madrugar.
681
00:53:22,120 --> 00:53:24,588
Entonces ve a dormir
y corta el rollo.
682
00:53:25,080 --> 00:53:29,437
�Qu� es "corta el rollo"?
�Desde cu�ndo me hablas as�?
683
00:53:30,600 --> 00:53:31,715
Desde ahora.
684
00:54:03,120 --> 00:54:04,712
�T� tambi�n?
685
00:54:05,000 --> 00:54:07,912
- �Qu� pasa?
- No tengo casa.
686
00:54:08,560 --> 00:54:11,711
�Qu� quieres decir?
�sta es tu casa.
687
00:54:11,920 --> 00:54:15,196
Es la casa de pap� y mam�.
No puedo hacer nada.
688
00:54:15,400 --> 00:54:16,628
�Qu� ha pasado?
689
00:54:17,400 --> 00:54:21,837
Lamis no me quiere en su habitaci�n,
y estoy cansada de vivir con alguien as�.
690
00:54:22,200 --> 00:54:25,636
- Seguro que no piensa eso.
- Dice que ojal� no hubiera nacido.
691
00:54:25,760 --> 00:54:27,398
No, no, eso no es verdad.
692
00:54:28,880 --> 00:54:31,348
�Por qu� no vuelves conmigo
a tu habitaci�n?
693
00:54:31,560 --> 00:54:33,073
Ahora es tu habitaci�n.
694
00:54:33,200 --> 00:54:37,113
Podemos compartirla.
Fadi duerme en el sof�.
695
00:54:37,920 --> 00:54:41,151
�Qu� dices?
Vamos.
696
00:54:51,080 --> 00:54:54,834
Salma! Baja la m�sica.
T� t�a todav�a est� durmiendo.
697
00:55:03,040 --> 00:55:05,600
Bienvenido a White Castle.
�En qu� puedo ayudarle?
698
00:55:06,000 --> 00:55:09,595
N�mero 4 con alitas de pollo...
699
00:55:10,240 --> 00:55:12,834
...y una Coca-Cola Light.
700
00:55:14,800 --> 00:55:16,438
�Quiere perder peso?
701
00:55:17,520 --> 00:55:18,475
�Perdone?
702
00:55:18,920 --> 00:55:21,832
Usted es como yo.
Somos medio gordas.
703
00:55:22,240 --> 00:55:24,993
Necesita esto, HerbaLose.
704
00:55:25,800 --> 00:55:27,631
Necesitamos ayuda en la plancha.
705
00:55:35,080 --> 00:55:36,672
Vas a pagar por lo que hiciste.
706
00:55:36,880 --> 00:55:39,553
No lo necesito.
No quiero pelear contigo.
707
00:55:39,680 --> 00:55:43,753
�No quieres pelear conmigo?
Pues deber�as haberlo pensado antes!
708
00:55:56,120 --> 00:55:58,190
Muna. Alguien ha venido a buscarte.
709
00:55:58,880 --> 00:56:01,633
Siento mucho molestarla.
Su hermana est� en el banco.
710
00:56:01,880 --> 00:56:02,676
�S�?
711
00:56:02,800 --> 00:56:05,633
Le dije que hab�a salido a comer.
Espero que haya hecho bien.
712
00:56:05,880 --> 00:56:08,633
Dijo que su hijo se hab�a metido
en un l�o en el colegio.
713
00:56:10,360 --> 00:56:11,873
Un minuto, � vale?
714
00:56:33,080 --> 00:56:34,229
�Qu� ha pasado?
715
00:56:34,560 --> 00:56:38,917
Se ha peleado.
Tiene moratones, pero est� bien.
716
00:56:39,160 --> 00:56:40,149
D�jame ver.
717
00:56:40,440 --> 00:56:41,509
Deja que te vea.
718
00:56:41,840 --> 00:56:44,957
Dios m�o!
�Qui�n te ha hecho esto?
719
00:56:45,120 --> 00:56:45,711
Unos capullos.
720
00:56:46,000 --> 00:56:49,151
- �Por qu� te han palizado?
- Pegado, mam�, pegado.
721
00:56:49,280 --> 00:56:51,191
Pegado, palizado.
No importa.
722
00:56:51,320 --> 00:56:52,435
�Por qu� te han hecho esto?
723
00:56:53,080 --> 00:56:54,593
No te preocupes, es problema m�o.
724
00:56:54,800 --> 00:56:56,392
Yt� eres mi problema.
725
00:56:56,520 --> 00:56:57,919
No quiero ser tu jodido problema.
726
00:56:58,080 --> 00:56:59,911
Fadi. Muestra respeto.
727
00:57:02,960 --> 00:57:04,791
�Qu� te est� pasando?
- Nada.
728
00:57:05,160 --> 00:57:07,515
- No quiero estar aqu�.
- � Y d�nde quieres estar?
729
00:57:08,400 --> 00:57:12,359
En casa. O en alg�n sitio donde la gente
no crea que voy a inmolarme.
730
00:57:12,800 --> 00:57:14,392
�Qui�n ha dicho eso?
731
00:57:15,720 --> 00:57:16,948
�Qui�n lo ha dicho?
732
00:57:18,800 --> 00:57:20,233
�Puedo irme a clase ahora?
733
00:57:21,520 --> 00:57:23,272
S�, claro.
734
00:57:39,800 --> 00:57:41,597
�Est� bien? �Necesita que la lleve?
735
00:57:41,720 --> 00:57:44,712
No, gracias.
Estoy esperando a mi hermana.
736
00:57:45,240 --> 00:57:47,549
Dijo que ten�a que ir a la tintorer�a.
737
00:57:48,560 --> 00:57:50,835
Y ya llego tarde al trabajo.
738
00:57:51,080 --> 00:57:52,798
Bueno, mi coche est� ah� mismo.
739
00:57:53,440 --> 00:57:55,954
- No. No. Gracias, no.
- �Por qu� no deja que la lleve?
740
00:57:56,400 --> 00:57:58,630
- No me cuesta nada.
- No. No. Esperar�.
741
00:57:58,800 --> 00:58:01,439
Por favor. Vamos. Me encantar�a. Venga.
742
00:58:02,680 --> 00:58:03,635
Gracias.
743
00:58:05,400 --> 00:58:07,152
Est� un poco sucio.
744
00:58:07,760 --> 00:58:09,034
No se preocupe.
745
00:58:16,960 --> 00:58:21,033
Ahora lo ve todo muy negro, Sra. Farah.
De verdad lo creo.
746
00:58:21,320 --> 00:58:22,912
Los chicos son as�.
747
00:58:24,640 --> 00:58:27,108
Oyen hablar
de un extremista Musulm�n,
748
00:58:27,320 --> 00:58:30,278
y de pronto todos los Musulmanes
son extremistas.
749
00:58:30,480 --> 00:58:32,550
- Pero no lo son.
- Por supuesto que no.
750
00:58:36,520 --> 00:58:38,556
Ni siquiera somos Musulmanes.
751
00:58:40,200 --> 00:58:42,430
Lo siento. Supuse que s�.
752
00:58:42,560 --> 00:58:46,758
No pasa nada.
Somos una minor�a aqu� y all� tambi�n.
753
00:58:49,160 --> 00:58:53,358
A m� me pasa igual.
No hay muchos Jud�os Polacos por aqu�.
754
00:58:55,960 --> 00:58:57,279
�Es Jud�o?
755
00:59:00,200 --> 00:59:05,149
- � Viene de Polonia?
- Yo no, mis abuelos. Yo nac� aqu�.
756
00:59:23,240 --> 00:59:24,719
�Juega al ajedrez?
757
00:59:25,160 --> 00:59:29,119
A veces. En la universidad
estaba en el equipo de ajedrez.
758
00:59:29,560 --> 00:59:32,199
�Sabe que nosotros inventamos el ajedrez?
759
00:59:32,600 --> 00:59:34,556
- �Nosotros quienes?
- Los �rabes.
760
00:59:34,720 --> 00:59:36,039
- �En serio?
- S�.
761
00:59:36,240 --> 00:59:37,559
No ten�a ni idea.
762
00:59:37,720 --> 00:59:40,792
S�. Cuando se dice Jaque Mate,
763
00:59:41,240 --> 00:59:43,879
viene del �rabe "Sheikh mat".
764
00:59:44,040 --> 00:59:46,600
Que significa: "El rey est� muerto".
765
00:59:47,920 --> 00:59:49,592
- �De verdad?
- S�.
766
00:59:50,320 --> 00:59:54,108
Nunca lo hab�a o�do antes.
Sheikh mat.
767
00:59:55,240 --> 00:59:57,470
- Sheikh mat.
- Sheikh mat.
768
00:59:57,720 --> 01:00:00,280
Habla �rabe sin saberlo.
769
01:00:02,880 --> 01:00:04,108
Muchas gracias.
770
01:00:04,800 --> 01:00:07,598
D�gale a Fadi que tenga paciencia.
771
01:00:07,760 --> 01:00:08,909
La tendr�.
772
01:00:10,160 --> 01:00:12,116
Tiene suerte de tenerla.
773
01:00:12,800 --> 01:00:14,313
D�gaselo a �l.
774
01:00:14,600 --> 01:00:16,636
Parece que lo ha olvidado.
775
01:00:17,360 --> 01:00:18,190
Gracias.
776
01:00:55,760 --> 01:00:58,320
Aqu� hacen hamburguesas muy buenas.
777
01:00:58,720 --> 01:00:59,994
�Sabe por qu�?
778
01:01:01,880 --> 01:01:04,952
La cocinan encima de la cebolla.
779
01:01:05,920 --> 01:01:08,229
- Est�n deliciosas.
- Puedo traerle m�s.
780
01:01:08,360 --> 01:01:09,793
No, no. Gracias. Es suficiente.
781
01:01:09,880 --> 01:01:12,952
No, no. No es nada.
Puede llev�rselas a tu familia.
782
01:01:13,440 --> 01:01:15,112
No. Vivo solo. Estoy divorciado.
783
01:01:16,320 --> 01:01:20,108
S�, yo tambi�n.
Estuve casada 11 a�os.
784
01:01:21,280 --> 01:01:24,636
Todo lo que me dio mi marido
fueron dolores de cabeza.
785
01:01:30,840 --> 01:01:32,193
�Quiere?
786
01:01:33,360 --> 01:01:37,194
No, no. Hoy he empezado la dieta.
787
01:01:37,440 --> 01:01:41,513
Tomo HerbaLose.
Est� bueno. �Le gusta?
788
01:01:42,920 --> 01:01:44,876
S�. Est� bueno.
789
01:01:46,440 --> 01:01:49,796
Puede tomar m�s.
Yo lo vendo.
790
01:01:50,120 --> 01:01:51,473
Me encantar�a comprar alguno.
791
01:01:52,040 --> 01:01:53,029
- �En serio?
- S�.
792
01:01:53,200 --> 01:01:54,918
No me importar�a
perder unos cuantos kilos.
793
01:01:55,080 --> 01:01:56,399
Puede comprarlo todo.
794
01:02:04,840 --> 01:02:08,833
� Y qu� pas� con su matrimonio?
795
01:02:12,760 --> 01:02:14,751
Encontr� a otra mujer.
796
01:02:15,560 --> 01:02:16,629
Una m�s joven.
797
01:02:17,480 --> 01:02:19,152
Es as�.
798
01:02:21,560 --> 01:02:23,551
A su lado estoy gord�sima.
799
01:02:25,760 --> 01:02:27,637
No est� nada gorda.
800
01:02:29,560 --> 01:02:30,356
Gracias.
801
01:02:34,920 --> 01:02:35,955
Oiga...
802
01:02:36,680 --> 01:02:41,117
Preferir�a que no le dijera a mi familia
que me ha visto aqu�.
803
01:02:42,000 --> 01:02:43,194
Ni una palabra.
804
01:02:43,640 --> 01:02:45,119
No les gustar�a.
805
01:02:45,960 --> 01:02:47,791
Ni siquiera me gusta a m�.
806
01:02:47,960 --> 01:02:51,635
Tengo dos licenciaturas
y 10 a�os de experiencia.
807
01:02:52,000 --> 01:02:57,757
Y todo lo que me ofrece este pa�s
es vender hamburguesas.
808
01:03:17,920 --> 01:03:19,797
�Todo bien con su hijo?
809
01:03:21,320 --> 01:03:22,548
S�, muy bien.
810
01:03:23,880 --> 01:03:25,518
Le pusieron un ojo morado.
811
01:03:26,880 --> 01:03:28,233
Lo siento.
812
01:03:29,760 --> 01:03:33,116
He estado mirando lo de la tarjeta
de cr�dito como me pidi�.
813
01:03:33,280 --> 01:03:34,235
�En serio?
814
01:03:34,600 --> 01:03:38,115
He encontrado una que le conviene,
pero la tasa es algo alta.
815
01:03:38,400 --> 01:03:39,389
Est� bien.
816
01:03:40,240 --> 01:03:43,755
Bueno, genial. Vuelva
y veremos si se le puede aprobar.
817
01:03:43,960 --> 01:03:44,915
Gracias.
818
01:03:55,160 --> 01:03:56,115
Muna.
819
01:03:56,840 --> 01:03:58,717
Lo siento, �te he despertado?
No.
820
01:03:59,160 --> 01:04:00,752
Puedo hacerlo ma�ana.
821
01:04:00,880 --> 01:04:01,710
No.
822
01:04:03,000 --> 01:04:04,353
Por favor.
823
01:04:06,280 --> 01:04:08,714
No duermo mucho �ltimamente.
824
01:04:09,000 --> 01:04:10,035
Por favor, contin�a.
825
01:04:10,160 --> 01:04:13,118
- Yo tampoco puedo dormir.
- �T� tampoco? �Por qu�?
826
01:04:13,240 --> 01:04:14,389
Qui�n sabe.
827
01:04:27,360 --> 01:04:28,634
�Qu� ha pasado?
828
01:04:29,080 --> 01:04:31,594
Mataron a 31 Iraqu�es mientras dorm�an.
829
01:04:31,920 --> 01:04:34,639
Fue una explosi�n accidental.
830
01:04:35,680 --> 01:04:37,477
Explosi�n accidental.
831
01:04:40,960 --> 01:04:42,678
La peor calamidad
es la que te hace re�r.
832
01:04:43,800 --> 01:04:44,676
Mira esto.
833
01:04:47,200 --> 01:04:49,236
Han demolido 13 casas en Rafah.
834
01:04:49,920 --> 01:04:52,115
Tres Palestinos han sido asesinados.
835
01:04:53,440 --> 01:04:56,398
Y en las cadenas Americanas
no hablan de ello.
836
01:04:56,520 --> 01:04:58,158
Como si no hubiera pasado.
837
01:04:59,560 --> 01:05:00,754
Basta ya de noticias.
838
01:05:01,120 --> 01:05:04,271
Es muy deprimente.
839
01:05:04,640 --> 01:05:08,235
�Sabes que financiamos esto
con nuestros impuestos?
840
01:05:08,880 --> 01:05:12,316
Tenemos que vivir, Nabeel.
Tenemos que vivir nuestra vida.
841
01:05:13,520 --> 01:05:15,750
Empiezo a creer que Raghda ten�a raz�n.
842
01:05:16,080 --> 01:05:18,310
Debimos habernos ido de aqu�
hace mucho tiempo.
843
01:05:19,120 --> 01:05:21,350
- �Ad�nde?
- �C�mo puedo saberlo?
844
01:05:21,560 --> 01:05:23,949
Llevas aqu� 15 a�os.
845
01:05:24,360 --> 01:05:27,193
- Ytu consulta va muy bien.
- Iba muy bien.
846
01:05:29,200 --> 01:05:31,156
Ni siquiera nos llega para la hipoteca.
847
01:05:32,680 --> 01:05:34,033
Escucha, Nabeel.
848
01:05:37,120 --> 01:05:38,519
No te preocupes.
849
01:05:41,360 --> 01:05:44,397
- Yo te ayudar�.
- No. No es responsabilidad tuya.
850
01:05:44,880 --> 01:05:45,915
Basta.
851
01:05:46,800 --> 01:05:49,712
Fui al banco y he hecho un pago.
852
01:05:49,840 --> 01:05:53,628
No es mucho,
pero es mejor que nada.
853
01:05:55,840 --> 01:05:57,990
Pero necesito que hagas algo por m�.
854
01:06:00,280 --> 01:06:01,633
Habla con Raghda.
855
01:06:02,400 --> 01:06:03,150
�Por qu�?
856
01:06:04,000 --> 01:06:07,549
No puedes vivir ah� abajo para siempre.
857
01:06:13,880 --> 01:06:15,632
�Quieres saber la verdad?
858
01:06:16,240 --> 01:06:19,312
Nunca cre� que te fuera a ir bien aqu�.
859
01:06:20,640 --> 01:06:25,395
Cre�a que acabar�as trabajando
en alguna f�brica o restaurante.
860
01:06:29,000 --> 01:06:30,399
Lo siento.
861
01:06:31,640 --> 01:06:33,358
Siento haber pensado eso.
862
01:06:42,640 --> 01:06:43,311
Vale.
863
01:06:43,440 --> 01:06:46,079
Ponemos un poco de tahini.
864
01:06:46,240 --> 01:06:47,116
Venga.
865
01:06:49,320 --> 01:06:50,958
La pr�xima vez lo har� con ensalada �rabe.
866
01:06:51,120 --> 01:06:53,998
- Vale.
- Tomate, pepino...
867
01:06:58,920 --> 01:07:01,798
S�, s�. Est� muy bueno.
868
01:07:02,160 --> 01:07:03,115
Te lo dije.
869
01:07:04,080 --> 01:07:07,356
En serio, Muna, podr�as hacer algo aqu�.
Esto podr�a ser...
870
01:07:07,480 --> 01:07:09,471
la nueva hamburguesa
de falafel de White Castle.
871
01:07:09,600 --> 01:07:10,350
- �S�?
- S�.
872
01:07:10,560 --> 01:07:12,676
Para vegetarianos. �Por qu� no?
873
01:07:15,760 --> 01:07:17,910
� Y c�mo se dice delicioso en �rabe?
874
01:07:18,640 --> 01:07:21,029
Se dice zaki.
875
01:07:21,720 --> 01:07:22,675
�Zaki?
876
01:07:24,200 --> 01:07:27,317
Bueno, pues est� zaki.
877
01:07:28,960 --> 01:07:29,949
Saha.
878
01:07:31,200 --> 01:07:32,315
Salud.
879
01:07:44,800 --> 01:07:46,392
�Por qu� vas con esas pintas?
880
01:07:47,960 --> 01:07:49,678
�Por qu�? �No te gusta?
881
01:07:49,880 --> 01:07:51,916
No. Me gusta.
882
01:07:55,320 --> 01:07:58,551
No lo s�. Creo que est� bien.
Me hace diferente.
883
01:08:00,520 --> 01:08:02,272
�Te gusta ser diferente?
884
01:08:02,520 --> 01:08:05,034
S�, �por qu� ser
como todos los dem�s?
885
01:08:05,240 --> 01:08:07,117
Eso es lo que odiaba del instituto,
886
01:08:07,400 --> 01:08:11,188
no encajabas si eras diferente.
Qu� est�pido. Por eso lo dej�.
887
01:08:12,280 --> 01:08:13,838
�Dejaste el colegio?
888
01:08:14,160 --> 01:08:16,913
S�, no es gran cosa.
A�n as� voy a sacarme el Bachiller.
889
01:08:17,120 --> 01:08:20,157
Solo que no quer�a ir al colegio.
Era demasiado complicado.
890
01:08:31,720 --> 01:08:35,349
S�. 4 hamburguesas dobles
con queso y bacon.
891
01:08:38,360 --> 01:08:40,874
Dos hamburguesas con queso...
892
01:08:45,280 --> 01:08:46,554
�C�mo est� tu hijo?
893
01:08:46,800 --> 01:08:47,994
�Conoces a mi hijo?
894
01:08:48,480 --> 01:08:51,358
S�. No, bueno, todo el mundo
conoce a Osama.
895
01:08:52,000 --> 01:08:53,319
Qu� buena.
896
01:08:53,880 --> 01:08:55,393
Son 8,99.
897
01:09:07,880 --> 01:09:09,518
Saluda a tu hijo de mi parte.
898
01:09:10,000 --> 01:09:11,911
Coge la comida y l�rgate.
899
01:09:13,880 --> 01:09:16,678
Es un pa�s libre.
No tengo que largarme.
900
01:09:16,800 --> 01:09:17,994
�Por qu� no te vas t�?
901
01:09:18,120 --> 01:09:20,076
- Vuelve por donde has venido.
- Iros ya muchachos.
902
01:09:20,200 --> 01:09:21,110
Cierra la boca, marica.
903
01:09:21,360 --> 01:09:22,998
Sinverg�enza. Muestra respeto.
904
01:09:23,120 --> 01:09:25,156
Vete de aqu� o llamo a la polic�a...
905
01:09:25,440 --> 01:09:27,556
Marchaos! Fuera!
906
01:09:27,840 --> 01:09:29,273
Est� loca.
907
01:09:36,560 --> 01:09:38,312
He dicho que os vay�is!
908
01:09:46,040 --> 01:09:48,076
Dios m�o. �Est�s bien, Muna?
909
01:09:54,040 --> 01:09:56,270
Veo una furgoneta.
�Tienen una furgoneta?
910
01:09:56,400 --> 01:09:56,877
S�.
911
01:09:57,000 --> 01:09:59,594
Vale. S�. Aqu� est�n.
Ya llegan.
912
01:10:06,720 --> 01:10:08,153
Muna, �qu� ha pasado?
913
01:10:08,280 --> 01:10:10,748
�Por qu� no has llamado a una ambulancia?
- No me dej�.
914
01:10:10,880 --> 01:10:13,713
Est� bien. No tengo seguro.
Estoy bien.
915
01:10:13,840 --> 01:10:14,829
No, no.
916
01:10:14,960 --> 01:10:17,918
Rel�jate y qu�date quieta.
Voy a mirar unas cosas.
917
01:10:18,880 --> 01:10:19,630
Vale.
918
01:10:20,600 --> 01:10:22,909
Mam�, �qu� ha pasado?
�C�mo te has ca�do?
919
01:10:23,040 --> 01:10:25,349
Unos cr�os
se metieron conmigo.
920
01:10:25,480 --> 01:10:28,040
Dijeron que conoc�an a mi hijo, Osama.
921
01:10:28,160 --> 01:10:29,878
- �Sientes alg�n cosquilleo?
- No.
922
01:10:30,640 --> 01:10:31,311
� Y ahora?
923
01:10:31,440 --> 01:10:34,796
- No.
- �Por qu� no nos dijiste que trabajabas aqu�?
924
01:10:34,920 --> 01:10:36,239
No es un drama.
925
01:10:36,360 --> 01:10:38,157
No lo s�, soy idiota.
926
01:10:38,400 --> 01:10:41,039
Mam�, no eres idiota. No digas eso.
927
01:10:41,160 --> 01:10:44,789
No parece que te hayas herniado el disco.
�Puedes girarte?
928
01:10:44,920 --> 01:10:45,989
S�, vale.
929
01:10:46,320 --> 01:10:47,275
Despacio.
930
01:10:58,320 --> 01:11:00,515
- �Duele?
- No, est� bien.
931
01:11:00,640 --> 01:11:02,312
- � Y ahora?
- No.
932
01:11:03,760 --> 01:11:04,988
Esto puede doler.
933
01:11:06,960 --> 01:11:10,953
Los m�sculos al lado de tu columna
est�n tensos.
934
01:11:11,400 --> 01:11:13,994
- �Deber�amos llevarla al hospital?
- Est� bien.
935
01:11:14,120 --> 01:11:18,113
T�mbate boca abajo.
Te dar� hielo y unos antiinflamatorios.
936
01:11:18,240 --> 01:11:21,789
Si no mejora ma�ana la llevar�
a que le hagan una radiograf�a.
937
01:11:22,040 --> 01:11:22,950
Vale.
938
01:11:23,640 --> 01:11:25,517
- �Puede andar?
- Claro.
939
01:11:25,640 --> 01:11:27,870
Vamos a sacarte de aqu�.
940
01:11:28,000 --> 01:11:30,560
Con cuidado.
Despacio.
941
01:11:32,960 --> 01:11:33,915
Despacio.
942
01:11:37,160 --> 01:11:38,309
�Est�s bien?
943
01:11:38,600 --> 01:11:39,589
S�.
944
01:11:42,040 --> 01:11:43,109
Vamos.
945
01:11:43,960 --> 01:11:45,518
- Gracias.
- Gracias, Matt.
946
01:11:45,640 --> 01:11:47,039
No es nada.
947
01:11:47,520 --> 01:11:49,590
- �C�mo se llama?
- Matt.
948
01:11:49,720 --> 01:11:51,358
Parece un muerto.
949
01:11:52,480 --> 01:11:54,596
�Por qu� tiene el pelo azul?
950
01:11:54,760 --> 01:11:55,875
- Buenas noches, Muna.
- Adi�s.
951
01:11:56,000 --> 01:11:58,116
- Recup�rate.
- Gracias.
952
01:11:59,520 --> 01:12:01,511
Gracias por el dinero.
953
01:12:02,520 --> 01:12:05,557
- No es nada.
- Nabeel me lo dijo.
954
01:12:05,720 --> 01:12:07,790
Te lo devolveremos.
955
01:12:09,040 --> 01:12:11,759
No te preocupes, cari�o.
Todo va a salir bien.
956
01:12:14,360 --> 01:12:16,157
- Incorp�rate.
- Ten cuidado.
957
01:12:16,280 --> 01:12:19,113
Despacio. No te preocupes.
Te pondr�s bien.
958
01:12:20,640 --> 01:12:23,393
- Ponte el hielo unos 10 minutos.
- Vale.
959
01:12:23,520 --> 01:12:25,112
Duerme bien.
960
01:12:25,240 --> 01:12:27,879
Si necesitas algo m�s, d�noslo.
961
01:12:29,400 --> 01:12:31,709
Buenas noches.
962
01:12:51,560 --> 01:12:52,788
Buenas noches.
963
01:12:52,920 --> 01:12:54,353
Buenas noches.
964
01:13:02,520 --> 01:13:04,875
T�a, �en serio trabajas en el White Castle?
965
01:13:08,240 --> 01:13:11,118
Al menos podr�as haber elegido Wendy's.
966
01:13:14,440 --> 01:13:16,954
- Buenas noches.
- Buenas noches.
967
01:13:26,960 --> 01:13:28,916
�Puedes llevarme a un sitio?
968
01:13:55,680 --> 01:13:57,238
�Qu�?
�Qu� vas a hacer?
969
01:13:57,360 --> 01:13:58,509
No lo s�.
970
01:14:17,600 --> 01:14:19,318
�Est� Mike?
971
01:14:22,200 --> 01:14:22,950
Mike!
972
01:14:32,920 --> 01:14:35,832
- �Por qu� te has metido con mi madre?
- �De qu� hablas?
973
01:14:36,680 --> 01:14:40,195
�Qu� te he hecho yo?
Mi madre no puede andar por tu culpa!
974
01:14:40,320 --> 01:14:43,392
Mi hermano podr�a morir
por tu culpa, est�pido!
975
01:14:43,560 --> 01:14:45,516
Eres un jodido idiota, �sabes?
Eres tonto!
976
01:14:45,680 --> 01:14:46,192
Basta.
977
01:14:46,320 --> 01:14:48,276
T� eres el terrorista, no yo.
978
01:14:48,400 --> 01:14:51,073
T� eres el que ha venido aqu�!
T� eres el terrorista.
979
01:14:51,240 --> 01:14:52,229
Su�ltale!
980
01:14:52,360 --> 01:14:53,793
Eres un jodido idiota.
981
01:14:53,920 --> 01:14:55,717
- Llama a la polic�a!
- Est�pido de mierda!
982
01:15:09,800 --> 01:15:13,110
T�a, t�a, t�a, t�a...
Han arrestado a Fadi.
983
01:15:14,800 --> 01:15:15,550
�Qu�?
984
01:15:15,640 --> 01:15:16,868
No. Est� bien. Fue a...
985
01:15:18,120 --> 01:15:20,998
Fue a casa de Mike.
Llamaron a la polic�a.
986
01:15:21,120 --> 01:15:23,076
Pero no hizo nada malo.
- �Qui�n es Mike?
987
01:15:23,200 --> 01:15:26,192
El chico que estaba en el White Castle.
Toma, con cuidado...
988
01:15:27,320 --> 01:15:30,118
Mira, t�a, no puedes dec�rselo
a mis padres, � vale?
989
01:15:30,240 --> 01:15:32,276
Porque si se enteran
que me he escapado me matar�n.
990
01:15:32,400 --> 01:15:33,958
�Qu� quieres que haga?
991
01:15:37,680 --> 01:15:40,274
Con cuidado, t�a. �Est�s bien?
992
01:15:53,720 --> 01:15:55,278
Dame la chaqueta.
993
01:16:06,920 --> 01:16:08,956
Tenemos noticias.
994
01:16:10,040 --> 01:16:12,713
Han decidido retirar los cargos
contra su hijo.
995
01:16:12,840 --> 01:16:13,716
�D�nde est�?
996
01:16:13,960 --> 01:16:15,951
No podemos soltarle a�n.
Todav�a tienen que interrogarle.
997
01:16:16,080 --> 01:16:16,910
�Por qu�?
998
01:16:17,040 --> 01:16:18,359
Es el procedimiento.
999
01:16:18,480 --> 01:16:19,708
�Puedo verle?
1000
01:16:19,840 --> 01:16:21,432
No, todav�a no.
1001
01:16:21,560 --> 01:16:23,312
Bueno, �cu�nto van a tardar?
1002
01:16:23,440 --> 01:16:25,954
No sabr�a decirle.
Ser� mejor que vengan por la ma�ana.
1003
01:16:26,080 --> 01:16:26,910
�Por la ma�ana?
1004
01:16:27,320 --> 01:16:29,038
Lo siento. No puedo hacer nada.
1005
01:16:29,520 --> 01:16:30,475
Dios m�o.
1006
01:16:30,600 --> 01:16:31,635
Dios.
1007
01:16:31,920 --> 01:16:33,035
Tenemos que llamar a tus padres.
1008
01:16:33,240 --> 01:16:35,310
�Qu�? No. No, no.
Mira,
1009
01:16:35,480 --> 01:16:38,313
no nos escuchan.
Tampoco escuchar�n a mis padres.
1010
01:16:38,440 --> 01:16:41,238
Necesitamos ayuda.
1011
01:16:41,360 --> 01:16:43,635
No puedo dejar a mi hijo aqu�.
1012
01:16:59,720 --> 01:17:01,472
Siento haberte molestado.
1013
01:17:01,600 --> 01:17:03,192
No es molestia. No te preocupes.
1014
01:17:03,320 --> 01:17:05,072
Lo arreglaremos.
�Est�s bien?
1015
01:17:05,200 --> 01:17:06,679
S�, gracias.
1016
01:17:07,880 --> 01:17:08,676
Vamos dentro.
1017
01:17:12,000 --> 01:17:13,877
Sr. Novatski.
1018
01:17:14,000 --> 01:17:15,592
�Qu� pasa?
1019
01:17:15,720 --> 01:17:18,678
Han tra�do a su hijo
hace unas horas por asalto.
1020
01:17:18,800 --> 01:17:20,438
Bien. Y han retirado los cargos.
1021
01:17:20,560 --> 01:17:21,913
No exactamente.
1022
01:17:22,040 --> 01:17:24,952
Dada la naturaleza de la queja,
tenemos que investigar un poco m�s.
1023
01:17:25,080 --> 01:17:27,958
Pues investiguen, pero,
�por qu� se tiene que quedar aqu�?
1024
01:17:28,080 --> 01:17:29,832
Mira, conozco a estos chicos muy bien.
1025
01:17:29,960 --> 01:17:31,632
Seguro que s�, Sr. Novatski.
Pero son mis �rdenes...
1026
01:17:31,760 --> 01:17:35,150
Les est� costando llevarse bien.
Pero eso es todo.
1027
01:17:35,280 --> 01:17:37,157
No es nada
que requiera una investigaci�n.
1028
01:17:37,960 --> 01:17:39,916
Estamos hablando
de graves acusaciones.
1029
01:17:40,040 --> 01:17:44,556
No lo son. Son rumores de cr�os
que no saben lo que dicen.
1030
01:17:44,680 --> 01:17:48,389
Nos gustar�a creerle, pero estas cosas
nos las tomamos muy en serio.
1031
01:17:49,720 --> 01:17:51,711
No creo que tenga que explicarle
lo que pasa en el mundo.
1032
01:17:51,840 --> 01:17:54,070
Lo entiendo.
Pero se est� equivocando.
1033
01:17:54,200 --> 01:17:57,192
Es un cr�o de 16 a�os.
Es inofensivo.
1034
01:17:57,320 --> 01:17:59,390
Como he dicho,
es una circunstancia especial.
1035
01:17:59,560 --> 01:18:00,993
D�jate de tonter�as!
1036
01:18:02,760 --> 01:18:06,833
No es una circunstancia especial.
Es un cr�o defendiendo a su madre!
1037
01:18:06,960 --> 01:18:09,599
No es una amenaza para nadie.
1038
01:18:10,560 --> 01:18:15,156
Si me equivoco,
me hago responsable personalmente.
1039
01:18:54,360 --> 01:18:55,475
Pap�!
1040
01:18:55,600 --> 01:18:56,794
�Salma?
1041
01:18:58,200 --> 01:19:01,670
- �Qu� haces fuera a estas horas?
- Nada, es culpa m�a.
1042
01:19:02,720 --> 01:19:05,678
No estaba cansada.
No pod�a dormir.
1043
01:19:06,840 --> 01:19:10,071
Les pregunt� si quer�an ir
a comprar unas hamburguesas.
1044
01:19:10,200 --> 01:19:12,509
Hay comida en casa, Muna.
�Qu� te pasa?
1045
01:19:12,640 --> 01:19:14,870
Lo s�, lo s�. Lo siento.
1046
01:19:16,400 --> 01:19:19,153
Estoy cansada. Me voy a dormir.
1047
01:19:24,200 --> 01:19:26,111
�Qu� significa todo esto?
1048
01:19:40,000 --> 01:19:43,470
En toda mi vida,
jam�s hab�a pensado verte en la c�rcel.
1049
01:19:45,520 --> 01:19:48,353
Quiz� en Palestina.
�Pero aqu�?
1050
01:19:50,000 --> 01:19:52,150
Tampoco es lo que yo pensaba, mam�.
1051
01:19:52,280 --> 01:19:53,599
Has cambiado.
1052
01:19:55,800 --> 01:19:57,756
Ya no te conozco.
1053
01:19:59,000 --> 01:20:00,035
�Qu� cre�as?
1054
01:20:00,160 --> 01:20:02,913
�Qu� me traer�as aqu�
y todo seguir�a igual?
1055
01:20:04,160 --> 01:20:06,549
�Por qu� act�as de ese modo?
1056
01:20:07,800 --> 01:20:10,109
�Qu� es lo que quieres?
1057
01:20:11,480 --> 01:20:12,799
�Quieres irte?
1058
01:20:12,920 --> 01:20:13,955
� Volver a casa?
1059
01:20:14,080 --> 01:20:16,548
Al menos ten�as un trabajo decente.
1060
01:20:16,680 --> 01:20:18,511
Estamos aqu� por ti.
1061
01:20:18,640 --> 01:20:21,200
T� eres el que quer�a estudiar aqu�.
�Lo has olvidado?
1062
01:20:21,320 --> 01:20:23,151
Eso era antes
de que supiera c�mo es esto.
1063
01:20:24,120 --> 01:20:26,998
� Vas a dejar que un par de cr�os
te digan qu� hacer con tu vida?
1064
01:20:27,120 --> 01:20:28,394
Mam�, no es eso.
1065
01:20:28,520 --> 01:20:30,192
Es s�lo que �ste
no es lugar para nosotros.
1066
01:20:30,320 --> 01:20:33,118
Si no es lugar para nosotros,
�entonces qu� lugar lo es?
1067
01:20:34,240 --> 01:20:36,515
Tenemos derecho a estar aqu�.
1068
01:20:36,640 --> 01:20:38,710
Tanto como cualquiera.
1069
01:20:38,840 --> 01:20:42,071
Si esos chicos te molestan de nuevo,
quiero que conf�es en ti mismo.
1070
01:20:42,320 --> 01:20:44,959
Yte sientas orgulloso de quien eres.
- � Y qu�?
1071
01:20:45,080 --> 01:20:47,355
Eso no va a cambiar nada.
1072
01:20:47,520 --> 01:20:49,158
Este sitio es una mierda.
1073
01:20:49,320 --> 01:20:50,469
Vale, es una mierda,
1074
01:20:51,240 --> 01:20:54,357
�y qu�?
Todos los sitios son una mierda.
1075
01:20:54,480 --> 01:20:57,950
Lo importante es que no dejes que nadie
cuestione qui�n eres.
1076
01:20:58,760 --> 01:20:59,829
�Lo entiendes?
1077
01:21:01,800 --> 01:21:04,109
M�rame.
�Me entiendes?
1078
01:21:13,080 --> 01:21:14,593
Lo siento, mam�.
1079
01:21:19,680 --> 01:21:21,113
Est� bien.
1080
01:21:33,760 --> 01:21:34,476
Hola.
1081
01:21:34,600 --> 01:21:38,798
Muna, he o�do lo del un terremoto
en California. �Lo has sentido?
1082
01:21:38,920 --> 01:21:42,879
Hola Mam�. No, estamos en Illinois.
1083
01:21:43,440 --> 01:21:45,476
�Est� cerca de California?
1084
01:21:45,600 --> 01:21:48,433
No, est� muy lejos.
1085
01:21:48,560 --> 01:21:51,711
Gracias a Dios. Ten�a que asegurarme
de que estabais bien.
1086
01:21:51,840 --> 01:21:55,116
- � Te he despertado?
- No, no puedo dormir.
1087
01:21:55,240 --> 01:21:58,073
�C�mo est�s?
- Estoy bien.
1088
01:21:58,640 --> 01:22:02,349
Tu hermano lleva 3 d�as sin venir.
1089
01:22:02,520 --> 01:22:06,559
Le hice calabac�n relleno
y no ha podido venir a cenar.
1090
01:22:07,040 --> 01:22:08,951
�Por qu� te agotas as�?
1091
01:22:09,080 --> 01:22:10,752
�Qu� deber�a hacer?
Me entretengo.
1092
01:22:10,880 --> 01:22:13,838
�Preferir�as que me quedara sentada
mirando al techo?
1093
01:22:14,280 --> 01:22:18,273
Mam�, �te gustar�a venir
a vernos a Am�rica?
1094
01:22:18,400 --> 01:22:20,630
Ni hablar.
No me gusta Am�rica.
1095
01:22:20,760 --> 01:22:21,954
Ni los pol�ticos Americanos.
1096
01:22:22,080 --> 01:22:25,311
No ir�a ni aunque alicataran
las calles con oro.
1097
01:22:25,440 --> 01:22:28,159
Pero esc�chame.
Ya que vives all�...
1098
01:22:28,280 --> 01:22:32,193
Si ves al presidente,
dile que nos deje en paz.
1099
01:22:32,680 --> 01:22:33,635
Que nos deje vivir.
1100
01:22:33,840 --> 01:22:36,832
�I necesita vivir
y nosotros tambi�n.
1101
01:22:38,120 --> 01:22:40,111
Vale, mam�.
1102
01:22:43,440 --> 01:22:44,998
Bienvenido a White Castle.
1103
01:22:45,120 --> 01:22:48,715
�Qu� desea?
- �Muna, has terminado?
1104
01:22:48,840 --> 01:22:51,274
�Raghda? �Qu� haces aqu�?
1105
01:22:51,400 --> 01:22:54,278
Hemos salido a comer.
Venimos a recogerte.
1106
01:22:54,400 --> 01:22:55,958
�Os pongo algo?
1107
01:22:56,200 --> 01:22:57,076
- No!
- S�!
1108
01:22:57,280 --> 01:22:59,874
- No antes de cenar.
- No me mires. No quiero nada.
1109
01:23:00,000 --> 01:23:01,274
S�lo quiero una hamburguesa.
1110
01:23:01,400 --> 01:23:02,913
- Yo tambi�n!
- Yo tambi�n, mam�!
1111
01:23:03,040 --> 01:23:04,029
No antes de cenar!
1112
01:23:04,200 --> 01:23:06,236
Raghda, eres muy estricta.
1113
01:23:06,360 --> 01:23:09,670
Esas hamburguesas tuyas
est�n llenas de grasa.
1114
01:23:09,800 --> 01:23:11,756
No lo est�n. Ya ver�s.
1115
01:23:14,160 --> 01:23:15,275
- Hola!
- Hola!
1116
01:23:15,400 --> 01:23:16,150
Un minuto.
1117
01:23:18,600 --> 01:23:20,318
- A cuenta de la casa.
- �Bromeas?
1118
01:23:20,440 --> 01:23:21,919
Muna! Muna!
1119
01:23:32,240 --> 01:23:34,470
- Buen trabajo.
- Gracias.
1120
01:23:34,840 --> 01:23:35,750
Adi�s, Muna!
1121
01:23:35,880 --> 01:23:38,917
Muy bien. Est�s mejorando.
1122
01:23:39,400 --> 01:23:41,197
- Hola.
- Sr. Novatski.
1123
01:23:41,360 --> 01:23:44,511
Por favor, ll�mame Stan.
S�lo he venido a por comida.
1124
01:23:44,680 --> 01:23:48,468
Stan. Siento no poder acompa�arte.
�bamos a comer.
1125
01:23:48,600 --> 01:23:49,999
Bueno, pasadlo bien.
1126
01:23:50,120 --> 01:23:53,157
Gracias.
�Por qu� no vienes con nosotros?
1127
01:23:53,520 --> 01:23:55,033
No. No, no podr�a.
1128
01:23:55,160 --> 01:23:59,950
Es mejor que el White Castle. Vamos.
Te gustar�. Vamos.
1129
01:24:00,080 --> 01:24:03,356
Es muy amable de tu parte.
S�lo ir� a saludar.
1130
01:24:03,480 --> 01:24:05,789
No, est� bien.
Tenemos un invitado.
1131
01:24:05,920 --> 01:24:07,672
Hola, Sr. Novatski.
1132
01:24:07,800 --> 01:24:09,631
- Me alegro de verle.
- Igualmente.
1133
01:24:09,760 --> 01:24:12,718
Por favor, venga a comer comida �rabe.
Es la mejor del mundo.
1134
01:24:12,840 --> 01:24:16,674
- No, no puedo. �La mejor del mundo?
- Si�ntate detr�s.
1135
01:24:17,040 --> 01:24:19,429
- �Seguro que hay sitio?
- S�, s�.
1136
01:24:19,560 --> 01:24:21,755
- �Qu� pasa?
- �Qu�?
1137
01:24:22,720 --> 01:24:26,793
- �Por qu� est�n comiendo hamburguesas?
- No tengo ni idea.
1138
01:24:27,240 --> 01:24:30,789
- �Por qu� no te has tra�do a Matt?
- D�jalo ya.
1139
01:24:34,680 --> 01:24:37,319
- �Te gusta la m�sica �rabe?
- Me gusta esto.
1140
01:24:37,640 --> 01:24:39,437
Si te gusta, tienes buen gusto.
1141
01:24:39,560 --> 01:24:41,073
�A que somos simp�ticos?
1142
01:24:42,720 --> 01:24:44,073
Dame tu hamburguesa.
1143
01:24:44,200 --> 01:24:46,475
Vamos a cerrarle la boca a tu t�a.
1144
01:24:46,640 --> 01:24:47,755
Toma, pru�bala.
- No.
1145
01:24:47,880 --> 01:24:48,517
Come.
1146
01:24:48,640 --> 01:24:51,598
Prueba algo nuevo.
No comes m�s que calabac�n relleno.
1147
01:24:55,320 --> 01:24:56,514
�Qu� opinas?
1148
01:24:59,040 --> 01:25:02,032
- Bueno...
- � Ves? �No te lo hab�a dicho?
1149
01:25:03,640 --> 01:25:05,870
�Qu� ha pasado con tu dieta, t�a?
1150
01:25:06,000 --> 01:25:07,672
Estoy harta de dietas.
1151
01:25:07,800 --> 01:25:08,869
�sta soy yo.
1152
01:25:09,000 --> 01:25:11,958
�ste es mi cuerpo.
Si no te gusta, no mires.
1153
01:25:12,080 --> 01:25:14,196
Eso es, t�a.
Tienes que ser fuerte.
1154
01:25:46,920 --> 01:25:48,751
- Come.
- Voy, voy.
1155
01:25:50,160 --> 01:25:51,752
�C�mo est�?
1156
01:25:57,320 --> 01:25:59,276
� Ves? HerbaLose.
1157
01:26:02,440 --> 01:26:04,635
Inspira. Inspira fuerte.
1158
01:26:06,040 --> 01:26:09,430
S�. S�. S�.
Ahora, suj�talo. Suj�talo.
1159
01:26:10,000 --> 01:26:12,673
�D�nde ha? �D�nde ha ido?
85815
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.