All language subtitles for Alone.2007-DVDRip.x264.AAC-SeeingMole

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,354 --> 00:00:48,730 Seoul, Korea 2 00:02:10,562 --> 00:02:11,358 Happy Birthday! 3 00:02:11,522 --> 00:02:12,929 - Surprise! - Surprise! 4 00:02:13,091 --> 00:02:26,304 Happy Birthday to you... Happy Birthday to you... 5 00:02:28,194 --> 00:02:31,064 That wasn't funny. You scared me half to death. 6 00:02:31,266 --> 00:02:33,721 I hope you enjoyed yourself. 7 00:04:05,762 --> 00:04:07,421 Wee, have some cake. 8 00:04:07,651 --> 00:04:08,895 Thank you. 9 00:04:11,074 --> 00:04:11,903 Wee. 10 00:04:13,314 --> 00:04:15,419 He's not fat yet. 11 00:04:16,035 --> 00:04:18,849 That's not it. He's diabetic. 12 00:04:21,122 --> 00:04:22,584 I'm sure a bite won't hurt. 13 00:04:22,755 --> 00:04:24,031 Just a bite. 14 00:04:29,442 --> 00:04:30,457 Lucky! 15 00:04:43,202 --> 00:04:47,512 You like to solve problems on your own. 16 00:04:47,778 --> 00:04:53,495 You have to learn to confide in others. 17 00:05:01,122 --> 00:05:02,682 This card tells me 18 00:05:02,882 --> 00:05:06,362 that something you lost is about to return. 19 00:05:07,138 --> 00:05:10,302 Is there something you lost? 20 00:05:10,466 --> 00:05:12,288 It may be returned. 21 00:05:13,218 --> 00:05:14,233 No, nothing. 22 00:05:16,098 --> 00:05:17,757 In that case 23 00:05:18,626 --> 00:05:22,205 it might not be an object. 24 00:05:22,979 --> 00:05:27,288 Have you ever broken a promise? 25 00:05:28,354 --> 00:05:34,334 Someone may be coming to claim it. 26 00:05:36,482 --> 00:05:39,165 Don't believe what Jiho says. 27 00:05:39,330 --> 00:05:41,752 She predicted that I'd find my soulmate. 28 00:05:41,922 --> 00:05:44,573 But I'm still single. 29 00:05:45,090 --> 00:05:46,781 Don't be so picky then. 30 00:05:46,946 --> 00:05:48,375 Well, if I was pretty like you. 31 00:05:48,547 --> 00:05:50,335 I'd have a handsome boyfriend like Wee. 32 00:06:03,266 --> 00:06:04,673 It'll sting a little. 33 00:06:10,754 --> 00:06:12,794 Aren't you used to needles by now? 34 00:06:14,754 --> 00:06:15,867 Just a little. 35 00:06:16,834 --> 00:06:18,241 There, all done. 36 00:06:20,802 --> 00:06:21,750 I'll be right back. 37 00:06:22,242 --> 00:06:23,038 Okay. 38 00:06:31,906 --> 00:06:32,734 Hello? 39 00:06:34,434 --> 00:06:35,448 Just a second. 40 00:06:37,314 --> 00:06:38,655 Pim... telephone! 41 00:06:38,978 --> 00:06:39,741 Pim! 42 00:06:42,915 --> 00:06:44,441 Is there something urgent? 43 00:06:44,834 --> 00:06:46,395 Pim isn't available right now. 44 00:06:51,746 --> 00:06:52,542 What? 45 00:06:54,210 --> 00:06:55,137 What is it? 46 00:06:56,963 --> 00:06:57,628 Pim... 47 00:06:58,274 --> 00:07:00,446 That was a hospital in Thailand. 48 00:07:00,610 --> 00:07:02,846 Your mother had a stroke. 49 00:07:11,618 --> 00:07:13,079 Should you fly back right away? 50 00:07:25,666 --> 00:07:27,226 If I had not moved here 51 00:07:28,386 --> 00:07:30,361 everything would be fine. 52 00:08:04,258 --> 00:08:05,687 Pim, are you feeling okay? 53 00:08:30,818 --> 00:08:32,957 I don't want to go back home. 54 00:08:34,914 --> 00:08:36,376 Ever since Ploy died 55 00:08:37,730 --> 00:08:39,704 it hasn't felt the same. 56 00:08:46,178 --> 00:08:49,888 Do you think it was selfish to drop everything and move here? 57 00:08:51,650 --> 00:08:53,276 Of course not. 58 00:08:57,858 --> 00:09:00,346 But if I didn't insist on us being separated, 59 00:09:01,986 --> 00:09:03,873 Ploy would still be alive. 60 00:09:06,082 --> 00:09:06,943 Pim... 61 00:09:07,650 --> 00:09:09,210 I already told you 62 00:09:10,242 --> 00:09:12,347 her death wasn't your fault. 63 00:09:13,986 --> 00:09:15,994 Nobody expected that to happen. 64 00:09:45,058 --> 00:09:49,760 Your mother is paralyzed. And she can't speak. 65 00:09:50,274 --> 00:09:54,300 The hemorrhaging is putting pressure on her brain stem. 66 00:09:54,817 --> 00:09:57,687 We'll have to wait for her condition to improve 67 00:09:57,858 --> 00:10:00,159 before we can perform surgery. 68 00:10:04,610 --> 00:10:05,625 Mom. 69 00:10:06,146 --> 00:10:06,680 Mom. 70 00:10:06,850 --> 00:10:07,929 Excuse me, Pim. 71 00:10:08,098 --> 00:10:10,946 I think we should let your mother get some rest. 72 00:10:11,298 --> 00:10:12,824 You can wait outside. 73 00:10:51,682 --> 00:10:52,926 That a boy, Lucky. 74 00:13:49,634 --> 00:13:50,681 Pim. 75 00:13:53,409 --> 00:13:55,864 That was Ploy's favorite song. 76 00:14:16,609 --> 00:14:20,570 Excuse me, ma'am. 77 00:14:20,737 --> 00:14:22,014 If you don't need anything 78 00:14:22,178 --> 00:14:23,519 I'd like to go home for the day. 79 00:14:24,194 --> 00:14:25,688 Don't you stay here? 80 00:14:26,145 --> 00:14:27,422 No, ma'am. 81 00:14:27,617 --> 00:14:29,789 You're welcome to stay here if you'd like. 82 00:14:29,954 --> 00:14:31,383 So you don't have to commute. 83 00:14:31,617 --> 00:14:32,927 Thank you, ma'am. 84 00:14:33,090 --> 00:14:34,846 But it's best I go home. 85 00:15:53,090 --> 00:15:55,032 Wee! Wee! 86 00:15:55,202 --> 00:15:56,282 What is it? 87 00:15:56,449 --> 00:15:57,343 What's wrong? 88 00:15:57,505 --> 00:15:58,487 Wee. 89 00:15:58,657 --> 00:15:59,704 What's wrong? 90 00:16:05,474 --> 00:16:06,489 What's wrong? 91 00:16:26,049 --> 00:16:26,977 Mom. 92 00:16:31,650 --> 00:16:33,505 What's wrong, mother? 93 00:16:36,290 --> 00:16:37,948 Is something the matter? 94 00:16:43,425 --> 00:16:43,992 What is it? 95 00:16:44,162 --> 00:16:45,209 Excuse me, ma'am. 96 00:16:45,378 --> 00:16:47,200 I need to give her some shots. 97 00:16:58,562 --> 00:16:59,358 Noi... 98 00:17:03,266 --> 00:17:04,956 What happened that day? 99 00:17:05,121 --> 00:17:06,714 Why did mother pass out? 100 00:17:07,106 --> 00:17:08,829 I don't know, ma'am. 101 00:17:09,697 --> 00:17:11,453 Have you noticed anything strange 102 00:17:11,650 --> 00:17:13,079 about her behavior? 103 00:17:16,866 --> 00:17:17,597 Noi... 104 00:17:18,753 --> 00:17:19,898 Umm... 105 00:17:20,929 --> 00:17:23,995 I don't know what was wrong with her. 106 00:17:26,210 --> 00:17:28,861 She liked to stay in her room 107 00:17:29,409 --> 00:17:31,264 and cry all day. 108 00:17:31,425 --> 00:17:33,083 Sometimes 109 00:17:33,378 --> 00:17:35,003 I had the feeling 110 00:17:35,169 --> 00:17:38,552 that she was afraid of something. 111 00:17:39,777 --> 00:17:41,054 Afraid of what? 112 00:17:48,290 --> 00:17:50,777 Doctor, how is her condition? 113 00:17:52,417 --> 00:17:54,654 It's rapidly deteriorating. 114 00:17:55,170 --> 00:17:57,853 I think we should operate tonight. 115 00:18:56,962 --> 00:18:58,336 Excuse me, ma'am. 116 00:18:58,497 --> 00:18:59,228 Ma'am. 117 00:19:02,433 --> 00:19:03,677 Are you okay? 118 00:19:18,497 --> 00:19:19,424 Pim... 119 00:19:19,905 --> 00:19:20,920 Are you tired? 120 00:19:21,953 --> 00:19:23,677 Why don't you go home and get some rest? 121 00:19:24,257 --> 00:19:25,915 I'll stay and wait for the results. 122 00:19:27,713 --> 00:19:28,924 I'm fine, Wee. 123 00:19:32,322 --> 00:19:34,427 She's no longer in critical condition. 124 00:19:34,946 --> 00:19:36,506 But she's still in a coma. 125 00:19:37,441 --> 00:19:38,841 When will she regain consciousness? 126 00:19:38,977 --> 00:19:40,865 I can't say at this time. 127 00:19:41,441 --> 00:19:43,863 It depends on her spirits. 128 00:19:49,250 --> 00:19:50,297 Lucky! 129 00:19:51,778 --> 00:19:52,825 Lucky! 130 00:19:54,306 --> 00:19:55,353 Lucky! 131 00:19:56,865 --> 00:19:57,727 Lucky! 132 00:20:00,737 --> 00:20:01,598 Lucky! 133 00:20:02,401 --> 00:20:03,295 Lucky! 134 00:20:08,225 --> 00:20:09,305 Lucky! 135 00:20:15,426 --> 00:20:16,254 Lucky! 136 00:20:17,889 --> 00:20:18,620 Lucky! 137 00:20:28,097 --> 00:20:28,959 What is it? 138 00:22:10,785 --> 00:22:11,483 Pim! 139 00:22:13,217 --> 00:22:14,678 Pim! Open the door, Pim! 140 00:22:14,849 --> 00:22:15,580 Pim! 141 00:22:15,745 --> 00:22:16,541 Pim! 142 00:22:16,994 --> 00:22:17,757 Pim! 143 00:22:20,641 --> 00:22:21,655 Pim, what happened? 144 00:22:21,953 --> 00:22:23,294 What happened to you? 145 00:22:38,593 --> 00:22:39,520 You're all set. 146 00:22:46,273 --> 00:22:47,134 Pim... 147 00:22:47,393 --> 00:22:50,077 What's going on? Why did you hurt yourself? 148 00:22:59,649 --> 00:23:00,445 Pim... 149 00:23:01,281 --> 00:23:03,168 Why don't you tell me what's wrong? 150 00:23:22,337 --> 00:23:23,798 I saw my twin. 151 00:23:28,449 --> 00:23:29,790 What do you mean? 152 00:23:33,185 --> 00:23:35,771 I feel like she's still here with me. 153 00:23:39,073 --> 00:23:40,567 I don't understand. 154 00:23:40,961 --> 00:23:42,488 How could you see her? 155 00:23:42,657 --> 00:23:44,446 Ploy's dead. 156 00:23:52,865 --> 00:23:53,880 Forget it. 157 00:23:54,721 --> 00:23:56,444 It must be the stress. 158 00:24:01,153 --> 00:24:01,916 Pim... 159 00:24:02,657 --> 00:24:04,958 I think you should see a specialist. 160 00:24:09,985 --> 00:24:11,032 Wee... 161 00:24:11,873 --> 00:24:13,662 There's nothing wrong with me. 162 00:24:17,281 --> 00:24:18,012 How are you doing? 163 00:24:18,305 --> 00:24:19,287 I'm fine. 164 00:24:20,130 --> 00:24:21,504 I haven't seen you in ages. 165 00:24:21,665 --> 00:24:22,875 You've changed a lot. 166 00:24:23,201 --> 00:24:24,216 Really? 167 00:24:24,833 --> 00:24:26,262 - Have some coffee. - Thank you. 168 00:24:28,097 --> 00:24:28,958 Pim... 169 00:24:30,369 --> 00:24:32,049 This is Danai. We went to school together. 170 00:24:32,257 --> 00:24:32,922 Hello. 171 00:24:33,089 --> 00:24:33,885 Hello. 172 00:24:35,105 --> 00:24:38,553 We were really tight before I moved to Korea. 173 00:24:39,937 --> 00:24:41,976 We haven't seen each other in what? Ten years? 174 00:24:42,369 --> 00:24:44,027 Yeah, about ten years. 175 00:24:44,321 --> 00:24:45,598 It's been a long time. 176 00:24:45,761 --> 00:24:47,222 How did you end up meeting again? 177 00:24:47,393 --> 00:24:52,030 Umm... Wee called me up and invited me over. 178 00:24:52,193 --> 00:24:54,048 How is your workload these days? 179 00:24:54,209 --> 00:24:56,860 It's a bit hectic. I still lecture. 180 00:24:57,025 --> 00:24:58,934 And I've got too many patients. 181 00:24:59,169 --> 00:25:01,144 Which medical field do you practice? 182 00:25:03,329 --> 00:25:06,112 I'm a psychiatrist. 183 00:25:13,345 --> 00:25:14,076 Pim. 184 00:25:14,401 --> 00:25:15,099 Pim. 185 00:25:16,033 --> 00:25:17,527 Do you think that I'm crazy? 186 00:25:17,697 --> 00:25:18,395 Pim... 187 00:25:19,745 --> 00:25:20,825 Hear me out. 188 00:25:22,977 --> 00:25:29,087 Pim... 189 00:25:31,041 --> 00:25:31,772 Pim! 190 00:25:36,769 --> 00:25:37,784 Lucky! 191 00:25:39,777 --> 00:25:40,278 Lucky! 192 00:25:40,449 --> 00:25:41,431 Pim! 193 00:25:57,441 --> 00:25:59,416 From the brain scans 194 00:26:00,225 --> 00:26:01,719 everything appears normal. 195 00:26:04,257 --> 00:26:08,447 I'm going to ask you to look at some pictures 196 00:26:08,929 --> 00:26:13,119 and I'd like you to tell me what you see. 197 00:26:13,697 --> 00:26:14,777 Shall we start? 198 00:26:24,865 --> 00:26:26,010 Batman. 199 00:26:27,104 --> 00:26:29,887 My answer means that I'm crazy, right? 200 00:26:30,305 --> 00:26:33,054 If I said 'butterfly' then you'd consider me normal. 201 00:26:35,777 --> 00:26:38,941 Pim, seeing a psychiatrist 202 00:26:39,105 --> 00:26:41,494 doesn't mean that you're crazy. 203 00:26:42,337 --> 00:26:45,020 Anyone could experience the same conditions you are. 204 00:26:46,497 --> 00:26:48,864 And with time it can be treated. 205 00:26:49,025 --> 00:26:51,447 Wee is really concerned about you. 206 00:26:51,617 --> 00:26:53,853 He can't stand seeing you like this. 207 00:27:04,865 --> 00:27:07,647 Can you tell me about Ploy? 208 00:27:17,441 --> 00:27:20,223 We swore that we would never separate. 209 00:28:40,129 --> 00:28:42,911 Why did you decide to get separated? 210 00:28:53,473 --> 00:28:55,644 That's enough for today. 211 00:28:56,353 --> 00:28:58,953 - I'm going to prescribe you some medicine. - It's no use, Doctor. 212 00:29:01,312 --> 00:29:03,222 You can't help me from what I can see. 213 00:29:06,241 --> 00:29:10,518 She's suffering from mild psychosis. 214 00:29:11,713 --> 00:29:13,568 People with this condition 215 00:29:14,113 --> 00:29:17,790 can't distinguish between fantasy and reality. 216 00:29:18,144 --> 00:29:20,414 Compounded with her feelings of guilt 217 00:29:20,577 --> 00:29:22,399 you get a delusional state. 218 00:29:22,625 --> 00:29:23,902 Can it be treated? 219 00:29:25,537 --> 00:29:26,268 Of course. 220 00:29:26,465 --> 00:29:27,709 It's not hard to treat at all. 221 00:29:28,033 --> 00:29:30,881 All you have to do is take her back to Korea. 222 00:29:32,288 --> 00:29:34,939 But it looks like we'll have to stay here awhile. 223 00:29:35,520 --> 00:29:37,593 We don't know when her mother will recover. 224 00:29:39,201 --> 00:29:42,649 In that case, why don't you try a change of scenery? 225 00:29:42,848 --> 00:29:43,961 It might help. 226 00:30:55,489 --> 00:30:57,278 Look at all the food I bought. 227 00:30:57,697 --> 00:30:59,158 All of your favorite dishes. 228 00:31:00,321 --> 00:31:01,662 Try to eat a lot. 229 00:31:03,296 --> 00:31:04,409 How is it? 230 00:31:04,769 --> 00:31:05,881 Tasty? 231 00:31:11,905 --> 00:31:13,727 Everything looks tasty. 232 00:31:18,240 --> 00:31:20,128 Pim, have a bite. 233 00:32:57,536 --> 00:32:58,071 Pim! 234 00:32:59,296 --> 00:32:59,994 Pim! 235 00:33:00,704 --> 00:33:01,336 Pim! 236 00:33:01,761 --> 00:33:02,393 Pim! 237 00:33:02,721 --> 00:33:03,441 What's wrong, Pim! 238 00:33:03,744 --> 00:33:04,475 Pim! 239 00:33:04,704 --> 00:33:05,533 Pim! 240 00:33:07,136 --> 00:33:07,900 Pim! 241 00:33:08,352 --> 00:33:09,148 Pim! 242 00:33:21,376 --> 00:33:22,783 What should we do? 243 00:33:24,897 --> 00:33:26,206 She followed me. 244 00:33:36,032 --> 00:33:37,821 Pim didn't get better. 245 00:33:41,792 --> 00:33:44,192 I'm going to have to take her back to Korea as soon as I can. 246 00:33:46,784 --> 00:33:49,370 That's probably the best solution. 247 00:33:53,920 --> 00:33:54,848 Hey... 248 00:33:56,833 --> 00:33:58,524 Don't call me a fool 249 00:34:01,217 --> 00:34:02,591 but do you believe 250 00:34:04,416 --> 00:34:07,166 what they say about twins. 251 00:34:07,841 --> 00:34:09,401 That if one twin dies 252 00:34:10,752 --> 00:34:12,607 the other one will die soon after. 253 00:34:14,880 --> 00:34:16,342 Pim told me that 254 00:34:18,305 --> 00:34:19,832 Ploy is coming to take her life. 255 00:34:20,673 --> 00:34:23,193 Wee, it's a matter of belief. 256 00:34:23,520 --> 00:34:27,863 It's possible that twins share a subconscious bond. 257 00:34:28,064 --> 00:34:29,340 But personally speaking 258 00:34:29,888 --> 00:34:32,343 I attribute it to the attachment 259 00:34:32,512 --> 00:34:36,735 that the living twin has for the dead one. 260 00:35:29,024 --> 00:35:29,886 Wee... 261 00:35:30,913 --> 00:35:32,157 Is something wrong? 262 00:35:33,985 --> 00:35:34,878 No. 263 00:35:40,800 --> 00:35:42,906 I thought you were at the hospital. 264 00:35:44,736 --> 00:35:47,103 I went out to buy you some food. 265 00:35:47,264 --> 00:35:48,409 Come down and eat. 266 00:35:52,033 --> 00:35:54,040 Based on your mother's condition 267 00:35:54,624 --> 00:35:58,268 I wouldn't recommend moving her to Korea. 268 00:35:58,432 --> 00:35:59,676 It would be too risky. 269 00:36:00,288 --> 00:36:03,136 I think we should monitor her condition for a while longer. 270 00:36:05,536 --> 00:36:06,485 Thank you, Doctor. 271 00:36:06,656 --> 00:36:08,696 You'll have to excuse me. 272 00:36:08,961 --> 00:36:10,008 Yes, Doctor. 273 00:38:32,640 --> 00:38:33,568 Mother. 274 00:38:37,440 --> 00:38:39,001 Mother, what's wrong. 275 00:42:41,088 --> 00:42:42,233 Pim... 276 00:42:43,904 --> 00:42:44,700 Wee... 277 00:42:44,864 --> 00:42:46,271 I saw her again. 278 00:42:47,712 --> 00:42:48,989 I saw her again. 279 00:42:56,576 --> 00:42:58,234 How can I get rid of her? 280 00:43:00,480 --> 00:43:02,367 How can I get rid of her? 281 00:43:04,000 --> 00:43:04,982 Pim... 282 00:43:05,920 --> 00:43:10,197 What you are seeing is a figment of your imagination. 283 00:43:12,384 --> 00:43:14,172 Take Mickey Mouse for instance. 284 00:43:14,976 --> 00:43:18,751 We can picture him but we can't really see him. 285 00:43:21,120 --> 00:43:23,062 If our brain is confused 286 00:43:24,320 --> 00:43:26,076 what we imagine in our heads 287 00:43:26,975 --> 00:43:28,285 can be transformed 288 00:43:28,448 --> 00:43:31,033 into a perceived reality. 289 00:43:31,744 --> 00:43:33,653 The reason you keep seeing your twin 290 00:43:34,016 --> 00:43:36,471 is because you can't let go of her. 291 00:43:38,976 --> 00:43:41,561 You told me that you see her in mirrors, right? 292 00:43:49,760 --> 00:43:51,549 Take a look now. 293 00:43:52,128 --> 00:43:55,194 Tell me what you see. 294 00:45:05,151 --> 00:45:06,231 Pim... 295 00:46:18,015 --> 00:46:19,444 Pim... 296 00:46:22,880 --> 00:46:23,741 Pim... 297 00:46:26,240 --> 00:46:27,450 Ploy... 298 00:47:12,896 --> 00:47:15,929 So that was why you decided to separate. 299 00:47:16,927 --> 00:47:21,913 Pim, even Chang and Eng wanted to separate at one time. 300 00:47:22,079 --> 00:47:24,730 Two people conjoined for life... 301 00:47:24,896 --> 00:47:28,212 It's normal to argue every now and then. 302 00:47:30,432 --> 00:47:32,919 But our fights got increasingly violent. 303 00:47:33,824 --> 00:47:36,028 And Ploy didn't want us to be separated. 304 00:47:36,800 --> 00:47:40,029 Did you ever feel like Ploy was a burden to you? 305 00:47:42,208 --> 00:47:44,346 No, I've never felt that way. 306 00:47:44,671 --> 00:47:51,644 Pim, there's nothing wrong with wanting to live your own life. 307 00:47:55,423 --> 00:47:56,732 But I... 308 00:47:59,648 --> 00:48:01,590 I caused her death. 309 00:48:03,648 --> 00:48:08,950 Once you stop blaming yourself 310 00:48:09,184 --> 00:48:11,158 you'll stop seeing your twin. 311 00:48:55,455 --> 00:48:56,153 Pim... 312 00:48:59,999 --> 00:49:00,948 Are you okay? 313 00:49:04,416 --> 00:49:05,343 Let's go. 314 00:49:55,999 --> 00:49:57,177 No, it's not real. 315 00:49:58,207 --> 00:49:59,254 It's not real. 316 00:50:33,119 --> 00:50:34,297 Did you buy it? 317 00:50:34,528 --> 00:50:35,422 Yeah... 318 00:50:37,760 --> 00:50:38,556 Lucky. 319 00:50:39,168 --> 00:50:41,623 Lucky, come here boy. 320 00:50:42,783 --> 00:50:43,318 Lucky. 321 00:50:43,487 --> 00:50:45,048 Pim, that's not Lucky. 322 00:51:05,248 --> 00:51:05,946 Noi... 323 00:51:07,168 --> 00:51:08,728 - Take away the dog. - Yes. 324 00:51:19,136 --> 00:51:20,084 Pim... 325 00:51:21,600 --> 00:51:23,771 the hospital in Korea has approved the transfer. 326 00:51:23,936 --> 00:51:25,463 We can go home now. 327 00:53:08,064 --> 00:53:08,827 Pim... 328 00:53:09,919 --> 00:53:11,861 Do you remember the picture I drew for you? 329 00:53:19,359 --> 00:53:20,701 Did Ploy destroy it? 330 00:53:22,175 --> 00:53:24,858 Ploy! Don't! 331 00:53:25,439 --> 00:53:28,603 Don't, please. 332 00:53:30,239 --> 00:53:34,331 You two got separated because of me, right? 333 00:53:34,592 --> 00:53:36,020 I hate you! 334 00:53:38,559 --> 00:53:40,566 I want us separated. 335 00:53:43,007 --> 00:53:44,633 How come you never told me? 336 00:53:47,680 --> 00:53:49,818 What did you want me to say? 337 00:53:51,263 --> 00:53:54,046 That I chose you over Ploy and allowed her to die? 338 00:54:16,895 --> 00:54:19,164 Ploy! Don't! 339 00:54:19,327 --> 00:54:20,472 Mother! 340 00:55:41,247 --> 00:55:42,774 Wee, did you know 341 00:55:45,247 --> 00:55:47,320 that Ploy loved you all along? 342 00:58:40,511 --> 00:58:44,701 Pim, I believe that you actually saw her. 343 00:58:45,695 --> 00:58:50,746 But without scientific proof I can't say if what you saw was real or not. 344 00:58:51,007 --> 00:58:54,520 Our brain is complex and mysterious. 345 00:58:54,911 --> 00:58:56,187 What you've been seeing 346 00:58:56,927 --> 00:58:58,454 is merely an illusion... 347 00:58:58,623 --> 00:58:59,289 an illusion in your mind... 348 00:58:59,455 --> 00:59:00,469 Stop it, Doctor! 349 00:59:00,639 --> 00:59:03,061 Just shut up! How many times must I tell you she's here! 350 00:59:03,231 --> 00:59:04,474 She's still here! 351 00:59:04,671 --> 00:59:05,532 Pim... 352 00:59:09,887 --> 00:59:11,611 Where's Pim? 353 00:59:12,095 --> 00:59:14,135 I thought she was with you. 354 01:01:16,959 --> 01:01:17,690 Pim. 355 01:01:18,238 --> 01:01:18,937 Wee. 356 01:01:19,455 --> 01:01:21,789 Wee, help me please. 357 01:01:58,111 --> 01:01:58,874 Pim! 358 01:02:01,119 --> 01:02:01,948 Pim! 359 01:02:09,663 --> 01:02:10,427 Pim! 360 01:02:11,615 --> 01:02:12,378 Pim! 361 01:02:13,791 --> 01:02:14,587 Pim! 362 01:02:16,159 --> 01:02:17,588 What's wrong, Pim? It's just me. 363 01:02:20,382 --> 01:02:21,178 Wee. 364 01:02:25,279 --> 01:02:28,825 Pim, it's okay. We're going back to Korea. 365 01:02:32,766 --> 01:02:34,173 Let's go to the hospital. 366 01:02:47,647 --> 01:02:48,574 Wee. 367 01:02:49,694 --> 01:02:51,101 Pim, don't worry 368 01:02:51,614 --> 01:02:53,403 I'll have mother transferred tonight. 369 01:02:55,454 --> 01:02:56,250 Wee. 370 01:02:56,670 --> 01:02:57,434 Wee! 371 01:02:59,935 --> 01:03:00,862 Where's the doctor? 372 01:03:01,631 --> 01:03:02,711 Is something the matter? 373 01:03:04,190 --> 01:03:05,816 I need to transfer this patient tonight. 374 01:03:05,983 --> 01:03:07,477 Please remain calm. 375 01:03:07,647 --> 01:03:10,811 - Please page the doctor for me. - I'll page him right now. 376 01:03:25,566 --> 01:03:26,646 What is it, mother? 377 01:04:03,166 --> 01:04:04,476 Take a good look 378 01:04:05,247 --> 01:04:07,964 and tell me what you see. 379 01:04:08,254 --> 01:04:09,203 In the mirror, 380 01:04:10,559 --> 01:04:11,835 I see Ploy. 381 01:04:13,983 --> 01:04:16,317 Pim 1975-1990 382 01:04:22,431 --> 01:04:23,805 Wee, did you know 383 01:04:26,494 --> 01:04:28,436 that Ploy loved you all along? 384 01:05:04,094 --> 01:05:04,956 Wee... 385 01:05:07,391 --> 01:05:08,797 Mother is dead. 386 01:05:19,710 --> 01:05:21,085 Wee, where have you been? 387 01:05:21,855 --> 01:05:23,448 How come you're soaked? 388 01:05:26,686 --> 01:05:27,864 How did mother die? 389 01:05:28,798 --> 01:05:30,838 Her condition has improved dramatically. 390 01:05:31,263 --> 01:05:33,718 You can have the hospital in Korea 391 01:05:33,887 --> 01:05:36,189 contact us about the transfer. 392 01:05:38,239 --> 01:05:39,668 I don't know either. 393 01:05:43,167 --> 01:05:45,720 I didn't think her condition would worsen so quickly. 394 01:05:56,350 --> 01:05:59,929 It's a good thing she talked to me before she died. 395 01:06:03,647 --> 01:06:04,662 What? 396 01:06:05,374 --> 01:06:07,261 Afraid of what she might have told me? 397 01:06:10,078 --> 01:06:11,639 This belongs to you, right? 398 01:06:14,878 --> 01:06:16,220 Are you surprised? 399 01:06:16,798 --> 01:06:17,594 Ploy. 400 01:06:19,422 --> 01:06:20,600 What are you talking about? 401 01:06:21,183 --> 01:06:22,230 Please stop lying to me. 402 01:06:22,943 --> 01:06:25,660 I went to the temple. What happened to Pim? 403 01:06:26,015 --> 01:06:27,640 Tell me how she died, Ploy. 404 01:06:27,807 --> 01:06:28,668 Let go. 405 01:06:29,759 --> 01:06:31,319 Ploy is dead, Wee. 406 01:06:34,879 --> 01:06:37,148 Ploy, why did you do this? 407 01:06:38,047 --> 01:06:38,940 No... 408 01:06:40,094 --> 01:06:41,272 My name is Pim. 409 01:06:42,686 --> 01:06:44,726 My name is Pim. My name is Pim. 410 01:06:47,422 --> 01:06:48,699 What happened to Pim? 411 01:06:52,382 --> 01:06:53,146 Or did you... 412 01:06:54,431 --> 01:06:55,609 Did you do something to her? 413 01:06:59,167 --> 01:07:01,305 We can't keep living like this. 414 01:07:01,822 --> 01:07:03,251 I want us separated. 415 01:07:04,190 --> 01:07:08,281 No... I want us to be together until we die. 416 01:07:09,279 --> 01:07:11,668 I can't go on like this. 417 01:07:15,743 --> 01:07:19,452 You're a burden to me. 418 01:07:22,846 --> 01:07:25,367 No, I'm not a burden. 419 01:07:25,534 --> 01:07:28,284 I'm not... I'm not... 420 01:07:28,446 --> 01:07:30,934 Ploy, let me go. 421 01:07:56,254 --> 01:07:57,148 Pim. 422 01:07:58,622 --> 01:07:59,386 Pim! 423 01:08:00,702 --> 01:08:01,596 Pim! 424 01:08:02,366 --> 01:08:03,195 Pim! 425 01:08:04,062 --> 01:08:05,044 Mother! 426 01:08:06,910 --> 01:08:07,804 Mother! 427 01:08:08,351 --> 01:08:09,114 Pim! 428 01:08:10,494 --> 01:08:11,323 Mother! 429 01:08:12,702 --> 01:08:14,589 Mother, help! 430 01:08:16,094 --> 01:08:17,621 Mother! 431 01:08:21,566 --> 01:08:22,428 Pim! 432 01:08:26,943 --> 01:08:28,284 I didn't mean to. 433 01:08:31,102 --> 01:08:32,476 How could you? 434 01:08:33,470 --> 01:08:34,779 She was your sister. 435 01:08:37,982 --> 01:08:39,357 You've lied to me all along. 436 01:08:42,559 --> 01:08:44,053 Tell me why, Wee. 437 01:08:44,734 --> 01:08:46,490 I'm exactly like Pim. 438 01:08:46,847 --> 01:08:48,373 Why couldn't you love me? 439 01:08:51,006 --> 01:08:52,435 You're pathetic. 440 01:08:55,966 --> 01:08:58,454 All this time we've been living together... 441 01:08:59,102 --> 01:09:00,858 Doesn't it mean anything? 442 01:09:02,238 --> 01:09:04,627 Aren't I the person you said you loved? 443 01:09:08,350 --> 01:09:09,757 This isn't yours. 444 01:09:11,134 --> 01:09:11,996 Wee! 445 01:10:22,206 --> 01:10:23,613 I never thought 446 01:10:25,119 --> 01:10:26,712 it'd end this way. 447 01:10:39,454 --> 01:10:41,112 Everyone loved Pim. 448 01:10:43,742 --> 01:10:44,887 When she died 449 01:10:47,103 --> 01:10:49,208 mother refused to speak to me. 450 01:10:54,175 --> 01:10:58,430 She treated me like I was a repugnant person. 451 01:11:13,566 --> 01:11:15,868 I loved you just as much as Pim did. 452 01:11:19,550 --> 01:11:21,143 But you only had eyes for her. 453 01:11:31,615 --> 01:11:33,524 The letters you wrote to her 454 01:11:33,950 --> 01:11:36,884 I pretended were written to me. 455 01:11:41,662 --> 01:11:43,866 The only way I could make you love me 456 01:11:45,886 --> 01:11:47,512 was to transform myself into Pim. 457 01:11:53,982 --> 01:11:55,706 All the letters you received 458 01:11:59,070 --> 01:12:00,826 were written by me. 459 01:12:03,678 --> 01:12:05,172 So how can you say that you love Pim? 460 01:12:05,438 --> 01:12:06,550 The person you love is me. 461 01:12:12,158 --> 01:12:13,685 I feel bad for Pim 462 01:12:16,510 --> 01:12:21,561 because I'm the one who received all of your love. 463 01:12:25,118 --> 01:12:26,645 Are you in much pain? 464 01:12:29,342 --> 01:12:30,455 Just hold on. 465 01:13:17,406 --> 01:13:18,727 You hated him so much didn't you? 466 01:13:19,230 --> 01:13:20,921 Why couldn't he replace your old dog? 467 01:13:22,206 --> 01:13:23,351 Why not? 468 01:13:23,934 --> 01:13:25,757 When they're both exactly alike. 469 01:14:00,382 --> 01:14:01,592 Excuse me, ma'am. 470 01:14:02,526 --> 01:14:05,461 I forgot my cell phone. 471 01:14:09,567 --> 01:14:12,316 Where is it? I'll get it for you. 472 01:14:13,342 --> 01:14:17,750 I'm not sure. It might be in the kitchen. 473 01:15:55,614 --> 01:15:56,542 Wee... 474 01:15:57,662 --> 01:15:58,742 Where are you? 475 01:16:02,430 --> 01:16:03,543 Come out right now. 476 01:16:07,390 --> 01:16:08,983 Or else I'll burn the house down. 477 01:16:11,390 --> 01:16:12,666 Come out. 29665

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.