Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:06,069 --> 00:02:07,659
Herregud. Han är här.
2
00:02:13,243 --> 00:02:15,129
Okej, Chris. Ta det lugnt.
3
00:02:15,245 --> 00:02:18,709
Det här blir
den bästa kvällen i ditt liv.
4
00:02:21,418 --> 00:02:23,221
Hej.
5
00:02:28,634 --> 00:02:30,686
Hej, Chris.
6
00:02:30,802 --> 00:02:34,100
- Jag har klätt upp mig för mycket.
- Nej, det är bara...
7
00:02:36,141 --> 00:02:38,193
Jag kan inte gå.
8
00:02:40,270 --> 00:02:44,695
Min lillasyster är sjuk
och mina föräldrar ska gå ut i kväll.
9
00:02:44,816 --> 00:02:47,201
Jag kan komma och hjälpa dig.
10
00:02:48,111 --> 00:02:50,697
Vi kan laga kycklingsoppa,
eller nåt.
11
00:02:50,822 --> 00:02:52,792
Nej, du vill inte gå dit.
12
00:02:52,908 --> 00:02:56,621
Det smittar.
Jag vill inte att du ska bli sjuk.
13
00:02:58,830 --> 00:03:02,674
Vi går till den franska restaurangen
nästa vecka, okej?
14
00:03:02,793 --> 00:03:04,430
Okej.
15
00:03:05,045 --> 00:03:06,682
När då?
16
00:03:07,464 --> 00:03:10,050
Jag vet inte. Fredag, lördag.
17
00:03:10,175 --> 00:03:13,105
Jag måste gå.
Min syster väntar.
18
00:03:15,389 --> 00:03:17,892
Du är upprörd
över det här, inte sant?
19
00:03:18,016 --> 00:03:19,440
Nej.
20
00:03:21,770 --> 00:03:24,487
Tja, lite grann.
Men jag förstår.
21
00:03:26,316 --> 00:03:28,368
Vet du, Chris...
22
00:03:29,152 --> 00:03:31,786
Man träffar bara en tjej som du
en gång i livet.
23
00:03:39,454 --> 00:03:41,424
Smittsamt.
24
00:03:45,252 --> 00:03:47,969
- Smittsamt?
- Ja, han sa det.
25
00:03:48,088 --> 00:03:50,425
Han ljuger.
26
00:03:50,549 --> 00:03:51,549
Brenda!
27
00:03:51,633 --> 00:03:54,433
Jag fattar inte varför
du bryr dig så mycket.
28
00:03:54,553 --> 00:03:57,270
Han är det bästa
som har hänt mig.
29
00:03:57,389 --> 00:04:00,023
Han är det enda
som har hänt dig.
30
00:04:00,142 --> 00:04:01,945
Det är därför
vi måste ta oss härifrån.
31
00:04:02,060 --> 00:04:05,940
Det är som på Dairy Queen.
Det finns bara en smak.
32
00:04:06,064 --> 00:04:09,161
Jag bad dig komma hit
för att pigga upp mig.
33
00:04:09,276 --> 00:04:13,203
- Jag mår sämre.
- Förlåt, Chris.
34
00:04:14,990 --> 00:04:19,296
Jag är på dåligt humör. Mina
föräldrar driver mig till vansinne.
35
00:04:19,411 --> 00:04:21,084
Min styvmamma är urjobbig.
36
00:04:21,204 --> 00:04:24,917
Om jag inte kommer därifrån
förgiftar jag hennes Cola.
37
00:04:25,042 --> 00:04:27,094
Gör inte det.
38
00:04:28,670 --> 00:04:29,797
Chris?
39
00:04:29,922 --> 00:04:31,974
Hej, Brenda.
40
00:04:32,090 --> 00:04:33,644
Hej, mamma.
41
00:04:33,759 --> 00:04:35,266
Det var mrs Anderson.
42
00:04:35,385 --> 00:04:38,482
Hon vill veta om du
kan sitta barnvakt åt henne i kväll.
43
00:04:40,015 --> 00:04:42,696
- Nej. Säg att jag inte kan.
- Varför inte det?
44
00:04:42,809 --> 00:04:45,942
- Ska inte vi göra nåt?
- Jag måste gå hem.
45
00:04:47,981 --> 00:04:50,318
För att jag
vill stanna hemma och deppa.
46
00:04:50,442 --> 00:04:52,993
Sitt barnvakt hos Andersons.
Det blir vem som helst deppig av.
47
00:04:53,987 --> 00:04:56,039
Jag är för gammal
för att sitta barnvakt.
48
00:05:30,232 --> 00:05:32,652
Vet du vad, Brad?
49
00:05:32,776 --> 00:05:35,540
Mamma dödar dig
om du har rullskridskor inomhus.
50
00:05:35,654 --> 00:05:38,157
Mamma måste få veta det först.
Vet du vad?
51
00:05:38,949 --> 00:05:40,919
Jag bryr mig inte, vingskalle.
52
00:05:41,034 --> 00:05:43,371
Mamma har bett Chris
sitta barnvakt åt mig.
53
00:05:51,086 --> 00:05:53,221
- Sara!
- Hej då!
54
00:06:02,848 --> 00:06:04,651
Chris kommer.
55
00:06:04,766 --> 00:06:07,614
Akta dig. Chris kommer.
56
00:06:22,034 --> 00:06:23,077
Åh, nej.
57
00:06:24,786 --> 00:06:26,874
Hej, Chris. Kom in.
58
00:06:29,833 --> 00:06:33,427
Tusen tack.
Ledsen att det var så kort varsel.
59
00:06:33,545 --> 00:06:35,882
Ingen fara.
Kul att jag kan hjälpa till.
60
00:06:38,216 --> 00:06:39,640
Sara.
61
00:06:49,353 --> 00:06:52,984
- Har du tagit min Clearasil igen?
- Jag fick slut på brunt.
62
00:06:53,106 --> 00:06:55,824
Toppen. Hur ska jag
kunna täcka mina finnar?
63
00:06:55,943 --> 00:06:58,826
- Vill du ha lite orange?
- Jag kan inte använda målarfärg.
64
00:07:00,155 --> 00:07:02,789
Vad tycks?
Jag tycker det är min bästa hittills.
65
00:07:02,908 --> 00:07:06,040
Solstrålarna, capen
och den särskilda hjälmen...
66
00:07:06,161 --> 00:07:10,171
Toppen! Har du slösat bort min
Clearasil på ännu en bild av Thor?
67
00:07:11,083 --> 00:07:12,886
Thor är min hjälte.
68
00:07:13,001 --> 00:07:15,421
- Thor är homo.
- Nej.
69
00:07:18,382 --> 00:07:20,517
- Jo, det är han.
- Nej.
70
00:07:21,176 --> 00:07:24,308
- Thor är helt homo.
- Ta tillbaks det där, Brad.
71
00:07:24,429 --> 00:07:26,434
Ta tillbaks det du sa om Thor.
72
00:07:26,556 --> 00:07:30,187
Ta tillbaks det, Brad.
Ta tillbaks det du sa om Thor.
73
00:07:30,310 --> 00:07:32,861
Nån kommer att dräpa sig på de där.
74
00:07:32,980 --> 00:07:36,112
Ta tillbaks det du sa om Thor.
75
00:07:36,775 --> 00:07:37,867
Nej.
76
00:07:40,320 --> 00:07:42,207
Om du inte tar tillbaks det,
77
00:07:42,322 --> 00:07:45,916
berättarjag för Chris om alla
kärleksdikter du skrev till henne.
78
00:07:46,034 --> 00:07:48,538
Okej, Sara. Förlåt.
79
00:07:48,662 --> 00:07:51,426
- Thor är inte homo.
- Tack.
80
00:07:51,540 --> 00:07:53,592
Hej, Chris.
81
00:07:57,754 --> 00:07:59,178
Hej.
82
00:08:01,800 --> 00:08:04,813
- Du hörde väl inte vad...
- Nej.
83
00:08:04,928 --> 00:08:06,565
Sjyst.
84
00:08:07,222 --> 00:08:09,726
Jösses, vad snygg du är. Verkligen.
85
00:08:11,059 --> 00:08:14,322
Håret. Ögonen.
86
00:08:14,438 --> 00:08:16,490
Vad är det med dem?
87
00:08:19,401 --> 00:08:21,453
De sitter helt rätt.
88
00:08:22,905 --> 00:08:24,625
Slappna av, Brad.
89
00:08:27,451 --> 00:08:29,503
Ska jag ta din kappa?
90
00:08:30,037 --> 00:08:31,543
Förlåt. Förlåt.
91
00:08:31,663 --> 00:08:34,381
- Jag menade inte...
- Tack.
92
00:08:35,667 --> 00:08:40,306
Gud, vilken snygg kappa.
Den är inte från Sears.
93
00:08:40,422 --> 00:08:42,926
Den är alldeles för häftig.
94
00:08:43,050 --> 00:08:46,015
- Den var min farfars.
- Han har bra smak.
95
00:08:46,136 --> 00:08:48,141
Han är död.
96
00:08:50,724 --> 00:08:54,105
Brad, sluta svansa runt Chris.
97
00:08:54,227 --> 00:08:56,280
Kom in i köket, raring.
98
00:08:59,316 --> 00:09:02,531
- Ja, det gjorde hon.
- Vi spelade bridge härom kvällen.
99
00:09:03,320 --> 00:09:05,372
- Hej.
- Hejsan, Chris.
100
00:09:07,574 --> 00:09:10,160
- Brad gjorde det.
- Städa upp det.
101
00:09:10,786 --> 00:09:12,339
Visst, mamma.
102
00:09:12,454 --> 00:09:15,337
Okej, Chris.
Jag har lämnat lappar till dig.
103
00:09:15,457 --> 00:09:18,803
Vi ska till mottagningen
på Associates Centre. Här.
104
00:09:18,919 --> 00:09:22,383
Sara får inte ha rullskridskorna
på sig inomhus.
105
00:09:22,506 --> 00:09:25,140
Sara, det är Chris
som bestämmer, okej?
106
00:09:25,259 --> 00:09:26,849
Visst.
107
00:09:26,969 --> 00:09:28,772
Får vi åka till Häagen-Dazs?
108
00:09:28,887 --> 00:09:32,351
Ja, okej.
Men inte alltför sent.
109
00:09:33,016 --> 00:09:37,323
Brad sover över hos sin kompis Daryl
ikväll, så oroa dig inte för honom.
110
00:09:37,437 --> 00:09:40,155
Den här hämtar sig
från en hemsk hosta...
111
00:09:40,274 --> 00:09:42,113
Det har nästan gått två veckor.
112
00:09:42,234 --> 00:09:44,619
...så jag vill att hon tar det här.
113
00:09:44,736 --> 00:09:49,162
Ge henne en sked om en timme
och en till innan hon lägger sig.
114
00:09:49,283 --> 00:09:51,963
Kan du sluta äta choklad?
115
00:09:52,077 --> 00:09:54,627
Du kommer att få finnar
i hela ansiktet.
116
00:09:55,998 --> 00:09:57,551
Mamma...!
117
00:09:58,292 --> 00:09:59,502
Jösses!
118
00:10:05,716 --> 00:10:09,180
- Ha så kul.
- Vi är hemma vid ett.
119
00:10:09,803 --> 00:10:12,567
- Okej.
- Ta hand om min lilla gumma.
120
00:10:14,016 --> 00:10:15,937
Jag ska vakta henne med mitt liv.
121
00:10:16,727 --> 00:10:18,364
Hej då.
122
00:10:18,812 --> 00:10:20,864
Hej då.
123
00:10:24,902 --> 00:10:27,832
Brad, gå in i köket
och städa upp.
124
00:10:30,908 --> 00:10:33,126
Det är bakdörren. Jag öppnar.
125
00:10:33,243 --> 00:10:35,711
Kom, Chris. Vi tittar på tv.
126
00:10:47,925 --> 00:10:51,271
- Kommer du hem till mig, eller?
- Nej, inte nu längre.
127
00:10:51,678 --> 00:10:53,399
- Är Chris här?
- Nej.
128
00:10:53,513 --> 00:10:56,099
Jo, det är hon.
Så jag sover här i kväll.
129
00:10:56,224 --> 00:10:57,815
- Jag tror inte det.
- Kom igen.
130
00:10:57,935 --> 00:11:00,983
- Har du fått av henne kläderna ännu?
- Snacka inte så där. Gå, nu.
131
00:11:01,104 --> 00:11:03,524
Du blir kär,
och plötsligt har du en massa klass.
132
00:11:03,649 --> 00:11:06,117
- Jag är inte kär.
- Vad har hon på sig?
133
00:11:06,235 --> 00:11:08,868
- Kläder. Stick, nu.
- Du måste se nya Playboy.
134
00:11:08,987 --> 00:11:12,285
Det är en tjej
som ser ut precis som Chris.
135
00:11:12,407 --> 00:11:14,459
Hon har helt enorma...
136
00:11:25,337 --> 00:11:27,389
- Vem var det?
- En herrelös hund.
137
00:11:27,506 --> 00:11:29,143
Va?
138
00:11:32,094 --> 00:11:34,146
Ska du gå på college?
139
00:11:39,142 --> 00:11:41,194
Toppen!
140
00:11:42,062 --> 00:11:43,652
Tack, mamma.
141
00:11:43,772 --> 00:11:45,611
- Ska gå på college?
- Nej.
142
00:11:45,732 --> 00:11:47,784
- Tack och lov.
- Lugna ner dig.
143
00:11:50,112 --> 00:11:51,832
Det kanske är Mike.
144
00:11:51,947 --> 00:11:52,947
Hallå?
145
00:11:53,031 --> 00:11:55,250
Betalar ni för
ett samtal från Brenda?
146
00:11:55,367 --> 00:11:56,459
Visst.
147
00:11:58,912 --> 00:12:00,964
Chris, det är Brenda.
148
00:12:03,542 --> 00:12:06,341
- Brenda, vad är det?
- Åh Chris, jag är i knipa.
149
00:12:06,461 --> 00:12:09,510
- Du är alltid i knipa.
- Nej, jag menar verkligen.
150
00:12:09,631 --> 00:12:12,561
- Jag gjorde det.
- Förgiftade du hennes Cola?
151
00:12:12,676 --> 00:12:15,725
Nej, jag rymde hemifrån.
152
00:12:15,846 --> 00:12:17,566
Vad då?
153
00:12:17,681 --> 00:12:20,813
- Var är du?
- På busstationen i stan.
154
00:12:22,644 --> 00:12:25,942
- Du, åk ingenstans.
- Jag kan inte. Jag är pank.
155
00:12:26,064 --> 00:12:28,994
Allt gick åt till taxin hit.
156
00:12:29,109 --> 00:12:31,494
- Chris, jag behöver hjälp.
- Jag vet.
157
00:12:31,612 --> 00:12:32,739
Du är i mitt hus.
158
00:12:32,988 --> 00:12:36,085
Om jag tar en taxi till Andersens,
kan du betala för den?
159
00:12:36,199 --> 00:12:40,079
Nej, det kostar typ 40 dollar.
Jag har inte 40 dollar.
160
00:12:41,038 --> 00:12:43,292
Kan du hämta mig, då?
161
00:12:43,415 --> 00:12:45,467
Nej, jag sitter barnvakt.
162
00:12:46,251 --> 00:12:49,051
Jag kan inte ringa till nån annan.
Pappa vet inget.
163
00:12:49,171 --> 00:12:51,258
Han skulle döda mig om han fick veta.
164
00:12:52,966 --> 00:12:55,221
Jag ber dig.
Det är jättehemskt här.
165
00:12:55,344 --> 00:12:58,938
Jag har sett tre personer injicera,
en flintskallig dam utan byxor,
166
00:12:59,056 --> 00:13:02,235
och det står en gubbe utanför
som vill ha sina tofflor.
167
00:13:03,518 --> 00:13:05,820
Ut ur mitt hus!
168
00:13:07,648 --> 00:13:09,783
Du har precis flyttat!
169
00:13:09,900 --> 00:13:12,071
Snälla, skynda dig hit.
170
00:13:12,194 --> 00:13:15,540
Jag har mammas bil.
Jag kan inte köra in till stan.
171
00:13:18,158 --> 00:13:20,377
Herregud. En man med ett vapen.
172
00:13:20,494 --> 00:13:22,795
Ta mig härifrån!
173
00:13:22,913 --> 00:13:25,796
Lägg på och sätt dig ner.
174
00:13:25,916 --> 00:13:28,502
Rör dig inte ur fläcken.
Jag kommer om en halvtimme.
175
00:13:29,336 --> 00:13:32,967
Skynda dig. Jag tror han
tänker döda nån. Kanske mig.
176
00:13:37,511 --> 00:13:39,979
Det här är helt otroligt. Helt.
177
00:13:40,097 --> 00:13:42,731
- Vem är Mike? Är han din kille?
- Ja.
178
00:13:43,725 --> 00:13:46,490
Jag måste åka till stan.
Brad, kan du se efter Sara?
179
00:13:46,603 --> 00:13:48,739
Aldrig. Tänk om huset sprängs.
180
00:13:48,855 --> 00:13:51,026
Huset kommer inte att sprängas.
181
00:13:51,149 --> 00:13:52,870
Jo, om du lämnar honom här.
182
00:13:52,985 --> 00:13:56,662
Det tar en timme sammanlagt.
Okej?
183
00:13:56,780 --> 00:13:58,536
- Är ni tillsammans, eller?
- Va?
184
00:13:58,657 --> 00:14:01,540
- Är ni det?
- Ja. Hör ni vad jag säger?
185
00:14:01,660 --> 00:14:03,879
Mamma betalar dig bra
för att se efter mig.
186
00:14:03,996 --> 00:14:05,668
Brad kan se efter dig.
187
00:14:05,789 --> 00:14:09,846
Varför skulle mamma betala dig
för att Brad ska se efter mig?
188
00:14:11,128 --> 00:14:13,631
- Varför kan vi inte åka allihop?
- Därför att.
189
00:14:13,755 --> 00:14:17,018
- Gillar du honom mycket?
- Nej. Jo.
190
00:14:18,051 --> 00:14:19,772
Hur ska du ha det?
191
00:14:19,886 --> 00:14:21,524
Ja. Jag gillar honom mycket.
192
00:14:21,638 --> 00:14:25,232
Nej, dina föräldrar dör om de får
veta att jag tog med dig till stan.
193
00:14:25,350 --> 00:14:29,361
De dör om de får veta att du
lämnade mig ensam med honom.
194
00:14:29,479 --> 00:14:31,531
Vem kommer att berätta nåt?
195
00:14:36,904 --> 00:14:39,668
- Nån som behöver gå på toa?
- Nej.
196
00:14:44,870 --> 00:14:46,922
Kom igen.
197
00:14:48,248 --> 00:14:51,012
Om nån frågar
så åkte vi och köpte glass.
198
00:14:53,420 --> 00:14:55,259
- Ska ni ut och resa?
- Jösses.
199
00:14:56,632 --> 00:14:58,684
Vart ska ni?
200
00:14:59,259 --> 00:15:01,727
- In till stan.
- Till centrum?
201
00:15:01,845 --> 00:15:04,064
- Får jag följa?
- Nej, Daryl. Gå hem.
202
00:15:04,181 --> 00:15:06,233
- Vem är det här?
- En herrelös hund.
203
00:15:07,142 --> 00:15:08,779
Daryl Coopersmith.
204
00:15:10,437 --> 00:15:13,118
- Och du är väl Chris Parker?
- Gå hem.
205
00:15:15,192 --> 00:15:18,656
- Du måste vara en bra barnvakt.
- Vad snackar han om?
206
00:15:18,779 --> 00:15:21,199
Mr och mrs Anderson
måste verkligen lita på dig
207
00:15:21,323 --> 00:15:23,826
om du får ta med barnen in till stan.
208
00:15:24,868 --> 00:15:27,549
- Ensam.
- Ja, visst är det toppen?
209
00:15:28,288 --> 00:15:29,629
Det är så toppen
210
00:15:29,748 --> 00:15:33,342
att jag ska be mamma prata
med Andersons om dig.
211
00:15:33,460 --> 00:15:36,011
- Sen kan du sitta barnvakt åt mig.
- Lägg av.
212
00:15:36,129 --> 00:15:40,270
Sen kanske vi kan köra till New York,
bara på kul.
213
00:15:41,885 --> 00:15:44,305
- Vad sägs om det?
- Vad ska jag göra?
214
00:15:44,429 --> 00:15:46,565
Sätt dig i bilen och kör över honom.
215
00:15:46,682 --> 00:15:48,651
Låt honom följa med.
216
00:15:48,767 --> 00:15:51,104
Hinner inte. Måste sticka.
217
00:15:52,271 --> 00:15:54,323
Hoppa in i bilen.
218
00:15:55,691 --> 00:15:57,743
Sjyst!
219
00:15:59,069 --> 00:16:03,162
Hör ni, om ni kör med mig
under de närmsta 60 minuterna
220
00:16:03,282 --> 00:16:07,043
så svär jag att jag dödar er.
Dödade. Mördade. Knivhuggna.
221
00:16:08,537 --> 00:16:11,751
- Våldtagna?
- Jag är för gammal för det här.
222
00:16:22,718 --> 00:16:25,054
Mike vad då?
223
00:16:25,178 --> 00:16:28,192
- Mike vad då vad då?
- Vad pratar vi om?
224
00:16:28,307 --> 00:16:31,071
- Vad heter han i efternamn?
- Todwell.
225
00:16:31,184 --> 00:16:33,272
- Skriver du på en bok?
- Mike Todwell?
226
00:16:33,395 --> 00:16:36,029
- Känner du honom?
- De är ihop.
227
00:16:36,982 --> 00:16:39,201
Han har en röd Camaro, va?
228
00:16:39,318 --> 00:16:42,532
Jösses, Daryl.
Är du både bilnörd och sexfanatiker?
229
00:16:44,239 --> 00:16:46,042
Det finns många som har en Camaro.
230
00:16:46,158 --> 00:16:49,954
Men har de en nummerplåt med
"SO COOL"?
231
00:16:51,663 --> 00:16:53,135
Det är Mike.
232
00:16:53,248 --> 00:16:56,795
Han klädde upp mig för att jag rörde
hans bil, och det gjorde jag inte.
233
00:16:56,919 --> 00:16:59,255
- Var det han?
- Mike skulle aldrig göra så.
234
00:16:59,379 --> 00:17:01,219
- Jo då.
- Nej.
235
00:17:01,340 --> 00:17:04,353
Han gjorde det. Han sparkade mig
i häcken. Vill ni se fotavtrycket?
236
00:17:04,468 --> 00:17:05,642
Nej.
237
00:17:07,638 --> 00:17:08,895
Titta.
238
00:17:09,014 --> 00:17:11,066
Där bor Thor.
239
00:17:12,684 --> 00:17:13,684
Thor?
240
00:17:13,727 --> 00:17:16,277
Alla superhjältar bor i stan.
241
00:17:16,396 --> 00:17:20,074
Spindelmannen, Daredevil
och Captain America.
242
00:17:20,192 --> 00:17:23,656
Men Thor är bäst.
Han slåss mot mörkrets makter.
243
00:17:24,363 --> 00:17:26,582
Se upp, mörkrets makter.
244
00:17:36,875 --> 00:17:41,466
Så barnvakten går upp
och ljuden blir allt högre.
245
00:17:41,588 --> 00:17:44,803
Skrap, skrap, skrap.
246
00:17:44,925 --> 00:17:46,977
Barnvakten stannar
vid barnens rum.
247
00:17:47,094 --> 00:17:49,265
Hon sträcker sig efter dörrknoppen.
248
00:17:49,388 --> 00:17:52,899
Handen skakar,
hjärtat slår fort.
249
00:17:53,016 --> 00:17:55,650
Svetten rinner i ansiktet.
250
00:17:55,769 --> 00:17:57,359
Hon öppnar dörren...
251
00:17:57,479 --> 00:18:00,065
och barnen ligger
trygga i sina sängar.
252
00:18:00,524 --> 00:18:02,743
Jag vill ligga i hennes säng.
253
00:18:04,861 --> 00:18:07,709
Vad sysslar ni med där bak?
254
00:18:07,823 --> 00:18:09,875
Inget. Ingenting alls.
255
00:18:09,992 --> 00:18:12,044
Inget. Verkligen.
256
00:18:13,704 --> 00:18:15,875
Det var min pappas, pucko.
257
00:18:15,998 --> 00:18:18,382
Du skulle inte
ha tagit med den, pucko.
258
00:18:18,500 --> 00:18:20,801
- Vad händer, då?
- Okej.
259
00:18:20,919 --> 00:18:25,261
Men när barnvakten tittar närmare
på barnen, så ser hon
260
00:18:25,382 --> 00:18:27,553
- att de inte har några ansikten!
- Herregud!
261
00:18:27,676 --> 00:18:30,357
- Det är bara en geggig sörja.
- Som Spagetti?
262
00:18:30,470 --> 00:18:33,519
- Spagetti med köttfärssås.
- Usch!
263
00:18:33,640 --> 00:18:36,274
Barnvakten skriker
och tänker springa därifrån,
264
00:18:36,393 --> 00:18:40,569
men det står en jättelik, hårig kille
framför henne.
265
00:18:40,689 --> 00:18:42,160
Han höjer armen,
266
00:18:42,274 --> 00:18:45,987
men han har en stor metallkrok
istället för en hand.
267
00:18:46,111 --> 00:18:48,959
Han för den till hennes
ansikte. Skrap, skrap, skrap!
268
00:18:51,617 --> 00:18:53,289
- Åh, nej.
- Sjyst!
269
00:18:55,454 --> 00:18:57,625
- Du har punktering. Stanna.
- Toppen.
270
00:18:57,748 --> 00:18:59,800
Till höger, till höger.
271
00:19:02,502 --> 00:19:05,006
- Långsamt. Ta det lugnt.
- Det här är inte roligt.
272
00:19:11,219 --> 00:19:13,272
Stadigt.
273
00:19:14,723 --> 00:19:18,021
- Sakta. Sväng av.
- Jag svänger av.
274
00:19:18,143 --> 00:19:20,195
Det här är toppen.
275
00:20:02,521 --> 00:20:04,193
Var är reservdäcket?
276
00:20:04,314 --> 00:20:06,154
Jag vet inte.
277
00:20:06,275 --> 00:20:08,327
Det kanske sitter på bilen.
278
00:20:10,112 --> 00:20:11,998
Tror ni det?
279
00:20:14,783 --> 00:20:19,458
Okej. Vi måste stoppa nån
och åka och köpa ett däck.
280
00:20:19,580 --> 00:20:21,632
Jag har mitt checkhäfte.
281
00:20:23,166 --> 00:20:25,218
Min handväska.
282
00:20:32,092 --> 00:20:33,599
Skit, också.
283
00:20:33,719 --> 00:20:35,771
Jag glömde väskan.
284
00:20:38,181 --> 00:20:40,234
Jag har inga pengar.
285
00:20:41,310 --> 00:20:44,275
- Jag har inte mitt körkort.
- Glömde du handväskan?
286
00:20:46,565 --> 00:20:48,652
Ja, din lilla skit.
287
00:20:48,775 --> 00:20:51,243
- Hon är härlig.
- Vänta, jag har pengar.
288
00:20:51,862 --> 00:20:53,369
Här.
289
00:20:53,906 --> 00:20:58,082
50 cent? Du har inga pengar.
Du är ju en unge.
290
00:20:58,201 --> 00:21:01,879
Ja, hon har rätt. Du är ju en unge.
Du har inga pengar.
291
00:21:01,997 --> 00:21:04,132
Du kan väl ta
en promenad där borta?
292
00:21:19,014 --> 00:21:21,482
Håll er bakom mig.
293
00:21:38,867 --> 00:21:40,919
Har ni problem, ungar?
294
00:21:43,163 --> 00:21:44,919
Har ni nåt reservdäck?
295
00:21:45,040 --> 00:21:46,463
Nej.
296
00:21:49,711 --> 00:21:52,476
Åkte ni ut på motorvägen
utan reservdäck?
297
00:21:59,596 --> 00:22:01,897
- Det är kört.
- Totalkört.
298
00:22:06,645 --> 00:22:09,777
Slappna av.
Ta det lugnt. Få inte panik.
299
00:22:10,607 --> 00:22:13,027
- Vad vill du?
- Jag vill bara hjälpa till.
300
00:22:13,402 --> 00:22:16,534
Lyssna inte på honom.
Han vill skrapa av oss ansiktena.
301
00:22:17,030 --> 00:22:19,285
Är ni rädda för den här?
302
00:22:21,994 --> 00:22:24,129
Ni måste komma från förorterna.
303
00:22:45,809 --> 00:22:48,229
Jag känner mig som en totalidiot.
304
00:22:52,524 --> 00:22:54,992
Stanna här.
Jag kommer strax.
305
00:22:58,614 --> 00:23:02,540
Jag är ledsen
att jag flippade ut.
306
00:23:02,659 --> 00:23:06,337
- Vi överreagerade väl.
- Det är okej. Jag är van.
307
00:23:08,165 --> 00:23:10,384
Jag uppskattar det här, men...
308
00:23:11,418 --> 00:23:13,470
vi har inga pengar.
309
00:23:13,587 --> 00:23:17,218
Jag ser efter de här barnen och...
310
00:23:17,341 --> 00:23:20,769
Jag ska inte ta med dem
in till stan.
311
00:23:21,178 --> 00:23:25,058
Du. Jag kan bogsera er
till stan, till Dawsons bilverkstad,
312
00:23:25,182 --> 00:23:27,981
och köpa ett nytt däck åt er.
Jag bjuder, okej?
313
00:23:31,063 --> 00:23:34,076
- Nej, det vore inte rätt.
- Vad vore rätt?
314
00:23:34,191 --> 00:23:36,872
Att lämna er ensamma
på motorvägen?
315
00:23:45,035 --> 00:23:47,087
Nej, du har väl rätt.
316
00:23:49,456 --> 00:23:51,508
Jag heter Chris. Chris Parker.
317
00:23:51,625 --> 00:23:54,508
Pruitt. Stilige John Pruitt.
318
00:24:17,776 --> 00:24:20,244
- Mister?
- Ja. Vad är det?
319
00:24:21,446 --> 00:24:23,416
Hur... Hur gick det till när...
320
00:24:23,532 --> 00:24:25,584
ni förlorade den?
321
00:24:25,701 --> 00:24:28,002
- Förlorade vad då?
- Handen.
322
00:24:28,704 --> 00:24:30,341
Var det i Vietnam?
323
00:24:30,455 --> 00:24:32,009
Nej, tyvärr inte.
324
00:24:32,124 --> 00:24:35,636
Jag höll på att byta däck,
och domkraften kollapsade.
325
00:24:35,752 --> 00:24:38,801
Bakdelen landade på min hand
och slet av den.
326
00:24:38,922 --> 00:24:40,345
Vietnam...!
327
00:24:41,675 --> 00:24:44,225
Vad gjorde de med handen?
Begravde de den?
328
00:24:44,344 --> 00:24:46,396
Nej, jag lät dem inte göra det.
329
00:24:46,930 --> 00:24:49,149
- Jag behöll den.
- Behöll den?
330
00:24:49,266 --> 00:24:51,437
Jag har den i handskfacket.
331
00:24:55,272 --> 00:24:57,407
- Pruitt.
- Yo
332
00:24:57,524 --> 00:25:00,739
Dawson här.
Jag körde förbi ditt ställe.
333
00:25:00,861 --> 00:25:02,996
- Vad såg du, då?
- Du kommer inte att gilla det.
334
00:25:03,113 --> 00:25:06,459
- Vad såg du?
- Bilen stod utanför.
335
00:25:06,575 --> 00:25:09,043
Hon är med den där jäveln igen.
336
00:25:11,663 --> 00:25:13,715
Herregud.
337
00:25:27,971 --> 00:25:31,068
- Stanna, mr Pruitt, snälla! Sakta ner.
- Det här är toppen.
338
00:25:36,688 --> 00:25:38,740
Det är min mammas bil.
339
00:25:43,320 --> 00:25:45,372
Se upp, ungar.
340
00:25:50,244 --> 00:25:51,916
- Är det en hand?
- Nej.
341
00:25:52,037 --> 00:25:54,042
- Åh, bra.
- Det är ett vapen.
342
00:26:12,641 --> 00:26:14,693
Kan vi göra om det?
343
00:26:26,071 --> 00:26:28,123
Vad försiggår där inne?
344
00:26:32,286 --> 00:26:34,338
Helt otroligt.
345
00:26:36,456 --> 00:26:38,508
Jag menar det. Jag ska döda honom!
346
00:26:39,501 --> 00:26:41,553
Gör honom inte illa.
347
00:26:43,922 --> 00:26:45,974
Ut, allihop.
348
00:26:49,177 --> 00:26:50,731
Var försiktiga.
349
00:26:58,812 --> 00:27:00,533
Mammas bil!
350
00:27:02,107 --> 00:27:05,654
- Chris, hoppa in i bilen.
- Ungar! Ut ur min bil!
351
00:27:08,739 --> 00:27:11,918
- Kom igen, Sara.
- Lås dörrarna.
352
00:27:23,045 --> 00:27:24,884
Det är min bil.
353
00:27:25,505 --> 00:27:27,676
Kom ut.
354
00:27:27,799 --> 00:27:29,851
Ut ur min bil.
355
00:27:44,399 --> 00:27:47,448
Tack, mister.
Ni har räddat våra liv.
356
00:27:49,112 --> 00:27:51,164
- Chris?
- Ja?
357
00:27:53,784 --> 00:27:56,583
Han är biltjuv.
Den här bilen är stulen.
358
00:27:59,373 --> 00:28:01,294
- Nej.
- Jo.
359
00:28:01,416 --> 00:28:04,346
- Bruden börjar tappa kollen.
- Det gör jag inte.
360
00:28:05,003 --> 00:28:06,843
Vill ni ha lite godis?
361
00:28:09,174 --> 00:28:12,057
Brad, ingen choklad. Din akne.
362
00:28:12,427 --> 00:28:15,642
Sara, du ska ta din hostmedicin.
363
00:28:16,515 --> 00:28:18,650
Daryl, spänn fast säkerhetsbältet.
364
00:28:19,559 --> 00:28:22,145
Hon tappar definitivt kollen.
365
00:28:22,271 --> 00:28:25,070
Jag tappar ingenting.
Jag vet vad jag gör.
366
00:28:26,024 --> 00:28:28,076
Fattar ni?
367
00:28:30,028 --> 00:28:34,833
Sir, kan ni köra oss till nästa hörn
och släppa av oss där?
368
00:28:36,493 --> 00:28:38,545
I det här området?
369
00:28:39,621 --> 00:28:43,215
Här skulle inte ens jag lämna bilen.
370
00:28:43,834 --> 00:28:46,551
- Kan ni köra till ett köpcentrum?
- Köpcentrum?
371
00:28:47,379 --> 00:28:50,227
Tror ni att vi är i Boise i Idaho?
372
00:28:50,799 --> 00:28:52,685
Vet ni vad.
373
00:28:52,801 --> 00:28:55,601
Följ med mig.
Jag har lite affärer att klara av,
374
00:28:55,721 --> 00:28:58,438
och sen kan jag släppa av er
vid en tågstation eller nåt,
375
00:28:58,557 --> 00:29:02,234
men jag kör inte till nåt köpcentrum.
Aldrig.
376
00:29:03,645 --> 00:29:06,326
Lovar ni att inte
göra illa barnen?
377
00:29:09,735 --> 00:29:11,787
Ja, jag lovar.
378
00:29:57,616 --> 00:29:59,502
Vart är vi på väg?
379
00:29:59,618 --> 00:30:02,382
Till helvetet.
Ganska spännande, va?
380
00:30:40,617 --> 00:30:44,758
- Har ni stulit alla bilar här?
- Ja. Jag tjänar pengar på det.
381
00:30:44,871 --> 00:30:48,929
- Är det inte farligt?
- Jag råkar gilla fara, okej?
382
00:30:49,042 --> 00:30:50,845
Testa att sitta barnvakt.
383
00:30:56,800 --> 00:30:59,137
- Sir...
- Vänta, vänta.
384
00:30:59,261 --> 00:31:01,266
Jag heter Joe Gipp.
385
00:31:01,388 --> 00:31:03,725
- Mr Gipp...
- Nej, Joe.
386
00:31:03,849 --> 00:31:06,103
Bara Joe, okej?
387
00:31:06,226 --> 00:31:08,314
Vi måste ta vår bil
till Dawsons bilverkstad.
388
00:31:08,437 --> 00:31:12,317
- Skulle du kunna...
- Lugn. Allt ordnar sig.
389
00:31:20,908 --> 00:31:23,493
Okej, det är dags att sluta.
390
00:31:27,164 --> 00:31:31,838
- Bra gjort. Några defekter?
- Ja. Några stycken.
391
00:31:43,347 --> 00:31:45,149
Hej.
392
00:31:45,265 --> 00:31:47,484
Hur är det? Jag heter Brad Anderson.
393
00:31:47,601 --> 00:31:49,986
Trevligt att träffas.
Det här är min syster Sara.
394
00:31:50,103 --> 00:31:54,114
Det här är Chris Parker och det är
min bästa vän, Daryl Coopersmith.
395
00:31:57,069 --> 00:31:59,370
- Snygg t-shirt.
- Vad gör du?
396
00:31:59,488 --> 00:32:01,493
Hej! Kul att träffas.
397
00:32:01,615 --> 00:32:04,083
Vilket fint ställe du har.
Verkligen jättefint.
398
00:32:04,201 --> 00:32:07,665
- Tack.
- Ja, det är... toppen.
399
00:32:08,580 --> 00:32:10,466
Du.
400
00:32:10,582 --> 00:32:13,596
Vi råkade köra fel
nånstans på vägen,
401
00:32:13,710 --> 00:32:16,640
och om det är okej,
så vill vi gärna härifrån.
402
00:32:24,346 --> 00:32:25,983
Tusan.
403
00:32:26,473 --> 00:32:30,067
Håll inte inne med det, Graydon.
Bli förbannad.
404
00:32:31,228 --> 00:32:33,315
Har du snott
en Caddie full med ungar?
405
00:32:33,438 --> 00:32:36,203
De hoppade in i bilen
medan jag var där inne.
406
00:32:36,316 --> 00:32:40,029
Skulle jag lämna dem på gatan?
Då hade de blivit dödade.
407
00:32:40,153 --> 00:32:44,744
De vet var vi håller till.
De kan gå till snuten.
408
00:32:45,617 --> 00:32:47,254
Sir.
409
00:32:48,245 --> 00:32:50,297
Nej, vi skulle inte gå till snuten.
410
00:32:51,415 --> 00:32:53,384
Hur ska jag kunna veta det?
411
00:33:01,091 --> 00:33:03,511
Ni kan få skriftligt på det.
Vi skriver under, allihop.
412
00:33:03,635 --> 00:33:05,806
- Vi kan ta det till en notarie...
- Håll tyst.
413
00:33:07,848 --> 00:33:10,897
Ta med Brady Bunch dit upp.
414
00:33:14,771 --> 00:33:17,357
Vi tar hand om dem efter mötet.
415
00:33:18,275 --> 00:33:21,372
Okej, stick hem, nu. Stick!
416
00:33:32,706 --> 00:33:36,218
Ta det lugnt. Vi tar oss hem.
Det här var ett enda stort misstag.
417
00:33:36,335 --> 00:33:40,261
- Men Brenda, då?
- Hon var hennes föräldrars misstag.
418
00:34:20,212 --> 00:34:22,264
Jag ser inget!
419
00:34:23,548 --> 00:34:26,134
Snälla Chris.
Skynda dig hit och hämta mig!
420
00:34:31,682 --> 00:34:33,603
- Den är död.
- Som vi, ungefär.
421
00:34:33,725 --> 00:34:36,525
- Va?
- Vi är verkligen i knipa.
422
00:34:37,020 --> 00:34:40,817
- Vi kommer att dö här.
- Nej, då.
423
00:34:45,571 --> 00:34:49,628
Nej. Vi ska inte klättra upp dit.
Det är alldeles för farligt.
424
00:34:49,741 --> 00:34:52,459
Titta. Den kan man
sticka ut ögonen på.
425
00:34:54,621 --> 00:34:57,172
De kanske
sticker ut våra hjärnor.
426
00:34:57,291 --> 00:34:59,011
Dallas hämtar Ferraribilarna,
427
00:34:59,126 --> 00:35:02,673
en Lamborghini ska till Phoenix
och Cleveland behöver fyra Porschar.
428
00:35:02,796 --> 00:35:05,430
- Glöm det.
- Men de har beställt.
429
00:35:05,549 --> 00:35:10,270
Glöm det, sa jag.
Jag gillar inte hur de har skött sig.
430
00:35:11,221 --> 00:35:13,357
Det är slut med Cleveland.
431
00:36:07,277 --> 00:36:09,329
Vi kan ta oss till det där fönstret.
432
00:36:10,697 --> 00:36:12,999
- Nu snackar du skit.
- Se upp med vad du säger!
433
00:36:13,116 --> 00:36:16,082
Se upp med vad jag säger?
Nu snackar du skit.
434
00:36:18,372 --> 00:36:21,504
- Tänk om jag ramlar?
- Jag låter dig inte ramla.
435
00:36:25,545 --> 00:36:27,598
Tack, Sara.
436
00:36:28,048 --> 00:36:30,100
Var försiktig.
437
00:37:31,194 --> 00:37:35,252
Jag tror inte era föräldrar
ber mig sitta barnvakt mer.
438
00:37:35,365 --> 00:37:38,213
Om de gör det, borde du be
om en dollar mer per timme.
439
00:37:43,540 --> 00:37:47,633
Var det mord
eller skar Sara bara av sig fingret?
440
00:37:47,753 --> 00:37:50,885
- Det var telefonsvararen.
- De har åkt och köpt glass.
441
00:37:51,006 --> 00:37:53,093
De är okej. Chris klarar det.
442
00:37:53,216 --> 00:37:56,978
Visst! Sara hänger väl
från taksparrarna vid det här laget.
443
00:38:09,191 --> 00:38:10,911
Titta inte ned.
444
00:38:31,213 --> 00:38:33,265
Din idiot!
445
00:38:36,843 --> 00:38:38,434
Boston, två Mercedes.
446
00:38:38,553 --> 00:38:40,854
Philadelphiabeställningen, då?
447
00:39:04,246 --> 00:39:06,298
Var är tidningen?
448
00:39:06,790 --> 00:39:08,842
Playboy?
449
00:39:11,503 --> 00:39:12,926
Jag...
450
00:39:13,589 --> 00:39:15,843
Jag tog upp den.
451
00:39:15,966 --> 00:39:18,267
- Det var en artikel...
- Hämta den.
452
00:39:39,406 --> 00:39:41,458
Kom igen. Skynda på.
453
00:39:41,992 --> 00:39:43,831
Håll i dig, Sara.
454
00:39:55,881 --> 00:39:59,143
En BMW. Indianapolis...
455
00:39:59,259 --> 00:40:02,937
- Var är den?
- Den... är inte där.
456
00:40:03,055 --> 00:40:06,602
- Ungarna har den nog.
- Ta tillbaka den.
457
00:40:08,143 --> 00:40:12,403
De är inte heller där.
De... har smitit.
458
00:40:15,234 --> 00:40:17,488
- Var fick du tag på den här?
- På kontoret.
459
00:40:17,611 --> 00:40:19,450
Kom igen!
460
00:40:20,197 --> 00:40:22,961
Du kommer verkligen
att ställa till det för oss.
461
00:40:24,076 --> 00:40:26,295
- Kom tillbaka, ungar!
- Spring!
462
00:40:29,539 --> 00:40:31,342
Hämta bilen.
463
00:40:31,458 --> 00:40:33,510
Kom igen. De är ungar.
464
00:40:33,627 --> 00:40:37,139
Vad ska du göra, köra ikapp dem
och döda dem?
465
00:40:37,256 --> 00:40:39,308
Hämta bilen.
466
00:40:41,677 --> 00:40:45,438
Måste få igen tidningen. Det finns
anteckningar om Philadelphia där.
467
00:40:45,555 --> 00:40:47,774
Vi kan åka in på 20 år.
468
00:41:00,529 --> 00:41:02,581
Fortare.
469
00:41:07,953 --> 00:41:09,673
Nej!
470
00:41:09,788 --> 00:41:12,173
Hör ni. Kom tillbaka hit, ungar.
471
00:41:12,291 --> 00:41:14,212
Kom!
472
00:41:14,334 --> 00:41:16,386
Hit in.
473
00:42:08,847 --> 00:42:12,727
Sir, vi ville inte
avbryta er lilla konsert här.
474
00:42:13,226 --> 00:42:14,982
Vi ska stiga av scenen...
475
00:42:15,103 --> 00:42:18,200
Ingen tar sig härifrån
utan att sjunga blues.
476
00:42:18,899 --> 00:42:19,907
Va?
477
00:42:20,025 --> 00:42:22,908
Ingen tar sig härifrån
utan att sjunga blues.
478
00:42:24,404 --> 00:42:26,456
Vill ni att jag ska sjunga?
479
00:42:34,498 --> 00:42:37,428
- De vill att jag sjunger.
- Gör som de vill.
480
00:42:37,542 --> 00:42:40,472
- Bara vi tar oss härifrån.
- Jag kan inte sjunga.
481
00:43:18,083 --> 00:43:19,506
Hej-
482
00:43:20,836 --> 00:43:22,805
Jag heter Chris Parker.
483
00:43:25,841 --> 00:43:28,641
Jag bor i Oak Park.
I förorterna.
484
00:43:29,595 --> 00:43:31,564
De har de nog räknat ut.
485
00:43:33,724 --> 00:43:37,947
Det här är Brad, Sara och Daryl,
och vi är i knipa.
486
00:43:38,812 --> 00:43:40,864
Kan man säga.
487
00:43:42,524 --> 00:43:46,118
Jag och min kille Mike...
Vi skulle fira i dag.
488
00:43:48,322 --> 00:43:52,663
Men han ställde in vår träff,
och nu är jag barnvakt, jag.
489
00:43:54,411 --> 00:43:56,463
Och det känns så svårt.
490
00:44:00,292 --> 00:44:02,344
Jag är barnvakt, jag.
491
00:44:06,381 --> 00:44:08,433
Hon har...
492
00:44:13,847 --> 00:44:16,944
Brenda ringde till mig.
Hon skulle hämtas upp.
493
00:44:18,560 --> 00:44:22,024
Sen fick vi punktering.
Och mammas bil gav upp.
494
00:44:22,940 --> 00:44:26,451
- Vi blev jagade av en snubbe.
- Kidnappning och bråk.
495
00:44:27,569 --> 00:44:30,666
- Vi glider fram på vägen.
- I ett äkta Cadillac-åk.
496
00:44:30,781 --> 00:44:32,453
Och det känns så svårt
497
00:44:35,577 --> 00:44:37,629
Jag är en barnvakt, jag
498
00:44:39,581 --> 00:44:41,800
Hon har...
499
00:44:42,584 --> 00:44:44,885
barnvaktens blues
500
00:44:48,298 --> 00:44:49,686
Jag har...
501
00:44:51,009 --> 00:44:53,809
barnvaktens blues
502
00:44:57,057 --> 00:44:59,109
Det finns kvällar
503
00:44:59,226 --> 00:45:02,275
När allt bara går fel
504
00:45:02,396 --> 00:45:04,448
Som i kväll
505
00:45:05,899 --> 00:45:08,034
När man önskar man va'
506
00:45:08,151 --> 00:45:10,951
Med i ett helt annat spel
507
00:45:13,949 --> 00:45:16,998
- Nån är ute efter oss
- Och Brenda har nog dött
508
00:45:18,078 --> 00:45:21,175
- Vi har inte ett enda öre
- Och de borde sova sött
509
00:45:21,290 --> 00:45:23,342
Och du har slut på tur
510
00:45:24,084 --> 00:45:26,801
Slut på tur, och vaktar barn
511
00:45:29,464 --> 00:45:31,516
Jag har...
512
00:45:32,134 --> 00:45:34,305
barnvaktens blues
513
00:45:46,273 --> 00:45:47,661
Det finns kvällar
514
00:45:47,774 --> 00:45:51,072
När allt bara går fel
515
00:45:51,194 --> 00:45:53,247
Som i kväll
516
00:45:54,156 --> 00:45:56,790
När man önskar att man va'
517
00:45:56,909 --> 00:45:59,839
Med i ett helt annat spel
518
00:46:01,955 --> 00:46:04,673
Nån är ute efter henne
Och tjejen har nog dött
519
00:46:05,918 --> 00:46:08,635
- Hon har inte ett enda öre
- Och vi borde sova sött
520
00:46:08,754 --> 00:46:10,675
Ja, du har slut på tur
521
00:46:11,506 --> 00:46:14,187
Och jag passar barn
522
00:46:16,595 --> 00:46:17,983
Jag har...
523
00:46:19,264 --> 00:46:21,435
barnvaktens blues
524
00:47:25,289 --> 00:47:28,587
Ingen tar sig härifrån
utan att sjunga blues.
525
00:47:34,631 --> 00:47:36,601
Du var helt otrolig.
526
00:47:36,717 --> 00:47:38,603
Fantastisk.
527
00:47:38,719 --> 00:47:41,187
- Jag visste inte att du var så cool.
- Det visste jag.
528
00:47:41,305 --> 00:47:43,689
Ni var också ganska coola.
529
00:47:43,807 --> 00:47:45,148
Kom igen.
530
00:47:45,267 --> 00:47:48,731
- Vart ska vi?
- Jag vet inte. Vart som helst.
531
00:47:55,986 --> 00:47:57,908
- Chris?
- Ja?
532
00:47:58,030 --> 00:48:00,165
- Kan jag säga en sak?
- Visst.
533
00:48:04,244 --> 00:48:06,830
Jag kände inte dig
förrän i kväll.
534
00:48:06,955 --> 00:48:09,007
Jag menar...
535
00:48:10,083 --> 00:48:12,966
Jag visste att du var söt.
Jag menar, du är söt.
536
00:48:13,086 --> 00:48:15,471
Tack. Är det din pappas byggnad?
537
00:48:16,840 --> 00:48:18,477
Ja.
538
00:48:19,801 --> 00:48:24,108
Men du är mer än det.
Du är ganska smart, också.
539
00:48:24,222 --> 00:48:26,524
Vi borde nog gå till polisen.
540
00:48:27,267 --> 00:48:31,147
Lyssna på mig.
Saken är den att jag...
541
00:48:33,273 --> 00:48:35,243
Saken är den att jag...
542
00:48:35,359 --> 00:48:38,823
Jag vet inte vad tusan
du gör med Mike Todwell.
543
00:48:38,946 --> 00:48:40,203
Va?
544
00:48:40,322 --> 00:48:42,872
Jag menar det. Han är en tönt.
545
00:48:42,991 --> 00:48:44,913
Daryl vet det. Jag vet det.
546
00:48:45,035 --> 00:48:47,087
Det har inte med dig att göra.
547
00:48:49,248 --> 00:48:51,751
Det är inget personligt, Chris.
Jag...
548
00:48:53,961 --> 00:48:57,057
Jag tycker du borde ge
andra killar en chans.
549
00:48:59,466 --> 00:49:01,518
Som vem då?
550
00:49:01,635 --> 00:49:05,182
- Tja, som...
- Säg det inte.
551
00:49:10,560 --> 00:49:12,981
- Som jag?
- Nej, han sa det.
552
00:49:13,605 --> 00:49:15,657
Vad är det som är så roligt?
553
00:49:17,276 --> 00:49:19,956
Du är ju ett barn.
554
00:49:20,070 --> 00:49:22,751
Du är bara en tjej
som är kär i en skitstövel.
555
00:49:23,657 --> 00:49:25,792
Brad.
Förlåt, jag menade inte att...
556
00:49:25,909 --> 00:49:27,961
Glöm det.
557
00:49:28,078 --> 00:49:29,798
Chris, titta var Daryl är.
558
00:49:29,913 --> 00:49:33,128
Jag vill verkligen lära känna dig.
Om du har tid.
559
00:49:33,875 --> 00:49:35,596
Jag har massor med tid.
560
00:49:41,466 --> 00:49:45,939
Vad gör du? Jag försöker få en träff.
Du pajar det.
561
00:49:46,054 --> 00:49:48,854
- Hon är för gammal för dig.
- Och det är inte du?
562
00:49:50,100 --> 00:49:51,939
Jag är hans barnvakt.
563
00:49:53,312 --> 00:49:55,862
- Hur gammal är du?
- Jag är 17.
564
00:49:55,981 --> 00:49:57,820
Jag med.
565
00:49:58,483 --> 00:49:59,694
Är du 17?
566
00:50:02,529 --> 00:50:06,160
- Vad gör du här på gatan?
- Jag rymde hemifrån.
567
00:50:07,200 --> 00:50:09,170
Brenda. Kom igen.
568
00:50:09,286 --> 00:50:10,413
Hej då.
569
00:50:11,663 --> 00:50:14,131
Chris, varför är du inte här?
570
00:50:25,385 --> 00:50:27,437
Det är en kattunge.
571
00:50:30,766 --> 00:50:32,154
Hej.
572
00:50:34,853 --> 00:50:37,321
Vad är det? Är du vilse?
573
00:50:37,439 --> 00:50:39,325
- Du rymde hemifrån.
- Släpp den.
574
00:50:40,651 --> 00:50:42,703
- Va?
- Sätt ner djuret.
575
00:50:42,819 --> 00:50:44,789
- Varför det?
- Vi ska döda det.
576
00:50:44,905 --> 00:50:49,330
Va? Era monster! Varför ska ni döda
en stackars försvarslös kattunge?
577
00:50:50,702 --> 00:50:52,505
Kattunge?
578
00:50:53,872 --> 00:50:56,720
- Det är ingen kattunge.
- Det är en jätteråtta.
579
00:51:04,841 --> 00:51:07,427
Du anar inte
vad hon gör för 20 dollar.
580
00:51:07,511 --> 00:51:09,314
Jag bryr mig inte.
581
00:51:09,429 --> 00:51:11,565
- Det är de!
- Spring!
582
00:51:13,267 --> 00:51:15,319
Kom igen, spring!
583
00:51:28,198 --> 00:51:30,250
Ta Sara.
584
00:51:45,966 --> 00:51:47,888
Vem betalar för ungarna?
585
00:51:48,010 --> 00:51:52,482
Bäst att nån betalar för ungarna,
annars ringer jag snuten.
586
00:51:52,598 --> 00:51:54,650
Fixa det.
587
00:51:59,813 --> 00:52:03,195
Jag vill att du berättar
om de där ungarna.
588
00:52:04,776 --> 00:52:08,703
Var du hittade dem,
var de kommer ifrån.
589
00:52:10,741 --> 00:52:12,828
Tja, hur ska jag kunna...
590
00:52:13,744 --> 00:52:17,338
- Jag vet faktiskt ingenting.
- Du vet nånting.
591
00:52:18,415 --> 00:52:21,179
Ja, det gör du visst?
592
00:52:25,964 --> 00:52:27,601
De...
593
00:52:28,342 --> 00:52:30,394
De måste hämta sin bil.
594
00:52:31,678 --> 00:52:33,730
Vi hinner dit först.
595
00:52:35,265 --> 00:52:38,029
Vad vill de?
596
00:52:38,143 --> 00:52:41,157
De kanske vill ge oss skjuts hem.
597
00:52:41,271 --> 00:52:43,323
Tror ni det?
598
00:52:46,109 --> 00:52:49,123
Sara, du borde nog
lägga dig och sova lite.
599
00:52:49,238 --> 00:52:52,452
- Jag är inte trött.
- Låtsas att du är trött.
600
00:52:52,574 --> 00:52:55,920
- Får jag låtsassova?
- Ja, som du vill.
601
00:52:56,036 --> 00:52:57,626
Jösses!
602
00:53:21,061 --> 00:53:23,362
Sjysta kläder.
603
00:53:23,480 --> 00:53:25,651
Vi ska av vid nästa hållplats.
604
00:53:25,774 --> 00:53:29,487
Tänk inte ens
på att lämna tåget.
605
00:53:29,611 --> 00:53:31,747
De enda
som lämnar det här tåget
606
00:53:31,863 --> 00:53:34,165
gör det i liksäckar.
607
00:53:36,034 --> 00:53:38,585
Vad snackar du om? Det är vårt tåg.
608
00:53:38,704 --> 00:53:40,958
Men tåget kör
genom vårt revir.
609
00:53:41,081 --> 00:53:42,089
Och?
610
00:53:42,207 --> 00:53:46,549
När vi korsar Devereaux Street
så är du och dina tjejer dödens.
611
00:53:49,881 --> 00:53:53,345
- De kommer att döda varandra.
- Och oss på köpet.
612
00:53:53,468 --> 00:53:55,520
Där går Jefferson.
613
00:53:56,638 --> 00:53:58,192
Där går Jackson.
614
00:54:01,101 --> 00:54:03,153
Här kommer Devereaux.
615
00:54:03,770 --> 00:54:06,356
Ursäkta. Jag la märke till
616
00:54:06,481 --> 00:54:09,661
att ni tänker döda varandra.
617
00:54:09,776 --> 00:54:13,489
Jag undrar om ni kan vara snälla
att vänta tills vi har gått av tåget?
618
00:54:13,614 --> 00:54:15,666
Sätt dig, din slyna.
619
00:54:17,784 --> 00:54:20,086
Tänker du låta dem
komma undan med det?
620
00:54:20,203 --> 00:54:22,588
- Vänta lite.
- Jag skojade.
621
00:54:22,706 --> 00:54:26,668
Det var oförskämt.
Ta tillbaka det, be om ursäkt.
622
00:54:27,377 --> 00:54:29,679
- Lägg dig inte i.
- Han kallade dig för slyna.
623
00:54:29,796 --> 00:54:32,845
- Brad, sluta.
- Lyssna på slynan, Brad.
624
00:54:35,344 --> 00:54:37,313
Se upp med vad du säger...
625
00:54:38,597 --> 00:54:40,353
Ditt storstadsslödder.
626
00:54:44,937 --> 00:54:48,448
Du kan visst inte sluta
att trampa i klaveret.
627
00:54:48,565 --> 00:54:50,617
Jag kan hjälpa dig.
628
00:54:52,945 --> 00:54:55,958
Jävlas inte
med Helvetets Herrar.
629
00:54:59,076 --> 00:55:00,962
Jävlas inte med barnvakten.
630
00:55:06,750 --> 00:55:08,885
Okej, baby, lugn.
631
00:55:20,389 --> 00:55:22,394
- Är du okej?
- Jag känner ingenting.
632
00:55:22,516 --> 00:55:25,897
Rör den inte! Den kan bli infekterad.
Du kan få vad som helst.
633
00:55:26,019 --> 00:55:29,732
Tetanus, stelkramp,
rabies, skabb, emfysem.
634
00:55:29,856 --> 00:55:32,870
Låt honom inte gå på den.
Lyft upp honom.
635
00:55:33,610 --> 00:55:37,323
- Vad ska vi göra med honom?
- Kan ni inte läsa?
636
00:55:38,282 --> 00:55:40,334
Vi tar honom till sjukhuset.
637
00:55:49,751 --> 00:55:52,171
- Jag känner ingenting.
- Se upp för bilen.
638
00:55:57,134 --> 00:55:59,186
Öppna dörrarna, fort.
639
00:56:01,930 --> 00:56:03,982
Ur vägen!
640
00:56:04,975 --> 00:56:07,276
Läkare!
641
00:56:07,394 --> 00:56:09,529
Kan vi få en läkare? Snälla?
642
00:56:09,646 --> 00:56:11,319
Kan jag stå till tjänst?
643
00:56:11,440 --> 00:56:14,537
Vi behöver en läkare.
Min vän sårades i ett gängslagsmål.
644
00:56:14,651 --> 00:56:16,573
Lugna er.
Jag ska säga vad ni ska göra.
645
00:56:18,113 --> 00:56:20,913
Vänta. Det är de.
Det är ungarna som stal min bil.
646
00:56:21,033 --> 00:56:24,165
Varför kör ni med mig?
Det är dem ni vill ha.
647
00:56:35,505 --> 00:56:38,435
Brenda, om du är död
så önskar jag att jag var med dig.
648
00:56:42,596 --> 00:56:45,444
- Är det där varmkorvar?
- Ja. Vill du ha en?
649
00:56:45,557 --> 00:56:47,609
Ja, jättegärna.
650
00:56:51,855 --> 00:56:54,026
Det blir två dollar.
651
00:56:54,149 --> 00:56:56,071
- En check?
- Men det är en giltig check.
652
00:56:56,193 --> 00:56:59,539
Chris mamma skrev ut den till Chris
när Chris köpte en sak,
653
00:56:59,655 --> 00:57:03,249
sen köpte jag lösnaglar till Chris
och hon skrev över den till mig.
654
00:57:03,367 --> 00:57:06,380
Så jag skriver över den till dig
och tar varmkorven.
655
00:57:06,495 --> 00:57:08,334
Har du en penna?
656
00:57:08,455 --> 00:57:11,006
- Lägg av.
- Vänta. Jag är jättehungrig.
657
00:57:11,124 --> 00:57:13,094
Kastar du den hellre?
658
00:57:13,210 --> 00:57:17,006
- Jag tar bara emot kontanter.
- Men det är en giltig check.
659
00:57:17,130 --> 00:57:19,432
Nej! Jag ska förklara.
660
00:57:19,549 --> 00:57:22,018
Om du ger mig kontanter
så får du korven.
661
00:57:22,135 --> 00:57:25,599
- Men jag har inga kontanter.
- Då har inte jag nån korv!
662
00:57:26,974 --> 00:57:29,904
Så där ja. Ett stygn.
Det är bättre.
663
00:57:31,019 --> 00:57:33,570
- Ett stygn?
- Ja, ett stygn.
664
00:57:34,731 --> 00:57:39,073
Mitt enda gängslagsmål,
och så får jag bara ett stygn?
665
00:57:39,194 --> 00:57:41,958
Chris kommer att tycka
att jag är helt misslyckad.
666
00:57:43,907 --> 00:57:47,419
Dr Nuhkbane,
killen som knivhuggits dog nyss.
667
00:57:48,870 --> 00:57:50,081
Oj då.
668
00:57:54,668 --> 00:57:57,136
Doktorn.
Vi letar efter en vän.
669
00:57:57,254 --> 00:57:59,639
Din vän? Vilken är han?
670
00:57:59,756 --> 00:58:01,726
Han som blev knivhuggen.
671
00:58:03,635 --> 00:58:05,356
- Oj då.
- Vad är det?
672
00:58:06,013 --> 00:58:08,267
Jag är ledsen. Er vän är död.
673
00:58:08,390 --> 00:58:09,897
Död?
674
00:58:23,530 --> 00:58:25,500
Sara, vad hände?
675
00:58:37,210 --> 00:58:39,263
Daryl, varför kramar du mig?
676
00:58:41,590 --> 00:58:44,354
Brad, dö aldrig ifrån mig. Nånsin.
677
00:58:47,054 --> 00:58:49,355
Okej. Jag ska inte.
678
00:58:49,473 --> 00:58:51,644
Vad är det som händer?
679
00:58:51,767 --> 00:58:53,570
Vad hände?
680
00:58:53,685 --> 00:58:57,031
Oj, du är hennes vän.
Hon svimmade.
681
00:59:04,154 --> 00:59:06,206
Jag hade en hemsk mardröm.
682
00:59:06,823 --> 00:59:08,875
Vi satt fast i en...
683
00:59:09,701 --> 00:59:12,466
- Det händer verkligen.
- Vilken kväll, va?
684
00:59:13,455 --> 00:59:16,919
Det är okej. Jag gjorde ett misstag.
Han mår bra.
685
00:59:19,294 --> 00:59:21,465
Nu, barn, ska ni stanna här.
686
00:59:21,588 --> 00:59:24,554
Jag skickar sköterskan
med formulären.
687
00:59:24,675 --> 00:59:26,727
Följ med mig.
688
00:59:27,511 --> 00:59:31,058
Formulär. Hon kommer
att vilja veta vad jag heter.
689
00:59:31,181 --> 00:59:33,400
- Jag ska ringa till mamma.
- Nej, inga mammor.
690
00:59:33,517 --> 00:59:35,237
De dödar oss. Aldrig.
691
00:59:35,352 --> 00:59:39,065
Hörni, ungar!
Var är min bil?
692
00:59:41,024 --> 00:59:43,076
Mr Pruitt!
693
00:59:43,527 --> 00:59:47,454
Barnvakten!
Kom hit om du vill ha din bil.
694
00:59:47,990 --> 00:59:50,042
Vänta lite.
695
01:00:01,044 --> 01:00:04,259
- Vad gör ni här?
- Jag blev lite skadad.
696
01:00:04,381 --> 01:00:06,718
- Var är vår bil?
- På Dawsons verkstad.
697
01:00:06,842 --> 01:00:09,262
- Är bilen okej?
- Ja. Jag betalade för rutan.
698
01:00:09,386 --> 01:00:12,933
Det var mitt fel.
Men Dawson lär ta betalt för däcket.
699
01:00:13,056 --> 01:00:14,943
- Hur mycket?
- 50 dollar.
700
01:00:17,686 --> 01:00:20,272
- 50 dollar?
- Ja, 50 dollar.
701
01:00:22,649 --> 01:00:24,405
- Så där ja.
- Vart ska ni?
702
01:00:24,526 --> 01:00:27,243
- Jag är på rymmen nu.
- Precis som vi.
703
01:00:28,614 --> 01:00:30,998
- Lycka till, barnvakten.
- Ni med, mr Pruitt!
704
01:00:31,116 --> 01:00:33,252
Hördu, Pruitt, stanna!
705
01:00:33,368 --> 01:00:35,420
Stanna där!
706
01:00:37,164 --> 01:00:39,085
Var ska vi få tag på 50 dollar?
707
01:00:39,207 --> 01:00:41,793
Vi kanske kan sälja Daryl.
Vad säger ni?
708
01:00:44,296 --> 01:00:46,597
Vi kommer nog på nåt. Kom igen.
709
01:00:50,802 --> 01:00:53,768
- Chris, jag måste gå.
- Du måste vad då?
710
01:00:53,889 --> 01:00:57,068
Jag måste gå på toa.
Jag är verkligen nödig.
711
01:00:57,184 --> 01:00:59,983
- Försök att hålla dig.
- Låter som en fest.
712
01:01:00,520 --> 01:01:02,573
Ser ut som en fest...
713
01:01:03,273 --> 01:01:04,910
Det är en fest!
714
01:01:05,025 --> 01:01:08,489
- Daryl, kom tillbaka.
- Hinner inte. Måste sticka.
715
01:01:10,072 --> 01:01:13,251
Varför känns det som om
vi aldrig får se honom igen?
716
01:01:13,367 --> 01:01:16,499
Kom, Sara, du kan
gå på toa där inne.
717
01:01:42,688 --> 01:01:45,535
Jag måste verkligen gå på toa.
718
01:01:46,566 --> 01:01:48,951
- Jag är verkligen nödig.
- Om en stund.
719
01:01:57,661 --> 01:01:59,713
- Va?
- Helt otroligt.
720
01:02:01,957 --> 01:02:05,136
- Helt otroligt.
- Vem är det? Nån med hög IQ?
721
01:02:05,252 --> 01:02:07,304
Nej, pucko, det är Miss Mars.
722
01:02:12,384 --> 01:02:14,056
Där är Daryl.
723
01:02:14,177 --> 01:02:16,229
Lägg av!
724
01:02:19,641 --> 01:02:21,528
- Det är Miss Mars.
- Va?
725
01:02:21,643 --> 01:02:23,980
Det här är häftigt.
Kan du signera det här?
726
01:02:24,104 --> 01:02:26,156
Där.
727
01:02:30,277 --> 01:02:32,958
- Jag fattar det inte.
- Fattar inte vad då?
728
01:02:33,697 --> 01:02:35,784
- Det är inte jag.
- Det är visst du.
729
01:02:35,908 --> 01:02:37,960
Det är det inte.
730
01:02:42,664 --> 01:02:45,298
- Vad heter du?
- Inte Shaylene.
731
01:02:48,295 --> 01:02:50,596
- Hon är inte Shaylene.
- Vänta lite.
732
01:02:50,714 --> 01:02:53,348
Kom igen. Tänk efter.
733
01:02:54,468 --> 01:02:56,722
Tror ni verkligen
att en utvikningstjej från Playboy
734
01:02:56,845 --> 01:02:58,482
inte har nåt bättre för sig
735
01:02:58,597 --> 01:03:01,812
än att gå på den här festen
med några ungar?
736
01:03:04,895 --> 01:03:06,865
- Ja.
- Kanske det.
737
01:03:07,981 --> 01:03:10,033
Var har du hjärnan?
738
01:03:15,822 --> 01:03:17,874
Jag sa ju att det inte var hon.
739
01:03:18,450 --> 01:03:20,502
Förlåt.
740
01:03:22,246 --> 01:03:23,918
- Tack.
- Ingen orsak.
741
01:03:24,456 --> 01:03:26,259
Jag måste verkligen gå, Chris.
742
01:03:27,501 --> 01:03:30,965
- Var är badrummet?
- Åt det hållet.
743
01:03:31,088 --> 01:03:32,511
Jag...
744
01:03:32,965 --> 01:03:35,017
Jag följer Sara till badrummet.
745
01:03:52,401 --> 01:03:55,331
- Hallå.
- Jag måste hallucinera.
746
01:03:55,445 --> 01:03:57,913
Är det fler än jag
som ser en talande penis?
747
01:04:03,704 --> 01:04:05,791
På tal om penisar,
748
01:04:05,914 --> 01:04:08,418
vet ni hur Playboys Oblyga Ordbok
749
01:04:08,542 --> 01:04:10,594
definierar oral njutning?
750
01:04:12,087 --> 01:04:13,926
Jag vet.
751
01:04:20,554 --> 01:04:24,018
Jag har inte sett dig på campus.
Går du första året?
752
01:04:25,100 --> 01:04:27,152
Andra.
753
01:04:27,311 --> 01:04:29,113
Du kan inte vara junior.
754
01:04:29,229 --> 01:04:31,400
Jag är senior.
755
01:04:31,523 --> 01:04:34,157
- På high school.
- High school?
756
01:04:35,068 --> 01:04:36,409
Ja.
757
01:04:37,905 --> 01:04:40,325
- Otroligt.
- Vad då?
758
01:04:41,909 --> 01:04:46,168
Den sötaste flickan på University
of Chicago går på high school.
759
01:04:47,581 --> 01:04:49,716
- Den var bra.
- Nej, jag menar det.
760
01:04:50,250 --> 01:04:51,377
Gör du?
761
01:05:00,385 --> 01:05:02,437
Vill du dansa?
762
01:05:03,138 --> 01:05:06,235
- Jag hinner inte.
- Hon får köa ett tag.
763
01:05:06,934 --> 01:05:09,354
- Okej.
- Jag heter Dan. Dan Lynch.
764
01:05:09,478 --> 01:05:12,942
Jag ska dra ner på tempot och sjunga
en sång jag skrev till den jag älskar.
765
01:05:13,023 --> 01:05:14,364
Kör på, Bobby.
766
01:05:29,081 --> 01:05:31,382
Sitter du barnvakt åt de där ungarna?
767
01:05:33,001 --> 01:05:35,719
Man kan inte säga
att jag sitter barnvakt.
768
01:05:43,345 --> 01:05:47,438
Om de blir knarkare och massmördare
så är det mitt fel.
769
01:05:48,141 --> 01:05:51,902
Oroa dig inte.
Allt ordnar sig.
770
01:05:52,020 --> 01:05:54,950
- Jag tycker du gör ett toppenjobb.
- Gör du?
771
01:05:55,065 --> 01:05:58,411
Visst.
Du har ju lyckats hittills.
772
01:05:59,236 --> 01:06:01,288
De lever fortfarande.
773
01:06:01,613 --> 01:06:03,665
Det kunde vara mycket värre.
774
01:06:04,741 --> 01:06:06,793
Det kunde det vara.
775
01:06:37,608 --> 01:06:39,660
Det är alltid likadant.
776
01:06:40,027 --> 01:06:44,951
Han bryr sig bara om Bears,
Bengals, Dolphins.
777
01:06:46,950 --> 01:06:49,002
Men kärlek, då?
778
01:06:49,536 --> 01:06:51,588
Romans?
779
01:06:52,456 --> 01:06:54,046
Och sex?
780
01:06:55,834 --> 01:06:57,886
Jag bryr mig om sånt.
781
01:06:59,212 --> 01:07:01,015
Mycket.
782
01:07:01,131 --> 01:07:03,183
Jag är så ensam.
783
01:07:06,011 --> 01:07:09,357
Hur kan en total snygging
som du vara ensam?
784
01:07:10,807 --> 01:07:13,773
Det var det raraste
nån har sagt till mig.
785
01:07:13,894 --> 01:07:15,816
Verkligen?
786
01:07:15,938 --> 01:07:17,990
Vill du gå till sängs?
787
01:07:25,530 --> 01:07:28,116
- Jag måste verkligen gå.
- Nej, nej, nej.
788
01:07:28,242 --> 01:07:30,377
Säg vad jag kan göra.
Vad behöver ni?
789
01:07:30,494 --> 01:07:32,463
Tja...
790
01:07:32,579 --> 01:07:34,631
Jag...
791
01:07:35,082 --> 01:07:37,799
- Jag behöver 50 dollar.
- Lugnt.
792
01:07:39,503 --> 01:07:41,175
Är det?
793
01:07:41,838 --> 01:07:43,844
Jag har bara en 20-dollarssedel.
794
01:07:43,966 --> 01:07:46,350
- Det är helt okej.
- Nej, vänta här.
795
01:07:46,468 --> 01:07:48,520
Jag kommer tillbaka.
796
01:07:49,805 --> 01:07:53,103
- Han ska hämta 50 dollar till oss.
- Toppen.
797
01:07:59,898 --> 01:08:02,698
- Hej. Vi ska få pengarna.
- Ska vi?
798
01:08:02,818 --> 01:08:04,870
Är det inte bra, Brad?
799
01:08:06,613 --> 01:08:09,461
- Jag fick bara tag på 45.
- Det är jättebra.
800
01:08:09,575 --> 01:08:11,295
- Tack så mycket.
- Luann.
801
01:08:12,661 --> 01:08:14,333
Vad i helvete gör du?
802
01:08:14,454 --> 01:08:17,219
Du har blivit ersatt,
din stora, dumma drulle.
803
01:08:18,125 --> 01:08:21,672
- Du är dödens, grabben.
- Jag rörde henne inte. Jag är ett barn.
804
01:08:25,090 --> 01:08:28,472
Sluta, han är bara en unge,
din stora, dumma drulle.
805
01:08:28,594 --> 01:08:30,100
Jag kör.
806
01:08:43,775 --> 01:08:45,827
Det här är jättekonstigt.
807
01:08:46,945 --> 01:08:48,997
Du är konstig.
808
01:09:22,564 --> 01:09:25,946
- Bilen är lagad.
- Toppen. Underbart.
809
01:09:28,862 --> 01:09:31,745
Tack. Jag menar det.
810
01:09:31,865 --> 01:09:33,372
Inga problem.
811
01:09:33,492 --> 01:09:36,256
Gå och betala för bilen,
så väntar jag här ute
812
01:09:36,370 --> 01:09:38,838
och ser till att ni kommer iväg.
813
01:09:39,915 --> 01:09:41,671
Det är lugnt. Vi klarar oss.
814
01:09:42,709 --> 01:09:44,761
Är du säker?
815
01:09:45,462 --> 01:09:47,514
Ja, jag är säker.
816
01:09:49,258 --> 01:09:50,895
Okej.
817
01:09:51,969 --> 01:09:54,187
Sköt om dig.
818
01:09:54,304 --> 01:09:57,187
- Vi ses.
- Hej då.
819
01:09:57,307 --> 01:09:58,316
Vänta.
820
01:10:01,019 --> 01:10:03,949
Hur ska jag kunna hitta dig
och betala tillbaka?
821
01:10:04,690 --> 01:10:06,742
Oroa dig inte för det.
822
01:10:08,151 --> 01:10:09,954
Vi kanske ses igen.
823
01:10:16,243 --> 01:10:19,090
Kom igen, Brad.
Han verkar väl sjyst?
824
01:10:28,630 --> 01:10:30,682
Mr Dawson?
825
01:10:35,804 --> 01:10:37,856
Hallå?
826
01:10:42,060 --> 01:10:44,362
Är det nån här?
827
01:11:36,990 --> 01:11:38,830
Thor!
828
01:11:41,620 --> 01:11:43,672
Åh, Thor, mäktiga åskgud.
829
01:11:45,082 --> 01:11:48,261
- Vad är det här för unge?
- Ni är väl mr Dawson?
830
01:11:50,254 --> 01:11:53,101
- Hemlig identitet.
- Vad vill ni?
831
01:11:54,800 --> 01:11:57,434
Mr Pruitt skickade hit oss.
Det är vår bil.
832
01:11:58,387 --> 01:12:00,439
Du är skyldig mig 50 dollar.
833
01:12:03,767 --> 01:12:06,271
Har du kämpat
mot mörkrets makter?
834
01:12:07,813 --> 01:12:09,782
Vad snackar hon om?
835
01:12:09,898 --> 01:12:13,576
- Hon tror att ni är nån annan.
- Det är han, Brad. Det är det.
836
01:12:13,694 --> 01:12:16,030
- Det är Thor!
- Kom, vi sticker.
837
01:12:16,154 --> 01:12:19,168
Lyssna inte på honom.
Han sa att du var homo.
838
01:12:24,913 --> 01:12:27,298
Sprider du rykten om mig?
839
01:12:28,083 --> 01:12:30,420
Nej. Nej, sir.
840
01:12:31,503 --> 01:12:33,555
Tack. Kom, Sara.
841
01:12:35,924 --> 01:12:38,261
Vad är det här? 45?
Du är skyldig mig 50.
842
01:12:39,052 --> 01:12:42,232
- Jag vet. Det är allt vi har.
- Då har ni ingen bil.
843
01:12:42,347 --> 01:12:45,444
Ni förstår inte.
Vi har haft en helkonstig kväll...
844
01:12:45,559 --> 01:12:47,030
Lägg av!
845
01:12:47,144 --> 01:12:49,196
Du är skyldig mig pengar.
846
01:12:49,771 --> 01:12:51,823
Ge mig fem dollar,
847
01:12:52,399 --> 01:12:54,451
eller stick härifrån.
848
01:12:57,988 --> 01:13:01,001
Jag trodde att du
hjälper folk i knipa.
849
01:13:04,202 --> 01:13:07,382
Det här är faktiskt stan.
850
01:13:07,497 --> 01:13:09,882
- Jag hjälper bara mig själv.
- Men jag trodde...
851
01:13:10,000 --> 01:13:12,052
Stick!
852
01:13:17,466 --> 01:13:21,060
Vänta! Jag vet
varför du inte är dig själv.
853
01:13:21,178 --> 01:13:23,646
Du har inte på dig din hjälm.
854
01:13:26,183 --> 01:13:31,237
Du har på dig en basebollkeps.
Du ska ha på dig den här.
855
01:13:31,355 --> 01:13:33,407
Ta min.
856
01:13:34,399 --> 01:13:36,451
Ta den, du.
857
01:13:42,699 --> 01:13:44,751
Ger du den till mig?
858
01:13:45,410 --> 01:13:47,213
Ja. Du är min hjälte.
859
01:13:59,341 --> 01:14:00,978
Här.
860
01:14:01,510 --> 01:14:03,562
Här, ta bilen.
861
01:14:04,930 --> 01:14:07,101
Tack, Thor.
862
01:14:07,224 --> 01:14:09,276
Varsågod. Du, tjejen.
863
01:14:10,894 --> 01:14:12,946
Jag har en sån här hemma.
864
01:14:15,107 --> 01:14:17,693
Kan jag få er adress
och skicka en check?
865
01:14:17,818 --> 01:14:20,535
- Stick!
- Kom igen, Chris. In i bilen.
866
01:14:21,530 --> 01:14:23,167
Tack!
867
01:14:32,457 --> 01:14:34,759
- Daryl, vad är klockan?
- 23.41.
868
01:14:34,876 --> 01:14:38,056
Okej, vi kan hämta Brenda
och hinna hem till klockan ett.
869
01:14:38,171 --> 01:14:40,223
Oj, vad jag är uppe sent!
870
01:14:42,092 --> 01:14:44,144
Snyggt jobbat, Joe Gipp.
871
01:14:44,928 --> 01:14:46,980
Följ efter dem.
872
01:15:06,867 --> 01:15:08,338
Stopp!
873
01:15:08,452 --> 01:15:10,089
Tjuv!
874
01:15:23,342 --> 01:15:25,062
Ut ur mitt hus!
875
01:15:25,928 --> 01:15:28,264
Kolla in leksaksaffären!
876
01:15:28,764 --> 01:15:30,935
Chris, kolla in leksaksaffären.
877
01:15:31,058 --> 01:15:33,644
- Titta vad mycket leksaker!
- Jag ser.
878
01:15:43,695 --> 01:15:45,202
Toppen.
879
01:15:46,531 --> 01:15:48,916
Vad tittar vi på?
880
01:15:49,034 --> 01:15:51,798
Mike skulle ha
tagit med mig hit i kväll.
881
01:15:56,625 --> 01:15:59,093
- Vad då?
- Han verkar ha gått utan dig.
882
01:15:59,211 --> 01:16:01,263
Kolla.
883
01:16:09,763 --> 01:16:11,815
Vad är det för fel?
884
01:16:12,975 --> 01:16:14,730
Allt.
885
01:16:21,525 --> 01:16:24,704
- Kan jag hjälpa er?
- Vi letar efter nån.
886
01:16:30,659 --> 01:16:33,589
- Vi går in och hämtar dem.
- Tålamod.
887
01:16:45,382 --> 01:16:47,434
Han är med Sesame Blexar.
888
01:16:48,427 --> 01:16:50,728
Han är så slemmig.
889
01:16:50,846 --> 01:16:53,943
Han dumpar dig för en lös brud,
och du får en vidrig kväll.
890
01:16:54,057 --> 01:16:56,109
Det verkar inte rättvist.
891
01:16:57,686 --> 01:17:00,616
Stanna här med Sara.
Jag kommer snart.
892
01:17:03,233 --> 01:17:05,285
Det här måste jag se.
893
01:17:16,371 --> 01:17:18,376
Vet du, Ses,
894
01:17:18,498 --> 01:17:21,346
en tjej som du
träffar man bara en gång i livet.
895
01:17:23,253 --> 01:17:25,223
Eller två gånger på en kväll.
896
01:17:26,340 --> 01:17:27,681
Wow.
897
01:17:30,677 --> 01:17:33,062
Hur mår din syster? Är hon frisk?
898
01:17:34,598 --> 01:17:36,603
Du ljög.
899
01:17:36,725 --> 01:17:38,397
- Nej.
- Ljug inte!
900
01:17:44,650 --> 01:17:46,370
Skärp dig. Jösses!
901
01:17:46,485 --> 01:17:50,910
Skärp mig. Har du nån aning om
vad jag har gjort i kväll?
902
01:18:00,249 --> 01:18:01,921
Jag trodde att...
903
01:18:02,042 --> 01:18:03,964
Jag trodde att...
904
01:18:04,086 --> 01:18:05,758
du älskade mig.
905
01:18:11,551 --> 01:18:13,354
Eller är det bara skitsnack?
906
01:18:14,012 --> 01:18:17,606
Du, tjejen, jag vet inte
vad du trodde att vi hade,
907
01:18:17,724 --> 01:18:21,272
med det var inte hälften
så allvarligt som du vill tro.
908
01:18:23,313 --> 01:18:25,365
Okej. Släpp henne.
909
01:18:26,191 --> 01:18:28,161
Du tar dem visst medan de är unga.
910
01:18:28,277 --> 01:18:31,575
Han har mer klass vid 15 års ålder
än du nånsin kommer att ha.
911
01:18:37,411 --> 01:18:40,294
- Du är en sån tönt.
- Nu börjas det igen.
912
01:18:43,709 --> 01:18:47,968
Jag kan bara drömma om
att ha nån som Chris som flickvän.
913
01:18:49,172 --> 01:18:51,260
Men du har henne.
914
01:18:51,383 --> 01:18:55,014
- Och behandlar henne så här?
- Slösa inte bort din tid, lillen.
915
01:18:55,137 --> 01:18:57,984
Hennes ben sitter ihop vid knäna.
916
01:19:01,393 --> 01:19:02,900
Jag vill så gärna slå till dig.
917
01:19:03,020 --> 01:19:05,819
- Jag vill dunka dig i ansiktet.
- Jaså? Kom igen.
918
01:19:13,906 --> 01:19:15,911
Men jag ska inte.
919
01:19:18,035 --> 01:19:20,538
Du är så slemmig.
Jag tänker inte sjunka så lågt.
920
01:19:21,705 --> 01:19:23,212
Det tänker jag.
921
01:19:27,169 --> 01:19:29,803
- Toppen.
- Vi ses, Mike.
922
01:19:36,053 --> 01:19:38,105
Såg ni det där? Det var jättebra.
923
01:19:38,805 --> 01:19:40,727
Vi var otroliga!
924
01:19:40,849 --> 01:19:43,613
Visst var det?
Det var så häftigt.
925
01:19:44,603 --> 01:19:46,822
- Det var så häftigt.
- Kan ni fatta?
926
01:19:48,023 --> 01:19:49,695
Var är Sara?
927
01:20:01,828 --> 01:20:03,465
Du, tjejen.
928
01:20:04,748 --> 01:20:06,338
Kom hit.
929
01:20:09,211 --> 01:20:11,050
Ta henne.
930
01:20:19,304 --> 01:20:21,356
Mamma. Pappa.
931
01:20:31,608 --> 01:20:33,660
Jag trodde hon skulle vara här.
932
01:20:49,501 --> 01:20:50,924
Släpp!
933
01:20:55,382 --> 01:20:57,221
Du, tjejen. Stanna.
934
01:21:07,060 --> 01:21:08,060
Tusan.
935
01:21:12,190 --> 01:21:13,863
- Titta.
- Vad då?
936
01:21:13,984 --> 01:21:16,487
Pappas byggnad.
Mamma och pappa är där.
937
01:21:16,612 --> 01:21:18,664
Hon är nog där. Kom!
938
01:21:28,332 --> 01:21:29,969
Mamma?
939
01:21:30,709 --> 01:21:32,346
Pappa?
940
01:21:47,184 --> 01:21:50,197
Jag tar den här våningen,
du tar nästa.
941
01:22:30,769 --> 01:22:33,070
Du. Kom ut.
942
01:22:39,152 --> 01:22:41,537
Jag måste bara ha
en sak som du har.
943
01:22:43,407 --> 01:22:45,459
Jag ska inte göra dig illa.
944
01:22:47,786 --> 01:22:49,376
Kom igen, nu.
945
01:23:01,800 --> 01:23:03,473
Sara är i knipa.
946
01:23:06,471 --> 01:23:08,523
Stopp. Gå inte ut dit.
947
01:23:11,226 --> 01:23:13,278
Kom tillbaka.
948
01:23:16,898 --> 01:23:18,904
Vänta.
949
01:23:22,571 --> 01:23:24,327
Herre Jesus.
950
01:23:28,744 --> 01:23:31,045
Kom tillbaka! Kom!
951
01:23:36,001 --> 01:23:38,587
- Vilken våning?
- Vi provar den här först.
952
01:24:33,558 --> 01:24:36,192
Gud. Vi är på mina föräldrars fest.
953
01:24:51,785 --> 01:24:54,170
Stanna där, nu.
954
01:24:55,289 --> 01:24:57,341
Rör dig inte.
955
01:24:58,375 --> 01:25:00,427
- Mina föräldrar.
- Vad ska vi göra?
956
01:25:00,544 --> 01:25:03,972
- Jag ska leta reda på Sara.
- Det går inte. De ser dig.
957
01:25:04,089 --> 01:25:05,892
Nej, det gör de inte.
958
01:25:06,008 --> 01:25:08,428
Stanna här. Jag kommer snart.
959
01:25:25,944 --> 01:25:28,245
Jag kommer med kapporna.
960
01:25:53,680 --> 01:25:55,602
Helt otroligt.
961
01:25:55,724 --> 01:25:58,821
Len Lescher. Loyola Law?
962
01:25:58,936 --> 01:26:00,573
Årskullen från 1968?
963
01:26:01,688 --> 01:26:04,821
- Ledsen, fel kille.
- Vi borde gå, raring.
964
01:26:04,942 --> 01:26:08,370
- Trevligt att träffas.
- Det börjar bli sent.
965
01:26:08,487 --> 01:26:10,159
Letar du efter nåt?
966
01:26:10,280 --> 01:26:12,866
- Kom igen. Vi går.
- Kom igen, raring.
967
01:26:12,991 --> 01:26:16,669
Bara en till. Jag börjar inte banta
förrän nästa vecka.
968
01:26:16,787 --> 01:26:19,421
- Vi sa ju klockan ett till Chris.
- De här är så goda.
969
01:26:19,539 --> 01:26:21,592
Ursäkta.
970
01:26:23,085 --> 01:26:25,137
- Har ni smakat de här?
- Va?
971
01:26:26,255 --> 01:26:29,932
De är jättegoda.
Jag måste få receptet.
972
01:26:32,719 --> 01:26:35,649
Råkar ni veta
vad cateringfirman heter?
973
01:26:35,764 --> 01:26:37,603
Cateringfirman?
974
01:26:44,815 --> 01:26:47,947
Vi ville inte chocka er.
975
01:26:52,447 --> 01:26:54,499
Hallå?
976
01:27:00,706 --> 01:27:03,042
Ursäkta mig.
977
01:27:03,166 --> 01:27:05,587
Herregud. Är han okej?
978
01:27:05,711 --> 01:27:07,716
Har ni gjort er illa?
979
01:27:11,967 --> 01:27:14,435
- Var är Sara?
- Utanför fönstret.
980
01:27:15,304 --> 01:27:17,391
Ta det lugnt.
981
01:27:17,514 --> 01:27:18,514
Va?
982
01:27:18,557 --> 01:27:22,069
Hon måste ha gått upp och ut
genom fönstret. Hon är där ute nu.
983
01:27:22,185 --> 01:27:24,273
Mamma? Pappa?
984
01:27:26,732 --> 01:27:28,903
Helsike!
985
01:27:44,333 --> 01:27:48,176
Sara, håll i dig.
Var inte rädd.
986
01:27:49,880 --> 01:27:51,932
Daryl, Brad, lossa på repet.
987
01:27:52,466 --> 01:27:54,103
Fort.
988
01:27:55,677 --> 01:27:57,184
Jag hjälper dig.
989
01:27:57,304 --> 01:27:58,894
Sara, ta tag i repet.
990
01:27:59,014 --> 01:28:01,066
Försiktigt.
991
01:28:02,476 --> 01:28:06,153
Det är det mest spännande
som har hänt på hela kvällen.
992
01:28:07,981 --> 01:28:11,861
Ta det bara lugnt.
Var inte rädd för honom, Sara.
993
01:28:12,402 --> 01:28:15,202
Det är bra. Titta inte ner.
994
01:28:17,616 --> 01:28:19,336
Fortsätt gå, just det.
995
01:28:19,451 --> 01:28:21,752
Gå bara förbi honom.
996
01:28:21,870 --> 01:28:23,840
Håll ut.
997
01:28:23,956 --> 01:28:26,376
Du är nästan framme. Håll ut, Sara.
998
01:28:27,042 --> 01:28:30,554
Gå på, bara.
Du är nästan framme. Håll ut.
999
01:28:31,171 --> 01:28:33,971
Nu är du nära.
Lugn. Ta tag.
1000
01:28:44,476 --> 01:28:47,490
- Är du okej?
- Ja. Kan vi åka hem nu?
1001
01:28:48,230 --> 01:28:49,737
Inte ännu.
1002
01:28:57,656 --> 01:29:02,247
Jag ska inte göra er illa.
Jag behöver Playboytidningen.
1003
01:29:13,171 --> 01:29:16,802
Det är det här de är ute efter.
Anteckningar.
1004
01:29:17,509 --> 01:29:21,103
De behöver dem.
De är visst viktiga för dem.
1005
01:29:25,601 --> 01:29:27,653
Säg det inte.
1006
01:29:28,604 --> 01:29:31,154
- Wow!
- Ganska kusligt, va?
1007
01:29:35,277 --> 01:29:37,116
Hon går inte att jämföra med dig.
1008
01:29:42,117 --> 01:29:44,703
- Han, då?
- Vem då?
1009
01:29:44,828 --> 01:29:46,880
Kom hit.
1010
01:29:51,877 --> 01:29:54,760
- Hjälp!
- Ja.
1011
01:29:57,090 --> 01:30:01,480
Han får hänga där ett tag
och svettas lite. Kom.
1012
01:30:11,521 --> 01:30:15,365
Ge mig tidningen och stick.
1013
01:30:17,069 --> 01:30:19,121
Jag tar hand om barnen.
1014
01:30:31,625 --> 01:30:34,425
Du har rätt.
Det är farligt att vara barnvakt.
1015
01:30:34,544 --> 01:30:36,597
Kom igen.
1016
01:31:06,493 --> 01:31:08,545
Jag är så lycklig.
1017
01:31:11,623 --> 01:31:13,344
Varför tog det sån tid?
1018
01:31:13,458 --> 01:31:16,922
Ni anar inte vad jag
har varit med om i kväll.
1019
01:31:29,766 --> 01:31:32,234
Jag har tappat ena rullskridskon.
1020
01:31:32,811 --> 01:31:36,275
- Du kanske lämnade den nånstans.
- Vi måste åka och hitta den.
1021
01:31:36,398 --> 01:31:38,450
Nej, Sara, det går inte.
1022
01:31:48,577 --> 01:31:50,249
- Brad?
- Vad då?
1023
01:31:50,370 --> 01:31:53,051
Sara, det är väl inte
era föräldrars bil?
1024
01:31:53,165 --> 01:31:54,921
Jo, det är det.
1025
01:31:55,042 --> 01:31:57,510
- Vad ska vi göra?
- Ducka.
1026
01:32:02,007 --> 01:32:04,641
Herregud, kolla in den galningen.
1027
01:32:05,552 --> 01:32:09,562
Brad och Sara kör snart.
Med såna där på vägarna.
1028
01:32:09,681 --> 01:32:13,359
- Hur fort kör era föräldrar?
- Jag vet inte. Kring 70 km/t?
1029
01:32:13,477 --> 01:32:15,529
Då kör vi i 130 km/t.
1030
01:32:21,318 --> 01:32:24,248
Brad, Sara, Daryl, gå upp nu.
Byt till pyjamas.
1031
01:32:24,363 --> 01:32:28,455
- Jag har ingen pyjamas här.
- Jag bryr mig inte. Gå upp.
1032
01:32:29,493 --> 01:32:31,580
- Åk hem.
- Jag vill inte åka hem.
1033
01:32:31,703 --> 01:32:34,717
Du måste. Förlåt.
Jag ringer i morgon.
1034
01:33:41,815 --> 01:33:44,496
- Hej, Chris. Förlåt att vi är sena.
- Det gör inget.
1035
01:33:44,610 --> 01:33:46,579
Problem?
1036
01:33:46,695 --> 01:33:50,575
Inte direkt. Brad stannade hemma
och Daryl sover över.
1037
01:33:53,160 --> 01:33:55,496
Vilken mardröm för dig.
1038
01:33:59,625 --> 01:34:02,804
- Hans huvud har slitits av.
- Äckligt!
1039
01:34:07,799 --> 01:34:10,517
- Vad hände?
- Allt är lugnt.
1040
01:34:12,638 --> 01:34:15,141
Chris, kan vi göra om det här
nästa fredag?
1041
01:34:17,559 --> 01:34:19,647
Jag tror jag har gått i pension.
1042
01:34:19,770 --> 01:34:21,822
Du måste
sitta barnvakt åt mig igen.
1043
01:34:23,190 --> 01:34:26,155
- Vi får se.
- Okej.
1044
01:34:26,276 --> 01:34:29,740
Jag vet att seniorer
inte brukar umgås med förstaringare,
1045
01:34:29,863 --> 01:34:32,117
så om jag ser dig på skolan
1046
01:34:32,241 --> 01:34:35,088
och hälsar, och du ignorerar mig,
så är det okej.
1047
01:34:35,994 --> 01:34:38,331
Jag ignorerar inte mina vänner, Brad.
1048
01:34:46,797 --> 01:34:48,600
Jag vill bara tacka dig
1049
01:34:48,715 --> 01:34:52,227
för att du gav mig
den bästa kvällen i mitt liv.
1050
01:34:56,014 --> 01:34:58,066
Hittills.
1051
01:34:59,851 --> 01:35:01,904
Samma här.
1052
01:35:11,613 --> 01:35:13,453
- Tack så mycket.
- Varsågod.
1053
01:35:13,574 --> 01:35:16,254
- Hej då. Kör försiktigt.
- Jag ska. Tack.
1054
01:35:32,926 --> 01:35:34,563
Hej.
1055
01:35:38,640 --> 01:35:40,396
Hur visste du att jag...
1056
01:35:40,517 --> 01:35:43,281
Jag tänkte att flickan
saknade den här.
1057
01:35:43,395 --> 01:35:45,365
Hon lämnade den i baksätet.
1058
01:35:46,231 --> 01:35:48,782
Kom du ända hit
för att lämna tillbaka den?
1059
01:35:50,277 --> 01:35:53,623
Tja, jag tänkte... fråga...
1060
01:35:53,739 --> 01:35:56,207
Jaha, du vill ha pengarna.
1061
01:35:57,200 --> 01:35:59,253
Nej, nej, nej, nej.
1062
01:36:00,579 --> 01:36:02,631
Jag söker en barnvakt.
1063
01:36:03,999 --> 01:36:06,051
Gör du?
1064
01:36:06,668 --> 01:36:08,341
Tja...
1065
01:36:08,462 --> 01:36:10,383
Det var nog sista gången i kväll.
1066
01:36:14,051 --> 01:36:16,103
Vad synd.
1067
01:36:18,430 --> 01:36:20,233
Vem skulle jag sitta barnvakt åt?
1068
01:36:22,142 --> 01:36:23,779
Mig.
1069
01:36:29,900 --> 01:36:31,786
Pensionen kanske kan vänta.
1070
01:36:34,655 --> 01:36:36,707
Kyss honom!
77403
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.