All language subtitles for ABC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:12,680 --> 00:00:15,801 1 00:00:12,680 --> 00:00:15,801 2 00:00:27,164 --> 00:00:29,564 از ديدنتون خوشبختم آقاي درين - ممنونم - 3 00:00:29,604 --> 00:00:32,165 بابي ما فردا يه مصاحبه داريم 4 00:00:32,205 --> 00:00:34,445 مصاحبه؟ - فقط دو دقيقه اس - 5 00:00:34,485 --> 00:00:37,966 من با زن و بچه ام هستم 6 00:00:41,567 --> 00:00:43,647 ما فقط دو دقيقه باهات کار داريم 7 00:00:43,687 --> 00:00:47,128 من نميتونم اين جشن سالگرد عروسي منه 8 00:00:47,168 --> 00:00:49,649 تو اونها رو تو فلوريدا از دست دادي ما نميتونيم ازشون دوري کنيم 9 00:00:49,689 --> 00:00:51,689 موفق باشي بابي 10 00:00:51,690 --> 00:00:59,690 11 00:01:15,895 --> 00:01:18,456 بعد از ظهر خوبي داشته باشي بابي - ممنون - 12 00:01:20,056 --> 00:01:22,057 سلام چارلي 13 00:01:25,378 --> 00:01:27,738 و حالا خانم ها و آقايان 14 00:01:27,778 --> 00:01:31,259 امشب ميخواد سالگرد عروسيش رو در يک نمايش جشن بگيره 15 00:01:31,299 --> 00:01:37,220 بيشه ي نارگيل با افتخار تقديم ميکند بابي درين 16 00:01:51,424 --> 00:01:53,584 متشکرم 17 00:01:53,624 --> 00:01:55,985 سه تا 18 00:01:56,025 --> 00:01:58,065 اشتباهه 19 00:02:00,466 --> 00:02:03,027 کوسه ماهي 20 00:02:03,067 --> 00:02:05,227 چه دندونهايي داره 21 00:02:06,227 --> 00:02:09,708 مثل مرواريد سفيدن 22 00:02:11,629 --> 00:02:14,069 مثل يک چاقوي تيز 23 00:02:14,109 --> 00:02:17,070 اون رو بپوش 24 00:02:17,110 --> 00:02:20,751 اون دندونهاش رو خارج از ديد نگه ميداره 25 00:02:20,791 --> 00:02:24,672 وقتي اون کوسه ماهي گاز ميگيره 26 00:02:24,712 --> 00:02:26,712 با اون دندونهاش 27 00:02:27,713 --> 00:02:31,474 موجي به رنگ قرمز گسترش پيدا ميکنه 28 00:02:33,154 --> 00:02:35,515 رويا پوشيده ميشه 29 00:02:35,555 --> 00:02:38,635 لباس قديميش رو ميپوشه 30 00:02:38,675 --> 00:02:42,316 پس هيچ وقت اثري از رنگ قرمز باقي نميمونه 31 00:02:42,356 --> 00:02:44,317 بعد از اون ما ميرقصيم عزيزم 32 00:02:44,357 --> 00:02:46,317 توي پياده رو 33 00:02:46,357 --> 00:02:48,358 صبح روز يکشنبه 34 00:02:49,358 --> 00:02:51,718 يه نفر دراز کشيده 35 00:02:51,758 --> 00:02:53,919 زندگي جريان داره 36 00:02:53,959 --> 00:02:56,640 يکي داره دزدکي حرکت ميکنه 37 00:02:56,680 --> 00:02:58,760 دراين گوشه کنار 38 00:02:59,760 --> 00:03:01,601 به من بگو ...اون ميتونه 39 00:03:03,681 --> 00:03:06,362 !قطعش کنيد !قطعش کنيد 40 00:03:06,402 --> 00:03:08,923 !قطعش کنيد 41 00:03:14,524 --> 00:03:16,725 ميخوام يه بار ديگه شروع کنم ميخوام يه بار ديگه بخونم 42 00:03:16,765 --> 00:03:20,045 چي داري ميگي - کار که عالي بود ميخوام يه بار ديگه بخونم - 43 00:03:20,085 --> 00:03:23,166 ميتونم بهتر بخونم - ميدوني اين کار چقدر وقت ميبره؟ - 44 00:03:23,206 --> 00:03:26,367 من نميدونم لب و لوچه ام ديگه امروز چقدر ميتونه طاقت بياره 45 00:03:26,407 --> 00:03:28,967 وقتي تونستي درست بزني ميشه اسمش رو گذاشت آهنگ زدن 46 00:03:29,007 --> 00:03:31,648 ولي تا وقتي نامرتب بزني مثل کاري که ميکني 47 00:03:31,688 --> 00:03:34,529 بايد کار رو انقدر ادامه بديم تا درست شه 48 00:03:34,569 --> 00:03:37,490 بابي بچه ها فقط خسته ان - فکر کردي من خسته نيستم؟ - 49 00:03:40,090 --> 00:03:43,331 خانمها و آقايان، ميتونيد تا يک دقيقه ي ديگه اينجا رو ترک کنيد 50 00:03:43,371 --> 00:03:46,932 لطفا تا وقتي که آقاي درين نرفتن روي صندليهاتون بشينين 51 00:03:46,972 --> 00:03:49,212 ميتونيم زنگ رو بزنيم؟ 52 00:03:54,894 --> 00:03:59,815 بابي ما نميتونيم هي اين کار رو تکرار کنيم 53 00:03:59,855 --> 00:04:02,896 اگه بابي ميگه ميتونم بهتر انجام بدم پس حتما ميتونه 54 00:04:02,936 --> 00:04:06,817 چرا به همه پرخاش ميکنه؟ - بذار کارش رو بکنه - 55 00:04:06,857 --> 00:04:09,537 آقاي درين ميخواين از بالاترين نقطه شروع کنيد؟ 56 00:04:09,577 --> 00:04:12,578 بابي ميدوني که امروز خبرنگارها ميان 57 00:04:12,618 --> 00:04:14,619 ميشه يه چند دقيقه بهشون وقت بدي؟ 58 00:04:41,785 --> 00:04:44,706 حالت چطوره؟ - نميدونم چارلي - 59 00:04:44,746 --> 00:04:48,067 ميتوني درستش کني بيا برگرديم بالا 60 00:04:48,107 --> 00:04:51,347 اون دو تا رو کنار هم قرار بده اونا رو بعد از ناهار ميبرم 61 00:04:52,388 --> 00:04:54,748 آقاي درين؟ ديويد گفته بود که من امروز چند دقيقه وقت دارم 62 00:04:54,788 --> 00:04:56,749 ميتونم الان باهاتون صحبت کنم؟ - اون سرش شلوغه - 63 00:04:56,789 --> 00:05:00,270 هيچ کس تا حالا کاري رو که شما داريد با زندگيتون ميکنيد نکرده 64 00:05:00,310 --> 00:05:02,590 معلومه که ميکنن اين يه فيلم درباره ي خودشه 65 00:05:02,630 --> 00:05:04,911 فکر ميکنيد ميتونيد نقش زندگي خودتون رو بازي کنيد؟ 66 00:05:04,951 --> 00:05:08,752 گوش کن اون طوري بزرگ شده که هميشه راست ميگه 67 00:05:08,792 --> 00:05:10,752 و اون هميشه داره اين کار رو ميکنه 68 00:05:10,792 --> 00:05:13,233 ببخشيد شما کي هستيد؟ - من شوهر خواهرشم - 69 00:05:13,273 --> 00:05:15,233 اگه بخواي با اون درگير شي بايد با منم درگير شي 70 00:05:15,273 --> 00:05:17,674 من نميخوام با کسي درگير شم آقا ولي واقعيت اينه که 71 00:05:17,714 --> 00:05:20,795 آيا اون براي بازي کردن اين نقش خيلي پير نيست؟ 72 00:05:20,835 --> 00:05:23,475 اون براي بازي تو اين نقش آفريده شده و خودتون هم اين رو ميدونيد 73 00:05:23,515 --> 00:05:25,116 !برو از اينجا بيرون 74 00:05:31,237 --> 00:05:33,398 ممنونم چارلي - فقط چرند ميگن - 75 00:05:33,438 --> 00:05:36,918 چطور ميشه تو براي بازي کردن نقش خودت پير باشي؟ بيا بريم 76 00:05:37,319 --> 00:05:40,079 من ميخوام افتتاحيه رو عوض کنم 77 00:05:40,119 --> 00:05:41,920 چي؟ - چرا بابي؟ - 78 00:05:41,960 --> 00:05:44,400 ما نميتونيم با آهنگ مک شروع کنيم اون کارمون رو سريع خراب ميکنه 79 00:05:44,440 --> 00:05:47,241 شروع با مک که خيلي عاليه 80 00:05:47,281 --> 00:05:50,562 وقتي با اون شروع کني يعني "دنبال من ميگردين؟ من اينجام" 81 00:05:50,602 --> 00:05:52,562 نه اين طور نيست 82 00:05:52,602 --> 00:05:56,363 بيا با آهنگ سلام عاشقان جوان شروع کنيم - بابي با وقتي که مريض شدي شروع کن - 83 00:05:56,403 --> 00:05:59,204 اين داستان مربوط به خودشه بذار خودش تصميم بگيره 84 00:05:59,244 --> 00:06:01,364 نه نه نه من ميدونم اينجا چي مهمه 85 00:06:01,404 --> 00:06:03,445 همه چي از وقتي که اون مريض شد شروع شد 86 00:06:03,485 --> 00:06:05,645 نينا خواهش ميکنم 87 00:06:05,685 --> 00:06:08,566 بهتره با زماني شروع کنيم که من رو روي سن هو کردن 88 00:06:08,606 --> 00:06:11,647 هيچ کس براي ديدن هو شدن تو روي سن نمياد 89 00:06:11,687 --> 00:06:13,967 روي کليشه ها بمون فقط اينجوري فروش ميکنيم 90 00:06:14,007 --> 00:06:16,608 از کجا ميدوني که مردم براي ديدن چي ميان؟ 91 00:06:16,648 --> 00:06:20,009 از کي تو يه کارشناس ماهر شدي؟ - آفرين بابي - 92 00:06:20,049 --> 00:06:24,050 از زماني که من تو رو ميشناسم و از وقتي که تو معروف شدي من يه کارشناس ماهر بودم 93 00:06:24,090 --> 00:06:25,570 !چرنده 94 00:06:32,452 --> 00:06:35,413 اون کيه؟ - کسي که نقش بچگي هاش رو بازي ميکنه - 95 00:06:35,453 --> 00:06:37,813 از اونجا بيا پايين بچه 96 00:06:37,853 --> 00:06:40,774 هنوز نوبت تو نشده 97 00:06:40,814 --> 00:06:43,414 ميخوام بدونم اون چي ميخواد بگه - خداي من - 98 00:06:45,295 --> 00:06:47,255 چي گفتي؟ 99 00:06:47,295 --> 00:06:49,616 گفتم چرنده 100 00:06:49,656 --> 00:06:53,017 چي چرنده؟ - که تو اون رو از بقيه بهتر ميشناسي - 101 00:06:53,057 --> 00:06:56,378 عاليه اين هم از ورژن کوچيک تو 102 00:06:56,418 --> 00:06:58,018 بايد يه نوشيدني بخورم 103 00:06:59,058 --> 00:07:01,539 اون خيلي شبيهشه - آره همين طوره - 104 00:07:02,579 --> 00:07:05,860 برميگردم 105 00:07:18,103 --> 00:07:20,263 پس تو نقش من رو بازي ميکني 106 00:07:20,303 --> 00:07:24,744 آره - فکر ميکني بتوني؟ - 107 00:07:24,785 --> 00:07:26,985 من تو رو از اونا بهتر ميشناسم 108 00:07:27,025 --> 00:07:29,466 اگه 100 بار هم انجامش بديم باز هم به اندازه ي کافي عالي نميشه 109 00:07:29,506 --> 00:07:32,066 اگه سر من داد بزنه عيبي نداره ولي نه سر بقيه 110 00:07:32,106 --> 00:07:34,627 اونا دارن تلاششون رو ميکنن 111 00:07:34,667 --> 00:07:37,027 من تا حالا با همچين آدم عوضي و گستاخي کار نکردم 112 00:07:38,268 --> 00:07:40,068 گوش کن 113 00:07:40,108 --> 00:07:44,189 فقط 4 نفر اينجا هستن که اخراج نميشن تو جزو اونا نيستي 114 00:07:44,229 --> 00:07:47,310 شايد عوضي باشه ولي با ماست 115 00:07:51,471 --> 00:07:54,352 بالاخره خودش رو پيدا کرد 116 00:07:55,392 --> 00:07:57,392 به نظر تو بايد چطوري شروع کنيم؟ 117 00:07:57,432 --> 00:08:00,793 دنبال حقيقت ميگردي؟ من اون رو بهت ميدم 118 00:08:17,917 --> 00:08:20,038 اون بچه راست ميگفت 119 00:08:20,078 --> 00:08:22,358 شروع بايد اين طوري باشه 120 00:08:22,398 --> 00:08:24,359 توي خيابوني که من بزرگ شدم 121 00:08:24,399 --> 00:08:27,800 با خواهرم نينا و شوهر خواهرم چارلي 122 00:08:27,840 --> 00:08:32,081 و بهترين چيز براي من در دنيا مادرم پولي 123 00:08:32,121 --> 00:08:35,202 خانم کساتو متاسفم ولي بايد بهتون بگم که 124 00:08:35,242 --> 00:08:37,802 بچه بيماري رماتيسم داره 125 00:08:37,842 --> 00:08:40,403 اون چيه؟ اون عفونته 126 00:08:40,443 --> 00:08:42,683 پس چرا درد داره؟ 127 00:08:42,723 --> 00:08:45,684 رماتيسم به قلب آسيب ميزنه 128 00:08:45,724 --> 00:08:48,325 اون روي ماهيچه ها و مفاصل هم تاثير ميذاره 129 00:08:48,365 --> 00:08:50,965 بايد چي کار کنيم دکتر؟ بايد چطوري حالش رو بهتر کنيم؟ 130 00:08:51,005 --> 00:08:53,366 کاري کنيد که راحت باشه 131 00:08:53,406 --> 00:08:55,366 به ما حقيقت رو بگيد 132 00:08:55,406 --> 00:08:57,807 هيچ چيزي بهتر از حقيقت نيست 133 00:09:00,248 --> 00:09:03,408 با بهترين شرايط درماني در دنيا 134 00:09:03,448 --> 00:09:06,849 پسرتون تنها تا 15 سالگي عمر ميکنه 135 00:09:14,971 --> 00:09:16,932 بشينيد دکتر 136 00:09:16,972 --> 00:09:20,132 چي کار ميکني؟ بيا اينجا بابي 137 00:09:20,172 --> 00:09:22,893 اون مرد احمق نميدونه چي داره ميگه 138 00:09:22,933 --> 00:09:25,774 بيا بريم به رختخوابت 139 00:09:27,134 --> 00:09:29,975 مامان درباره ي پدر بهم بگو 140 00:09:30,015 --> 00:09:33,616 تو همه چيز رو درباره ي پدرت ميدوني بهتره الان استراحت کني 141 00:09:33,656 --> 00:09:35,976 ولي ميخوام از زبون تو بشنوم 142 00:09:38,017 --> 00:09:40,017 ...خوب 143 00:09:40,057 --> 00:09:43,018 سم کساتو مرد مهمي بود 144 00:09:44,338 --> 00:09:46,739 اون يه کابينه ساز بود 145 00:09:46,779 --> 00:09:49,740 ولي اون شروع به همکاري با يه مرد ديگه کرد 146 00:09:49,780 --> 00:09:53,901 هموني که گنگستر بود؟ - والدن رابرت کساتو - 147 00:09:53,941 --> 00:09:56,101 اون يه تاجر بود 148 00:09:57,101 --> 00:10:00,342 فکر کردم گفتي که بهترين چيز حقيقته 149 00:10:02,543 --> 00:10:04,703 خيلي خوب اون يه گنگستر بود 150 00:10:04,743 --> 00:10:07,144 ولي هيچ کاري براي اين خانواده نکرد 151 00:10:08,144 --> 00:10:14,105 ولي پدرت سم کساتو يه مرد با وفا و خوب بود 152 00:10:16,626 --> 00:10:19,227 و خيلي به تو افتخار ميکرد 153 00:10:25,988 --> 00:10:29,469 صداش رو در نياريد ميخوام يه سورپريز باشه 154 00:10:30,469 --> 00:10:32,430 بچه رو بيدار نکنيد 155 00:10:32,470 --> 00:10:34,590 !هي 156 00:10:34,630 --> 00:10:37,791 اگه بچم رو بيدار کني خودم دهنت رو سرويس ميکنم 157 00:10:37,831 --> 00:10:39,912 ميفهمي؟ 158 00:11:09,679 --> 00:11:13,160 بالاي رودخانه ي کندرو با يه کارخانه ي قديمي 159 00:11:13,200 --> 00:11:16,881 رودخانه ي کندرو وسط روز 160 00:11:16,921 --> 00:11:20,762 نشستن زير سايه ي يک درخت 161 00:11:20,802 --> 00:11:24,402 مشکلاتت رو دور بنداز و با من خيال پردازي کن 162 00:11:25,403 --> 00:11:27,523 قبل از به دنيا اومدن خواهرت 163 00:11:27,563 --> 00:11:29,764 اين کاري بود که مادرت براي زندگي کردن ميکرد 164 00:11:29,804 --> 00:11:32,804 موسيقي دنياي جديدي رو به روي من باز کرد 165 00:11:32,844 --> 00:11:36,845 مهم نبود که چه حسي داشتم مهم نبود که غمگين بودم يا مريض 166 00:11:36,885 --> 00:11:39,246 من فقط اين دکمه ها رو ميزدم 167 00:11:39,286 --> 00:11:42,207 و مثل يک معجزه حال من رو بهتر ميکرد 168 00:11:43,207 --> 00:11:45,728 من هميشه ميدونستم تو با استعدادي بابي 169 00:11:45,768 --> 00:11:49,048 اين پيانو براي توئه چارلي به خاطرش سخت کار کرده 170 00:11:49,088 --> 00:11:51,369 خدا نميخواد تو خيلي رنج بکشي 171 00:11:51,409 --> 00:11:53,690 اون داره جبران ميکنه 172 00:11:54,690 --> 00:11:57,811 من خوشحالم که تو هستي 173 00:11:58,931 --> 00:12:02,972 بالاي رودخانه ي کندرو با من 174 00:12:19,456 --> 00:12:20,936 مامان در مورد موزسيقي راست ميگفت 175 00:12:20,976 --> 00:12:25,097 اون دنياي جديدي رو به روي من باز کرد خارج از زمان و مريضي 176 00:12:25,137 --> 00:12:27,138 دنيايي که من تونستم توش زندگي کنم 177 00:12:28,418 --> 00:12:34,379 مشکلاتت رو دور بنداز و با من خيال پردازي کن 178 00:12:46,702 --> 00:12:48,943 بالاي رودخانه ي کندرو با من 179 00:12:51,183 --> 00:12:53,144 ميدونستم اگه تا 10 سالگي زنده بمونم 180 00:12:53,184 --> 00:12:55,504 ممکنه تا 15 سالگي و بعدش هم تا 20 سالگي زنده بمونم 181 00:12:55,544 --> 00:12:59,345 از اون موقع موسيقي مهمترين چيز زندگي من بود 182 00:13:01,346 --> 00:13:04,227 مامان همه ي حرکتها و رقصها رو به من ياد ميداد 183 00:13:04,267 --> 00:13:06,267 اون خيلي عالي بود 184 00:13:06,307 --> 00:13:09,348 من بيشتر روزها رو به خاطر تب توي رختخواب بودم 185 00:13:09,388 --> 00:13:12,509 ولي وقتي که نيروم برميگشت من و مامانم تمرين ميکرديم 186 00:13:12,549 --> 00:13:14,709 تمرين ميکرديم و تمرين ميکرديم 187 00:13:14,749 --> 00:13:18,550 تا وقتي که ما چيزي که اون بهش ميگفت "نقشه" رو ساختيم 188 00:13:47,077 --> 00:13:49,237 به اندازه ي کافي بزرگ شدم که به نيويورک برم 189 00:13:49,277 --> 00:13:52,158 ولي مامانم يه درس ديگه براي ياد دادن داشت 190 00:13:52,198 --> 00:13:54,879 !از نيمه راه 191 00:13:54,919 --> 00:13:58,120 براي يه ستاره ي بزرگ شدن 192 00:13:58,160 --> 00:14:01,040 مسلما بايد با استعداد باشي 193 00:14:01,080 --> 00:14:04,721 ولي تو بايد سرسخت باشي و گيرايي داشته باشي 194 00:14:04,761 --> 00:14:08,442 ولي مهمترين چيزي که بايد داشته باشي 195 00:14:09,202 --> 00:14:11,923 ملموس نبودن بسيار زياده 196 00:14:11,963 --> 00:14:14,284 و تو همش رو داري بابي 197 00:14:14,324 --> 00:14:16,484 تو از سيناترا هم مشهورتر ميشي سيناترا:بازيگر و خواننده) (آمريکايي 198 00:14:16,524 --> 00:14:21,005 من به جلسون کوچولو بودن هم راضيم مامان، مامان، مامان 199 00:14:22,125 --> 00:14:25,006 آسمون بالاي سرمون آبيه 200 00:14:25,046 --> 00:14:28,527 تا وقتي که ما عاشق باشيم 201 00:14:28,567 --> 00:14:32,568 ما بالاي رودخانه ي کندروييم 202 00:14:32,608 --> 00:14:35,769 بالاي رودخانه ي کندرو و ديوانه 203 00:14:36,769 --> 00:14:39,410 بالاي رودخانه ي کندرو 204 00:14:39,450 --> 00:14:42,770 من ميام توي راه تو 205 00:14:43,851 --> 00:14:45,691 از سر راه من بريد کنار 206 00:14:46,891 --> 00:14:52,413 بالاي رودخانه ي کندرو با من 207 00:15:03,455 --> 00:15:05,136 ...قسمتي از نقشه ي مادرم 208 00:15:05,176 --> 00:15:08,217 وايسا ببينم - چيه؟ - 209 00:15:08,817 --> 00:15:10,577 تو که تو اون خيابون اونجوري نرقصيدي 210 00:15:10,617 --> 00:15:13,778 ميدونم اون يه تخيله 211 00:15:13,818 --> 00:15:16,699 ولي واقعي نيست - بي خيال واقعيت - 212 00:15:16,739 --> 00:15:20,219 گوش کن پسر خاطرات مثل پرتو هاي ماه هستن 213 00:15:20,259 --> 00:15:22,860 ما کاري رو که بخوايم باهاشون ميکنيم 214 00:15:22,900 --> 00:15:25,261 باشه 215 00:15:26,261 --> 00:15:29,022 ادامه بده اگه کارم داشتي من همينجاهام 216 00:15:30,422 --> 00:15:32,622 نقشه ي مادرم اين بود که اطرافم رو با بهترينها پر کنه 217 00:15:32,662 --> 00:15:35,143 حالا من يه مدير داشتم که هيچ وقت مديريت نميکنه 218 00:15:35,183 --> 00:15:37,144 استيو بوم بوم بلاونر 219 00:15:37,184 --> 00:15:41,505 يک آدم براي روابط عمومي که کاري با عموم نداره به اسم ديويد گرشنسون 220 00:15:41,545 --> 00:15:44,865 برکي که فقط يه گروه دبيرستاني رو هدايت کرده 221 00:15:44,905 --> 00:15:48,786 و شوهر خواهرم چارلي، يه آشغال جمع کن به عنوان نوکرم 222 00:15:57,348 --> 00:15:59,909 ديگه تو يه گروه دبيرستاني نيست بابي 223 00:15:59,949 --> 00:16:02,910 بذار اينو بهت بگم که وقتي از هيچي به يه جايي ميرسي، مثل ما مثل اون 224 00:16:02,950 --> 00:16:05,310 ميخواي براي خودت اسم و رسمي درست کني 225 00:16:05,350 --> 00:16:07,671 و ما اين کار رو ميکنيم ريچي 226 00:16:07,711 --> 00:16:11,232 برو سمت اون دخترا 227 00:16:11,272 --> 00:16:14,032 دخترا ميخواين يه ستاره ي واقعي ببينيد؟ 228 00:16:14,073 --> 00:16:16,233 وقتي سيناترا در کوپا بازي ميکرد 229 00:16:16,273 --> 00:16:20,234 والدن رابرت کساتو توي هر جايي که ميتونست رزرو کنه بازي ميکرد 230 00:16:20,274 --> 00:16:24,155 توي مراسم مذهبي، عروسي و حتي توي يه جزيره 231 00:16:28,036 --> 00:16:29,996 من يه پشه روي سرم ميبينم 232 00:16:30,036 --> 00:16:32,437 ميفته و ميميره 233 00:16:32,477 --> 00:16:35,558 هي تو سيناترا نيستي - صبر کنيد - 234 00:16:37,278 --> 00:16:39,319 اونا تنبلن، اونا دوست ندارن تمرين کنن 235 00:16:39,359 --> 00:16:41,719 اونا بهتر نميشن اونا دارن وقت من رو تلف ميکنن 236 00:16:41,759 --> 00:16:44,120 اون فقط يه کلوپ سفريه - برام مهم نيست - 237 00:16:44,160 --> 00:16:47,401 ما 3 تا آهنگ بلديم، اونا دو تاش هم نميتونن هماهنگ کنن 238 00:16:47,441 --> 00:16:50,481 بابي يهو چي شد فکر کردي کارشناسي؟ 239 00:16:50,521 --> 00:16:52,682 بابي تو گفتي کلوپ سفري يه جور بيماريه 240 00:16:52,722 --> 00:16:55,162 شما کارتون خوبه - نه خيلي هم افتضاحه - 241 00:16:55,202 --> 00:16:57,163 مخاطبها لياقت چيز بهتري رو دارن 242 00:16:57,203 --> 00:17:00,804 من يه سر داغ و يه قلب ضعيف داشتم و از همه بدتر يه اسم براي سن 243 00:17:00,844 --> 00:17:04,325 والدن رابرت کساتو يه اسم نيست ميتوني اون رو روي خيمه ي بزرگ ببيني 244 00:17:04,365 --> 00:17:06,325 خوب ممکنه فقط براي يه شب 245 00:17:06,365 --> 00:17:10,486 اکثر هنرمندها دنبال يه اسم خوب ميگردن 246 00:17:10,526 --> 00:17:12,327 و من يه روزي اون رو ديدم 247 00:17:12,367 --> 00:17:14,727 يک اسم عالي 248 00:17:14,767 --> 00:17:17,128 به من چشمک ميزد درين 249 00:17:17,168 --> 00:17:20,969 درين بابي درين 250 00:17:21,009 --> 00:17:25,850 و طولي نکشيد که وارد تلويزيون شدم 251 00:17:27,410 --> 00:17:29,891 جاده ي جزيره ي سنگي يه جاده ي خوبه 252 00:17:29,931 --> 00:17:31,971 يه جاده براي رفتن 253 00:17:34,012 --> 00:17:36,452 بدبختانه من شعر رو حفظ نبودم 254 00:17:36,492 --> 00:17:40,453 پس بايد يه روش براي اجراي زنده ي اون در تلويزيون اختراع ميکردم 255 00:17:45,215 --> 00:17:47,415 گربه ها در کنارن و من رو نميبينن 256 00:17:47,455 --> 00:17:49,856 جاده ي جزيره ي سنگي يه جاده ي خوبه 257 00:17:49,896 --> 00:17:51,936 يه جاده براي رفتن 258 00:17:51,976 --> 00:17:54,057 جاده ي جزيره ي سنگي يه جاده ي خوبه 259 00:17:54,097 --> 00:17:55,977 و اگه ميخواي بري ...برو 260 00:17:56,017 --> 00:17:57,578 طرفدارهاي من زياد نشدن 261 00:17:57,618 --> 00:18:03,579 در جاده ي جزيره ي سنگي 262 00:18:06,580 --> 00:18:08,540 ولي کار من تموم نشد 263 00:18:08,580 --> 00:18:11,861 کمپاني به من يه شانس ديگه داد 264 00:18:11,901 --> 00:18:13,861 بابي همش به خاطر تصوره 265 00:18:13,901 --> 00:18:16,462 دوباره شروع کردي؟ اين آخرين جلسه ي منه 266 00:18:16,502 --> 00:18:19,903 قيافت داغونه - ميدونم موهام به هم ريخته اس - 267 00:18:19,943 --> 00:18:22,063 دفعه ي بعدي که خواستي بري توي تلويزيون يکي رو بپوش 268 00:18:22,103 --> 00:18:24,544 جان وين يکي ميپوشيد 269 00:18:24,584 --> 00:18:27,105 کاملا موثقه همفري بوگارت يکي ميپوشيد 270 00:18:27,145 --> 00:18:30,946 بوگارت هم آلبوم داده بيرون؟ - سيناترا يکي ميپوشيد - 271 00:18:30,986 --> 00:18:33,266 (با صداي جري لوييس) باشه بوم بوم تو برنده شدي 272 00:18:33,306 --> 00:18:35,467 برميگردم که کار رو شروع کنم 273 00:18:35,507 --> 00:18:37,947 موم رو آماده کنم و ازش استفاده کنم 274 00:18:37,987 --> 00:18:40,028 بايد دوباره بخونم 275 00:18:40,068 --> 00:18:42,228 به نظرت اين آهنگ مسخره نيست؟ 276 00:18:42,268 --> 00:18:44,389 جريانش در توالت ميگذره نبايد اين طوري باشه 277 00:18:44,429 --> 00:18:46,389 شايد بهتره تو حموم باشه 278 00:18:46,429 --> 00:18:48,910 اون حموم نميره - موافقم - 279 00:18:48,990 --> 00:18:52,551 من...صبر کن من حوله رو دور خودم ميبندم 280 00:18:52,591 --> 00:18:54,791 و سريع برميگردم به حموم 281 00:18:54,831 --> 00:18:56,792 چطوري ميتونه سريع برگرده به حموم؟ 282 00:18:56,832 --> 00:19:00,273 اون اين مردم رو نميشناسه - خوب کجا بايد بره؟ - 283 00:19:00,313 --> 00:19:02,953 ما بايد تمرين کنيم - باشه ولي فقط يک ساعت - 284 00:19:02,993 --> 00:19:04,634 اين همه ي زمانيه که ما داريم بابي 285 00:19:05,674 --> 00:19:07,634 بگو ببينم 286 00:19:07,674 --> 00:19:10,755 اين يام کيپر که جمعه رو رزرو کرده کيه؟ 287 00:19:12,116 --> 00:19:14,796 شلب شلوب من توي حمومم 288 00:19:14,836 --> 00:19:17,717 شب طولاني شنبه 289 00:19:17,757 --> 00:19:20,998 اونا چرا دارن جيغ ميکشن؟ - 290 00:19:21,038 --> 00:19:23,958 همه چيز به نظر خوبه 291 00:19:23,998 --> 00:19:26,439 خوب من از وان ميام بيرون پام رو ميذارم روي زمين 292 00:19:26,479 --> 00:19:28,680 حوله رو دور خودم ميبندم 293 00:19:28,720 --> 00:19:31,600 من بالاخره تونستم با آهنگي که توي بيست دقيقه نوشته بودم توي ابتداي ليست فروش قرار بگيرم 294 00:19:31,640 --> 00:19:34,921 حالا به دقت به شعر گوش بديد خيلي شعر عميقيه 295 00:19:34,961 --> 00:19:38,842 يه مهموني اونجاس شلب شلوب 296 00:19:38,882 --> 00:19:40,963 اون رو ببينيد 297 00:19:41,003 --> 00:19:43,003 اون گفت که انجامش ميده بالاخره تونست 298 00:19:45,884 --> 00:19:48,124 چارلي من دارم سعي ميکنم صداش رو بشنوم 299 00:19:48,164 --> 00:19:51,925 اون داره بزرگترين ستاره ميشه 300 00:19:55,486 --> 00:19:58,407 بيگ بنگ من همه ي گروه رو ديدم 301 00:19:58,447 --> 00:20:01,488 توي اتاق نشيمن ميرقصم 302 00:20:05,328 --> 00:20:07,489 بريد کنار نميتونم ببينم 303 00:20:09,249 --> 00:20:10,810 اون چيه روي سرش؟ 304 00:20:11,690 --> 00:20:13,290 خانم مالي هم اونجا بود 305 00:20:13,330 --> 00:20:16,411 اون چيه؟ - اون موي مصنوعيه - 306 00:20:20,052 --> 00:20:22,533 من شلب شلوب ميکنم 307 00:20:22,573 --> 00:20:25,213 من داشتم ميچرخيدم 308 00:20:25,253 --> 00:20:28,734 آره من داشتم لذت ميبردم 309 00:20:28,774 --> 00:20:31,255 من براي يک دقيقه و نيم يه نوجوون بودم 310 00:20:31,295 --> 00:20:33,855 ولي نقشه ي مادرم اين بود که از سيناترا بهتر باشم 311 00:20:33,895 --> 00:20:36,176 ميخواستم معيارهاي بهتري رو رعايت کنم 312 00:20:36,216 --> 00:20:39,377 ولي توليد کننده ي من فکر ميکرد که من ديوونه شدم که به راک اند رول پشت کردم 313 00:20:40,777 --> 00:20:43,738 بابي نوجوونها همچين آلبومي رو نميخرن 314 00:20:43,778 --> 00:20:46,018 تو از کجا ميدوني که نوجوونها چي ميخرن؟ 315 00:20:46,058 --> 00:20:48,019 تو يه توپ بلوري اون پشت داري؟ 316 00:20:48,059 --> 00:20:51,260 ميدونم که اينجوري تصويرت عوض نميشه 317 00:20:51,300 --> 00:20:55,100 من نميخوام تنها مخاطبهام نوجوونها باشن اين خيلي خوبه 318 00:20:55,140 --> 00:20:57,621 چرا تو نميتوني راضي باشي؟ تو هين الان اجرا کردي 319 00:20:57,661 --> 00:21:00,382 اون فقط براي بچه ها بود من کوپا رو ميخوام 320 00:21:00,422 --> 00:21:03,543 با راک اند رول من مثل هزار تا آدم اون بيرونم 321 00:21:03,583 --> 00:21:05,663 من ميخوام ثابت کنم که ميتونم بخونم 322 00:21:05,703 --> 00:21:09,264 من چيزهاي اصلي رو ميخوام کلوب، وگاس، فيلم، تلويزيون 323 00:21:09,304 --> 00:21:11,544 اين آلبوم ميتونه کار رو سريعتر کنه 324 00:21:11,584 --> 00:21:14,745 تو نياز نيست چيزي رو ثابت کني تو همين الان هم يه ستاره اي 325 00:21:15,785 --> 00:21:18,466 اين چيزيه که تو فکر ميکني احمد؟ - !البته - 326 00:21:18,506 --> 00:21:20,667 !يه لحظه صبر کن، هي پسر يه لحظه صبر کن 327 00:21:20,707 --> 00:21:23,787 !پسر - من براي اين کارها وقت ندارم - 328 00:21:23,827 --> 00:21:26,868 بله؟ - من يه سوال دارم - تو طرفدار مني؟ 329 00:21:26,908 --> 00:21:29,389 به من نگاه کن - چي؟ - 330 00:21:29,429 --> 00:21:30,829 فقط به من نگاه کن 331 00:21:30,869 --> 00:21:32,269 منو ميشناسي؟ 332 00:21:32,309 --> 00:21:34,270 چي؟ - من رو ميشناسي؟ - 333 00:21:34,310 --> 00:21:37,911 چي داري ميگي؟ - قيافه ي من به نظرت آشناس؟ - 334 00:21:37,951 --> 00:21:39,911 نه نميشناسمت 335 00:21:39,951 --> 00:21:42,392 ولم کن احمق ديوونه خيلي کار دارم 336 00:21:42,432 --> 00:21:44,432 ممنون رفيق 337 00:21:49,274 --> 00:21:53,155 احمد وقتي مامور پست من رو بشناسه اونوقت من يه ستاره شدم 338 00:21:53,555 --> 00:21:58,356 اون آني کوچولو رو پيدا کردن پوشيده شده با يخ 339 00:21:58,396 --> 00:22:02,997 که به قيچي يخ زده اش چنگ انداخته بود 340 00:22:03,997 --> 00:22:09,038 در ميان شکوفه ها اون رو پيدا کردن 341 00:22:09,078 --> 00:22:13,639 و با اشکهاش خيس شده بود 342 00:22:14,640 --> 00:22:19,721 بايد يه آسموني باشه که آني کوچولو بتونه بازي کنه 343 00:22:19,761 --> 00:22:23,922 در باغهاي آسماني 344 00:22:23,962 --> 00:22:29,523 و به جاي هاله ي نور اون سرش رو بسته 345 00:22:29,563 --> 00:22:34,565 يک تاج گل واقعي 346 00:22:34,605 --> 00:22:37,285 نه گل مصنوعي 347 00:22:37,325 --> 00:22:39,806 اون گلهاي مصنوعي رو بنداز دور 348 00:22:40,966 --> 00:22:44,607 گلها براي زنان جامعه براي پوشيدن 349 00:22:44,647 --> 00:22:47,648 اون گلهاي مصنوعي رو بنداز دور 350 00:22:48,648 --> 00:22:50,968 اون گلهاي مسخره 351 00:22:51,009 --> 00:22:53,609 باعث شده آني 352 00:22:56,770 --> 00:23:02,771 باعث شده آني نااميد شه 353 00:23:07,533 --> 00:23:11,173 چيز واقعي رو به اون بديد - !آره - 354 00:23:15,454 --> 00:23:18,735 سايپرس 2-7-6-2 355 00:23:20,376 --> 00:23:23,216 بابي اين عددها رو بخاطر بسپر 356 00:23:23,256 --> 00:23:25,417 هر وقت به من احتياج داشتي 357 00:23:25,457 --> 00:23:28,978 مهم نيست که کجا هستي باهام تماس بگير 358 00:23:29,018 --> 00:23:31,698 سايپرس 2-7-6-2 359 00:23:32,699 --> 00:23:36,339 بايد جواب بدي بايد بگي اتفاق بعدي چيه 360 00:23:36,379 --> 00:23:39,980 سلام نينا، چه خبر؟ - بايد بهت يه چيزي بگم عزيزم - 361 00:23:40,020 --> 00:23:41,581 چي؟ 362 00:24:37,714 --> 00:24:39,755 ادامه بده 363 00:24:39,795 --> 00:24:41,795 بايد بري 364 00:24:43,596 --> 00:24:45,596 نگران من نباش 365 00:24:45,636 --> 00:24:47,597 نميتونم 366 00:24:47,637 --> 00:24:49,757 مجبوري 367 00:24:55,319 --> 00:24:58,199 کوسه ماهي 368 00:24:58,239 --> 00:25:00,960 چه دندونهايي داره 369 00:25:01,000 --> 00:25:03,321 و اونها رو نشون ميده 370 00:25:03,361 --> 00:25:06,001 مثل مرواريد سفيدن 371 00:25:06,041 --> 00:25:08,722 مثل يه چاقو 372 00:25:08,762 --> 00:25:10,802 اون رو داره 373 00:25:12,083 --> 00:25:14,163 و نگهش ميداره 374 00:25:14,203 --> 00:25:16,684 خارج از ديد 375 00:25:16,724 --> 00:25:19,324 وقتي اون کوسه ماهي گاز ميگيره 376 00:25:19,364 --> 00:25:21,325 با اون دندونهاش 377 00:25:21,365 --> 00:25:24,886 مامان اين چيزيه که ما دنبالش بوديم 378 00:25:31,607 --> 00:25:33,568 بابي درين 379 00:25:39,449 --> 00:25:41,770 تو پياده رو 380 00:25:41,810 --> 00:25:44,210 صبح يکشنبه 381 00:25:44,250 --> 00:25:46,411 يه نفر دراز کشيده 382 00:25:46,451 --> 00:25:49,292 زندگي جريان داره 383 00:25:49,332 --> 00:25:54,213 يکي داره اون گوشه آروم 384 00:25:54,253 --> 00:25:56,893 بهترين هنرمند جديد، بهترين آلبوم بابي درين 385 00:25:59,894 --> 00:26:02,575 يه قايق اونجاس 386 00:26:02,615 --> 00:26:05,376 پايين رودخونه تو نميدوني 387 00:26:05,416 --> 00:26:09,777 با کيفهاي سيماني اونجا 388 00:26:09,817 --> 00:26:13,658 سيمان اونجاس 389 00:26:13,698 --> 00:26:15,658 خيلي سنگينه 390 00:26:17,698 --> 00:26:20,339 بابي درين اين زندگي توئه 391 00:26:21,379 --> 00:26:23,540 درباره ي لويي ميلر شنيدي؟ 392 00:26:23,580 --> 00:26:26,101 اون ناپديد شده عزيزم 393 00:26:26,141 --> 00:26:28,461 بعد از مدتها 394 00:26:31,742 --> 00:26:36,863 حالا مک هيلث مثل يه ملوانه 395 00:26:37,863 --> 00:26:41,664 اون خيلي عجوله؟ 396 00:26:43,705 --> 00:26:46,065 جني راننده 397 00:26:46,105 --> 00:26:48,266 سوکي تادري 398 00:26:48,306 --> 00:26:50,867 خانم لات لينيا 399 00:26:50,907 --> 00:26:53,707 عصر بخير لوسي برون 400 00:26:53,747 --> 00:26:59,109 جاده مسير درست رو نشون ميده 401 00:26:59,149 --> 00:27:04,190 حالا مکي برميگرده به شهر ال اي قديمي 402 00:27:05,190 --> 00:27:09,551 ساکي بايد نگاه کني ساکي تادري 403 00:27:09,591 --> 00:27:12,152 عقب وايسا لات لينيا 404 00:27:12,192 --> 00:27:15,072 برو اون طرف لوسي برون 405 00:27:15,112 --> 00:27:19,713 جاده مسير درست رو نشون ميده 406 00:27:20,714 --> 00:27:25,195 حالا مکي 407 00:27:25,235 --> 00:27:31,076 برميگرده به شهر 408 00:27:34,957 --> 00:27:37,078 نگاه کنيد مکي پير برگشته 409 00:27:45,720 --> 00:27:48,000 بيايد فيلم بسازيم 410 00:27:57,563 --> 00:28:00,003 به خاطر موفقيتهام هاليوود اومد سراغم 411 00:28:00,043 --> 00:28:02,644 من با چارلي و نينا به ايتاليا پرواز کردم 412 00:28:02,684 --> 00:28:06,045 تا با راک هادسون و سندرا دي فيلم بسازيم 413 00:28:09,966 --> 00:28:12,126 چي کار داري ميکني احمق؟ 414 00:28:12,166 --> 00:28:14,207 تو اين چيزاي شکستني هست 415 00:28:14,247 --> 00:28:16,807 متاسفم - نينا آروم باش - 416 00:28:16,847 --> 00:28:18,808 خودم ميبرمشون 417 00:28:18,848 --> 00:28:21,809 ببين کي روي جلد مجله ي اسکرينه بابي 418 00:28:21,849 --> 00:28:24,569 نينا ما ميريم يه دوري بزنيم 419 00:28:24,609 --> 00:28:26,570 اين يه فيلمه 420 00:28:26,610 --> 00:28:30,211 ميتوني بازي کني؟ - چارلي من همه ي زندگيم رو در حال بازي کردن بودم 421 00:28:30,251 --> 00:28:32,571 يک، دو، سه 422 00:28:33,611 --> 00:28:36,212 چي آرزو کردي؟ 423 00:28:36,252 --> 00:28:38,212 گفتنش خوش يمن نيست 424 00:28:38,252 --> 00:28:40,213 اميدوارم چيزي رو که ميخواي بدست بياري 425 00:28:40,253 --> 00:28:42,614 معلومه که اون تو بودي 426 00:28:42,654 --> 00:28:44,694 کات عالي بود 427 00:28:44,734 --> 00:28:46,695 خوب بود؟ 428 00:28:46,735 --> 00:28:49,055 وقت ناهاره بعد از ناهار ادامه ميديم 429 00:28:50,055 --> 00:28:52,016 سندي؟ 430 00:28:52,056 --> 00:28:54,616 نظرت درباره ي اين که من و تو امشب با هم شام بخوريم چيه؟ 431 00:28:54,656 --> 00:28:58,017 نه ممنونم من شام رو توي اتاق خودم ميخورم و بايد زود بخوابم 432 00:28:58,057 --> 00:29:00,818 چطور جلوي اين همه هيجان ايستادگي ميکني؟ 433 00:29:00,858 --> 00:29:03,018 من اينجا دنبال هيجان نيستم من دنبال شغلم هستم 434 00:29:03,058 --> 00:29:06,539 شايد بهتر باشه تو هم زود بخوابي - از کجا ميدوني من زود نميخوابم؟ - 435 00:29:06,579 --> 00:29:09,020 سندري دي، داشتي من رو ديد ميزدي؟ 436 00:29:10,660 --> 00:29:14,221 من تا حالا توي زندگيم با يه آدم غير حرفه اي مثل تو سر و کار نداشتم 437 00:29:14,261 --> 00:29:17,142 تا حالا بازيگري کردي؟ - خوب دارم آموزش مي بينم - 438 00:29:17,182 --> 00:29:20,023 ولي تو دقيقا آندري هپبرن نيستي 439 00:29:20,063 --> 00:29:23,904 خوب وقت ناهاره فقط يک ساعت 440 00:29:23,944 --> 00:29:25,664 حالت چطوره پو پو؟ پسر کوچولو 441 00:29:25,704 --> 00:29:29,025 اون اسمش پام پامه و يه دختره 442 00:29:29,065 --> 00:29:31,905 سندي مواظب باش آرايشت خراب نشه 443 00:29:34,426 --> 00:29:37,707 مري يه چيزي هست که من متوجهش نميشم ميشه برام توضيح بدي 444 00:29:37,747 --> 00:29:38,747 چي؟ 445 00:29:38,787 --> 00:29:42,508 چطور ممکنه که تو مادر سندي باشي و خواهرش نباشي؟ 446 00:29:42,548 --> 00:29:46,949 !آقاي درين 447 00:29:47,869 --> 00:29:52,310 نه جدي گفتم، به خودتون نگاه کن شما مثل تصوير آينه اي هم هستين 448 00:30:00,352 --> 00:30:03,673 عزيزم وقتي ميخندي يه خنده ي خيلي نرم داشته باش 449 00:30:03,713 --> 00:30:06,354 لبهات رو يه ذره حرکت بده خوبه 450 00:30:06,394 --> 00:30:10,195 چارلي اون خودشه هموني که ميخوام باهاش ازدواج کنم 451 00:30:10,235 --> 00:30:12,355 ميخوام برام يه گلفروش خوب پيدا کني 452 00:30:12,395 --> 00:30:15,436 ميخوام هر روز 18 تا گل رز زرد رو به اتاقش توي هتل بفرستي 453 00:30:15,476 --> 00:30:18,077 کارتي روش نباشه خودش ميفهمه کي اونا رو فرستاده 454 00:30:18,117 --> 00:30:21,838 من تا يه هفته شايد هم کمتر اون رو بهش ميدم خيلي براي مري طول نميکشه 455 00:30:21,878 --> 00:30:23,958 مري؟ 456 00:30:23,998 --> 00:30:26,399 تو ميخواي گلهاي رز رو براي مادرش بفرستي؟ 457 00:30:26,439 --> 00:30:30,840 هميشه بايد مطمئن باشي که مادر سگه ازت خوشش مياد بعد ميتوني به سگ نزديک شي 458 00:30:32,320 --> 00:30:34,281 مري اين طوري نيست 459 00:30:34,321 --> 00:30:37,441 اون يه زن سفت و سخته که از يه ستاره حمايت ميکنه 460 00:30:37,481 --> 00:30:39,922 براي خودت دردسر درست ميکني 461 00:30:39,962 --> 00:30:42,082 چارلي اين دردسريه که من ميتونم درستش کنم 462 00:30:42,122 --> 00:30:45,483 گلفروشه پول بيشتري از تو گيرش مياد 463 00:30:45,523 --> 00:30:48,284 من ميدونم تو ميخواي خوب بازي کني 464 00:30:48,324 --> 00:30:54,125 توي ذهنت حواست به اين باشه که الان لبهام چيکاري ميکنن؟ دندونهام کجان؟ 465 00:30:54,165 --> 00:30:56,486 شروع کار من و سندي خوب نبود 466 00:30:56,526 --> 00:30:58,967 اگه ميتونستم فقط اون رو از مادرش جدا کنم 467 00:30:59,007 --> 00:31:02,327 تصورش رو بکن بابي درين و سندرا دي 468 00:31:02,727 --> 00:31:04,928 ما کمتر از يه ساعت ديگه بايد ازت عکس بگيريم 469 00:31:04,968 --> 00:31:08,729 من ميخوام لباسي رو که از استوديوي پاريس فرستادن بپوشي، کمربند رو فراموش نکني 470 00:31:08,769 --> 00:31:13,170 من ميخوام از اول شروع کنم مثل اين که هيچ وقت همديگر رو نديديم 471 00:31:13,210 --> 00:31:16,891 فقط اين دفعه خيلي رمانتيک باهاش برخورد ميکنم 472 00:31:16,931 --> 00:31:18,971 سلام سندرا دي من بابي درين هستم 473 00:31:19,011 --> 00:31:21,932 فکر کنم داريم با هم فيلم ميسازيم - سلام - 474 00:31:28,534 --> 00:31:32,775 جايي آنسوي دريا 475 00:31:32,815 --> 00:31:37,136 جايي منتظر من باش 476 00:31:38,136 --> 00:31:42,537 عاشق من روي شنهاي طلايي ايستاده 477 00:31:42,577 --> 00:31:48,218 و کشتيها رو تماشا ميکنه 478 00:31:48,258 --> 00:31:53,460 جايي آنسوي دريا 479 00:31:53,500 --> 00:31:57,541 اون منتظر منه 480 00:31:57,581 --> 00:32:02,662 اگه ميتونستم مثل پرنده ها پرواز کنم 481 00:32:02,702 --> 00:32:07,583 ميرفتم در آغوشش 482 00:32:13,625 --> 00:32:18,746 دور از آنسوي ستاره ها 483 00:32:18,786 --> 00:32:21,586 نزديک آنسوي ماه 484 00:32:23,627 --> 00:32:28,308 و من ميدونم آنسوي ترديد 485 00:32:28,348 --> 00:32:33,829 قلب من، من رو به اونجا ميبره 486 00:32:33,869 --> 00:32:38,351 ما آنسوي ساحل همديگر رو مي بينيم 487 00:32:38,391 --> 00:32:41,871 ما مثل گذشته همديگر رو ميبوسيم 488 00:32:43,472 --> 00:32:47,793 از اين که آنسوي دريا هستيم خوشحال ميشيم 489 00:32:47,833 --> 00:32:53,034 و من ديگه نميرم به سفر دريايي 490 00:33:56,770 --> 00:34:01,411 و ميدونم آنسوي ترديد 491 00:34:02,651 --> 00:34:07,052 قلب من، من رو به اونجا ميبره 492 00:34:07,092 --> 00:34:11,293 من ميدونم ما همديگر رو آنسوي ساحل ميبينيم 493 00:34:11,333 --> 00:34:15,014 ما مثل گذشته همديگر رو ميبوسيم 494 00:34:16,054 --> 00:34:21,335 از اين که آنسوي دريا هستيم خوشحال ميشيم 495 00:34:21,375 --> 00:34:24,816 و من ديگه نميرم به سفر دريايي 496 00:34:24,856 --> 00:34:28,057 سندي بايد الان بريم 497 00:34:28,097 --> 00:34:30,098 من يه مصاحبه دارم 498 00:34:34,459 --> 00:34:37,579 بهشون بگو بابي درين رو ديدي و ميخواي باهاش ازدواج کني 499 00:34:37,619 --> 00:34:40,900 بيا پام پام کلاه خوبيه آقاي درين 500 00:34:45,541 --> 00:34:48,942 فکر کنم دوستم داره چارلي - مادره؟ - 501 00:34:48,982 --> 00:34:51,783 اون داستانش فرق داره - اون فقط داره شغلش رو انجام ميده - 502 00:34:51,823 --> 00:34:53,823 شغلش چيه؟ 503 00:34:54,664 --> 00:34:56,784 دور نگه داشتن دخترش از آدمهايي مثل تو 504 00:34:57,904 --> 00:34:59,905 حدس بزن چارلي؟ 505 00:34:59,945 --> 00:35:02,865 شغل مادره خيلي سخت تره 506 00:35:03,906 --> 00:35:06,586 آره درسته 507 00:35:08,387 --> 00:35:10,387 قايق سواري زياد 508 00:35:11,668 --> 00:35:14,268 خداحافظ قايق سواري 509 00:35:14,748 --> 00:35:18,509 آقاي درين من شنيدم که شما خودتون رو خيلي بالا مي بينين 510 00:35:18,549 --> 00:35:22,230 خانم دووان، من آدمي هستم که معتقده 511 00:35:22,270 --> 00:35:24,431 شما بايد در زندگيتون هدف داشته باشين 512 00:35:24,471 --> 00:35:29,432 پس وقتي بخوام يه چيزي رو بدست بيارم بدستش ميارم 513 00:35:34,353 --> 00:35:36,554 ميشه يه لحظه من رو ببخشين؟ 514 00:35:38,554 --> 00:35:40,555 اون يه کم سرماخوردگي داره 515 00:35:41,675 --> 00:35:43,795 ميدوني خانم دووان مري 516 00:35:43,835 --> 00:35:46,516 به نظر من دختر شما محشره 517 00:35:46,556 --> 00:35:49,357 به نظر من اون زيباترين چيز روي زمينه 518 00:35:49,397 --> 00:35:51,397 ولي اون هنوز بچه اس 519 00:35:51,437 --> 00:35:53,998 چيزي که شما نياز داريد يه زن مسن تره 520 00:35:54,038 --> 00:35:55,958 من فقط ميخوام باهاش دوست باشم 521 00:35:55,998 --> 00:35:59,079 ما داريم با هم فيلم بازي ميکنيم اون طوري رفتار ميکنه که انگار از من خوشش نمياد 522 00:35:59,119 --> 00:36:02,520 بهش زمان بديد اون با غريبه ها راحت نيست 523 00:36:02,560 --> 00:36:05,601 من يه نظري دارم چرا اجازه نميدي ما با هم بريم بيرون؟ 524 00:36:05,641 --> 00:36:08,721 به عنوان دوست دخترت؟ - نه، براي تبليغات - فقط يه بار 525 00:36:08,761 --> 00:36:11,002 من هرگز بهش اجازه ي همچين کاري رو نميدم 526 00:36:11,042 --> 00:36:13,723 مري به فيلم فکر کن 527 00:36:14,403 --> 00:36:16,883 يه بار؟ - يه بار - 528 00:36:18,604 --> 00:36:20,924 شايد بشه يه کاريش کرد 529 00:36:20,964 --> 00:36:22,485 براي تبليغات 530 00:36:24,165 --> 00:36:28,766 من سوگند ميخورم که به شما وفادار بمانم بانوي من، سندرا دي 531 00:36:28,806 --> 00:36:31,767 و من تو را آقاي شلب شلوب ميخوانم 532 00:36:31,807 --> 00:36:35,688 آقاي شلب شلوب - چطور بود بچه ها؟ - 533 00:36:35,728 --> 00:36:38,329 راک هادسون چي؟ - 534 00:36:38,369 --> 00:36:41,409 راک هادسون عاليه، مگه نه؟ - اون عاليه - 535 00:36:41,449 --> 00:36:43,490 من ميگم اينا لودگيه - چي؟ - 536 00:36:43,530 --> 00:36:45,770 وقتي گفتم فرار کن - فرار ميکنيم اون چيه؟ - 537 00:36:45,810 --> 00:36:47,891 شما باز هم ميخوايد با هم فيلم بازي کنيد؟ 538 00:36:47,931 --> 00:36:50,211 !خداي من !خداي من 539 00:36:50,251 --> 00:36:51,972 فرار کن فرار کن 540 00:36:53,452 --> 00:36:54,613 !هي 541 00:37:03,695 --> 00:37:05,655 حالت خوبه؟ 542 00:37:05,695 --> 00:37:07,776 باورم نميشه که همچين کاري کردم 543 00:37:10,096 --> 00:37:12,097 تو خيلي زيبايي 544 00:37:18,378 --> 00:37:20,339 بيا 545 00:37:26,260 --> 00:37:29,621 هر شب من دعا ميکنم 546 00:37:29,661 --> 00:37:33,222 عاشق رويايي مياد سراغم 547 00:37:33,262 --> 00:37:37,023 يه دختر براي بغل کردن 548 00:37:37,063 --> 00:37:39,783 و دلربايي اون رو حس ميکنم 549 00:37:39,823 --> 00:37:42,704 چون من يه دختر ميخوام 550 00:37:43,784 --> 00:37:46,585 که براي من باشه 551 00:37:46,625 --> 00:37:48,586 من يک عاشق رويايي ميخوام 552 00:37:50,626 --> 00:37:53,507 حالت خوبه؟ انگار رنگت پريده 553 00:37:53,547 --> 00:37:57,068 نه حالم خوبه فقط سوختم تموم شده 554 00:38:00,548 --> 00:38:03,989 همچين جاي قديميي آدم رو مجبور به فکر کردن ميکنه 555 00:38:04,029 --> 00:38:07,110 مردمي که اينجا زندگي ميکردن و به هم عشق ميورزيدن 556 00:38:07,150 --> 00:38:10,231 و براي هزاران سال ميجنگيدن و ميمردن 557 00:38:12,631 --> 00:38:15,032 و حالا من و تو اينجاييم 558 00:38:18,433 --> 00:38:21,554 تو چي دوست داري؟ 559 00:38:22,834 --> 00:38:25,114 خوب من الان فقط به يه چيز ميتونم فکر کنم 560 00:38:25,154 --> 00:38:27,475 جدي پرسيدم - باشه - 561 00:38:27,515 --> 00:38:29,155 بذار فکر کنم 562 00:38:29,195 --> 00:38:30,836 يک ملودي خوب 563 00:38:32,556 --> 00:38:36,757 ديدن کسي که کارش از همه توي دنيا بهتره 564 00:38:36,797 --> 00:38:39,278 بستني يه کتاب خوب 565 00:38:39,318 --> 00:38:43,119 تو چي؟ سندرا دي چي دوست داره؟ 566 00:38:43,159 --> 00:38:46,480 راه رفتن طولاني روي ساحل 567 00:38:47,520 --> 00:38:50,000 حل جدول 568 00:38:50,040 --> 00:38:52,041 استوديوهاي خالي 569 00:38:53,121 --> 00:38:55,082 الويس - هي - 570 00:38:55,122 --> 00:38:57,882 فقط ميخواستم ببينم حواست هست يا نه 571 00:38:57,922 --> 00:38:59,923 من حواسم هست خيالت جمع 572 00:39:03,724 --> 00:39:06,084 من دربارت درست فکر ميکردم 573 00:39:06,124 --> 00:39:08,245 درباره ي چي؟ 574 00:39:09,325 --> 00:39:11,646 خيلي راحت ميشه عاشقت شد 575 00:39:16,607 --> 00:39:19,888 يه روزي نميدونم چطوري 576 00:39:19,928 --> 00:39:23,288 اميدوارم درخواست من رو بشنوه 577 00:39:23,328 --> 00:39:26,889 از يه طريقي نميدونم چطوري 578 00:39:26,929 --> 00:39:31,050 اون عشقش رو براي من بياره 579 00:39:31,090 --> 00:39:33,451 ميشه با من برقصيد خانم سندرا دي؟ 580 00:39:35,411 --> 00:39:37,652 باعث افتخارمه بابي درين 581 00:39:37,692 --> 00:39:41,053 اون تنها کاريه که بايد انجام داد 582 00:39:41,093 --> 00:39:44,134 تا وقتي همه ي روياهاي عشق من به حقيقت بپيونده 583 00:39:44,174 --> 00:39:47,734 چون من يه دختر ميخوام 584 00:39:47,774 --> 00:39:51,215 براي خودم 585 00:39:51,255 --> 00:39:53,416 من يه عاشق رويايي ميخوام 586 00:39:53,456 --> 00:39:56,937 من نبايد تنهايي خيال پردازي کنم 587 00:39:57,337 --> 00:39:59,297 !حرومزاده 588 00:39:59,337 --> 00:40:01,338 شما به من خيانت کرديد 589 00:40:01,378 --> 00:40:03,178 مري فکر کنم داري مبالغه ميکني 590 00:40:03,218 --> 00:40:06,299 من بهت گفتم براي تبليغات ميتونيد بريد بيرون 591 00:40:06,339 --> 00:40:08,819 نگفتم ميتوني باهاش ازدواج کني - مادر - 592 00:40:08,860 --> 00:40:11,020 ما فقط نامزد کرديم 593 00:40:11,060 --> 00:40:13,061 بيا ببينم 594 00:40:17,382 --> 00:40:19,382 !بشين 595 00:40:22,103 --> 00:40:25,664 تو بدون من نميتوني موهات رو شونه کني 596 00:40:25,704 --> 00:40:29,585 تو بدون من نميدوني چطوري لباس بپوشي نميدوني چطوري با مردم صحبت کني 597 00:40:29,625 --> 00:40:33,505 من کسيم که تو رو به اين جا رسوندم من تو رو خلق کردم 598 00:40:33,545 --> 00:40:35,986 تو بدون من 15 دقيقه هم دووم نمياري 599 00:40:36,026 --> 00:40:38,027 مادر خواهش ميکنم 600 00:40:38,987 --> 00:40:41,267 وقتي زمانش برسه و تو آماده باشي 601 00:40:41,307 --> 00:40:44,548 ما يه شوهر مناسب برات پيدا ميکنيم 602 00:40:44,588 --> 00:40:46,909 چه خبره؟ 603 00:40:46,949 --> 00:40:49,589 من اون رو دوست دارم من از ته قلبم اون رو دوست دارم 604 00:40:49,629 --> 00:40:52,870 اون يه بازنده اس - نه اون هم باهوشه - هم با مزه 605 00:40:52,910 --> 00:40:56,591 من نظرم روي راک هادسونه 606 00:40:57,631 --> 00:41:01,032 راک هادسون مرد خوبيه مادر ولي من عاشقش نيستم 607 00:41:01,072 --> 00:41:04,833 اون از بابي درين شوهر بهتري برات ميشه 608 00:41:04,873 --> 00:41:07,234 چرا نميذاري خودم تصميم بگيرم؟ 609 00:41:07,274 --> 00:41:09,914 من ديگه نميخوام در موردش صحبت کنيم 610 00:41:09,954 --> 00:41:11,955 ما ميريم 611 00:41:14,235 --> 00:41:16,236 اون يا من؟ 612 00:41:19,116 --> 00:41:21,077 باشه 613 00:41:21,117 --> 00:41:24,118 اونو بده به من اونو بده به من 614 00:41:28,679 --> 00:41:32,960 !مري!مري !صبرکن 615 00:41:33,000 --> 00:41:34,440 !نينا 616 00:41:34,480 --> 00:41:36,441 اين به تو مربوط نيست 617 00:41:36,481 --> 00:41:38,721 مري ميخوام باهات صحبت کنم 618 00:41:45,563 --> 00:41:47,523 ميخوايد بچه دار شيد؟ 619 00:41:47,563 --> 00:41:49,724 حلقتون رو نشون بديد 620 00:41:49,764 --> 00:41:53,645 تا الان قراري داشتين؟ - ازدواج يه گام بزرگه - 621 00:41:53,685 --> 00:41:56,446 ما قبل از اين که وارد چيزي بشيم صبر ميکنيم - مگه نه عزيزم؟ 622 00:41:56,486 --> 00:41:58,446 کاملا درسته 623 00:41:58,486 --> 00:42:01,847 ما ميخوايم صبر کنيم آقايون کاملا 624 00:42:05,768 --> 00:42:07,728 خوب 625 00:42:07,768 --> 00:42:10,009 بابي 626 00:42:11,649 --> 00:42:14,450 اينجا خونه ي توئه 627 00:42:15,770 --> 00:42:17,731 ...نه 628 00:42:17,771 --> 00:42:20,811 من برام مهم نيست که چند تا دوست بيان اينجا 629 00:42:20,851 --> 00:42:23,852 يا وقتي که مادرت مياد که بالاخره مياد 630 00:42:23,892 --> 00:42:26,133 که البته قدمش روي چشم 631 00:42:26,173 --> 00:42:28,973 ولي در اين لحظه فکر کنم اينجا مختص ماست 632 00:42:29,013 --> 00:42:32,214 آقا و خانم بابي درين در خانه 633 00:42:32,254 --> 00:42:34,255 سندي؟ 634 00:42:35,455 --> 00:42:37,455 کجا رفتي؟ 635 00:42:44,497 --> 00:42:46,498 اينجايي؟ 636 00:42:49,058 --> 00:42:51,019 سنداش کجايي؟ 637 00:43:09,303 --> 00:43:11,304 عزيزم 638 00:43:18,345 --> 00:43:21,906 اين بايد بهترين شب زندگيت باشه 639 00:43:21,946 --> 00:43:24,987 بيا از اينجا بريم بيرون 640 00:43:31,188 --> 00:43:34,189 نميتونم، نميتونم 641 00:43:34,229 --> 00:43:36,870 چي رو نميتوني؟ - من نميتونم اين کار رو بکنم - 642 00:43:36,910 --> 00:43:38,870 معلومه که ميتوني - نميتونم - 643 00:43:38,910 --> 00:43:41,231 ميتوني - تو نميخواي با من ازدواج کني - 644 00:43:41,271 --> 00:43:44,232 من باهات ازدواج ميکنم و تا زمان مرگ باهات ميمونم 645 00:43:44,272 --> 00:43:46,872 چطوري ميتوني با کسي ازدواج کني که اصلا نميشناسيش؟ 646 00:43:46,912 --> 00:43:49,073 کي کيو نميشناسه؟ من تو رو نميشناسم يا تو منو؟ 647 00:43:49,113 --> 00:43:52,154 من نميدونم که ميشناسمت يا نه ميدونم تو من رو نميشناسي 648 00:43:52,194 --> 00:43:54,234 من ميشناسمت تو خانم بابي درين هستي - !نه - 649 00:43:56,755 --> 00:44:00,115 بابي اينجوري نميشه بيا از اينجا بريم بيرون 650 00:44:00,155 --> 00:44:01,516 نميشه 651 00:44:01,556 --> 00:44:03,356 من بدبختت ميکنم - باشه - 652 00:44:03,396 --> 00:44:05,277 ميفهمي؟ 653 00:44:05,317 --> 00:44:07,317 نميخوام اينجوري بشه 654 00:44:09,238 --> 00:44:11,958 من نميتونم کمکي بکنم 655 00:44:22,441 --> 00:44:24,401 خداي من 656 00:44:26,042 --> 00:44:28,042 چي شده؟ 657 00:44:31,003 --> 00:44:33,003 من دوستت دارم 658 00:44:35,164 --> 00:44:37,164 من واقعا دوستت دارم 659 00:44:39,445 --> 00:44:41,405 يه لحظه صبر کن 660 00:44:41,445 --> 00:44:43,766 تکون نخور اصلا تکون نخور 661 00:44:48,967 --> 00:44:51,688 !خداي من، بابي نه، خواهش ميکنم 662 00:44:51,728 --> 00:44:54,449 نه عزيزم چيزي نيست 663 00:44:54,489 --> 00:44:58,049 من نميخوام به تو صدمه اي بزنم فقط نگاه کن 664 00:45:00,770 --> 00:45:04,731 وقتي بچه بودم مادرم عادت داشت برام يه داستان تعريف کنه 665 00:45:04,771 --> 00:45:07,452 در قرون وسطي 666 00:45:07,492 --> 00:45:10,412 يکي از شواليه هاي شاه آرتور 667 00:45:10,452 --> 00:45:15,574 يه شمشير بين خودش و گويينور گذاشت 668 00:45:15,614 --> 00:45:20,735 و قول داد که هيچ وقت از قسمت تخت خودش اونور تر نره 669 00:45:22,255 --> 00:45:24,256 واقعا؟ 670 00:45:25,736 --> 00:45:27,857 من اين شمشير رو بين خودمون قرار ميدم 671 00:45:30,817 --> 00:45:34,658 اين قسمت تخت براي منه و اون قسمت براي تو 672 00:45:35,699 --> 00:45:38,299 و من هيچ وقت اون طرف نميرم 673 00:45:39,339 --> 00:45:40,940 هيچ وقت 674 00:45:42,540 --> 00:45:48,542 حتي اگه هزاران شب هم همديگر رو لمس نکنيم برام مهم نيست 675 00:45:49,502 --> 00:45:54,183 فقط تو ميتوني بياي سمت من 676 00:45:56,784 --> 00:45:58,784 فقط تو 677 00:46:07,186 --> 00:46:11,987 چگونه باد موهاش رو به هم ميريزه 678 00:46:12,027 --> 00:46:17,349 ما چگونه هميشه ميخنديم انگار که فردايي در پيش نيست 679 00:46:17,389 --> 00:46:23,390 ما جوون بوديم و برامون مهم نبود 680 00:46:24,270 --> 00:46:30,272 که چي ميشه 681 00:46:39,674 --> 00:46:43,395 روزي روزگاري 682 00:46:43,435 --> 00:46:48,756 دنيا از چيزي که ما ميشناختيم بهتر بود 683 00:46:51,957 --> 00:46:54,678 همه چي براي ما بود 684 00:46:55,678 --> 00:46:59,839 چقدر خوشحال بوديم 685 00:47:02,560 --> 00:47:06,360 ولي اون روزها 686 00:47:07,601 --> 00:47:13,202 ديگه نميان 687 00:47:14,242 --> 00:47:16,923 !باورم نميشه 688 00:47:22,924 --> 00:47:24,885 شبيه مانکن شدي 689 00:47:24,925 --> 00:47:27,085 تقصير من نبود 690 00:47:30,526 --> 00:47:32,727 سلام عزيزم - سلام عزيزم - 691 00:47:32,767 --> 00:47:35,648 ببين کي روي جلده 692 00:47:35,688 --> 00:47:38,488 عزيزم عاليه اين رو ديدي؟ 693 00:47:43,489 --> 00:47:45,850 "من ميخوام يه افسانه باشم" 694 00:47:45,890 --> 00:47:47,931 باورم نميشه که اين رو گفتي 695 00:47:47,971 --> 00:47:50,291 اين دقيقا اون چيزي نيست که من گفتم 696 00:47:50,331 --> 00:47:53,132 داستان جالبيه 697 00:47:53,172 --> 00:47:57,133 جسور و گستاخ درين گفته 698 00:47:57,173 --> 00:48:00,374 اميدوارم که از همه لحاظ از سيناترا پيش بيفتم 699 00:48:00,414 --> 00:48:03,814 و حالا، خانمها و آقايان برنامه ي امشب ما با 700 00:48:03,854 --> 00:48:06,135 جسور و گستاخ 701 00:48:06,175 --> 00:48:08,536 ما بايد دفعه ي بعدي ازش استفاده کنيم 702 00:48:08,576 --> 00:48:11,456 تو 5 سال آينده به کجا ميرسيم؟ 703 00:48:11,496 --> 00:48:14,857 کي ميدونه؟ شايد تا اون موقع روسها کار نمايش رو به عهده بگيرن 704 00:48:14,897 --> 00:48:17,938 چرنده، هفته ي بعد چي؟ ماه بعد سال بعد 705 00:48:17,978 --> 00:48:20,858 ميتونم بهت بگم ماه بعدي کجا ميريم 706 00:48:20,898 --> 00:48:22,699 خواهشا نگو دترويت 707 00:48:22,739 --> 00:48:26,100 ميدونستيد به خاطر معامله هايي که ميکنم همه از من توي اين شغل متنفرن؟ 708 00:48:26,140 --> 00:48:29,261 به نظر شما به خاطر همين ازش متنفرن؟ 709 00:48:29,301 --> 00:48:33,301 تقريبا داشت يادم ميرفت که بهت بگم 710 00:48:33,342 --> 00:48:36,822 ما به يه کمدين جديد براي افتتاحيه تو کوپا احتياج داريم 711 00:48:41,664 --> 00:48:43,624 چي گفتي؟ 712 00:48:43,664 --> 00:48:46,905 بهت نگفته بودم؟ توي کوپا نمايش داري 713 00:48:48,145 --> 00:48:50,106 داري شوخي ميکني؟ 714 00:48:50,146 --> 00:48:54,027 امروز باهام تماس گرفتن - نه، نه، نه - 715 00:48:54,067 --> 00:48:56,067 ما تو کوپا نمايش داريم 716 00:49:01,108 --> 00:49:04,389 بوم بوم تو يه غول نابغه اي 717 00:49:04,429 --> 00:49:06,510 ديوونه 718 00:49:06,550 --> 00:49:08,750 سنداش !سندي 719 00:49:08,790 --> 00:49:12,111 سندي من تو کوپا برنامه دارم 720 00:49:12,151 --> 00:49:14,631 روياهام داره به حقيقت ميپيونده من تو کوپا برنامه اجرا ميکنم 721 00:49:14,672 --> 00:49:16,312 عاليه عزيزم 722 00:49:16,352 --> 00:49:18,152 حالا کوپا چي هست؟ 723 00:49:20,233 --> 00:49:24,314 کوپوکابانا معروفترين کلوب شبانه در دنياست 724 00:49:24,354 --> 00:49:26,874 همه ي آدمهاي مشهور اينجا برنامه داشتن 725 00:49:26,914 --> 00:49:29,795 تو يه روزي اينجا برنامه اجرا ميکني بابي 726 00:49:29,835 --> 00:49:33,156 و همه ي رکوردهاي اينجا رو ميشکوني 727 00:49:42,678 --> 00:49:44,959 !بابي، بابي، بابي 728 00:49:46,999 --> 00:49:50,080 جورج کربي بامزه ترين کمدين اين روزهاست 729 00:49:50,120 --> 00:49:53,201 من نگفتم اون بامزه نيست گفتم اون يه سياهپوسته 730 00:49:53,241 --> 00:49:54,921 اون باعث ميشه رکورد بشکنه 731 00:49:54,961 --> 00:49:58,642 اگه اون مثل سمي ديويس بازيگر بزرگيه پس ميتونه اسمش اينجا باشه 732 00:49:58,682 --> 00:50:02,763 ولي اونا هيچ وقت نميتونن تو کوپا بازي کنن 733 00:50:02,803 --> 00:50:05,884 ببين آقاي پودل هر چيزي يه شروعي داره 734 00:50:05,924 --> 00:50:08,605 چرا نبايد يکي از بزرگترين کمدينها اينجا بازي کنه؟ 735 00:50:08,645 --> 00:50:12,485 چون من ميگم، ميفهمي؟ دلايل سياسي داره 736 00:50:12,525 --> 00:50:14,766 ميفهمم، ولي بذاريد رک بهتون بگم گور باباي سياست 737 00:50:14,806 --> 00:50:17,247 الان سال 1960 هست نه 1860 738 00:50:17,287 --> 00:50:20,848 شنيده بودم که خوش زبوني زبونت رو براي خوندن نگه دار 739 00:50:20,888 --> 00:50:24,488 آقاي پودل، ميدونم که اينجا کلوب شماست 740 00:50:24,528 --> 00:50:29,730 ولي اگه نذاريد که جورج کربي براي افتتاحيه ي من بياد من مسئوليت عواقبش رو قبول نميکنم 741 00:50:29,770 --> 00:50:31,850 داري من رو تهديد ميکني؟ 742 00:50:31,890 --> 00:50:36,731 دارم بهتون هشدار ميدم آقاي پودل تا حالا چيزي درباره ي مشورت نشنيديد؟ 743 00:50:36,771 --> 00:50:38,732 چي؟ 744 00:50:38,772 --> 00:50:41,372 از زمان پروتست تا الان کار مرسومي بوده 745 00:50:41,412 --> 00:50:44,213 اين جاييه که اعضاي انجمنهاي سياه پوست و سفيدپوست 746 00:50:44,253 --> 00:50:47,414 در واقع همه ي انجمنها، جمع ميشن تا با هم مشورت کنن 747 00:50:47,454 --> 00:50:51,215 اونا احساس ناعدالتي بين خواهرها و برادرهاشون ميکنن 748 00:50:51,255 --> 00:50:55,856 بعد رسانه مياد وسط اونها دستهاي هم رو ميگيرن و بعد ميشينن 749 00:50:55,896 --> 00:50:58,016 بعضي وقتها براي چند روز 750 00:50:59,057 --> 00:51:01,017 ميشينن؟ 751 00:51:01,057 --> 00:51:03,618 ...بله اونا ميشينن 752 00:51:03,658 --> 00:51:05,618 و آواز ميخونن 753 00:51:05,658 --> 00:51:07,819 آهنگهايي شبيه 754 00:51:07,859 --> 00:51:10,460 ما بايد غلبه کنيم (آواز پروتستانها) 755 00:51:10,500 --> 00:51:12,460 غلبه؟ 756 00:51:12,500 --> 00:51:14,741 غلبه به چي؟ 757 00:51:19,000 --> 00:51:21,759 سياست، آقاي پودل 758 00:51:26,998 --> 00:51:28,997 سياست کهنه شده 759 00:51:39,474 --> 00:51:41,873 خيلي متشکرم 760 00:51:41,913 --> 00:51:46,392 نميدونم تا حالا توجه کرديد که تلويزيون چه چيز جالبيه 761 00:51:46,432 --> 00:51:50,870 من برنامه ي هاليوود رو يادمه، يکي ازشبکه هاي کاليفرنيا لولا پرسنز 762 00:51:50,910 --> 00:51:54,189 اون برنامه اش رو اينجوري شروع ميکرد 763 00:51:54,229 --> 00:51:57,188 (با صداي زن) عصر بخير از هاليوود 764 00:52:08,625 --> 00:52:11,984 من خواهر بابي درين هستم 765 00:52:12,024 --> 00:52:15,303 دستت رو بهم نزن 766 00:52:18,022 --> 00:52:21,941 من خواهرشم ميخوام ببينمش 767 00:52:21,981 --> 00:52:23,940 هيچ چي به من نگو 768 00:52:23,980 --> 00:52:26,459 نينا 769 00:52:26,499 --> 00:52:28,459 چي شده؟ 770 00:52:28,499 --> 00:52:30,898 اينا نميذارن من تو رو ببينم 771 00:52:30,938 --> 00:52:33,857 من جزو خانوادش هستم اينا مثل يه طرفدار با من رفتار ميکنن 772 00:52:33,897 --> 00:52:36,976 اين قانون اينجاست که کسي حق نداره بياد اينجا 773 00:52:37,016 --> 00:52:39,016 با من هم مثل بقيه رفتار ميشه؟ 774 00:52:39,056 --> 00:52:41,015 يه لحظه به من وقت بديد 775 00:52:41,055 --> 00:52:43,414 نينا من بايد خودم رو آماده کنم 776 00:52:43,454 --> 00:52:45,614 چرا صندلي ما اون عقبه؟ - چي؟ - 777 00:52:45,653 --> 00:52:49,692 شايد بهتر بود اون رو توي آشپزخونه ميذاشتيد و من هم برات قهوه درست ميکردم 778 00:52:49,732 --> 00:52:53,051 ميدوني که ميزهاي اون جلو براي کساييه که من بهشون اهميت ميدم 779 00:52:53,091 --> 00:52:56,330 سندي اون جلو ميشينه - براي اين که اونا ميخوان - 780 00:52:56,370 --> 00:52:59,009 چرا اينو ميگي؟ شرم آوره 781 00:52:59,049 --> 00:53:02,928 نه اين طور نيست - اين دست خود پودله مزخرف نگو - 782 00:53:02,968 --> 00:53:04,928 مزخرف نيست برو و از نمايش لذت ببر 783 00:53:04,968 --> 00:53:07,247 اين مهمترين شب زندگي منه 784 00:53:07,287 --> 00:53:09,486 باشه تنها کاري که از اونجا ميشه ميکرد اينه که هيچي نبينم 785 00:53:09,526 --> 00:53:12,685 شايد رئيس اونجا به من بگه اينجا چه خبره 786 00:53:14,485 --> 00:53:17,804 خانمها و آقايان !بابي درين 787 00:53:32,799 --> 00:53:34,399 متشکرم 788 00:53:37,838 --> 00:53:40,757 سلام عاشقان جوان هر کسي که هستين 789 00:53:40,797 --> 00:53:43,876 اميدوارم که مشکلي نداشته باشين 790 00:53:43,916 --> 00:53:46,715 بهترين آرزوها رو امشب براتون دارم 791 00:53:46,755 --> 00:53:48,914 من هم مثل شما عاشقم 792 00:53:49,914 --> 00:53:53,033 شما شجاعيد و دنبال ستاره تون ميريد 793 00:53:53,073 --> 00:53:55,792 شجاع و وفادار 794 00:53:55,832 --> 00:53:59,191 ما امشب خيلي به هم نزديک شديم 795 00:53:59,231 --> 00:54:01,110 من هم مثل شما عاشقم 796 00:54:02,070 --> 00:54:05,269 ميدونم داشتن بال روي پاشنه چه احساسي داره 797 00:54:05,309 --> 00:54:07,868 و پرواز در بيهوشي به سمت خيابان 798 00:54:07,908 --> 00:54:11,067 شما با استفاده از شانستون به سمت خيابان پرواز ميکنيد 799 00:54:11,107 --> 00:54:13,307 ولي بدون استفاده از شانس ملاقات ميکنيد 800 00:54:14,426 --> 00:54:17,106 عاشقان جوان هر کاري که ميکنيد، گريه نکنيد 801 00:54:17,145 --> 00:54:20,025 نگيد چون تنهام گريه ميکنم 802 00:54:20,065 --> 00:54:23,424 امشب همه ي خاطرات من زيبا هستن 803 00:54:23,464 --> 00:54:26,263 من عشق خودم رو دارم هاله لويا 804 00:54:26,303 --> 00:54:29,782 من هم مثل شما عشق خودم رو دارم 805 00:54:29,822 --> 00:54:31,861 من هم عشق خودم رو 806 00:54:31,901 --> 00:54:35,860 دارم 807 00:54:44,057 --> 00:54:47,856 ممنون و به کوپوکابانا خوش آمديد ريچارد برکي هم اونجاست 808 00:54:53,095 --> 00:54:56,853 من خيلي خوشحالم که امشب تو کوپوکابانا هستم 809 00:54:56,893 --> 00:54:59,173 ...اين هميشه 810 00:54:59,213 --> 00:55:01,452 روياي من بوده که توي اين کلوب بخونم 811 00:55:02,532 --> 00:55:08,250 و من ميخوام اين رو تقديم کنم به 812 00:55:08,290 --> 00:55:10,929 دو تا زن در زندگيم 813 00:55:10,969 --> 00:55:15,528 مادرم پولي که هميشه معتقد بود 814 00:55:15,568 --> 00:55:19,686 من يه روزي در کوپوکابانا برنامه اجرا ميکنم 815 00:55:19,726 --> 00:55:23,885 و امشب متعلق به اونه 816 00:55:23,925 --> 00:55:26,524 و زن ديگه اي که امشب اينجاس 817 00:55:26,564 --> 00:55:30,323 ...در واقع همسر دوست داشتنيم، سندرا دي 818 00:55:30,363 --> 00:55:33,442 زني که وقتي من دارم سعي ميکنم کارم رو انجام بدم شما بهش نگاه ميکنيد 819 00:55:39,080 --> 00:55:42,519 نگاش کنيد سرخ شد 820 00:55:42,559 --> 00:55:44,879 ممنونم که باعث شديد امشب اون حالش خوب باشه 821 00:55:44,919 --> 00:55:47,358 حالا ميخوام يه کار ويژه براي اون انجام بدم 822 00:55:47,398 --> 00:55:50,397 ميخوام اين آهنگ رو تقديم کنم به 823 00:55:50,437 --> 00:55:52,756 دوستت دارم سنداش 824 00:55:54,996 --> 00:55:58,035 من تنها عشقي رو بهت ميدم که براي هميشه پايدار ميمونه 825 00:55:58,075 --> 00:56:00,874 و قول بده هميشه با هم باشيم و با من تماس بگير 826 00:56:00,914 --> 00:56:03,953 و تنها قلبي که دارم فقط براي تو 827 00:56:03,993 --> 00:56:06,672 کافيه کافيه 828 00:56:06,712 --> 00:56:09,911 من فقط کشوري رو بهت ميدم که هميشه بهاره 829 00:56:09,951 --> 00:56:13,270 و يک دست براي وقتي که داري ميفتي 830 00:56:13,310 --> 00:56:16,069 و يه عشق که روشنايي مياره و شب زمستوني رو گرم ميکنه 831 00:56:16,109 --> 00:56:18,508 کافيه کافيه 832 00:56:19,348 --> 00:56:22,347 من مطمئنم که کسايي هستن که بهت گفتن 833 00:56:22,387 --> 00:56:25,386 اونا دنيا رو به عنوان يه اسباب بازي بهت ميدن 834 00:56:25,426 --> 00:56:28,105 همه ي چيزي که من دارم اين دستهاست براي در آغوش گرفتنت 835 00:56:28,145 --> 00:56:31,424 و يه عشق که هيچ وقت نابود نميشه 836 00:56:31,464 --> 00:56:33,944 اگه ميخواي بدوني که تقاضاي من چيه، عزيزم 837 00:56:34,703 --> 00:56:37,702 خوشحال ميشي وقتي بفهمي که تقاضاي من خيلي کمه 838 00:56:37,742 --> 00:56:40,702 فقط بگو به من عشق ميورزي براي هميشه 839 00:56:40,742 --> 00:56:42,821 کافيه کافيه 840 00:57:10,812 --> 00:57:13,412 من مطمئنم که کسايي هستن که بهت گفتن 841 00:57:13,452 --> 00:57:16,531 اونا دنيا رو به عنوان يه اسباب بازي بهت ميدن 842 00:57:16,571 --> 00:57:19,450 همه ي چيزي که من دارم اين دستهاست براي در آغوش گرفتنت 843 00:57:19,490 --> 00:57:22,689 و يه عشق که هيچ وقت نابود نميشه 844 00:57:22,729 --> 00:57:25,848 اگه ميخواي بدوني که تقاضاي من چيه، عزيزم 845 00:57:25,888 --> 00:57:28,687 خوشحال ميشي وقتي بفهمي که تقاضاي من خيلي کمه 846 00:57:28,727 --> 00:57:30,726 فقط بگو به من عشق ميورزي براي هميشه 847 00:57:31,806 --> 00:57:33,805 آره اين منم که تو عاشقشي 848 00:57:34,925 --> 00:57:36,924 براي هميشه 849 00:57:38,084 --> 00:57:40,083 کافيه 850 00:57:41,363 --> 00:57:44,922 در اون سالها، بابي درين و سندرا دي 851 00:57:44,962 --> 00:57:47,881 مشهورترين زوجهايي بودن که دربارشون صحبت ميشد 852 00:57:47,921 --> 00:57:51,240 بعد از تولد داد بيچل کساتو در 16 دسامبر 853 00:57:51,280 --> 00:57:53,759 هر دو براي ساخت فيلم در لوس آنجلس موندن 854 00:57:53,799 --> 00:57:55,799 سندرا در يه محصول ديگه ي تمي 855 00:57:55,839 --> 00:57:58,438 و بابي به عنوان هنرپيشه ي دوم در نقش کاپيتان نيومن 856 00:57:58,478 --> 00:58:00,237 ساکت 857 00:58:00,277 --> 00:58:02,157 ببخشيد 858 00:58:03,316 --> 00:58:05,316 ساکت باشيد 859 00:58:05,356 --> 00:58:07,515 آماده 860 00:58:10,274 --> 00:58:13,513 بازي کن بابي 861 00:58:13,553 --> 00:58:16,232 جيمي بزرگه، نوبت توئه 862 00:58:16,272 --> 00:58:20,151 تو اين چيز بي اهميت رو از زمين بلند کردي؟ 863 00:58:20,191 --> 00:58:22,151 پول پول 864 00:58:22,191 --> 00:58:25,310 وقتي رسيديم خونه بايد دو تا زن بگيريم 865 00:58:25,350 --> 00:58:27,909 يکي با يه ساختار کاملا درست 866 00:58:27,949 --> 00:58:30,908 من دارم درباره ي يه قاچاقچي واقعي بالون صحبت ميکنم 867 00:58:30,948 --> 00:58:32,427 خداي من اون چي بود؟ 868 00:58:32,467 --> 00:58:34,267 به يه چيزي برخورد کرديم 869 00:58:35,666 --> 00:58:39,625 ما داريم سقوط ميکنيم ما داريم سقوط ميکنيم 870 00:58:39,665 --> 00:58:41,944 من بايد برم بيرون بايد از دريچه ي فرار استفاده کنم 871 00:58:41,984 --> 00:58:47,863 واي اون سر نداره 872 00:58:47,903 --> 00:58:51,821 ميشه طوري درستش کنيد که مثل قبل بشه؟ 873 00:58:51,861 --> 00:58:55,660 خداي من، نه - کات، عالي بود - 874 00:58:58,979 --> 00:59:00,979 بابي کارت عالي بود 875 00:59:02,658 --> 00:59:04,658 عزيزم 876 00:59:04,698 --> 00:59:07,017 بابي ممنونم عالي بود 877 00:59:07,057 --> 00:59:10,136 اين بهترين نقشيه که تا به حال داشتم - بهت گفتم که فيلمنامه ي خوبيه - 878 00:59:10,176 --> 00:59:13,695 چطوري ميتوني بدتر از گره گوري پک و توني کروتيس باشي؟ 879 00:59:13,735 --> 00:59:16,254 ممنونم آنجي مي بينمت 880 00:59:16,294 --> 00:59:18,773 کار بعدي چيه؟ - بوم بوم کار بعدي چيه؟ - 881 00:59:18,813 --> 00:59:21,372 بيستم براي 3 شب ميريم به تاهو 882 00:59:21,412 --> 00:59:23,612 بعد فيلي، شيکاگو و ساحل ميامي 883 00:59:23,652 --> 00:59:25,691 ممنونم - خيلي ممنونم - 884 00:59:25,731 --> 00:59:27,930 اون چي داره ميگه؟ - يه تور عزيزم - 885 00:59:27,970 --> 00:59:30,010 عزيزم من هنوز کار فيلمم تموم نشده 886 00:59:30,050 --> 00:59:32,009 هر وقت کارت تموم شد ميتوني بياي پيش من 887 00:59:32,049 --> 00:59:35,128 من بچه رو نميارم تو جاده - براش يه پرستار بگير - 888 00:59:35,168 --> 00:59:37,328 من نميخوام اون با يه پرستار بزرگ بشه 889 00:59:37,368 --> 00:59:39,727 اون با يه پرستار بزرگ نميشه 890 00:59:39,767 --> 00:59:43,086 ما تو جاده چي کار ميکنيم؟ اگه تو اونجا نباشي من براي کي بخونم؟ 891 00:59:45,125 --> 00:59:47,125 عصباني نباش - عصباني نيستم - 892 00:59:47,165 --> 00:59:48,724 قيافت عصبانيه - عصباني نيستم - 893 00:59:48,764 --> 00:59:51,363 هر چي زودتر فيلم رو تموم کنم زودتر ميتونم بيام پيشت 894 00:59:53,523 --> 00:59:55,762 ميدونستي موهات يه کم کجه؟ 895 00:59:55,802 --> 00:59:57,761 چي؟ - آره - 896 00:59:57,801 --> 01:00:02,040 چند بار بهتون گفتم که مراقب موهاي من باشيد؟ 897 01:00:02,080 --> 01:00:05,319 خيلي خوب ميشد استيو اگه ميتونستم يه کم اون رو توي خونه نگه دارم 898 01:00:05,359 --> 01:00:08,238 تعجبي نداره اگه بچه اش ندونه اون چه شکليه 899 01:00:10,677 --> 01:00:13,596 داشتن همزمان اون دو تا توي يه استوديو خيلي جالبه مگه نه؟ 900 01:00:15,476 --> 01:00:19,275 افسانه هاي زيادي براي ديدن در نقاط دور افتاده هست 901 01:00:21,194 --> 01:00:25,553 مثل مکزيک، سوئد هاوايي، ژاپن، کاپري 902 01:00:27,512 --> 01:00:30,591 جاهاي جالب و شگفت انگيزي وجود داره 903 01:00:30,631 --> 01:00:34,070 کوهها و جنگلها و بيابانها 904 01:00:34,110 --> 01:00:36,829 خوشحالي در خونه روم هم مثل اون نيست 905 01:00:36,869 --> 01:00:39,149 پس چرا اونجا ميموني؟ 906 01:00:39,189 --> 01:00:43,627 افسانه هاي زيادي براي ديدن در نقاط دور افتاده هست 907 01:00:45,467 --> 01:00:48,346 چرا بايد اسپانيا و تاهيتي و ريو 908 01:00:48,386 --> 01:00:51,665 فقط براي من و تو يه اسم باشن 909 01:00:51,705 --> 01:00:55,144 من ميدونم که مردمي هستن که ما از ديدنشون خوشحال ميشيم 910 01:00:55,184 --> 01:00:58,303 پس بگو چرا بلند نميشيم و اونجا نميريم 911 01:00:58,343 --> 01:01:01,942 بريم به اون جاهاي افسانه اي 912 01:01:04,421 --> 01:01:07,340 مثل بانگکوک و هنک کنگ و پاريس و ونيز 913 01:01:07,380 --> 01:01:10,499 توکيو و کايرو و ليزبون و لندن 914 01:01:10,539 --> 01:01:13,698 سيام، سينا وينا، ورونا 915 01:01:13,738 --> 01:01:16,537 جاوا، جاماييکا بمبئي، بارسلونا 916 01:01:16,577 --> 01:01:20,776 اون جاهاي افسانه اي رو بهم نشون بده 917 01:01:20,816 --> 01:01:26,254 جاهايي که بايد ببينيم 918 01:01:46,168 --> 01:01:48,567 اين اتاق شماست 919 01:01:50,087 --> 01:01:53,286 شومينه، حموم هم اونجاست 920 01:01:53,326 --> 01:01:55,645 اتاق نشيمن اين طرفه - متشکرم - 921 01:01:55,685 --> 01:01:58,124 ممنونم 922 01:01:58,164 --> 01:02:00,284 اينو ببين عزيزم 923 01:02:00,324 --> 01:02:02,443 امشب شب داغي تو وگاسه 924 01:02:09,921 --> 01:02:13,160 کار ديگه اي ميتونم براتون انجام بدم؟ - نه خيلي ممنون - 925 01:02:13,200 --> 01:02:16,559 ميخواين براتون يه کم يخ بيارم؟ - نه ممنونم - 926 01:02:16,599 --> 01:02:18,558 اهل کجا هستي؟ - آلمان - 927 01:02:18,598 --> 01:02:20,558 عاليه 928 01:02:20,598 --> 01:02:23,997 من يکي از طرفدارهاي پر و پا قرص شما هستم - خيلي عاليه، شب بخير - 929 01:02:28,795 --> 01:02:30,754 ...سنداش 930 01:02:30,794 --> 01:02:34,433 فکر نميکني يه کم تو نوشيدن زياده روي کردي؟ 931 01:02:34,473 --> 01:02:37,153 نه به نظرم باز هم بايد بخورم 932 01:02:37,193 --> 01:02:39,992 مشکلت چيه؟ 933 01:02:40,032 --> 01:02:42,151 من فقط ميخوام با هم باشيم 934 01:02:42,191 --> 01:02:45,670 ما با هميم عزيزم، ببين - منظورم تو يه حالت عاديه - 935 01:02:45,710 --> 01:02:48,189 ما يه بچه داريم و اگه تو رو روي سن نبينم 936 01:02:48,229 --> 01:02:51,188 ديگه نميتونم تو رو ببينم - خوب تو هم اينجايي - 937 01:02:51,228 --> 01:02:54,467 ضبط، اجرا، فيلمبرداري حضور در ملا عام 938 01:02:54,507 --> 01:02:58,386 چرا نميتونيم توي خونه بمونيم؟ - عزيزم اين کارها شغل منه - 939 01:02:59,426 --> 01:03:02,305 پس من چي؟ - تو هم اينجايي مگه نه؟ - 940 01:03:02,345 --> 01:03:05,384 آره با اونا - اين بخشي از زندگي منه - 941 01:03:05,424 --> 01:03:08,383 مثل مري که يه بخشي از زندگي تو بود حالا يه بخشي از زندگي ماست 942 01:03:08,423 --> 01:03:11,102 اونها خانواده ي ما هستن چه بخوايم چه نخوايم 943 01:03:11,142 --> 01:03:13,341 من نميتونم به خاطر تور تو کارم رو متوقف کنم 944 01:03:13,381 --> 01:03:15,461 چرا ميتوني - نميتونم - 945 01:03:15,501 --> 01:03:17,660 ميتوني - من يه بازيگرم - 946 01:03:17,700 --> 01:03:19,660 بازي تو فيلم شغل منه 947 01:03:19,700 --> 01:03:21,939 بوس کردن تروي داناهيو بازيگري نيست 948 01:03:21,979 --> 01:03:25,578 آره؟ پس خودت سعي کن 949 01:03:25,618 --> 01:03:28,137 چه صورتي 950 01:03:44,332 --> 01:03:46,291 بايد در رو قفل کني - چرا؟ - 951 01:03:46,331 --> 01:03:48,811 قبل از اين که کسي بياد تو - کسي نمياد - 952 01:03:48,851 --> 01:03:51,330 ديروز وقتي داشتم دوش ميگرفتم چارلي يهو اومد تو 953 01:03:51,370 --> 01:03:53,569 چي ميخواست؟ 954 01:03:53,609 --> 01:03:56,208 ميخواست بدونه ساندويچ گوشت گاو و ذرت ميخوام 955 01:03:58,408 --> 01:04:01,607 ميخواستي؟ - عزيزم - 956 01:04:06,005 --> 01:04:08,765 فقط من و تو اينجاييم 957 01:04:10,324 --> 01:04:13,563 بابي، ببخشيد در مورد کمپاني وار درست ميگفتم 958 01:04:13,603 --> 01:04:17,082 سخنرانيت رو بعد از تورآماده کن ميري به اسکار رفيق 959 01:04:17,122 --> 01:04:21,960 تو نامزد شدي - ايول - 960 01:04:22,000 --> 01:04:23,440 خداي من 961 01:04:24,480 --> 01:04:28,159 ونامزدها عبارتند از نيک آدامز در شفق افتخار 962 01:04:29,278 --> 01:04:32,837 بابي درين در کاپيتان نيومن ام دي 963 01:04:34,197 --> 01:04:36,196 ملوين داگلاس در هاد 964 01:04:37,596 --> 01:04:41,514 هيوگ گريفيت در تام جونز 965 01:04:41,554 --> 01:04:43,554 و جان هاستون در کاردينال 966 01:04:44,714 --> 01:04:46,713 ...و برنده 967 01:04:51,671 --> 01:04:53,871 ملوين داگلاس؟ ملوين داگلاس؟ 968 01:04:53,911 --> 01:04:56,830 اين همه من سر صحنه حرص خوردم بعد جايزه رو به اون ميدن 969 01:04:56,870 --> 01:04:59,269 زيپم رو باز ميکني لطفا 970 01:04:59,309 --> 01:05:01,508 تو به مردم اهميت نميدي هاد" 971 01:05:01,548 --> 01:05:03,708 "تو به اونها اصلا اهميت نميدي 972 01:05:10,226 --> 01:05:12,185 من شنيدم که داره ميميره 973 01:05:12,225 --> 01:05:14,904 به خاطر همدردي بهش راي دادن - داره ميميره؟ من دارم ميميرم - 974 01:05:14,944 --> 01:05:17,623 قبل از اين که اون بميره من ميميرم همدردي با من چي شد پس؟ 975 01:05:17,663 --> 01:05:20,263 تو کارت رو خوب انجام دادي 976 01:05:20,303 --> 01:05:23,981 انگشتت رو بچرخون آلما" "مثل کاري که دکترها ميکنن 977 01:05:24,021 --> 01:05:27,340 همين که نامزد شدي خودش کلي افتخاره من تا حالا نامزد نشدم 978 01:05:27,380 --> 01:05:30,220 همه ي دوستاي هاليووديت احتمالا بر عليه من راي دادن 979 01:05:30,260 --> 01:05:33,059 من به تو راي دادم بابي - وقت ماشين کيه؟ - 980 01:05:33,099 --> 01:05:35,378 باشه حالا ببين همه ي سيليها و پوزخندها 981 01:05:35,418 --> 01:05:36,978 من شدم يه جوک 982 01:05:37,018 --> 01:05:39,097 اما نه مثل تو يه جوک بزرگ 983 01:05:39,137 --> 01:05:42,776 وارن بيتي اونجاست با لسلي کارون نامزد بهترين بازيگر زن 984 01:05:42,816 --> 01:05:44,495 و من اونجام با گيدجت 985 01:05:44,535 --> 01:05:46,695 لسلي کارون نمايشهاش گيشه اي نيست 986 01:05:46,735 --> 01:05:49,974 مردم به اون اهميتي نميدن 987 01:05:50,014 --> 01:05:52,733 فقط مردم برانکس به اسکار اهميت ميدن 988 01:05:52,773 --> 01:05:56,212 ملوين داگلاس با يه زن عضو کنگره ي آمريکا ازدواج کرده و من با تمي 989 01:05:56,252 --> 01:05:59,491 چهل سال طول کشيد که ملوين داگلاس به همچبن جايي برسه 990 01:05:59,531 --> 01:06:01,530 بايد خوشحال باشي که در کمترين زمان ممکن تونستي 991 01:06:05,009 --> 01:06:07,968 ميدوني چيه؟ شايد بايد برگردم به تور 992 01:06:08,008 --> 01:06:11,367 خيلي عاليه بابي !خيلي عالي 993 01:06:11,407 --> 01:06:13,766 مثل هميشه ميخواي من و داد رو تنها بذاري 994 01:06:13,806 --> 01:06:15,766 وقتي روي سن هستي همه چي واقعيه 995 01:06:15,806 --> 01:06:18,045 مخاطبها اونجا هستن ميتوني حسشون کني 996 01:06:18,085 --> 01:06:22,364 شايد مخاطبهاي فيلم عاقل ترن - اون واقعيه - کلوبها واقعين 997 01:06:22,404 --> 01:06:25,043 مثل اون فيلمهاي مزخرف نيست 998 01:06:25,083 --> 01:06:29,282 فقط يه چيز دارم بهت بگم آقاي واقع بين 999 01:06:29,321 --> 01:06:31,361 !موهات کجه 1000 01:06:31,401 --> 01:06:34,800 هر وقت من رفتم روي سن تو سعي کردي من رو خراب کني 1001 01:06:34,840 --> 01:06:38,519 ميگي روي دماغت جوشه !ديگه اعصاب من داره خورد ميشه 1002 01:06:38,559 --> 01:06:41,038 چي کار ميکني؟ - به نظرت دارم چي کار - ميکنم؟ 1003 01:06:41,078 --> 01:06:44,077 نه تو اين کار رو نميکني 1004 01:06:44,117 --> 01:06:47,716 تو من رو ترک نميکني !من ترکت ميکنم 1005 01:06:47,756 --> 01:06:51,115 ماشينها، لباسها، مو بازيگرها 1006 01:06:51,155 --> 01:06:53,274 حالم از همشون به هم ميخوره 1007 01:06:53,314 --> 01:06:55,274 من از اينجا ميرم 1008 01:06:55,314 --> 01:06:58,033 تو اينجا ميموني چون بايد از داد مراقبت کني 1009 01:06:58,073 --> 01:07:00,112 پرستار اينجا هست 1010 01:07:01,512 --> 01:07:04,511 تو يه شانس براي خوشحالي داشتي و خرابش کردي 1011 01:07:06,550 --> 01:07:08,669 ...تو 1012 01:07:09,709 --> 01:07:11,988 !برگرد اينجا 1013 01:07:13,028 --> 01:07:17,947 فکرکردي پيدا کردن کسي که عاشقت باشه آسونه؟ 1014 01:07:17,987 --> 01:07:23,945 يه دماغ گنده، خودمحور، زشت طاس، يه عوضي با يه قلب داغون 1015 01:08:25,606 --> 01:08:27,605 عزيزم 1016 01:08:31,044 --> 01:08:33,204 شايد تو راست بگي 1017 01:08:33,244 --> 01:08:37,002 شايد در مورد آدمهاي اطرافمون داري راست ميگي 1018 01:08:37,042 --> 01:08:39,322 شايد بايد فقط خودمون باشيم 1019 01:08:53,078 --> 01:08:56,956 بابا موهات رو پيدا کردم 1020 01:08:56,996 --> 01:08:59,076 خيلي خوبه چون يه جايي جاش گذاشته بودم 1021 01:09:03,914 --> 01:09:06,194 من براي مدتي خونه موندم 1022 01:09:06,233 --> 01:09:08,793 دهه ي شصت داشت به سرعت حرکت ميکرد 1023 01:09:08,833 --> 01:09:11,272 داد داشت بزرگ ميشد 1024 01:09:11,312 --> 01:09:14,111 من و سندي چند تا فيلم با هم بازي کرديم 1025 01:09:14,151 --> 01:09:17,710 صحنه ي موزيک داشت مثل کشور عوض ميشد 1026 01:09:17,750 --> 01:09:21,429 کلوبها داشتن از دور خارج ميشدن و استوديومهاي بزرگ وارد کار ميشدن 1027 01:09:21,469 --> 01:09:25,668 من ناگهان از ديد افتادم سن هاي من داشت ناپديد ميشد 1028 01:09:25,708 --> 01:09:29,226 من سعي کردم آهنگهاي جديد بنويسم و بيشتر درگير سياست بشم 1029 01:09:29,266 --> 01:09:31,666 چون کشور ما در جنگ بود 1030 01:09:32,785 --> 01:09:35,025 ولي حقيقت اين بود که من يه خواننده ي طاس بودم 1031 01:09:35,065 --> 01:09:38,943 چه کسي سالها ميمونه و کي بايد بميره 1032 01:09:38,983 --> 01:09:40,943 چرا کندي؟ 1033 01:09:40,983 --> 01:09:44,262 مثل همه ي مردم اين کشور من از ديوونه بازي خسته شدم 1034 01:09:44,302 --> 01:09:46,781 ترور رئيس جمهور ما، ويتنام آشوب 1035 01:09:46,821 --> 01:09:49,500 من دنبال يه راه نجات از همه ي اينهام 1036 01:09:49,540 --> 01:09:52,179 و بعد يکي به اسم بابي 1037 01:09:52,219 --> 01:09:56,378 حالا يه آدم خوب که احساساتيه 1038 01:09:56,418 --> 01:09:59,897 کي اهميت ميده من خودم رو وقف اين مرد کردم 1039 01:09:59,937 --> 01:10:02,176 به نظر من اون آخرين اميد اين کشوره 1040 01:10:03,016 --> 01:10:04,176 بريد و راي بديد 1041 01:10:04,216 --> 01:10:06,695 تا وقتي اون بابي کندي باشه ممکنه کشور رو نجات بده 1042 01:10:06,735 --> 01:10:08,934 من و سندي بيشتر از هم دور ميشديم 1043 01:10:10,014 --> 01:10:13,253 بابي چرا هر شب يه آهنگ رو ميخوني؟ 1044 01:10:15,332 --> 01:10:17,052 خسته کننده نيست؟ 1045 01:10:17,092 --> 01:10:18,611 خوب اين يه نمايشه 1046 01:10:18,651 --> 01:10:21,490 توقع داري که هر شب يه آهنگ جديد بخونم؟ 1047 01:10:21,530 --> 01:10:23,570 چرا نه؟ من هيشه يه فيلم بازي نميکنم 1048 01:10:23,610 --> 01:10:26,729 خوب راستش رو بخواي اين کار رو ميکني 1049 01:10:26,769 --> 01:10:27,889 !ببخشيد 1050 01:10:27,929 --> 01:10:31,927 ولي فکر ميکنم بدونم امروزه مردم چي ميخوان 1051 01:10:31,967 --> 01:10:34,686 شايد توي موسيقي متخصص باشي 1052 01:10:34,726 --> 01:10:39,645 ولي من چندين سال تجربه ي بازيگري دارم 1053 01:10:39,685 --> 01:10:41,644 بد نيست سندي 1054 01:10:41,684 --> 01:10:44,683 اگه بهتر از اين صحبت کني از اين بهتر هم ميشه 1055 01:10:48,722 --> 01:10:50,282 خواهرم اومد که با ما بمونه 1056 01:10:50,322 --> 01:10:53,921 ولي دليل واقعيش براي اومدن چيزي بود که من نميتونستم تصورش رو هم بکنم 1057 01:10:53,961 --> 01:10:58,799 گوش کن بابي اين که من اومدم اينجا تا با تو بمونم دليلي داره 1058 01:10:58,839 --> 01:11:00,798 چه دليلي؟ 1059 01:11:01,838 --> 01:11:05,517 شنيدم ميخواي وارد سياست شي هنوز درباره اش فکر کردي؟ 1060 01:11:05,557 --> 01:11:08,476 بهش رسيدگي ميکنم اونها از من خواستن 1061 01:11:08,516 --> 01:11:11,075 ميدوني چطور روزنامه ها مردم رو لکه دار ميکنن 1062 01:11:11,115 --> 01:11:14,554 با گذشتشون وقتي ميخوان کاري رو انجام بدن؟ 1063 01:11:14,594 --> 01:11:16,834 آره خوب که چي؟ 1064 01:11:16,874 --> 01:11:22,112 يه چيزي درباره ي گذشته ي تو هست که فکر کنم بالاخره بايد بدوني 1065 01:11:22,152 --> 01:11:24,151 درباره ي چي حرف ميزني؟ 1066 01:11:24,991 --> 01:11:26,671 درباره ي پولي 1067 01:11:27,670 --> 01:11:30,229 اون، اون چيزي که تو فکر ميکني نيست بابي 1068 01:11:30,269 --> 01:11:32,749 اون بهترين مادر روي زمين بود 1069 01:11:32,789 --> 01:11:35,508 درسته چون مادر من بود و ميدونم که همين طوره 1070 01:11:35,548 --> 01:11:39,307 پس حرفت رو پس بگير - اون يک مادر عالي بود - 1071 01:11:39,347 --> 01:11:43,066 ولي تو الان بايد واقعيت رو بدوني 1072 01:11:43,106 --> 01:11:45,145 حقيقت درباره ي مادرت 1073 01:11:46,664 --> 01:11:48,504 ...حقيقت اينه که 1074 01:11:49,544 --> 01:11:52,583 پولي مادر تو نبود 1075 01:11:53,622 --> 01:11:55,622 سم پدرت نبود 1076 01:11:58,021 --> 01:12:00,020 تو برادر من نيستي بابي 1077 01:12:05,459 --> 01:12:09,417 ما قسم خورديم که نذاريم تو بفهمي 1078 01:12:13,936 --> 01:12:16,215 پولي مادر من بود 1079 01:12:18,015 --> 01:12:20,014 نه مادر تو 1080 01:12:22,813 --> 01:12:25,732 اون مادربزرگت بود 1081 01:12:27,932 --> 01:12:29,251 ...عزيزم 1082 01:12:30,691 --> 01:12:32,570 من خواهرت نيستم 1083 01:12:37,729 --> 01:12:39,888 بابي من مادرت هستم 1084 01:12:42,927 --> 01:12:47,206 ما عهد بستيم که نذاريم تو بفهمي 1085 01:12:48,046 --> 01:12:49,725 اون شوخي ميکنه؟ 1086 01:12:49,765 --> 01:12:52,964 اون 17 سالش بود که تو رو حامله شد 1087 01:12:53,004 --> 01:12:57,043 من نميخواستم تو يه حرومزاده باشي براي همين يه مادر بهت دادم 1088 01:12:57,083 --> 01:12:59,122 اونجوري کسي به تو حرومزاده نميگفت 1089 01:12:59,162 --> 01:13:01,002 اون نميتونست تو رو به کس ديگه اي بده 1090 01:13:01,042 --> 01:13:04,681 وقتي زمان به دنيا اومدنت رسيد 1091 01:13:04,721 --> 01:13:08,359 مادرم من رو برد به برانکس جايي که هيچ کس ما رو نميشناخت 1092 01:13:08,399 --> 01:13:14,358 و وقتي برگشتيم اون گفت بچه مال اونه نه مال من 1093 01:13:14,398 --> 01:13:16,357 من اونجوري ميتونستم نگهت دارم 1094 01:13:16,397 --> 01:13:18,956 ميفهميد داريد به من چي ميگيد؟ 1095 01:13:18,996 --> 01:13:20,956 ما اين کار رو کرديم که ازت محافظت کنيم بابي 1096 01:13:20,996 --> 01:13:24,395 تو الان به من احتياج داري من ميتونم به خاطر تو اينجا باشم 1097 01:13:24,435 --> 01:13:26,474 تو گمشدي 1098 01:13:26,514 --> 01:13:30,793 تو ميتوني مادري رو داشته باشي که هيچ وقت نداشتي 1099 01:13:37,151 --> 01:13:40,230 اون زن که در آغوشته کيه 1100 01:13:46,548 --> 01:13:49,467 همه ي لباس پوشيدنها به خاطر آسيب به توئه؟ 1101 01:13:55,265 --> 01:13:58,024 پدرم کي بود؟ 1102 01:13:58,064 --> 01:13:59,624 بابي 1103 01:14:00,663 --> 01:14:03,183 من با پسرهاي زيادي بودم 1104 01:14:03,223 --> 01:14:05,542 پدرم کي بود؟ 1105 01:14:23,816 --> 01:14:27,415 من ميدونم اون دنبال چيه 1106 01:14:29,015 --> 01:14:32,454 يه چيزهايي هست که من نميتونم قبول کنم 1107 01:14:37,412 --> 01:14:42,970 يکي از اونها اندوه رختخوابه 1108 01:14:50,088 --> 01:14:54,887 اون سر وقت مياد 1109 01:14:58,646 --> 01:15:03,164 من نميتونم موافقت کنم 1110 01:15:04,924 --> 01:15:10,922 درخشش رو از کفشهات پاک کن 1111 01:15:12,721 --> 01:15:18,680 اندوه رختخواب رو ببر 1112 01:17:57,631 --> 01:18:00,550 سناتور چطوري با آقاي همفري روبرو ميشين؟ 1113 01:18:00,590 --> 01:18:04,069 و پيشينه ي او؟ 1114 01:18:04,109 --> 01:18:06,668 ما فقط ميخوايم براش بجنگيم 1115 01:18:07,908 --> 01:18:10,907 سناتور کندي تير خوردن چطور ممکنه؟ 1116 01:18:10,947 --> 01:18:12,906 چطور ممکنه؟ 1117 01:18:54,693 --> 01:18:56,693 ...چارلي 1118 01:19:05,130 --> 01:19:08,129 چطوري؟ 1119 01:19:13,328 --> 01:19:17,047 چطور ميتونم همون مزخرفات قديمي رو بخونم وقتي هزاران بچه ي آمريکايي 1120 01:19:17,087 --> 01:19:19,846 سرشون رو دارن توي شاليزارهاي برنج از دست ميدن؟ 1121 01:19:19,886 --> 01:19:22,725 همه دارن به ما دروغ ميگن دولت هر روز داره به ما دروغ ميگه 1122 01:19:22,765 --> 01:19:25,484 پاياني براي اين جنگ نيست رئيس جمهور به ما دروغ ميگه 1123 01:19:25,524 --> 01:19:27,563 همون آدمهايي که بهشون اعتماد داريم دارن به ما دروغ ميگن 1124 01:19:27,603 --> 01:19:30,123 تو الان هيجان زده اي - نه اين طور نيست - 1125 01:19:30,163 --> 01:19:33,162 بابي کندي حقيقت رو گفت و ببين چه بلايي سرش آوردن 1126 01:19:33,202 --> 01:19:38,000 ببين با زماني که داشت چي کار کرد اون وقت خودش رو تلف نکرد 1127 01:19:38,040 --> 01:19:40,399 داري اينجا چي کار ميکني؟ 1128 01:19:40,439 --> 01:19:42,559 سندي دلش برات تنگ شده 1129 01:19:42,599 --> 01:19:44,598 داد دلش برات تنگ شده 1130 01:19:50,436 --> 01:19:52,476 چه سالي نينا رو ديد؟ 1131 01:19:52,516 --> 01:19:56,155 يادم نيست فکر کنم 1930 1132 01:19:56,195 --> 01:19:58,914 ميدوني پدر من کيه چارلي؟ 1133 01:19:58,954 --> 01:20:01,993 نه بابي نميدونم 1134 01:20:03,272 --> 01:20:05,272 خيلي دوست داشتم بدونم اون کيه 1135 01:20:07,031 --> 01:20:09,950 ...بابي من 1136 01:20:09,990 --> 01:20:12,910 ميدونم که آدم دانشگاهي نيستم 1137 01:20:12,950 --> 01:20:16,908 ولي هميشه حس کردم که پدرتم 1138 01:20:16,948 --> 01:20:20,387 چارلي تو از پدر هم براي من بيشتر بودي 1139 01:20:20,427 --> 01:20:22,387 فقط ميخوام بدونم اون کيه 1140 01:20:22,427 --> 01:20:26,505 اگه بيشتر از اين اينجا بموني داد هم همين چيز رو درباره ي تو ميگه 1141 01:20:29,624 --> 01:20:31,624 تو ممکنه ندوني پدرت کيه 1142 01:20:31,664 --> 01:20:34,703 ولي دو تا مادر داشتي 1143 01:20:34,743 --> 01:20:39,102 که هر دو تاشون عالين تا حالا فکر کردي که چقدر براي اون سخت بود؟ 1144 01:20:39,142 --> 01:20:43,060 که نتونه به کسي بگه که تو پسرشي؟ 1145 01:20:43,100 --> 01:20:46,739 اگه ميخواي خودت رو پيدا کني برگرد به روي سن 1146 01:20:46,779 --> 01:20:50,018 تو بابي درين هستي - اين اونيه که قبلا بودم - 1147 01:20:50,058 --> 01:20:54,577 باشه، تو والدن رابرت کساتو هستي 1148 01:20:54,617 --> 01:20:58,096 نه چارلي من حتي اون هم نيستم 1149 01:20:58,136 --> 01:21:01,255 شايد تو هر دوشوني 1150 01:21:08,493 --> 01:21:11,052 بوم بوم بايد برنامه اجرا کنيم 1151 01:21:11,092 --> 01:21:13,051 !زود باشيد 1152 01:21:17,010 --> 01:21:21,569 من بهشون ميگم که بدونن 1153 01:21:21,609 --> 01:21:25,487 من نه مادري دارم نه پدري من خودم رو دارم 1154 01:21:25,527 --> 01:21:28,926 اين چيزيه که من دارم 1155 01:21:28,966 --> 01:21:32,405 بيا و آهنگ ساده اي درباره ي آزادي بخون 1156 01:21:34,445 --> 01:21:37,804 طوري بخون که انگار تا الان نخوندي 1157 01:21:37,844 --> 01:21:40,243 !آهنگ عاشق رويايي رو بخون 1158 01:21:40,283 --> 01:21:45,361 بذار همه ي فضا رو پر کنه به همه ي مردم بگو 1159 01:21:46,321 --> 01:21:50,080 ما مردمي که اينجا هستيم جنگ رو نميخوايم 1160 01:21:52,039 --> 01:21:55,838 هفتصد ميليون انسان به من گوش ميديد؟ 1161 01:21:57,238 --> 01:22:01,196 بيشتر چيزهايي که ميخونيد پر از دروغه 1162 01:22:01,236 --> 01:22:03,236 !شلب شلوب رو بخون 1163 01:22:05,035 --> 01:22:07,035 اين چيه؟ 1164 01:22:07,075 --> 01:22:08,874 مسخره بازيه؟ 1165 01:22:11,673 --> 01:22:14,272 بابي داري مثل هيپيها ميخوني 1166 01:22:14,312 --> 01:22:16,432 من وقت زيادي ندارم من دارم ميميرم 1167 01:22:16,472 --> 01:22:18,911 تمومش کن ديگه نميخوام اون مزخرفات رو ازت بشنوم 1168 01:22:18,951 --> 01:22:21,870 اون مزخرف نيست - اون واقعيته ما هممون داريم ميميريم - 1169 01:22:21,910 --> 01:22:23,869 من درباره ي اين صحبت نميکنم 1170 01:22:23,909 --> 01:22:27,628 هر روزي که من زندگي ميکنم يه معجزه اس - ميدونم قرار نبوده تا 16 سالگي عمر کني - 1171 01:22:27,668 --> 01:22:30,427 من رو مسخره نکن استيو - من تو رو مسخره نميکنم - 1172 01:22:30,467 --> 01:22:34,946 وقتي براي دو هزارمين بار يه چيز رو ميگي توقع داري عکس العمل من چي باشه؟ 1173 01:22:34,986 --> 01:22:37,225 اونها من رو روي سن هو کردن 1174 01:22:37,265 --> 01:22:40,065 انگار دارم اون پولهاي مسخرشون رو حروم ميکنم 1175 01:22:40,105 --> 01:22:43,983 اونها ميخوان آهنگ عاشق رويايي رو بشنون اونها هنوز آمادگي پذيرش تو رو با اين وضع ندارن 1176 01:22:44,023 --> 01:22:46,623 من رو همين طور که هستم بايد بخوان وگرنه من هم اونها رو نميخوام 1177 01:22:46,662 --> 01:22:49,542 بابي در عرض 7 سال توي 10 تا فيلم بازي کردي 1178 01:22:49,582 --> 01:22:53,101 دو تا جايزه ي گرمي بردي هفت تا از آهنگات جزو 10 آهنگ برتر شده 1179 01:22:53,141 --> 01:22:55,820 نامزد اسکار شدي 1180 01:22:55,860 --> 01:22:58,259 ديگه چي ميخواي؟ 1181 01:22:58,299 --> 01:23:00,778 فقط ميخوام خودم رو پيدا کنم همين 1182 01:23:01,858 --> 01:23:04,937 همه ميدونن تو کي هستي 1183 01:23:04,977 --> 01:23:07,416 ولي ادامه بده 1184 01:23:08,216 --> 01:23:10,215 وقتي خودت رو پيدا کردي باهام تماس بگير 1185 01:23:10,255 --> 01:23:12,295 تا بفهميم کجاييم 1186 01:23:15,614 --> 01:23:17,613 ...استيو 1187 01:23:19,133 --> 01:23:21,572 فکر نميکني که من ديوونه شدم؟ 1188 01:23:29,289 --> 01:23:31,769 ساعتم داره کند کار ميکنه 1189 01:23:35,328 --> 01:23:37,327 بهتره درستش کنم 1190 01:23:45,405 --> 01:23:47,404 وقتت تموم شده يعني چي؟ 1191 01:23:47,444 --> 01:23:49,843 درباره ي چي صحبت ميکني؟ 1192 01:23:50,883 --> 01:23:54,882 دوستم گره گوري گفت وقت من تموم شده 1193 01:23:54,922 --> 01:23:58,640 اون چرنده 1194 01:23:58,680 --> 01:24:01,720 اين رو دستت کن تا بتوني بيشتر عمر کني 1195 01:24:05,398 --> 01:24:07,718 من زياد عمر ميکنم؟ 1196 01:24:07,758 --> 01:24:09,717 البته 1197 01:24:09,757 --> 01:24:14,036 ولي بايد هميشه باورش داشته باشي بابي 1198 01:24:14,076 --> 01:24:17,915 تا وقتي که باورش داشته باشي اون حقيقت داره 1199 01:24:35,189 --> 01:24:37,149 سلام 1200 01:24:37,189 --> 01:24:39,188 تو برگشتي 1201 01:24:40,668 --> 01:24:42,667 حالت چطوره؟ 1202 01:24:46,706 --> 01:24:49,505 انگار يه نفر دستش رو کرده توي سينه ي من 1203 01:24:49,545 --> 01:24:51,544 اونا ميگن خوب ميشه 1204 01:24:51,584 --> 01:24:53,904 اونا هر دو دريچه رو تعويض کردن 1205 01:24:57,263 --> 01:24:59,262 اين آخريش نيست چارلي 1206 01:25:01,021 --> 01:25:03,821 اون فقط يه مشاوره ي پزشکيه 1207 01:25:03,861 --> 01:25:06,220 بايد بخوري - بايد غذا بخورم؟ - 1208 01:25:06,260 --> 01:25:08,259 آره 1209 01:25:09,539 --> 01:25:11,498 هنوز نميتوني اين رو بخوري 1210 01:25:11,538 --> 01:25:14,377 ولي ميخوام يه چيزي داشته باشي که بهش نگاه کني 1211 01:25:14,417 --> 01:25:16,377 اون چي هست؟ - ماني کاتي - 1212 01:25:16,417 --> 01:25:18,776 يه ماني کاتي خوب 1213 01:25:18,816 --> 01:25:23,375 و نينا اسپاگتي خودش رو از نيويورک فرستاده 1214 01:25:23,415 --> 01:25:27,693 اسپاگتي نينا؟ ميخواي من رو بکشي چارلي؟ 1215 01:25:27,733 --> 01:25:30,013 دلش برات تنگ شده بابي 1216 01:25:33,332 --> 01:25:37,650 من به اون و سندي و بقيه ميگم که حالت خوبه 1217 01:25:45,008 --> 01:25:48,287 نه ساعت توي اتاق جراحي و حالا داره نفس ميکشه 1218 01:25:48,327 --> 01:25:50,526 من فقط يه چيز براي گفتن دارم 1219 01:25:50,566 --> 01:25:53,685 من با دکتر اندرتي شرط بستم با اون دکتر پير مردني 1220 01:25:53,725 --> 01:25:57,444 شگفت زده ميشه اگه ببينه تو سن 36 سالگيم اين کار رو کردم 1221 01:26:03,442 --> 01:26:05,482 اون رو بر ندار اون واسه تو نيست 1222 01:26:10,960 --> 01:26:13,039 تولدت مبارک 1223 01:26:13,079 --> 01:26:16,318 ممنونم نينا، خوشگل شدي چه لباس قشنگي 1224 01:26:16,358 --> 01:26:19,317 دوستش داري؟ من براي تولدت پوشيدمش 1225 01:26:19,357 --> 01:26:23,636 ميخواستم بدوني که مادرت ميتونه يه زن درجه يک باشه 1226 01:26:24,676 --> 01:26:26,395 چيه بابي؟ 1227 01:26:27,515 --> 01:26:29,114 چيه بابي؟ 1228 01:26:30,074 --> 01:26:32,633 ميدونم چرا اون رو به من گفتي 1229 01:26:32,673 --> 01:26:34,553 يه لحظه صبر کن 1230 01:26:37,392 --> 01:26:39,351 سلام - اون عالي نشده؟ - 1231 01:26:39,391 --> 01:26:41,471 نه؟ - چرا عاليه - 1232 01:26:41,511 --> 01:26:44,630 اون تا صد سالگي هم عمر ميکنه 1233 01:26:44,670 --> 01:26:47,749 همه ي روز رو داشتم دنبالت ميگشتم 1234 01:26:47,789 --> 01:26:51,068 نه دروغ نگو - دروغ نميگم - 1235 01:26:51,108 --> 01:26:54,147 خيلي خوب به نظر مياي - احساس خوبي دارم - 1236 01:26:54,187 --> 01:26:56,146 از لحاظ فيزيکي حالم خوبه 1237 01:26:56,186 --> 01:27:01,385 از وقتي که يادم مياد الان اولين باريه که ميتونم راحت نفس بکشم 1238 01:27:02,744 --> 01:27:04,744 داد دلش برات تنگ شده 1239 01:27:06,983 --> 01:27:08,982 من هم دلم برات تنگ شده 1240 01:27:11,661 --> 01:27:13,701 من بهت افتخار ميکنم عزيزم 1241 01:27:13,741 --> 01:27:16,460 من واقعا دارم سعيم رو ميکنم بابي - ميدونم - 1242 01:27:16,500 --> 01:27:19,419 تو به خاطر اين نرفتي چيزاي بيشتري هست 1243 01:27:20,419 --> 01:27:24,697 من اوني که تو ميخواي نيستم من روشنفکر نيستم، مثل تو باهوش نيستم 1244 01:27:24,737 --> 01:27:26,857 تو 10 برابر از من باهوش تري 1245 01:27:28,256 --> 01:27:31,055 ببين چي داريم 1246 01:27:33,815 --> 01:27:36,534 ميخواي دوباره بخوني؟ - دوست دارم بخونم - 1247 01:27:36,574 --> 01:27:40,693 فقط نميدونم هنوز به هو شدن عادت کردم يا نه 1248 01:27:40,733 --> 01:27:43,732 تو نميتوني اونها رو مقصر بدوني اونها نميفهمن 1249 01:27:43,772 --> 01:27:45,491 تو هميشه جلوتر از زمان خودت هستي 1250 01:27:46,531 --> 01:27:49,730 اونا خيلي سطحي نگرن مردم چيزي رو که مي بينن ميشنون 1251 01:27:51,449 --> 01:27:53,889 ...ميدونم 1252 01:27:54,808 --> 01:27:57,967 چي گفتي؟ - که نميتوني اونها رو مقصر بدوني - 1253 01:27:58,007 --> 01:28:01,526 نه نه نه درباره ي اين که مردم چي ميشنون؟ 1254 01:28:01,566 --> 01:28:03,526 !بوم بوم 1255 01:28:03,566 --> 01:28:06,045 بوم بوم 1256 01:28:08,284 --> 01:28:10,283 من رو برگردون به وگاس 1257 01:28:12,203 --> 01:28:14,162 تو نميخواي برگردي به وگاس 1258 01:28:14,202 --> 01:28:17,961 چرا ميخوام برگردم به وگاس ميخوام برگردم روي سن 1259 01:28:18,001 --> 01:28:20,160 به من نگو که خودت رو پيدا کردي 1260 01:28:22,840 --> 01:28:25,079 من جانور کلوبهاي شبانه ام من عاشق اين کارم 1261 01:28:25,119 --> 01:28:27,918 صادقانه بايد بگم که توي اين کار از همه تو دنيا بهترم 1262 01:28:27,958 --> 01:28:31,517 تو خيلي فروتني ولي من نميخوام تو اونجا برگردي 1263 01:28:31,557 --> 01:28:33,516 اندفعه جواب ميده 1264 01:28:33,556 --> 01:28:36,675 ميتونم چيزي باشم که ميخوام ميتونم چيزي رو که ميخوام بگم ميتونم چيزي رو که ميخوام بخونم 1265 01:28:36,715 --> 01:28:39,954 سندي اون رو گفت خيلي عالي هم گفت 1266 01:28:39,994 --> 01:28:40,914 چي؟ 1267 01:28:41,954 --> 01:28:43,833 مردم چيزي رو که مي بيننن ميشنون 1268 01:28:55,350 --> 01:29:00,988 جالبه، تو دختري نبودي که يکي مثل من بگيرتت 1269 01:29:01,028 --> 01:29:03,347 من يه خواننده از برانکس بودم 1270 01:29:03,387 --> 01:29:06,106 و تو يه ستاره ي سينما 1271 01:29:13,744 --> 01:29:16,063 بابي چه اتفاقي قراره براي من بيفته؟ 1272 01:29:18,303 --> 01:29:23,021 مهم نيست چه اتفاقي ميفته تو هميشه سندرا دي هستي 1273 01:29:47,654 --> 01:29:50,933 چرا نميتونم بازش کنم؟ - به خاطر اين که اين مثل هديه هاي قبليت نيست - 1274 01:29:50,973 --> 01:29:55,171 اين يه چيز ويژه است و هيچ کس نبايد بدونه تو اون رو داري 1275 01:29:55,211 --> 01:29:57,171 چي توشه؟ 1276 01:29:57,211 --> 01:30:01,609 دو ميليون دلار پول نقد ولي متاسفانه يه پول ائتلافيه 1277 01:30:01,649 --> 01:30:03,929 !پدر - نه - 1278 01:30:03,969 --> 01:30:06,608 اين چيزيه که ميخوام تو داشته باشيش 1279 01:30:06,648 --> 01:30:09,327 هيچ کس نبايد بدونه من اون رو دارم؟ حتي مامان؟ 1280 01:30:09,367 --> 01:30:12,606 نه مامان، نه چارلي نه عمه نينا، نه مادربزرگ 1281 01:30:12,646 --> 01:30:15,085 هيچ کس به جز من و تو اين يه رازه 1282 01:30:15,125 --> 01:30:17,485 کي ميتونم بازش کنم؟ 1283 01:30:19,884 --> 01:30:21,883 وقتي که من مردم 1284 01:30:24,003 --> 01:30:25,962 من نميخوام بميري پدر 1285 01:30:26,002 --> 01:30:29,321 خوب من با بقيه فرقي ندارم 1286 01:30:29,361 --> 01:30:32,360 فقط ممکنه زمان مرگ من زودتر برسه همين 1287 01:30:32,400 --> 01:30:35,119 پس من چي؟ - تو؟ - 1288 01:30:35,159 --> 01:30:37,159 ...تو وضعت خوب ميشه 1289 01:30:37,998 --> 01:30:40,757 اگه مردي باشي که من فکر ميکنم 1290 01:30:40,797 --> 01:30:45,796 من بايد براي خارج شدن از برانکس ميجنگيدم 1291 01:30:45,836 --> 01:30:50,235 ولي نه به اندازه ي سختي جنگي که تو بايد براي خارج شدن از بورلي هيلز انجام بدي 1292 01:31:05,110 --> 01:31:06,630 اونجا چي کار ميکني؟ 1293 01:31:07,469 --> 01:31:11,228 دنبال ضربان قلبم ميگردم - اصلا با مزه نبود - 1294 01:31:11,268 --> 01:31:14,467 لباس و موهام آماده اس؟ - آره - 1295 01:31:14,507 --> 01:31:17,586 نگران چيزي نباش 1296 01:31:19,186 --> 01:31:21,145 خيلي سر حال به نظر نمياي 1297 01:31:22,345 --> 01:31:25,504 اگه راستش رو بخواي چارلي خيلي گرمم نيست 1298 01:31:25,544 --> 01:31:29,343 بايد دوباره برم زير تيغ براي همين بايد زود پرواز کنيم 1299 01:31:29,383 --> 01:31:32,022 عفونت خون دارم اون واگير داره 1300 01:31:32,062 --> 01:31:35,701 ببين ما مجبور نيستيم اين کار رو بکنيم ميتونيم کنسلش کنيم 1301 01:31:35,741 --> 01:31:38,460 چارلي بايد آماده بشم 1302 01:31:41,579 --> 01:31:44,538 بايد مطمئن شم که جاي نينا جاي خوبيه 1303 01:31:47,897 --> 01:31:50,856 چارلي من بدون تو نميتونستم به اينجا برسم 1304 01:31:50,896 --> 01:31:54,495 تو يه قطار فراري بودي 1305 01:31:54,535 --> 01:31:57,214 فقط امشب به مقصد رسيدي - آره - 1306 01:31:57,254 --> 01:31:59,493 چارلي اونها هميشه بيشتر ميخوان 1307 01:32:20,847 --> 01:32:22,806 خانمها و آقايان 1308 01:32:22,846 --> 01:32:27,085 خوش آمد ميگوييم به بازگشت دوست قديميمان 1309 01:32:27,125 --> 01:32:29,724 يکي از بزرگترين هنرمندهاي اين کشور 1310 01:32:29,764 --> 01:32:34,083 نامزد اسکار برنده ي دو جايزه ي گرمي 1311 01:32:35,282 --> 01:32:38,481 !آهنگ عاشق رويايي رو بخون 1312 01:32:39,601 --> 01:32:43,280 هتل فلامينگو با افتخار تقديم ميکند 1313 01:32:45,239 --> 01:32:48,838 بابي درين افسانه اي 1314 01:32:59,635 --> 01:33:03,634 بيا و آهنگ ساده اي درباره ي آزادي بخون 1315 01:33:04,993 --> 01:33:07,832 طوري بخون که انگار تا الان نخوندي 1316 01:33:10,472 --> 01:33:14,830 بذارهمه ي فضا رو پر کنه به همه ي مردم بگو 1317 01:33:15,750 --> 01:33:19,229 ما مردمي که اينجا هستيم جنگ رو نميخوايم 1318 01:33:20,828 --> 01:33:24,387 هي تو آقاي سياه پوست صداي من رو ميشنوي؟ 1319 01:33:26,427 --> 01:33:29,706 من الماسها و يا بازيت رو نميخوام 1320 01:33:31,745 --> 01:33:36,144 من فقط ميخوام براي تو خودم باشم 1321 01:33:37,183 --> 01:33:41,382 و من زندگيم رو روش شرط ميبندم 1322 01:33:42,542 --> 01:33:46,261 بيا و آهنگ ساده اي درباره ي آزادي بخون 1323 01:33:47,780 --> 01:33:50,979 طوري بخون که انگار تا الان نخوندي 1324 01:33:53,139 --> 01:33:58,537 بذارهمه ي فضا رو پر کنه به همه ي مردم بگو 1325 01:33:58,577 --> 01:34:02,216 ما مردمي که اينجا هستيم جنگ رو نميخوايم 1326 01:34:03,935 --> 01:34:07,414 هفتصد ميليون انسان به من گوش ميديد؟ 1327 01:34:09,134 --> 01:34:12,493 بيشتر چيزهايي که ميخونيد پر از دروغه 1328 01:34:14,452 --> 01:34:19,730 ولي صحبتهاي تک به تک خورشيد ما نيست 1329 01:34:19,770 --> 01:34:23,329 بايد صبح بيدار شد وقتي طلوع ميکنيم 1330 01:34:25,449 --> 01:34:29,128 بيا و آهنگ ساده اي درباره ي آزادي بخون 1331 01:34:30,647 --> 01:34:34,246 طوري بخون که انگار تا الان نخوندي 1332 01:34:36,045 --> 01:34:41,324 بذارهمه ي فضا رو پر کنه به همه ي مردم بگو 1333 01:34:41,364 --> 01:34:45,123 ما مردمي که اينجا هستيم جنگ رو نميخوايم 1334 01:34:46,282 --> 01:34:49,761 شکي نيست که بعضي از مردم از جنگ لذت ميبرن 1335 01:34:51,801 --> 01:34:55,599 مثل رئيس جمهورها نخست وزيرها و شاهها 1336 01:34:55,639 --> 01:34:58,399 استيو تا الان کجا بودي؟ 1337 01:34:58,439 --> 01:35:00,798 ترافيک بود - بايد بياي داخل - 1338 01:35:00,838 --> 01:35:02,997 اينجا چه خبره؟ - اون برگشته - 1339 01:35:03,037 --> 01:35:07,076 بذاريد مردم چيزي رو که دوست دارن بخونن 1340 01:35:08,276 --> 01:35:11,795 بيا و آهنگ ساده اي درباره ي آزادي بخون 1341 01:35:11,835 --> 01:35:13,514 !آزادي 1342 01:35:13,554 --> 01:35:17,153 طوري بخون که انگار تا الان نخوندي 1343 01:35:17,193 --> 01:35:18,672 !آزادي 1344 01:35:18,712 --> 01:35:24,271 بذارهمه ي فضا رو پر کنه به همه ي مردم بگو 1345 01:35:24,311 --> 01:35:27,870 ما مردمي که اينجا هستيم جنگ رو نميخوايم 1346 01:35:28,789 --> 01:35:34,748 بذارهمه ي فضا رو پر کنه به همه ي مردم بگو 1347 01:35:34,787 --> 01:35:36,747 ما مردمي که اينجا هستيم 1348 01:35:36,787 --> 01:35:42,785 جنگ رو نميخوايم 1349 01:35:56,101 --> 01:35:58,060 مردم چيزي رو که مي بينن ميشنون 1350 01:35:59,260 --> 01:36:02,819 !آزادي!آزادي 1351 01:36:04,458 --> 01:36:08,257 !آزادي!آزادي 1352 01:36:09,457 --> 01:36:13,416 !آزادي!آزادي 1353 01:36:15,175 --> 01:36:18,694 !آزادي!آزادي 1354 01:36:20,534 --> 01:36:24,132 !آزادي!آزادي 1355 01:36:26,012 --> 01:36:27,971 !آزادي 1356 01:36:31,090 --> 01:36:33,330 !دوستت داريم بابي 1357 01:36:38,248 --> 01:36:40,287 متشکرم متشکرم 1358 01:36:43,287 --> 01:36:45,286 متشکرم لطفا بشينيد 1359 01:36:46,885 --> 01:36:49,045 از حضورتون ممنونم 1360 01:36:49,085 --> 01:36:51,764 بازگشت به لاس وگاس خيلي لذت بخشه 1361 01:36:51,804 --> 01:36:53,803 اميدوارم ميزهاي خوبي گيرتون اومده باشه 1362 01:36:55,443 --> 01:37:00,201 ممکنه براي مدتي برنامه اجرا نکنم 1363 01:37:00,241 --> 01:37:02,201 ميخوام يه کم وقفه توي کارم بندازم 1364 01:37:02,241 --> 01:37:07,639 بنابراين نميتونم برنامه ي عمومي اجرا کنم 1365 01:37:07,679 --> 01:37:11,318 کاري که خيلي وقته ميخواستم بکنم 1366 01:37:13,117 --> 01:37:19,515 و ميخوام زني رو بهتون معرفي کنم که من رو بزرگ کرد 1367 01:37:21,395 --> 01:37:25,474 مادر من، نينا کساتو مفيا 1368 01:37:26,713 --> 01:37:29,992 خواهش ميکنم بلند شو مادر 1369 01:37:39,229 --> 01:37:41,269 اون پسر منه 1370 01:37:41,309 --> 01:37:43,308 اون پسر منه 1371 01:37:50,906 --> 01:37:55,344 من ميخوام آهنگي رو بخونم که مخصوص امشب آماده شده 1372 01:37:56,384 --> 01:37:59,223 شعر تغيير کرده 1373 01:37:59,263 --> 01:38:01,823 يک آهنگ قديمي از باب هاپ 1374 01:38:01,863 --> 01:38:06,301 ولي ميخوام امشب اين رو بخونم به عنوان اختتاميه 1375 01:38:06,341 --> 01:38:11,100 به محض اين که ريچي آهنگي رو که ميزنه تموم کنه 1376 01:38:11,140 --> 01:38:13,979 :اون چيزي شبيه اينه 1377 01:38:14,019 --> 01:38:16,018 (آهنگ پرده ها ميفتن) 1378 01:38:19,457 --> 01:38:22,256 گريمها از بين ميرن 1379 01:38:24,496 --> 01:38:28,414 صورتک دلقک ميفتد 1380 01:38:30,214 --> 01:38:33,853 پرده ها ميفتن 1381 01:38:35,292 --> 01:38:40,331 موسيقي به راحتي ميميره 1382 01:38:42,410 --> 01:38:48,128 ولي من اميدوارم شما هميشه لبخند بزنيد 1383 01:38:50,768 --> 01:38:56,766 وقتي شما داريد از در ميريد بيرون 1384 01:38:59,445 --> 01:39:03,404 همونطور که اونها در اين حرفه ميگن 1385 01:39:06,763 --> 01:39:12,761 اون همه چيزه و چيز بيشتري نيست 1386 01:39:15,280 --> 01:39:19,319 ما در يک لحظه با هم سهيم شديم 1387 01:39:22,638 --> 01:39:28,636 و وقتي اون لحظه به پايان ميرسه 1388 01:39:32,435 --> 01:39:35,474 من يک احساس جالب دارم 1389 01:39:38,073 --> 01:39:44,071 ما به عنوان دوست از هم جدا ميشيم 1390 01:39:47,630 --> 01:39:50,989 خوشيها وخنده هاتون 1391 01:39:52,469 --> 01:39:56,747 باز هم ادامه داره 1392 01:39:56,787 --> 01:40:01,906 اونها اين ديوارها رو خراب ميکنن 1393 01:40:03,425 --> 01:40:07,664 اگه من اين رو يک بار ديگه داشتم 1394 01:40:10,063 --> 01:40:15,702 و بعداز ظهر دوباره شروع ميشد 1395 01:40:17,901 --> 01:40:23,899 دوباره اون رو با شما ميگذروندم 1396 01:40:24,939 --> 01:40:30,697 ولي الان پرده ها دارن ميفتن 1397 01:40:33,376 --> 01:40:38,335 گريه ها و خنده هاتون 1398 01:40:38,375 --> 01:40:42,693 باز هم ادامه دارن 1399 01:40:43,773 --> 01:40:48,092 اونها اين 1400 01:40:48,132 --> 01:40:54,130 ديوارها رو خراب کردن 1401 01:40:56,769 --> 01:41:02,767 مردم ميگن من براي اين ساخته شدم 1402 01:41:05,406 --> 01:41:10,565 چيز ديگه اي رو با اين معامله نميکنم 1403 01:41:12,644 --> 01:41:18,642 من براي اين کار زحمت کشيدم 1404 01:41:25,800 --> 01:41:29,479 !صبر کن ببينم کجا ميري؟ 1405 01:41:29,519 --> 01:41:31,478 نه، همين بود 1406 01:41:31,518 --> 01:41:35,157 تو نميتوني بري، اين پايان نيست بذار بهت بگم چطوري بايد بشه 1407 01:41:36,117 --> 01:41:39,356 مردي که ما فکر ميکرديم پدرمونه ميشه پدربزرگمون 1408 01:41:39,396 --> 01:41:42,715 مردي که ما فکر ميکرديم شوهر خواهرمونه ميشه ناپدريمون 1409 01:41:42,755 --> 01:41:45,834 زني که ما فکر ميکرديم خواهرمونه ميشه مادرمون 1410 01:41:45,874 --> 01:41:49,393 چون با نصف مردهاي برانکس خوابيده فقط خدا ميدونه که پدرمون کي بوده 1411 01:41:49,433 --> 01:41:51,712 درسته و ما اين رو ميدونيم پس کارمون تموم شده 1412 01:41:51,752 --> 01:41:54,071 نه، تو نه من اونيم که بايد برم 1413 01:41:55,471 --> 01:41:57,870 نگرفتي؟ بابي درين نمرده 1414 01:41:57,910 --> 01:42:00,709 چي داري ميگي؟ - يادت نيست؟ - 1415 01:42:00,749 --> 01:42:04,708 خاطرات مثل پرتو هاي ماه هستن ما هر کاري که بخوايم باهاشون ميکنيم 1416 01:42:04,748 --> 01:42:06,708 فقط گوش کن 1417 01:42:06,748 --> 01:42:09,627 اينجوري نميشه 1418 01:42:10,187 --> 01:42:13,226 تا وقتي که ميخوني 1419 01:42:13,266 --> 01:42:17,184 دنيا خوبه و همه چي در حال حرکته 1420 01:42:17,224 --> 01:42:22,503 تا وقتي داري آهنگت رو ميخوني 1421 01:42:22,543 --> 01:42:25,662 تا وقتي که ميخوني 1422 01:42:25,702 --> 01:42:30,180 يک ناقوس در ذهنت هست که زنگ ميزنه 1423 01:42:30,220 --> 01:42:34,779 صداي ديوانه کننده ي دينگ دانگ 1424 01:42:34,819 --> 01:42:39,178 و اگه اين گروه شايسته ي ما نيست 1425 01:42:39,218 --> 01:42:42,817 پس هيچ چيزي در دنيا نميتونه به ما صدمه بزنه 1426 01:42:42,857 --> 01:42:48,455 تا وقتي که داريم آهنگمون رو ميخونيم 1427 01:42:51,414 --> 01:42:55,053 ترومپت رو بده به من 1428 01:42:55,093 --> 01:42:57,732 ساکسيفون هم بذار کنارش 1429 01:42:57,772 --> 01:43:00,971 و سازهاي ديگه 1430 01:43:01,011 --> 01:43:03,210 و مقداري ريتم 1431 01:43:08,169 --> 01:43:10,968 تا وقتي که داريم ميخونيم 1432 01:43:11,008 --> 01:43:14,647 دنيا خوبه و همه چي در حال حرکته 1433 01:43:14,687 --> 01:43:20,445 ...تا وقتي آهنگمون رو ...تا وقتي آهنگمون رو 1434 01:43:20,485 --> 01:43:25,084 ...تا وقتي آهنگمون رو 1435 01:43:25,124 --> 01:43:30,642 ميخونيم... 1436 01:44:41,740 --> 01:44:45,459 اين رو بخاطر من بگير 1437 01:45:07,492 --> 01:45:12,371 ساختن موسيقي بيشتر از يه لذت براي منه 1438 01:45:12,411 --> 01:45:14,930 چون من و موسيقي 1439 01:45:14,970 --> 01:45:18,689 هميشه با هم هستيم 1440 01:45:19,729 --> 01:45:21,688 تا وقتي من ميخونم 1441 01:45:21,728 --> 01:45:24,687 دنيا خوبه و همه چي در حال حرکته 1442 01:45:24,727 --> 01:45:29,606 ...تا وقتي آهنگم رو ...تا وقتي آهنگم رو 1443 01:45:29,646 --> 01:45:32,805 ...تا وقتي آهنگم رو 1444 01:45:35,284 --> 01:45:42,801 !ميخونم 1445 01:45:50,439 --> 01:45:52,598 يه روزي از اين روزها 1446 01:45:53,718 --> 01:45:56,597 دلت براي من تنگ ميشه عزيزم 1447 01:45:58,437 --> 01:46:00,596 يه روزي از اين روزها 1448 01:46:01,636 --> 01:46:04,155 احساس تنهايي ميکني 1449 01:46:05,435 --> 01:46:09,193 دلت براي آغوش من تنگ ميشه 1450 01:46:09,233 --> 01:46:12,352 دلت براي بوسيدن من تنگ ميشه 1451 01:46:13,352 --> 01:46:16,191 دلت براي من تنگ ميشه عزيزم 1452 01:46:17,191 --> 01:46:21,270 وقتي من برم 1453 01:46:21,310 --> 01:46:24,149 تو احساس تنهايي ميکني 1454 01:46:25,149 --> 01:46:28,068 و فقط من رو ميخواي 1455 01:46:29,067 --> 01:46:32,066 چون ميدوني عزيزم 1456 01:46:32,106 --> 01:46:35,305 تو هميشه راهت رو داشتي 1457 01:46:36,745 --> 01:46:40,544 بگو عزيزم اگه واقعا ميخواي من رو ترک کني 1458 01:46:40,584 --> 01:46:43,343 ميدوني که من رو اندوهگين ميکنه 1459 01:46:44,343 --> 01:46:48,261 دلت براي پدر استخونيت تنگ ميشه 1460 01:46:48,301 --> 01:46:50,541 چون يکي از اينها 1461 01:46:52,300 --> 01:46:55,939 يکي از اين روزها 1462 01:46:55,979 --> 01:46:58,338 دلت براي من تنگ ميشه عزيزم 1463 01:47:00,098 --> 01:47:04,137 من درباره ي روزها صحبت نميکنم 1464 01:47:04,177 --> 01:47:06,816 وقتي احساس افسردگي کردي 1465 01:47:08,055 --> 01:47:11,614 دلت براي آغوش من تنگ ميشه 1466 01:47:11,654 --> 01:47:15,013 دلت براي بوسيدن من تنگ ميشه 1467 01:47:15,053 --> 01:47:18,492 دلت براي من تنگ ميشه عزيزم 1468 01:47:19,652 --> 01:47:23,291 وقتي من دور ميشم 1469 01:47:23,331 --> 01:47:26,370 اميدوارم احساس تنهايي کني 1470 01:47:27,569 --> 01:47:30,329 و فقط من رو بخواي 1471 01:47:31,328 --> 01:47:34,007 چون ميدوني، عاشقي 1472 01:47:34,047 --> 01:47:37,606 تو هميشه راهت رو داشتي 1473 01:47:39,166 --> 01:47:44,524 و اگه من رو ترک کني 1474 01:47:45,804 --> 01:47:51,802 ميدوني که من رو اندوهگين ميکنه 1475 01:47:53,002 --> 01:47:58,360 دلت براي پدر چشم قهوه ايت تنگ ميشه الان بگيرش 1476 01:47:58,400 --> 01:48:09,797 !يکي از اين روزها 1477 01:48:19,000 --> 01:48:20,500 خاطرات مانند پرتوهاي ماه هستند 1478 01:48:20,501 --> 01:48:22,000 اين فيلم بيانگر زندگي واقعي بابي درين نيست 1479 01:48:22,001 --> 01:48:23,500 اين يک کار خلاقانه بر اساس برخي حقيقتهاست 1480 01:48:23,501 --> 01:48:25,000 ولي به علت مبالغه ي موجود در سينما 1481 01:48:25,001 --> 01:48:27,000 برخي شخصيتها، اتفاقات، ديالوگها و ترتيب وقايع 1482 01:48:27,001 --> 01:48:29,000 به صورتي خيالي کنار گذاشته شده اند 1483 01:48:29,001 --> 01:48:31,500 نبايد تصور کرد که شخصيتها و کمپانيهاي نام برده شده در اين محصول 1484 01:48:31,501 --> 01:48:33,000 چيزي را به اين فيلم تحميل کرده اند 1485 01:48:33,001 --> 01:48:36,001 141505

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.