Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,668 --> 00:00:02,170
Previously on Teen Wolf.
2
00:00:02,188 --> 00:00:03,905
We agreed to give each other
the summer...
3
00:00:03,906 --> 00:00:06,040
no calls, no texts.
4
00:00:06,041 --> 00:00:08,443
- How many are there?
- A pack of 'em. An Alpha pack.
5
00:00:08,444 --> 00:00:10,512
They have Boyd and Erica,
and I hear there's a leader.
6
00:00:10,513 --> 00:00:12,881
He's called Deucalion.
7
00:00:12,882 --> 00:00:15,850
- [Grunts]
- Quiet. You hold on tight.
8
00:00:15,851 --> 00:00:16,885
You're Allison, right?
9
00:00:16,886 --> 00:00:18,953
- Where's Scott?
- Lydia, look.
10
00:00:20,000 --> 00:00:26,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
11
00:00:38,092 --> 00:00:40,627
I don't know.
It doesn't look like much to me.
12
00:00:40,628 --> 00:00:42,662
It's a pattern.
It means something.
13
00:00:42,663 --> 00:00:44,297
You really think
Scott's gonna know what it is?
14
00:00:44,298 --> 00:00:45,866
No, but he might know
someone who does.
15
00:00:45,867 --> 00:00:48,969
How are you so sure
that it means anything at all?
16
00:00:48,970 --> 00:00:51,270
Because that girl
wasn't just looking for Scott.
17
00:00:51,271 --> 00:00:52,771
It's like she needed
to find him.
18
00:00:52,772 --> 00:00:55,941
Like she had to.
And that means something.
19
00:01:01,715 --> 00:01:02,982
What?
20
00:01:02,983 --> 00:01:04,617
What, what do you mean, "what"?
21
00:01:04,618 --> 00:01:06,251
I mean "what,"
and you know what.
22
00:01:06,252 --> 00:01:08,553
- "What" what?
- That look you were giving.
23
00:01:08,554 --> 00:01:09,787
I didn't give a look.
24
00:01:09,788 --> 00:01:11,055
Oh, there was
a distinct look, Scott.
25
00:01:11,056 --> 00:01:12,624
- What look?
- The look that says
26
00:01:12,625 --> 00:01:14,125
that the last thing you feel
like doing right now
27
00:01:14,126 --> 00:01:16,060
- is going to a party.
- It's not that.
28
00:01:16,061 --> 00:01:18,897
It just seems weird going to a
different high school's party.
29
00:01:18,898 --> 00:01:19,898
What? Would you...
[Groans]
30
00:01:19,899 --> 00:01:21,699
God, one drink, all right?
31
00:01:21,700 --> 00:01:23,001
You'll be fine.
32
00:01:23,002 --> 00:01:24,668
I went to nursery school
with this girl, okay?
33
00:01:24,669 --> 00:01:26,737
She promised to introduce us
to all of her friends.
34
00:01:26,738 --> 00:01:30,240
So tonight, no Allison,
no Lydia.
35
00:01:30,241 --> 00:01:33,410
Tonight, we're moving on.
36
00:01:33,411 --> 00:01:36,046
- You're right.
- That's right I'm right.
37
00:01:36,047 --> 00:01:37,047
Moving on.
38
00:01:37,048 --> 00:01:38,982
Onward and upward.
39
00:01:38,983 --> 00:01:40,416
Let's do this.
40
00:01:40,417 --> 00:01:41,684
That's what I'm talking about.
41
00:01:41,685 --> 00:01:43,953
- Now look at me.
- Okay.
42
00:01:43,954 --> 00:01:45,621
[Exhales]
How's my breath smell?
43
00:01:45,622 --> 00:01:47,423
- I'm not smelling your breath.
- Do you have any gum?
44
00:01:47,424 --> 00:01:48,858
- No. No gum. You're fine.
- Can you at least tell me
45
00:01:48,859 --> 00:01:49,892
what kind of party this is?
46
00:01:49,893 --> 00:01:51,527
[Girls cheer]
47
00:01:51,528 --> 00:01:53,429
It's my birthday!
[Laughs]
48
00:01:53,430 --> 00:01:54,730
Mmhmm!
49
00:01:54,731 --> 00:01:56,031
[Whispers indistinctly]
50
00:01:56,032 --> 00:01:57,131
Okay.
51
00:01:57,132 --> 00:01:58,934
- Tonight.
- Really, tonight?
52
00:01:58,935 --> 00:02:00,535
- Yeah.
- For real?
53
00:02:00,536 --> 00:02:01,937
- Yeah.
- You know, your first time
54
00:02:01,938 --> 00:02:04,338
is usually sorta gross,
and it kinda hurts.
55
00:02:04,339 --> 00:02:06,541
- That's fine with me.
- No romance?
56
00:02:06,542 --> 00:02:08,142
No waiting to fall in love?
57
00:02:08,143 --> 00:02:10,612
When I fall in love, I want
to be good at it.
58
00:02:10,613 --> 00:02:12,713
Lord.
You at least got yourself
59
00:02:12,714 --> 00:02:14,815
a target of opportunity?
60
00:02:14,816 --> 00:02:16,717
Stiles!
Hi.
61
00:02:16,718 --> 00:02:21,622
Hey.
There's the birthday gir...
62
00:02:21,623 --> 00:02:23,423
- so glad that you made it.
- Me too.
63
00:02:23,424 --> 00:02:24,792
Come downstairs with me
and help me
64
00:02:24,793 --> 00:02:26,961
- pick out a bottle of wine.
- Yes.
65
00:02:26,962 --> 00:02:29,996
[Music playing]
66
00:02:29,997 --> 00:02:32,331
♪ ♪
67
00:02:32,332 --> 00:02:35,367
Hey.
68
00:02:35,368 --> 00:02:36,968
♪ ♪
69
00:02:48,848 --> 00:02:53,051
Okay.
70
00:02:53,052 --> 00:02:55,053
Hey, remember when we were
little kids and we used to come
71
00:02:55,054 --> 00:02:57,689
down here all the time
and then we would...
72
00:03:02,228 --> 00:03:04,929
yeah, we never did that.
73
00:03:04,930 --> 00:03:08,032
Stiles...
74
00:03:08,033 --> 00:03:10,868
I just turned 17 today.
Mm?
75
00:03:10,869 --> 00:03:12,670
And you know what I want
for my birthday?
76
00:03:12,671 --> 00:03:14,405
A bike?
77
00:03:14,406 --> 00:03:16,973
To not be
a 17-year-old virgin.
78
00:03:16,974 --> 00:03:18,574
♪ ♪
79
00:03:26,751 --> 00:03:29,653
You've never done it before
either?
80
00:03:29,654 --> 00:03:32,988
Turned 17?
No, not yet, no.
81
00:03:32,989 --> 00:03:35,924
Stiles?
82
00:03:35,925 --> 00:03:38,361
Yeah, maybe
that other thing too.
83
00:03:38,362 --> 00:03:40,363
Do you want to?
84
00:03:40,364 --> 00:03:41,930
I mean, would you be okay
with that?
85
00:03:41,931 --> 00:03:44,167
Yeah.
Would I be okay with that?
86
00:03:44,168 --> 00:03:46,669
I believe so, yeah, um...
87
00:03:46,670 --> 00:03:48,970
- Okay.
- No, yeah, very...
88
00:03:48,971 --> 00:03:53,475
♪ ♪
89
00:03:53,476 --> 00:03:55,577
- Okay.
- Um, wait, wait, wait. Wait.
90
00:03:55,578 --> 00:03:57,512
I don't have any, uh...
91
00:03:57,513 --> 00:04:00,482
My brother has some
in the upstairs bathroom.
92
00:04:00,483 --> 00:04:01,949
- Yeah?
- Yeah.
93
00:04:01,950 --> 00:04:04,018
- Okay, sho...
- You should go get them. Go.
94
00:04:04,019 --> 00:04:05,619
- Going.
- Go.
95
00:04:05,620 --> 00:04:07,220
♪ ♪
96
00:04:20,202 --> 00:04:23,170
This isn't the talk we were
gonna have, is it?
97
00:04:26,708 --> 00:04:29,843
I need to show you something.
98
00:04:34,115 --> 00:04:37,149
[Music playing]
99
00:04:37,150 --> 00:04:38,750
♪ ♪
100
00:04:50,296 --> 00:04:52,531
Yes, yes, yes!
101
00:04:52,532 --> 00:04:54,132
♪ ♪
102
00:05:13,417 --> 00:05:16,920
[Bottles rattling]
103
00:05:19,590 --> 00:05:22,893
Stiles?
104
00:05:22,894 --> 00:05:27,364
[Creaking]
105
00:05:27,365 --> 00:05:28,632
[Gasps]
106
00:05:28,633 --> 00:05:31,434
[Panting]
107
00:05:34,805 --> 00:05:38,007
Okay, this isn't funny.
108
00:05:40,745 --> 00:05:42,010
[Bottles crashing]
109
00:05:42,011 --> 00:05:45,281
Aah!
110
00:05:45,282 --> 00:05:46,615
[Screams]
111
00:05:46,616 --> 00:05:48,284
[Glass shattering]
112
00:05:48,285 --> 00:05:51,620
[Screaming]
113
00:05:56,192 --> 00:06:00,695
[Panting]
114
00:06:00,696 --> 00:06:03,298
[Screaming]
115
00:06:06,335 --> 00:06:10,738
[Panting]
116
00:06:25,986 --> 00:06:30,756
[Creaking]
117
00:06:30,757 --> 00:06:35,160
[Screams]
118
00:06:36,830 --> 00:06:38,564
Okay.
Only got one.
119
00:06:38,565 --> 00:06:44,269
I figured, you know,
if we needed more, I could...
120
00:06:44,270 --> 00:06:47,439
Heather?
121
00:07:00,152 --> 00:07:02,586
[Dramatic music]
122
00:07:02,587 --> 00:07:04,521
[Sighs]
123
00:07:04,522 --> 00:07:07,924
[Dramatic music]
124
00:07:07,925 --> 00:07:09,525
♪ ♪
125
00:07:34,279 --> 00:07:39,590
Sync & corrections by wilson0804
www.Addic7ed.com
126
00:07:52,067 --> 00:07:55,503
You know, I'm starting
not to like this idea.
127
00:07:55,504 --> 00:07:59,206
Sounds kinda dangerous.
128
00:07:59,207 --> 00:08:00,774
You know what?
I definitely don't like
129
00:08:00,775 --> 00:08:04,311
this idea, and I definitely
don't like him.
130
00:08:04,312 --> 00:08:08,615
You'll be fine.
131
00:08:08,616 --> 00:08:11,651
Does it have to be him?
132
00:08:11,652 --> 00:08:14,120
He knows how to do it.
I don't.
133
00:08:14,121 --> 00:08:19,025
Be more dangerous
if I tried doing it myself.
134
00:08:19,026 --> 00:08:21,760
You know Scott
doesn't trust him, right?
135
00:08:21,761 --> 00:08:24,430
You know, personally, I'd...
well, I'd trust Scott.
136
00:08:24,431 --> 00:08:27,066
Do you trust me?
137
00:08:27,067 --> 00:08:30,601
Yeah.
138
00:08:30,602 --> 00:08:33,171
I still don't like him.
139
00:08:33,172 --> 00:08:34,973
Nobody likes him.
140
00:08:34,974 --> 00:08:38,009
[Rock music]
141
00:08:38,010 --> 00:08:39,644
♪ ♪
142
00:08:39,645 --> 00:08:41,779
Boys.
143
00:08:41,780 --> 00:08:46,183
F.Y.I., yes, coming back from
the dead has left my abilities
144
00:08:46,184 --> 00:08:49,153
somewhat impaired,
but the hearing still works.
145
00:08:49,154 --> 00:08:52,622
So I hope you're comfortable
saying whatever it is
146
00:08:52,623 --> 00:08:56,093
that you're feeling
straight to my face.
147
00:08:56,094 --> 00:08:59,729
We don't like you.
148
00:08:59,730 --> 00:09:02,333
Now shut up and help us.
149
00:09:02,334 --> 00:09:06,235
Fair enough.
150
00:09:06,236 --> 00:09:09,339
Relax. I'll get more out of you
if you're calm.
151
00:09:09,340 --> 00:09:12,642
How do you know
how to do this, again?
152
00:09:12,643 --> 00:09:14,911
It's an ancient ritual
used mostly by alphas,
153
00:09:14,912 --> 00:09:18,547
since it's a skill that requires
quite a bit of practice.
154
00:09:18,548 --> 00:09:22,518
One slip, and you could paralyze
someone. Or kill them.
155
00:09:22,519 --> 00:09:25,721
You... You've had a lot
of practice, though, right?
156
00:09:25,722 --> 00:09:29,157
Well, I've never paralyzed
anyone.
157
00:09:29,158 --> 00:09:31,494
Wait, does that mean
that you... [Grunts]
158
00:09:40,135 --> 00:09:42,770
[Indistinct whispering]
159
00:09:42,771 --> 00:09:44,639
[Grunts]
160
00:09:44,640 --> 00:09:48,142
[Both grunting]
161
00:09:48,143 --> 00:09:50,844
Wait, I see them.
162
00:10:03,424 --> 00:10:05,692
[Muffled scream]
163
00:10:18,772 --> 00:10:21,340
What'd you see?
164
00:10:21,341 --> 00:10:23,942
[Panting] It was confusing.
165
00:10:23,943 --> 00:10:28,446
Um, im... images.
Vague shapes.
166
00:10:28,447 --> 00:10:30,715
But you saw something.
167
00:10:30,716 --> 00:10:33,351
Isaac found them.
168
00:10:33,352 --> 00:10:35,520
Erica and Boyd?
169
00:10:35,521 --> 00:10:38,589
I barely saw them.
I mean, glimpses.
170
00:10:38,590 --> 00:10:40,457
But you did see them.
171
00:10:40,458 --> 00:10:44,461
Worse.
172
00:10:44,462 --> 00:10:47,831
Deucalion.
173
00:10:47,832 --> 00:10:49,099
He was talking to them.
174
00:10:49,100 --> 00:10:52,502
Something
about time running out.
175
00:10:55,039 --> 00:10:58,474
What does it mean?
176
00:11:00,343 --> 00:11:01,878
He's gonna kill them.
177
00:11:01,879 --> 00:11:03,980
No, no, no, no, no,
he didn't say that.
178
00:11:03,981 --> 00:11:05,682
He did make them a promise
179
00:11:05,683 --> 00:11:08,685
that by the full moon
that they'd both be dead.
180
00:11:08,686 --> 00:11:12,253
The next full moon?
181
00:11:13,790 --> 00:11:15,523
Tomorrow night.
182
00:11:18,648 --> 00:11:21,466
- I don't see anything.
- Look again.
183
00:11:21,467 --> 00:11:24,904
How is a bruise gonna tell me
where Boyd and Erica are?
184
00:11:24,905 --> 00:11:26,771
It's the same on both sides.
185
00:11:26,772 --> 00:11:28,973
Exactly the same.
It's nothing.
186
00:11:28,974 --> 00:11:31,009
Pareidolia.
187
00:11:31,010 --> 00:11:34,546
Seeing patterns
that aren't there.
188
00:11:34,547 --> 00:11:37,481
It's a subset of apophenia.
189
00:11:37,482 --> 00:11:40,117
They're trying to help.
190
00:11:40,118 --> 00:11:42,486
These two.
191
00:11:42,487 --> 00:11:45,722
This one, who used me to
resurrect my psychotic Uncle.
192
00:11:45,723 --> 00:11:47,791
Thank you.
And this one,
193
00:11:47,792 --> 00:11:49,960
who shot about 30 arrows
into me and my pack.
194
00:11:49,961 --> 00:11:51,895
Okay, all right, now, come on.
195
00:11:51,896 --> 00:11:53,463
No one died, all right?
Look, there may have been
196
00:11:53,464 --> 00:11:56,967
a little maiming, okay, a little
mangling, but no death.
197
00:11:56,968 --> 00:11:59,101
That's what I call
an important distinction.
198
00:11:59,102 --> 00:12:00,636
My mother died.
199
00:12:00,637 --> 00:12:03,405
Your family's little honor
code killed your mother.
200
00:12:03,406 --> 00:12:04,574
Not me.
201
00:12:04,575 --> 00:12:06,042
That girl
was looking for Scott.
202
00:12:06,043 --> 00:12:08,678
I'm here to help him, not you.
203
00:12:08,679 --> 00:12:10,279
You wanna help?
204
00:12:10,280 --> 00:12:13,049
Find something real.
205
00:12:14,284 --> 00:12:17,586
Derek... Give her a chance.
206
00:12:17,587 --> 00:12:19,621
Okay, they're on our side now.
207
00:12:19,622 --> 00:12:21,089
Well then maybe you should
tell her what her mother
208
00:12:21,090 --> 00:12:24,059
was actually trying to do
that night.
209
00:12:24,060 --> 00:12:26,061
[Door opens]
210
00:12:26,062 --> 00:12:28,063
[Sighs]
211
00:12:28,064 --> 00:12:31,131
Okay, what would a pack of
alphas want with Erica and Boyd?
212
00:12:31,132 --> 00:12:33,200
I'm not sure
it's them they want.
213
00:12:33,201 --> 00:12:36,003
Okay, what, like Derek?
Like they're recruiting?
214
00:12:36,004 --> 00:12:38,572
[Eerie music]
215
00:12:38,573 --> 00:12:40,173
♪ ♪
216
00:12:44,779 --> 00:12:46,913
Hey, Scott.
217
00:12:46,914 --> 00:12:49,248
You coming?
218
00:12:53,520 --> 00:12:56,656
[Upbeat music]
219
00:12:56,657 --> 00:13:02,294
The stock market is based
on two principles.
220
00:13:02,295 --> 00:13:04,096
What are they?
221
00:13:04,097 --> 00:13:06,331
Yes, McCall, you can go
to the bathroom.
222
00:13:06,332 --> 00:13:07,733
Anybody else?
223
00:13:07,734 --> 00:13:09,367
Uh, no, coach,
I know the answer.
224
00:13:09,368 --> 00:13:14,673
[Laughs]
225
00:13:14,674 --> 00:13:16,207
Oh, you're serious.
226
00:13:16,208 --> 00:13:18,243
Yes. Risk and reward.
227
00:13:18,244 --> 00:13:20,845
Wow!
Who are you?
228
00:13:20,846 --> 00:13:22,379
And what have you done
to McCall?
229
00:13:22,380 --> 00:13:24,649
Don't answer that.
I like you better.
230
00:13:24,650 --> 00:13:27,351
I like you better.
231
00:13:27,352 --> 00:13:28,986
Does anybody have a quarter?
232
00:13:28,987 --> 00:13:31,421
A quarter.
Yep.
233
00:13:38,696 --> 00:13:41,931
Stilinski, I think you, uh...
234
00:13:41,932 --> 00:13:43,366
You dropped this.
235
00:13:43,367 --> 00:13:45,434
And congratulations.
236
00:13:45,435 --> 00:13:46,435
[Scattered laughter]
237
00:13:46,436 --> 00:13:47,737
Risk and reward.
238
00:13:47,738 --> 00:13:51,239
Put the quarter in the mug,
239
00:13:51,240 --> 00:13:53,575
win the reward.
240
00:13:53,576 --> 00:13:55,978
Okay, watch coach.
241
00:13:55,979 --> 00:13:58,681
[Blows]
242
00:14:02,152 --> 00:14:04,186
Huh? Huh?
[Applause]
243
00:14:04,187 --> 00:14:05,921
That's how you do it.
244
00:14:05,922 --> 00:14:07,521
Okay. Danny.
245
00:14:07,522 --> 00:14:10,058
Risk, reward.
What's the reward?
246
00:14:10,059 --> 00:14:12,593
You don't have to take
the pop quiz tomorrow.
247
00:14:12,594 --> 00:14:15,763
Coach, it's not a pop quiz
if you tell us about it.
248
00:14:15,764 --> 00:14:17,364
Danny, you know,
I really expect more
249
00:14:17,365 --> 00:14:20,201
from you at this point.
Really.
250
00:14:20,202 --> 00:14:23,170
McCall.
Risk, reward.
251
00:14:23,171 --> 00:14:27,140
The risk: If you don't put
that quarter in the mug,
252
00:14:27,141 --> 00:14:29,509
you have to take the pop...
the... the quiz.
253
00:14:29,510 --> 00:14:32,111
And... and you have
to write an essay.
254
00:14:32,112 --> 00:14:34,914
Risk, more work.
255
00:14:34,915 --> 00:14:37,482
Reward... [Blows]
256
00:14:37,483 --> 00:14:38,918
No work at all.
257
00:14:38,919 --> 00:14:40,720
Or choose not to play.
258
00:14:40,721 --> 00:14:42,988
- But isn't this just chance?
- No.
259
00:14:42,989 --> 00:14:46,490
You know your abilities,
your coordination, your focus,
260
00:14:46,491 --> 00:14:51,529
past experience... all factors
affecting the outcome.
261
00:14:51,530 --> 00:14:52,964
So what's it gonna be, McCall?
262
00:14:52,965 --> 00:14:58,937
More work, no work,
or choose not to play?
263
00:15:02,406 --> 00:15:03,607
No play.
264
00:15:03,608 --> 00:15:06,276
Okay. Who's next?
265
00:15:06,277 --> 00:15:08,178
Who wants the quarter?
266
00:15:08,179 --> 00:15:10,647
There ya go!
There's a gamblin' man!
267
00:15:10,648 --> 00:15:14,251
Come on!
Step up, step up. [Claps]
268
00:15:14,252 --> 00:15:17,587
All right, Stilinski.
269
00:15:17,588 --> 00:15:20,156
Stiles.
Yeah, coach, I got it.
270
00:15:20,157 --> 00:15:23,659
Stiles.
271
00:15:26,029 --> 00:15:27,630
I couldn't find her.
272
00:15:27,631 --> 00:15:28,697
I just figured she'd hooked up
273
00:15:28,698 --> 00:15:30,032
with her other friends.
274
00:15:30,033 --> 00:15:32,068
Has no one really seen her
since last night?
275
00:15:32,069 --> 00:15:33,302
No.
276
00:15:33,303 --> 00:15:35,403
We put out an A.P.B., but,
277
00:15:35,404 --> 00:15:37,005
Stiles, all her friends say
278
00:15:37,006 --> 00:15:38,539
you were the last person
who saw her.
279
00:15:38,540 --> 00:15:40,976
- Me?
- We hope that it's just
280
00:15:40,977 --> 00:15:43,411
a series of bad decisions
based on too much to drink.
281
00:15:43,412 --> 00:15:47,415
But if you remember
anything else, you call me.
282
00:15:47,416 --> 00:15:49,484
All right?
283
00:15:49,485 --> 00:15:51,652
[Coin tinkles] Yes!
284
00:15:51,653 --> 00:15:52,686
Reward!
285
00:15:52,687 --> 00:15:54,354
Okay, who's next?
286
00:15:54,355 --> 00:15:55,455
Greenberg, put your hand down.
287
00:15:55,456 --> 00:15:56,924
You don't have a chance.
288
00:15:56,925 --> 00:15:59,960
[Pop music]
289
00:15:59,961 --> 00:16:01,561
♪ ♪
290
00:16:05,000 --> 00:16:08,201
I want one.
291
00:16:08,202 --> 00:16:12,105
♪ ♪
292
00:16:12,106 --> 00:16:13,239
Which one?
293
00:16:13,240 --> 00:16:16,843
God, The straight one obviously.
294
00:16:16,844 --> 00:16:18,444
♪ ♪
295
00:16:34,060 --> 00:16:35,794
What if it's not a symbol?
296
00:16:35,795 --> 00:16:37,962
What if it's actually a logo?
297
00:16:41,399 --> 00:16:44,735
[Chuckles]
298
00:16:44,736 --> 00:16:47,738
[Typing]
299
00:16:53,111 --> 00:16:54,978
So you think they kidnapped
Heather to turn her?
300
00:16:54,979 --> 00:16:56,913
Derek says it's easier
to turn teenagers.
301
00:16:56,914 --> 00:16:58,681
But what would a pack
of alphas need with a beta?
302
00:16:58,682 --> 00:17:00,450
Scott, I don't know.
I don't care.
303
00:17:00,451 --> 00:17:01,952
All right? This girl...
304
00:17:01,953 --> 00:17:04,020
Our moms were best friends
before mine died, all right?
305
00:17:04,021 --> 00:17:05,488
We used to take
frickin' bubble baths together
306
00:17:05,489 --> 00:17:06,556
when we were three.
307
00:17:06,557 --> 00:17:08,458
I gotta find her.
308
00:17:08,459 --> 00:17:10,159
Then we need Isaac to remember.
309
00:17:10,160 --> 00:17:11,961
How?
Peter and Derek couldn't do it.
310
00:17:11,962 --> 00:17:14,730
You know any other werewolves
with a better trick?
311
00:17:14,731 --> 00:17:17,099
Maybe not a werewolf.
312
00:17:17,100 --> 00:17:19,235
But someone who knows a lot
about 'em.
313
00:17:29,578 --> 00:17:34,115
Obviously, it's not going
to be particularly...
314
00:17:34,116 --> 00:17:35,483
Comfortable.
315
00:17:35,484 --> 00:17:37,685
But if we can slow
your heart rate down enough,
316
00:17:37,686 --> 00:17:41,489
you'll slip
into a trance-like state.
317
00:17:41,490 --> 00:17:44,358
Like being hypnotized.
318
00:17:44,359 --> 00:17:47,361
Exactly.
You'll be half transformed.
319
00:17:47,362 --> 00:17:51,865
It'll let us access
your subconscious mind.
320
00:17:51,866 --> 00:17:53,800
How slow does his heart rate
need to be?
321
00:17:53,801 --> 00:17:55,602
Very slow.
322
00:17:55,603 --> 00:17:57,971
Okay, well, how slow
is very slow?
323
00:17:57,972 --> 00:18:00,072
Nearly dead.
324
00:18:03,210 --> 00:18:04,811
It's safe, though, right?
325
00:18:04,812 --> 00:18:08,381
Do you want me to answer
honestly?
326
00:18:08,382 --> 00:18:10,149
No. No, not really.
327
00:18:10,150 --> 00:18:13,252
[Rubber glove snaps]
328
00:18:16,523 --> 00:18:18,957
What?
329
00:18:23,897 --> 00:18:25,163
[Exhales]
330
00:18:25,164 --> 00:18:26,231
Look, if it feels too risky,
331
00:18:26,232 --> 00:18:29,267
you don't have to do this.
332
00:18:36,675 --> 00:18:39,978
[Exhales]
333
00:18:44,350 --> 00:18:49,386
[Gasping]
334
00:19:00,538 --> 00:19:02,138
[Roars]
335
00:19:06,244 --> 00:19:08,345
Get him back under.
336
00:19:11,849 --> 00:19:14,851
[Grunting]
337
00:19:14,852 --> 00:19:17,053
- Hold him.
- We're trying!
338
00:19:35,805 --> 00:19:40,542
[Inhales]
339
00:19:40,543 --> 00:19:43,678
Now, remember,
only I talk to him.
340
00:19:43,679 --> 00:19:47,782
Too many voices will confuse him
and draw him out.
341
00:19:54,056 --> 00:19:56,791
Isaac?
342
00:19:56,792 --> 00:20:01,128
Can you hear me?
343
00:20:01,129 --> 00:20:03,163
Yes.
344
00:20:03,164 --> 00:20:05,431
I can hear you.
345
00:20:05,432 --> 00:20:07,567
This is Dr. Deaton.
346
00:20:07,568 --> 00:20:09,670
I'd like to ask you
a few questions.
347
00:20:09,671 --> 00:20:11,972
Is that all right?
348
00:20:11,973 --> 00:20:13,640
Yes.
349
00:20:13,641 --> 00:20:17,242
I want to ask you about the
night you found Erica and Boyd.
350
00:20:17,243 --> 00:20:19,045
[Thunder rumbles]
351
00:20:19,046 --> 00:20:21,047
I want you to remember it for me
352
00:20:21,048 --> 00:20:23,949
in as vivid detail as possible,
353
00:20:23,950 --> 00:20:25,918
like you're actually there
again.
354
00:20:25,919 --> 00:20:29,254
II don't wanna do that.
I don't... I don't wanna do that.
355
00:20:29,255 --> 00:20:31,189
I don't wanna do that.
Isaac, it's all right.
356
00:20:31,190 --> 00:20:33,825
Just relax.
They're just memories.
357
00:20:33,826 --> 00:20:35,760
You can't be hurt by a memory.
I don't wanna do that.
358
00:20:35,761 --> 00:20:38,129
- It's all right.
- I don't wanna do that.
359
00:20:38,130 --> 00:20:39,831
- Relax.
- [Grunts]
360
00:20:39,832 --> 00:20:41,933
Relax.
361
00:20:41,934 --> 00:20:44,135
Good.
362
00:20:46,637 --> 00:20:49,206
Now let's go back to that night.
363
00:20:49,207 --> 00:20:53,310
To the place you found
Erica and Boyd.
364
00:20:53,311 --> 00:20:54,978
Can you tell me what you see?
365
00:20:54,979 --> 00:20:58,381
Is there some kind of building?
366
00:20:58,382 --> 00:20:59,616
A house?
367
00:20:59,617 --> 00:21:01,884
It's not... it's not a house.
368
00:21:01,885 --> 00:21:05,822
It's stone.
369
00:21:05,823 --> 00:21:09,457
I think marble.
That's perfect.
370
00:21:09,458 --> 00:21:11,593
Can you give me
any other descriptors?
371
00:21:11,594 --> 00:21:14,629
It's dusty, so empty.
372
00:21:14,630 --> 00:21:16,998
Like an abandoned building?
373
00:21:16,999 --> 00:21:18,100
[Thunder rumbles]
374
00:21:18,101 --> 00:21:20,969
Isaac?
375
00:21:20,970 --> 00:21:23,204
Isaac?
Someone's here.
376
00:21:23,205 --> 00:21:26,673
Someone's here.
Isaac, relax.
377
00:21:26,674 --> 00:21:31,145
No, no, no, they see me,
they see me!
378
00:21:31,146 --> 00:21:32,479
[Screams]
379
00:21:32,480 --> 00:21:34,215
Just memories.
380
00:21:34,216 --> 00:21:36,250
You won't be hurt
by your memories.
381
00:21:36,251 --> 00:21:39,719
Just relax.
382
00:21:39,720 --> 00:21:44,224
Relax.
383
00:21:44,225 --> 00:21:47,894
Good.
384
00:21:52,066 --> 00:21:53,699
Now tell us what you see.
385
00:21:53,700 --> 00:21:57,102
Tell us everything.
386
00:22:04,344 --> 00:22:06,111
But I can't control it.
387
00:22:06,112 --> 00:22:08,781
Neither of us will.
388
00:22:11,151 --> 00:22:14,319
I hear him.
389
00:22:14,320 --> 00:22:18,990
He's talking about the full
moon, about being out of control
390
00:22:18,991 --> 00:22:20,325
when the moon rises.
391
00:22:20,326 --> 00:22:22,494
Is he talking to Erica?
392
00:22:22,495 --> 00:22:25,196
I think so, I can't...
393
00:22:25,197 --> 00:22:27,165
I can't see her, I ca...
394
00:22:27,166 --> 00:22:29,700
I can't... I can't see
either of them.
395
00:22:29,701 --> 00:22:33,637
Can you hear anything else?
396
00:22:33,638 --> 00:22:36,072
They're worried.
397
00:22:36,073 --> 00:22:38,509
They're worried what they'll do
during the moon.
398
00:22:38,510 --> 00:22:41,011
They're...
399
00:22:41,012 --> 00:22:43,546
Worried that they're gonna hurt
each other.
400
00:22:43,547 --> 00:22:45,047
[Thunder rumbles]
401
00:22:45,048 --> 00:22:46,816
If they're locked in together
on the full moon,
402
00:22:46,817 --> 00:22:49,285
they're gonna tear
each other apart.
403
00:22:49,286 --> 00:22:54,424
Isaac, we need to find them
right now.
404
00:22:54,425 --> 00:22:56,492
Can you see them?
405
00:22:56,493 --> 00:22:58,194
No.
406
00:22:58,195 --> 00:22:59,628
Do you know what kind
of room it is?
407
00:22:59,629 --> 00:23:01,763
Is there any kind of a marker?
408
00:23:01,764 --> 00:23:03,532
A number on a door?
409
00:23:03,533 --> 00:23:04,633
A sign?
410
00:23:04,634 --> 00:23:07,769
[Gasps]
411
00:23:10,773 --> 00:23:13,174
[Whispers] They're here.
412
00:23:13,175 --> 00:23:16,009
They... They...
It's all right.
413
00:23:16,010 --> 00:23:18,178
No.
414
00:23:18,179 --> 00:23:19,480
- Just tell us...
- They see me.
415
00:23:19,481 --> 00:23:20,981
They found me.
416
00:23:20,982 --> 00:23:22,416
They're here!
This isn't working.
417
00:23:22,417 --> 00:23:24,117
Isaac, where are you?
418
00:23:24,118 --> 00:23:25,853
I can't see them.
It's too dark!
419
00:23:25,854 --> 00:23:27,988
- Just tell me where you are.
- I can't see!
420
00:23:27,989 --> 00:23:29,890
Isaac, where are you?
421
00:23:35,763 --> 00:23:37,497
Just tell me where you are.
422
00:23:37,498 --> 00:23:39,399
His heart rate... he could go
into shock.
423
00:23:39,400 --> 00:23:41,935
- Derek, let him go!
- Isaac, where are you?
424
00:23:41,936 --> 00:23:45,405
What did you see?
425
00:23:45,406 --> 00:23:49,808
A vault!
It's a bank vault!
426
00:23:49,809 --> 00:23:52,378
[Gasps] [Roars]
427
00:23:52,379 --> 00:23:54,413
I saw it!
428
00:23:54,414 --> 00:23:57,549
I saw the name.
429
00:24:02,589 --> 00:24:03,822
It's, uh...
430
00:24:03,823 --> 00:24:05,957
B-beacon hills
first national bank.
431
00:24:05,958 --> 00:24:08,960
It's, um... it's an abandoned
bank, and they're keeping them
432
00:24:08,961 --> 00:24:12,663
locked inside, inside the vault.
433
00:24:18,470 --> 00:24:20,372
What?
You don't remember
434
00:24:20,373 --> 00:24:23,307
what you said right before you
came out of it, do you?
435
00:24:23,308 --> 00:24:26,076
No.
436
00:24:26,077 --> 00:24:27,812
You said when they captured
you that they dragged you
437
00:24:27,813 --> 00:24:33,718
into a room
and that there was a body in it.
438
00:24:33,719 --> 00:24:37,153
What body?
439
00:24:37,154 --> 00:24:40,089
Erica.
440
00:24:40,090 --> 00:24:42,091
You said it was Erica.
441
00:24:44,502 --> 00:24:47,449
- She's not dead.
- Derek, he said,
442
00:24:47,450 --> 00:24:49,084
"there's a dead body.
It's Erica."
443
00:24:49,085 --> 00:24:51,419
Doesn't exactly leave us
much room for interpretation.
444
00:24:51,420 --> 00:24:53,120
Then who was in the vault
with Boyd?
445
00:24:53,121 --> 00:24:54,589
Someone else, obviously.
446
00:24:54,590 --> 00:24:56,591
And maybe it was the girl
on the motorcycle.
447
00:24:56,592 --> 00:24:59,326
Okay, the one who saved you?
No, she wasn't like us.
448
00:24:59,327 --> 00:25:01,729
And whoever was in the vault
with Boyd was.
449
00:25:01,730 --> 00:25:03,263
What if that's how Erica died?
450
00:25:03,264 --> 00:25:05,199
They, like, pit them
against each other
451
00:25:05,200 --> 00:25:07,301
during the full moons
and see which one survives.
452
00:25:07,302 --> 00:25:08,902
It's like werewolf thunderdome.
453
00:25:08,903 --> 00:25:10,303
Then we get them out tonight.
454
00:25:10,304 --> 00:25:11,871
Be smart about this, Derek.
455
00:25:11,872 --> 00:25:13,840
You can't just go storming in.
456
00:25:13,841 --> 00:25:15,976
If Isaac got in,
then so can we.
457
00:25:15,977 --> 00:25:18,544
But he didn't get
through a vault door, did he?
458
00:25:18,545 --> 00:25:20,446
We need a plan.
459
00:25:20,447 --> 00:25:21,982
How are we gonna come up
with a plan to break
460
00:25:21,983 --> 00:25:24,084
into a bank vault
in less than 24 hours?
461
00:25:24,085 --> 00:25:25,184
Uh, I think
someone already did.
462
00:25:25,185 --> 00:25:26,785
"Beacon hills first national
463
00:25:26,786 --> 00:25:28,421
closes its doors three months
after vault robbery."
464
00:25:28,422 --> 00:25:30,022
Doesn't say here
how it was robbed,
465
00:25:30,023 --> 00:25:31,557
but it probably won't take long
to find out.
466
00:25:31,558 --> 00:25:35,194
- How long?
- It's the Internet, Derek.
467
00:25:35,195 --> 00:25:38,397
Okay? Minutes.
468
00:25:38,398 --> 00:25:42,567
[Snoring]
469
00:25:42,568 --> 00:25:46,304
[Printer whirring]
470
00:25:51,977 --> 00:25:54,479
Boys.
471
00:25:54,480 --> 00:25:59,016
Hey, time to wake up.
472
00:25:59,017 --> 00:26:01,952
Boys.
473
00:26:01,953 --> 00:26:03,987
Boys!
474
00:26:06,158 --> 00:26:10,127
I got to get to work.
You two get to school.
475
00:26:10,128 --> 00:26:13,296
Dad!
Heather?
476
00:26:13,297 --> 00:26:15,998
No, nothing yet.
477
00:26:19,770 --> 00:26:21,604
Ten hours and nothing.
478
00:26:21,605 --> 00:26:23,139
- We're gonna find something.
- Finding something
479
00:26:23,140 --> 00:26:25,241
doesn't make Erica any less dead
480
00:26:25,242 --> 00:26:27,143
or Boyd any less
about-to-be-dead.
481
00:26:27,144 --> 00:26:28,545
Well, we still have time.
482
00:26:28,546 --> 00:26:30,579
Is this whole, like,
"remain optimistic
483
00:26:30,580 --> 00:26:32,147
"in the face of complete
and utter disaster" thing
484
00:26:32,148 --> 00:26:34,550
a part of the "be a better
Scott McCall" program?
485
00:26:34,551 --> 00:26:37,719
Uh, not if it doesn't work.
486
00:26:37,720 --> 00:26:41,890
[Sighs] No, it works.
487
00:26:43,759 --> 00:26:46,594
Oh, dad!
Dad?
488
00:26:46,595 --> 00:26:50,231
Dad!
489
00:26:50,232 --> 00:26:52,966
So mystery girl leaves
a bruise on our arms
490
00:26:52,967 --> 00:26:54,902
that turns out to be
the logo for a bank?
491
00:26:54,903 --> 00:26:56,604
[Scoffs]
What's she trying to do?
492
00:26:56,605 --> 00:26:58,339
Give us investment advice?
493
00:26:58,340 --> 00:27:01,175
Not at this bank.
It's been closed for years.
494
00:27:01,176 --> 00:27:03,876
Why aren't you telling Scott?
495
00:27:03,877 --> 00:27:08,081
Because according to someone,
I need to find something real.
496
00:27:09,283 --> 00:27:10,883
Which reminds me, um,
497
00:27:10,884 --> 00:27:12,686
I can't drive you home today.
498
00:27:12,687 --> 00:27:15,121
I have an errand to run
after school.
499
00:27:15,122 --> 00:27:17,190
[Groans]
500
00:27:17,191 --> 00:27:19,725
All right, so we meet at Derek's
at 5:00 to go over the plan,
501
00:27:19,726 --> 00:27:21,427
and then we don't get started
until dark.
502
00:27:21,428 --> 00:27:23,161
'Kay.
What do we do till then?
503
00:27:23,162 --> 00:27:25,331
What, right now?
We've got English.
504
00:27:25,332 --> 00:27:29,067
[Students chattering]
505
00:27:32,505 --> 00:27:36,674
[Distant siren wails]
506
00:27:51,856 --> 00:27:54,590
Okay.
You see this?
507
00:27:54,591 --> 00:27:56,058
This is how they got in.
508
00:27:56,059 --> 00:27:57,993
It's a rooftop
air conditioning vent.
509
00:27:57,994 --> 00:27:59,762
Leads down inside into the wall
510
00:27:59,763 --> 00:28:01,029
of the vault, which is here.
511
00:28:01,030 --> 00:28:02,665
Okay?
512
00:28:02,666 --> 00:28:04,500
One of the robbers was lowered
into this shaft.
513
00:28:04,501 --> 00:28:07,002
Now, that space is so small, it
took him about 12 hours to drill
514
00:28:07,003 --> 00:28:09,171
into that wall, which is stone,
by the way.
515
00:28:09,172 --> 00:28:11,740
Then throughout the rest of the
night, they siphoned the cash up
516
00:28:11,741 --> 00:28:13,241
to the guys back on the roof
517
00:28:13,242 --> 00:28:14,909
through that one little shaft
in the wall.
518
00:28:14,910 --> 00:28:16,711
Boom.
Can we fit in there?
519
00:28:16,712 --> 00:28:18,813
Yes, we can,
but very, very barely.
520
00:28:18,814 --> 00:28:20,615
And they also patched the wall,
obviously,
521
00:28:20,616 --> 00:28:22,116
so we're gonna need a drill
of some kind.
522
00:28:22,117 --> 00:28:23,718
I'm thinking
maybe a diamond bit...
523
00:28:23,719 --> 00:28:26,820
- look, forget the drill.
- Sorry?
524
00:28:26,821 --> 00:28:31,325
If I go in first,
how much space do I have?
525
00:28:31,326 --> 00:28:32,726
What do you... what do you
think you're gonna do, Derek?
526
00:28:32,727 --> 00:28:34,695
You gonna punch
through the wall?
527
00:28:34,696 --> 00:28:36,397
Yes, Stiles, I'm gonna punch
through the wall.
528
00:28:36,398 --> 00:28:37,998
Okay, okay, big guy.
Let's see it.
529
00:28:37,999 --> 00:28:40,634
Let's see that fist.
Big, old fist. Make it, come on.
530
00:28:40,635 --> 00:28:42,435
Get it out there.
Don't be scared.
531
00:28:42,436 --> 00:28:43,670
Big, bad wolf.
Yeah, look at that.
532
00:28:43,671 --> 00:28:44,737
Okay, see this?
533
00:28:44,738 --> 00:28:46,272
That's maybe 3 inches of room
534
00:28:46,273 --> 00:28:47,540
to gather enough force to punch
535
00:28:47,541 --> 00:28:49,609
through solid co...
536
00:28:49,610 --> 00:28:51,210
ah.
537
00:28:51,211 --> 00:28:54,180
Ah!
He could do it.
538
00:28:54,181 --> 00:28:56,582
- I'll get through the wall.
- [Whimpers]
539
00:28:56,583 --> 00:28:59,718
Who's following me down?
540
00:28:59,719 --> 00:29:01,320
Don't look at me.
541
00:29:01,321 --> 00:29:03,422
I'm not up to fighting speed
yet, and honestly,
542
00:29:03,423 --> 00:29:04,956
with Isaac out of commission,
543
00:29:04,957 --> 00:29:06,991
you're not looking
at very good odds for yourself.
544
00:29:06,992 --> 00:29:08,627
So I'm supposed
to just let them die?
545
00:29:08,628 --> 00:29:10,028
One of them is already dead.
546
00:29:10,029 --> 00:29:12,230
We don't know that.
547
00:29:12,231 --> 00:29:13,998
Do I have to remind you
what we're up against here?
548
00:29:13,999 --> 00:29:17,535
A pack of alphas.
All of them, killers.
549
00:29:17,536 --> 00:29:19,203
And if that's not enough
to scare your testicles
550
00:29:19,204 --> 00:29:21,405
back into your stomach,
try to remember that two of them
551
00:29:21,406 --> 00:29:24,742
combine bodies
to form one giant Alpha.
552
00:29:24,743 --> 00:29:26,544
I'm sure Erica and Boyd
were sweet kids.
553
00:29:26,545 --> 00:29:27,778
They're gonna be missed.
554
00:29:27,779 --> 00:29:32,349
Could someone kill him again,
please?
555
00:29:32,350 --> 00:29:35,918
Derek, seriously?
556
00:29:35,919 --> 00:29:38,555
Not worth the risk.
557
00:29:38,556 --> 00:29:39,723
What about you?
558
00:29:39,724 --> 00:29:41,458
Yeah, if you want me to come...
559
00:29:41,459 --> 00:29:43,059
not you.
560
00:29:43,060 --> 00:29:46,195
Got it.
561
00:29:46,196 --> 00:29:47,730
I don't know about Erica.
562
00:29:47,731 --> 00:29:49,565
But if Boyd's still alive,
563
00:29:49,566 --> 00:29:53,969
we have to do something.
564
00:29:53,970 --> 00:29:56,137
We have to try.
565
00:29:56,138 --> 00:29:57,205
But?
566
00:29:57,206 --> 00:30:00,843
Who's the other girl?
567
00:30:02,745 --> 00:30:05,145
The one locked in there
with Boyd?
568
00:30:11,653 --> 00:30:16,491
[Grunting]
569
00:30:26,977 --> 00:30:30,011
[Suspenseful music]
570
00:30:30,012 --> 00:30:31,612
♪ ♪
571
00:31:17,624 --> 00:31:21,693
[Both grunting]
572
00:31:21,694 --> 00:31:23,061
Ms. Morrell?
573
00:31:23,062 --> 00:31:24,630
Keep your mouth shut,
and listen close.
574
00:31:24,631 --> 00:31:26,498
You have no idea
what you just stepped into.
575
00:31:26,499 --> 00:31:29,301
Right now you've got maybe 20
seconds to get your ass hidden.
576
00:31:29,302 --> 00:31:30,835
- What are you doing?
- Get in that storage closet
577
00:31:30,836 --> 00:31:32,437
over there.
Lock the door.
578
00:31:32,438 --> 00:31:34,038
When you hear the fighting
start, that's when you come out.
579
00:31:34,039 --> 00:31:36,707
- What fighting?
- You'll hear it. Now, go!
580
00:31:36,708 --> 00:31:39,510
[Panting]
581
00:31:50,488 --> 00:31:53,423
[Sighs]
582
00:31:55,759 --> 00:31:58,361
[Suspenseful music]
583
00:31:58,362 --> 00:32:00,930
[Footsteps approaching]
584
00:32:00,931 --> 00:32:02,531
♪ ♪
585
00:32:59,185 --> 00:33:02,421
[Gasps]
586
00:33:10,863 --> 00:33:13,265
I can't take waiting around
like this, you know?
587
00:33:13,266 --> 00:33:14,766
It's nerve-racking.
588
00:33:14,767 --> 00:33:15,800
My nerves are racked.
589
00:33:15,801 --> 00:33:16,934
They're severely racked.
590
00:33:16,935 --> 00:33:18,570
Racked.
591
00:33:18,571 --> 00:33:19,971
I could beat you unconscious
592
00:33:19,972 --> 00:33:22,540
and wake you when it's over.
593
00:33:22,541 --> 00:33:24,342
You think Erica's really dead?
594
00:33:24,343 --> 00:33:26,042
You think I really care?
595
00:33:26,043 --> 00:33:28,279
I just... I don't understand
the bank, though, okay?
596
00:33:28,280 --> 00:33:30,447
Wha... like, why wouldn't they
chain them up
597
00:33:30,448 --> 00:33:32,082
in some underground lair
or something?
598
00:33:32,083 --> 00:33:33,250
They're an Alpha pack, right?
599
00:33:33,251 --> 00:33:34,652
So shouldn't they have a lair?
600
00:33:34,653 --> 00:33:37,220
They're werewolves,
not bond villains.
601
00:33:37,221 --> 00:33:38,822
Wait a sec.
602
00:33:38,823 --> 00:33:40,891
Wait a sec.
603
00:33:40,892 --> 00:33:43,225
Maybe they're living there.
You know?
604
00:33:43,226 --> 00:33:44,494
Like, maybe the bank vault
605
00:33:44,495 --> 00:33:47,563
reminds them
of their little wolf dens.
606
00:33:47,564 --> 00:33:50,366
- Wolf dens?
- Yeah, wolf dens.
607
00:33:50,367 --> 00:33:52,402
Where do you live?
608
00:33:52,403 --> 00:33:55,505
In an underground network of
caves hidden deep in the woods.
609
00:33:55,506 --> 00:33:57,806
- Whoa, really?
- No, you idiot.
610
00:33:57,807 --> 00:34:00,709
I have an apartment downtown.
611
00:34:00,710 --> 00:34:02,177
Okay, fine, but still,
that just proves that there's
612
00:34:02,178 --> 00:34:03,745
something up with the bank.
613
00:34:03,746 --> 00:34:05,781
And why wait around
for the full moon, huh?
614
00:34:05,782 --> 00:34:08,016
Why not just kill them
whenever they want to?
615
00:34:08,017 --> 00:34:10,852
Maybe they think it's poetic.
616
00:34:10,853 --> 00:34:13,587
They've already had
three full moons to be poetic.
617
00:34:13,588 --> 00:34:17,625
And here you've only had one
full hour to be so annoying...
618
00:34:17,626 --> 00:34:19,993
No, go ahead,
finish what you were saying.
619
00:34:19,994 --> 00:34:22,095
I'm an... I'm annoying.
What were you gonna say there?
620
00:34:22,096 --> 00:34:23,764
What are the walls made of?
621
00:34:23,765 --> 00:34:26,600
What? Uh...
622
00:34:26,601 --> 00:34:28,569
I don't know, like,
wood and brick or...
623
00:34:28,570 --> 00:34:30,203
no, the vault, the vault,
the walls,
624
00:34:30,204 --> 00:34:32,071
what are they made out of?
625
00:34:32,072 --> 00:34:35,107
Where would it say that?
626
00:34:35,108 --> 00:34:36,810
Doesn't say anything.
627
00:34:36,811 --> 00:34:38,978
Where... where would it say the
materials, the type of stone?
628
00:34:38,979 --> 00:34:42,716
Oh.. Oh, hang on.
Yeah, here, hang on.
629
00:34:42,717 --> 00:34:45,084
Here. It's gotta be in there.
630
00:34:53,460 --> 00:34:54,626
What?
631
00:34:54,627 --> 00:34:55,761
There's just something
632
00:34:55,762 --> 00:34:57,295
I can't get out of my head.
633
00:34:57,296 --> 00:34:58,630
The moon's rising, Scott.
What is it?
634
00:34:58,631 --> 00:35:00,031
Risk and reward.
635
00:35:00,032 --> 00:35:01,467
- Which means what?
- We're not measuring
636
00:35:01,468 --> 00:35:03,769
the risk
with enough information.
637
00:35:03,770 --> 00:35:05,270
We don't know enough.
We know time's running out.
638
00:35:05,271 --> 00:35:06,505
Yeah, but think about it.
639
00:35:06,506 --> 00:35:07,506
They put the triskele
640
00:35:07,507 --> 00:35:08,906
on your door four months ago.
641
00:35:08,907 --> 00:35:10,508
What have they been doing
all this time?
642
00:35:10,509 --> 00:35:11,843
Why wait until now?
643
00:35:11,844 --> 00:35:13,110
We don't have the time
644
00:35:13,111 --> 00:35:14,445
to figure out
every little detail.
645
00:35:14,446 --> 00:35:16,581
Okay, but what
if this detail, the reason
646
00:35:16,582 --> 00:35:19,350
why they waited... what if it's
the most important one?
647
00:35:19,351 --> 00:35:20,985
Then we do nothing.
648
00:35:20,986 --> 00:35:22,720
And Boyd and Erica are dead.
649
00:35:22,721 --> 00:35:24,621
I know what I'm risking.
650
00:35:24,622 --> 00:35:28,358
My life for theirs.
651
00:35:34,031 --> 00:35:36,266
And I won't blame you
if you don't follow me.
652
00:35:42,972 --> 00:35:45,641
There, that's it.
653
00:35:45,642 --> 00:35:47,476
- Hecatolite.
- Is that awful?
654
00:35:47,477 --> 00:35:48,444
That sounds awful.
655
00:35:48,445 --> 00:35:49,978
Get 'em on the phone.
656
00:35:49,979 --> 00:35:51,414
Call them.
Now!
657
00:35:51,415 --> 00:35:53,181
Okay, why?
658
00:35:53,182 --> 00:35:55,684
'Cause Boyd and that girl
aren't gonna kill each other.
659
00:35:55,685 --> 00:35:57,719
They're gonna kill
Derek and Scott.
660
00:36:04,326 --> 00:36:08,094
[Thump]
661
00:36:10,130 --> 00:36:12,699
[Thump]
662
00:36:15,970 --> 00:36:20,907
[Thump, crash]
663
00:36:20,908 --> 00:36:24,243
[Crash]
664
00:36:25,679 --> 00:36:28,681
[Dramatic music]
665
00:36:28,682 --> 00:36:30,282
♪ ♪
666
00:36:38,558 --> 00:36:41,092
Boyd?
667
00:36:41,093 --> 00:36:45,797
[Growls]
668
00:36:45,798 --> 00:36:47,899
Boyd?
669
00:36:47,900 --> 00:36:51,102
[Growls]
670
00:36:51,103 --> 00:36:52,370
It's me.
671
00:36:52,371 --> 00:36:54,572
It's Derek.
672
00:36:54,573 --> 00:36:56,507
Stiles, now is not
the best time.
673
00:36:56,508 --> 00:36:57,941
Scott! Scott!
No, listen to me, okay?
674
00:36:57,942 --> 00:36:59,476
Look, you gotta get outta there.
675
00:36:59,477 --> 00:37:00,744
Look, the walls
of the vault are made
676
00:37:00,745 --> 00:37:02,413
with a mineral
called hecatolite.
677
00:37:02,414 --> 00:37:04,648
It scatters the moonlight.
What does that mean?
678
00:37:04,649 --> 00:37:06,417
We're here to get you out,
okay?
679
00:37:06,418 --> 00:37:08,485
Look, it keeps the moonlight
out, okay?
680
00:37:08,486 --> 00:37:10,654
They haven't felt the full moon
in months.
681
00:37:10,655 --> 00:37:12,121
Okay, think of it
like the gladiators
682
00:37:12,122 --> 00:37:13,656
in the Roman colosseum.
They used to starve
683
00:37:13,657 --> 00:37:15,190
the lions for three days,
making them
684
00:37:15,191 --> 00:37:16,659
more vicious,
more out of control.
685
00:37:16,660 --> 00:37:18,294
Deucalion has kept them
from shifting
686
00:37:18,295 --> 00:37:19,695
for three full moons,
687
00:37:19,696 --> 00:37:22,432
diminishing their tolerance
to it.
688
00:37:22,433 --> 00:37:24,099
Scott, they're gonna be
stronger...
689
00:37:24,100 --> 00:37:25,367
more savage,
more bloodthirsty, Scott,
690
00:37:25,368 --> 00:37:27,469
they're the lions.
691
00:37:27,470 --> 00:37:28,837
They're the starved lions,
and you and Derek
692
00:37:28,838 --> 00:37:31,072
just stepped
into the colosseum.
693
00:37:31,073 --> 00:37:34,309
[Growling]
694
00:37:34,310 --> 00:37:37,245
Derek, we got a problem,
a really big problem.
695
00:37:37,246 --> 00:37:41,115
[Growls]
696
00:37:45,186 --> 00:37:47,187
Cora?
697
00:37:47,188 --> 00:37:48,689
Who?
698
00:37:48,690 --> 00:37:51,959
Cora?
699
00:37:51,960 --> 00:37:54,829
Derek, get out.
700
00:37:54,830 --> 00:37:56,396
Get out now!
701
00:37:56,397 --> 00:37:58,298
Scott?
702
00:37:58,299 --> 00:38:01,100
Hey, Scott!
703
00:38:01,101 --> 00:38:04,971
Scott!
704
00:38:04,972 --> 00:38:07,874
[Door opening]
705
00:38:11,579 --> 00:38:13,980
No.
No! Wait!
706
00:38:13,981 --> 00:38:17,816
[Both roar]
707
00:38:17,817 --> 00:38:19,017
Scott?
708
00:38:19,018 --> 00:38:20,786
Scott, are you hearing this?
709
00:38:20,787 --> 00:38:22,120
[Call ends]
710
00:38:22,121 --> 00:38:26,257
Scott!
711
00:38:26,258 --> 00:38:27,826
[Roaring, grunting]
712
00:38:27,827 --> 00:38:30,829
Don't kid yourself, Marin.
713
00:38:30,830 --> 00:38:34,866
It's not the first time you've
gotten your hands dirty.
714
00:38:34,867 --> 00:38:39,203
[Struggling, roaring]
715
00:38:43,174 --> 00:38:46,577
[Crashing]
716
00:38:55,452 --> 00:38:58,488
[Roars]
717
00:39:00,892 --> 00:39:03,326
You know her?
718
00:39:03,327 --> 00:39:05,561
She's my sister,
my younger sister.
719
00:39:05,562 --> 00:39:07,095
What the hell
is she doing here?
720
00:39:07,096 --> 00:39:08,330
Like I have a clue.
721
00:39:08,331 --> 00:39:10,666
I thought she was dead!
722
00:39:10,667 --> 00:39:12,935
- Look out!
- [Grunts]
723
00:39:12,936 --> 00:39:15,470
[Roars]
724
00:39:15,471 --> 00:39:18,306
[Grunts]
725
00:39:21,644 --> 00:39:23,678
[Crack]
726
00:39:23,679 --> 00:39:26,648
[Groaning, gasping]
727
00:39:26,649 --> 00:39:29,150
[Coughing]
728
00:39:31,119 --> 00:39:33,922
No! Don't break the seal!
729
00:39:33,923 --> 00:39:36,657
[Roaring]
730
00:39:36,658 --> 00:39:39,526
Boyd!
731
00:39:40,828 --> 00:39:43,630
[Growls]
732
00:39:46,935 --> 00:39:49,235
- Don't touch her!
- What were you thinking?
733
00:39:49,236 --> 00:39:52,038
- That I had to do something.
- She saved our lives.
734
00:39:52,039 --> 00:39:53,773
Yeah, and what do you think
they're gonna do out there?
735
00:39:53,774 --> 00:39:55,775
Do you have any idea
what we just set free?
736
00:39:55,776 --> 00:39:57,610
You want to blame me?
737
00:39:57,611 --> 00:40:00,446
Well, I am not the one turning
teenagers into killers.
738
00:40:00,447 --> 00:40:05,417
No. No, that's just the rest
of your family.
739
00:40:05,418 --> 00:40:08,720
I made mistakes.
740
00:40:08,721 --> 00:40:10,689
Gerard is not my fault.
741
00:40:10,690 --> 00:40:13,692
And what about your mother?
742
00:40:13,693 --> 00:40:18,129
What do you mean?
743
00:40:18,130 --> 00:40:21,165
Tell her, Scott.
744
00:40:21,166 --> 00:40:23,667
What does he mean, Scott?
745
00:40:28,940 --> 00:40:32,175
What does he mean?
746
00:40:32,176 --> 00:40:34,979
[Crickets chirping]
747
00:40:39,917 --> 00:40:45,888
[Screaming]
748
00:40:47,029 --> 00:40:52,235
Sync & corrections by wilson0804
www.Addic7ed.com
748
00:40:53,305 --> 00:40:59,531
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
50867
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.