Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,088 --> 00:00:02,110
Previously on Teen Wolf.
2
00:00:02,132 --> 00:00:04,933
You can't just go around
turning people into werewolves.
3
00:00:04,934 --> 00:00:05,834
I can if they're willing.
4
00:00:05,835 --> 00:00:07,702
Scott, I'm trying
to break up with you.
5
00:00:07,703 --> 00:00:09,504
It's okay, because I know
we're gonna be together.
6
00:00:09,505 --> 00:00:11,305
It's their symbol, and
it means they're coming.
7
00:00:11,306 --> 00:00:12,140
Who?
8
00:00:12,141 --> 00:00:13,441
An Alpha pack.
9
00:00:13,442 --> 00:00:14,543
And they're not coming.
10
00:00:14,544 --> 00:00:16,611
They're already here.
11
00:00:16,612 --> 00:00:18,613
[Growling]
12
00:00:38,398 --> 00:00:42,301
[Electricity crackling]
13
00:00:42,302 --> 00:00:46,573
[Groaning]
14
00:00:46,574 --> 00:00:51,177
Quiet.
15
00:01:02,855 --> 00:01:04,122
Stay with me.
16
00:01:04,123 --> 00:01:05,323
We're almost there.
17
00:01:05,324 --> 00:01:06,191
My neck.
18
00:01:06,192 --> 00:01:07,492
From their claws.
19
00:01:07,493 --> 00:01:08,926
It's how they share memories.
20
00:01:08,927 --> 00:01:10,861
But I don't remember anything.
21
00:01:10,862 --> 00:01:11,896
Also how they steal them.
22
00:01:11,897 --> 00:01:16,333
Listen to me, no matter what
happens you hold on, okay?
23
00:01:16,334 --> 00:01:18,168
You hold on tight.
24
00:01:18,169 --> 00:01:21,005
[Engine rumbling]
25
00:01:47,063 --> 00:01:50,099
I hear something.
26
00:01:50,100 --> 00:01:51,734
Someone's coming.
27
00:02:00,909 --> 00:02:02,376
[Growls]
28
00:02:02,377 --> 00:02:04,345
Faster!
29
00:02:20,594 --> 00:02:24,397
Two of them.
30
00:02:45,450 --> 00:02:49,420
[Horn blares]
31
00:02:53,625 --> 00:02:56,260
No!
32
00:03:05,503 --> 00:03:07,270
Remember what I said before?
33
00:03:07,271 --> 00:03:08,605
Hold on?
34
00:03:08,606 --> 00:03:10,908
Hold on!
35
00:03:10,909 --> 00:03:11,875
[Dramatic music]
36
00:03:11,876 --> 00:03:13,476
♪ ♪
37
00:03:21,284 --> 00:03:24,020
[Tires squeal]
38
00:03:37,100 --> 00:03:38,734
Whoa!
39
00:03:48,543 --> 00:03:49,476
Isaac?
40
00:03:49,477 --> 00:03:50,577
Stay with me!
41
00:03:50,578 --> 00:03:52,646
Isaac!
42
00:04:34,888 --> 00:04:38,390
[Growling]
43
00:04:42,995 --> 00:04:45,664
[Roars]
44
00:04:45,665 --> 00:04:48,099
[Growling]
45
00:04:53,204 --> 00:04:54,405
Isaac!
46
00:04:54,406 --> 00:04:56,307
Get down!
47
00:04:56,308 --> 00:05:00,544
[Growls]
48
00:05:00,545 --> 00:05:02,646
[Electricity crackling]
49
00:05:02,647 --> 00:05:06,149
[Screaming]
50
00:05:21,031 --> 00:05:25,567
I thought I told
you to hold on.
51
00:05:26,602 --> 00:05:27,569
[Dramatic music]
52
00:05:27,570 --> 00:05:29,170
♪ ♪
53
00:05:55,397 --> 00:06:01,363
Sync & corrections by wilson0804
www.Addic7ed.com
54
00:06:03,704 --> 00:06:04,704
[Pop music playing]
55
00:06:04,705 --> 00:06:06,305
♪ ♪
56
00:06:21,521 --> 00:06:27,426
Boy, it's a good thing
you drew me a picture.
57
00:06:27,427 --> 00:06:30,495
Hey, Scott, sure you don't
want something like this?
58
00:06:32,631 --> 00:06:34,031
Too soon?
59
00:06:34,032 --> 00:06:35,767
Yeah.
60
00:06:35,768 --> 00:06:37,635
I don't know, man, are
you sure about this?
61
00:06:37,636 --> 00:06:39,604
I mean, these things are
pretty permanent, you know?
62
00:06:39,605 --> 00:06:40,705
I'm not changing my mind.
63
00:06:40,706 --> 00:06:42,940
Okay, but why two bands?
64
00:06:42,941 --> 00:06:43,741
I just like it.
65
00:06:43,742 --> 00:06:45,675
But don't you think your
first tattoo should have some
66
00:06:45,676 --> 00:06:47,377
sort of meaning, you
know, or something?
67
00:06:47,378 --> 00:06:49,078
Getting a tattoo
means something.
68
00:06:49,079 --> 00:06:51,281
- I don't think that's...
- He's right, tattooing goes
69
00:06:51,282 --> 00:06:52,449
back thousands of years.
70
00:06:52,450 --> 00:06:55,918
The tahitian word "tatua"
means "to leave a mark."
71
00:06:55,919 --> 00:06:58,353
Like a rite of passage.
72
00:06:58,354 --> 00:07:00,088
Yeah, you see?
73
00:07:00,089 --> 00:07:01,089
He gets it.
74
00:07:01,090 --> 00:07:04,326
He's covered in
tattoos, Scott, literally.
75
00:07:04,327 --> 00:07:06,862
Okay, you ready?
76
00:07:06,863 --> 00:07:10,298
You ain't got any problems
with needles, do you?
77
00:07:10,299 --> 00:07:11,132
Nope.
78
00:07:11,133 --> 00:07:12,266
[Needle buzzes]
79
00:07:12,267 --> 00:07:16,971
I tend to get a little
squeamish though, so... [mumbles]
80
00:07:16,972 --> 00:07:19,373
Oh, man.
81
00:07:23,312 --> 00:07:24,646
You okay?
82
00:07:24,647 --> 00:07:26,012
Kinda burns.
83
00:07:26,013 --> 00:07:31,251
Yes, you just had your skin stabbed
about 100,000 times with a needle.
84
00:07:31,252 --> 00:07:36,890
Yeah, but I don't think it's
supposed to feel like this.
85
00:07:36,891 --> 00:07:37,658
[Groans]
86
00:07:37,659 --> 00:07:38,592
Oh, God.
87
00:07:38,593 --> 00:07:40,594
No, it's definitely not
supposed to feel like this.
88
00:07:40,595 --> 00:07:41,661
Oh, I gotta take
this thing off.
89
00:07:41,662 --> 00:07:42,462
No, no, no, no, Scott.
90
00:07:42,463 --> 00:07:43,863
Oh, Scott, please stop.
91
00:07:43,864 --> 00:07:45,965
Whoa, whoa.
92
00:07:45,966 --> 00:07:47,967
Oh, no, what?
93
00:07:47,968 --> 00:07:50,002
No, no, come on.
94
00:07:54,975 --> 00:07:58,276
It healed.
95
00:07:58,277 --> 00:07:59,578
Ah, thank God.
96
00:07:59,579 --> 00:08:03,414
I hated it.
97
00:08:03,415 --> 00:08:06,685
Sorry.
98
00:08:08,420 --> 00:08:10,054
It is not a double date.
99
00:08:10,055 --> 00:08:11,823
It is a group thing.
100
00:08:11,824 --> 00:08:13,691
Do they know
it's a group thing?
101
00:08:13,692 --> 00:08:16,026
'Cause I told you that I'm not
ready to get back out there.
102
00:08:16,027 --> 00:08:19,730
You were in France and didn't
do any dating for four months?
103
00:08:19,731 --> 00:08:21,365
Did you?
104
00:08:21,366 --> 00:08:24,768
- I mean, after...
- Do not say his name.
105
00:08:24,769 --> 00:08:25,703
Is he okay?
106
00:08:25,704 --> 00:08:26,804
I mean, did
everything work out?
107
00:08:26,805 --> 00:08:28,739
Well, the doctors looked like
total idiots when he turned up
108
00:08:28,740 --> 00:08:31,173
alive, but everyone got over it.
109
00:08:31,174 --> 00:08:34,744
And yes, Derek taught him the
werewolf 101, like how not
110
00:08:34,745 --> 00:08:39,048
to randomly kill people
during a full moon.
111
00:08:39,049 --> 00:08:41,050
So then you've talked to him?
112
00:08:41,051 --> 00:08:43,953
Uh, not since he
left for London.
113
00:08:43,954 --> 00:08:45,587
You mean since he dad
moved him to London.
114
00:08:45,588 --> 00:08:47,789
Whatever, he left.
115
00:08:47,790 --> 00:08:51,226
And seriously, an American
werewolf in London?
116
00:08:51,227 --> 00:08:54,763
Like, that's not
gonna be a disaster.
117
00:08:54,764 --> 00:08:56,765
So you're totally over him?
118
00:08:56,766 --> 00:08:58,967
Would I be going on a
double date if I wasn't?
119
00:08:58,968 --> 00:09:00,135
[Chuckles]
120
00:09:00,136 --> 00:09:03,070
Yes, it is a double date.
121
00:09:03,071 --> 00:09:04,772
It's not an orgy.
122
00:09:04,773 --> 00:09:06,240
[Chuckles]
123
00:09:06,241 --> 00:09:09,610
You'll live.
124
00:09:09,611 --> 00:09:13,814
Nah, we agreed to give each other
the summer... no texts, no calls.
125
00:09:13,815 --> 00:09:17,484
So then how do you know she
won't be back at school then?
126
00:09:17,485 --> 00:09:21,320
After everything that happened, I'm
not sure she's coming back at all.
127
00:09:21,321 --> 00:09:23,623
I think she is.
128
00:09:23,624 --> 00:09:26,459
I'd say pretty
definite, you know.
129
00:09:26,460 --> 00:09:29,462
Like one hundred percent.
130
00:09:35,969 --> 00:09:36,936
[Soft piano music]
131
00:09:36,937 --> 00:09:38,537
♪ ♪
132
00:09:48,081 --> 00:09:50,214
Oh, my God. Oh...
oh, my God.
133
00:09:50,215 --> 00:09:51,182
Oh, my God. Oh, my God.
134
00:09:51,183 --> 00:09:52,917
Oh, my God. I can't
see him, not now.
135
00:09:52,918 --> 00:09:54,652
Can we just drive
please, Stiles?
136
00:09:54,653 --> 00:09:55,587
Scott, it's a red light.
137
00:09:55,588 --> 00:09:56,387
Will you go? Just go!
138
00:09:56,388 --> 00:09:57,254
But the light.
139
00:09:57,255 --> 00:09:59,791
I think we should talk to her, I
just think we should say something.
140
00:09:59,792 --> 00:10:00,658
No. No, no, Stiles, come on.
141
00:10:00,659 --> 00:10:02,126
Oh, my God, dude, no.
142
00:10:02,127 --> 00:10:03,494
Hey!
143
00:10:03,495 --> 00:10:06,296
[Tires screeching]
144
00:10:08,967 --> 00:10:12,603
You know, they probably
didn't see us.
145
00:10:12,604 --> 00:10:13,403
[Sighs]
146
00:10:13,404 --> 00:10:16,439
You all right?
147
00:10:25,348 --> 00:10:26,181
What are you doing?
148
00:10:26,182 --> 00:10:27,116
I'm driving.
149
00:10:27,117 --> 00:10:28,117
We're right behind them.
150
00:10:28,118 --> 00:10:29,919
Okay, well, do
you see any turns?
151
00:10:29,920 --> 00:10:31,854
I don't want it to look
like we're following them.
152
00:10:31,855 --> 00:10:33,522
Well, what do
you want me to do?
153
00:10:33,523 --> 00:10:34,824
I don't know, anything.
154
00:10:34,825 --> 00:10:36,859
[Tires screech]
155
00:10:38,628 --> 00:10:39,494
Lydia, stop.
156
00:10:39,495 --> 00:10:43,632
We need to go back
and talk to them.
157
00:10:51,173 --> 00:10:52,107
They stopped too.
158
00:10:52,108 --> 00:10:53,675
Why would they stop?
159
00:10:53,676 --> 00:10:55,709
It's Stiles and Scott.
160
00:10:55,710 --> 00:10:58,879
Do you really wanna try
applying logic to those two?
161
00:10:58,880 --> 00:10:59,913
Maybe we should go back.
162
00:10:59,914 --> 00:11:00,714
[Glass shatters]
163
00:11:00,715 --> 00:11:03,717
[Both screaming]
164
00:11:08,257 --> 00:11:09,157
Are you okay?
165
00:11:09,158 --> 00:11:10,290
It came out of nowhere.
166
00:11:10,291 --> 00:11:11,158
Are you hurt?
167
00:11:11,159 --> 00:11:12,459
It ran right into us.
168
00:11:12,460 --> 00:11:13,360
Are you okay?
169
00:11:13,361 --> 00:11:15,895
I'm okay.
170
00:11:15,896 --> 00:11:17,897
Well, I'm not okay.
171
00:11:17,898 --> 00:11:18,731
[Exhales]
172
00:11:18,732 --> 00:11:19,999
I am totally freaking out.
173
00:11:20,000 --> 00:11:23,970
How the hell does it
just run into us?
174
00:11:27,507 --> 00:11:29,775
I saw its eyes right
before it hit us.
175
00:11:29,776 --> 00:11:35,481
It was like it... it was
like it was crazy.
176
00:11:35,482 --> 00:11:38,417
No, it was scared.
177
00:11:48,294 --> 00:11:52,129
Actually... Terrified.
178
00:12:02,507 --> 00:12:03,373
Hey, wait.
179
00:12:03,374 --> 00:12:04,174
Wait a minute.
180
00:12:04,175 --> 00:12:05,041
I know this one.
181
00:12:05,042 --> 00:12:06,210
What happened, Isaac?
182
00:12:06,211 --> 00:12:08,512
The girl, all right,
she's worse, okay?
183
00:12:08,513 --> 00:12:09,413
Are you not healing?
184
00:12:09,414 --> 00:12:11,281
I will. Will you just... would
you just help her, please?
185
00:12:11,282 --> 00:12:12,182
Okay, can you take him?
186
00:12:12,183 --> 00:12:13,116
We gotta move him, Melissa.
187
00:12:13,117 --> 00:12:14,550
All right, take him.
188
00:12:14,551 --> 00:12:15,818
Hey. Hey, hey, hey, hey, hey.
189
00:12:15,819 --> 00:12:17,052
Find him.
190
00:12:17,053 --> 00:12:17,953
I have to find him.
191
00:12:17,954 --> 00:12:18,787
What are you saying?
192
00:12:18,788 --> 00:12:21,624
I have to... I
have to tell him.
193
00:12:21,625 --> 00:12:22,658
Who?
194
00:12:22,659 --> 00:12:23,959
The Alpha.
195
00:12:23,960 --> 00:12:25,961
Find the Alpha.
196
00:12:25,962 --> 00:12:27,730
What do you want
with Derek Hale?
197
00:12:27,731 --> 00:12:28,598
No.
198
00:12:28,599 --> 00:12:30,599
What?
199
00:12:30,600 --> 00:12:32,767
Okay, let's get
her out of here.
200
00:12:32,768 --> 00:12:34,269
Not Hale.
201
00:12:34,270 --> 00:12:36,070
McCall.
202
00:12:36,071 --> 00:12:38,005
Scott McCall.
203
00:12:42,189 --> 00:12:43,155
[Upbeat rock music]
204
00:12:43,156 --> 00:12:44,756
♪ ♪
205
00:12:58,738 --> 00:13:00,605
[Beep]
206
00:13:07,747 --> 00:13:09,481
"Ephemeral."
207
00:13:09,482 --> 00:13:11,350
Lasting for a short time.
208
00:13:11,351 --> 00:13:14,886
"Transient. Momentary."
209
00:13:19,091 --> 00:13:22,060
Ephemeral.
210
00:13:28,934 --> 00:13:30,667
You ready?
211
00:13:30,668 --> 00:13:33,237
Yeah.
212
00:13:33,238 --> 00:13:36,039
You know, you could wait
till tomorrow if you want.
213
00:13:36,040 --> 00:13:38,441
I know the first
day can be tough.
214
00:13:38,442 --> 00:13:40,009
I'm all right.
215
00:13:40,010 --> 00:13:40,810
Yeah?
216
00:13:40,811 --> 00:13:42,278
Yeah.
217
00:13:42,279 --> 00:13:46,516
Or you could wait a week, if
that would make things easier.
218
00:13:46,517 --> 00:13:49,819
I promised Lydia that I would
drive her, since her car's wrecked.
219
00:13:49,820 --> 00:13:52,856
So I should... I should go.
220
00:14:08,071 --> 00:14:11,239
You know how many vehicle
collisions last year involved deer?
221
00:14:11,240 --> 00:14:12,707
247,000.
222
00:14:12,708 --> 00:14:14,542
Oh, God, please go to school.
223
00:14:14,543 --> 00:14:15,977
But that's crossing the road.
224
00:14:15,978 --> 00:14:17,979
This one last night came
right down the middle.
225
00:14:17,980 --> 00:14:19,080
I'm not gonna beg you.
226
00:14:19,081 --> 00:14:19,881
Okay, good.
227
00:14:19,882 --> 00:14:21,883
I'm impervious to your
influence anyway.
228
00:14:21,884 --> 00:14:22,984
Would you consider a bribe?
229
00:14:22,985 --> 00:14:24,185
You couldn't meet my price.
230
00:14:24,186 --> 00:14:25,085
Extortion?
231
00:14:25,086 --> 00:14:27,388
You got nothing on me.
232
00:14:27,389 --> 00:14:30,524
Yeah.
233
00:14:30,525 --> 00:14:33,093
Dad, what are you doing?
234
00:14:33,094 --> 00:14:36,096
Dad, what are you doing?
235
00:14:36,097 --> 00:14:36,897
Aah!
236
00:14:36,898 --> 00:14:38,899
[Thud]
237
00:14:38,900 --> 00:14:39,934
[Pop music playing]
238
00:14:39,935 --> 00:14:41,535
♪ ♪
239
00:14:57,183 --> 00:15:00,185
Looks good on you.
240
00:15:03,756 --> 00:15:06,925
So you think we could go
on a real date sometime?
241
00:15:06,926 --> 00:15:09,761
Hm.
242
00:15:09,762 --> 00:15:14,531
Uh, can we have sex again?
243
00:15:14,532 --> 00:15:16,533
Mm.
244
00:15:52,068 --> 00:15:53,969
You wanna ask Derek for help?
245
00:15:53,970 --> 00:15:55,137
Why, why?
246
00:15:55,138 --> 00:15:57,206
He's got the triskele
tattooed on his back.
247
00:15:57,207 --> 00:15:59,708
So there has to be a way to
do it without healing, right?
248
00:15:59,709 --> 00:16:03,378
Okay, yeah, but still, doesn't
he have his hands a little full?
249
00:16:03,379 --> 00:16:06,447
Look, these are the applications
for the career advisor.
250
00:16:06,448 --> 00:16:07,581
I need them sorted.
251
00:16:07,582 --> 00:16:12,653
And whatever happened to the library
while I was gone, I want it cleared up.
252
00:16:12,654 --> 00:16:18,158
And what the hell is this?
253
00:16:18,159 --> 00:16:20,793
Go, go, go.
254
00:16:20,794 --> 00:16:22,929
Freshmen.
255
00:16:22,930 --> 00:16:26,500
Tons and tons of fresh men.
256
00:16:26,501 --> 00:16:28,968
You mean fresh boys.
257
00:16:28,969 --> 00:16:30,637
Lydia, they're 14.
258
00:16:30,638 --> 00:16:33,039
Eh, some are more
mature than others.
259
00:16:33,040 --> 00:16:34,840
You know, it's
okay to be single.
260
00:16:34,841 --> 00:16:38,044
Focus on yourself for a little while,
work on becoming a better person.
261
00:16:38,045 --> 00:16:38,944
[Chuckles]
262
00:16:38,945 --> 00:16:42,448
Allison, I love you.
263
00:16:42,449 --> 00:16:44,850
So if you need to do that thing
where we talk about me and
264
00:16:44,851 --> 00:16:50,688
pretend like we're not actually
talking about you, it's totally fine.
265
00:16:50,689 --> 00:16:55,126
But I don't want a boyfriend.
266
00:16:55,127 --> 00:16:57,995
I want a distraction.
267
00:17:10,542 --> 00:17:14,844
Brothers?
268
00:17:14,845 --> 00:17:17,347
Twins.
269
00:17:25,255 --> 00:17:27,290
[Gasps]
270
00:17:32,035 --> 00:17:32,967
Yeah.
271
00:17:32,968 --> 00:17:34,369
Yeah, that's healing, visibly.
272
00:17:34,370 --> 00:17:35,137
Wow.
273
00:17:35,138 --> 00:17:36,004
They can't see this.
274
00:17:36,005 --> 00:17:36,971
Nobody can see this.
275
00:17:36,972 --> 00:17:37,872
All right, cover it up.
276
00:17:37,873 --> 00:17:40,408
I-I don't think
that's gonna matter.
277
00:17:40,409 --> 00:17:42,276
I mean, you're scheduled for
surgery, which is obviously
278
00:17:42,277 --> 00:17:44,211
gonna be very confusing
for a lot of people.
279
00:17:44,212 --> 00:17:46,147
Okay, can you do something?
280
00:17:46,148 --> 00:17:47,448
Me do something?
281
00:17:47,449 --> 00:17:50,751
I'm relatively new
to all of this.
282
00:17:50,752 --> 00:17:53,887
And there's a sheriff's deputy that's
stationed right outside the door.
283
00:17:53,888 --> 00:17:54,754
Have you tried calling Derek?
284
00:17:54,755 --> 00:17:56,389
Like, five times.
285
00:17:56,390 --> 00:17:59,025
Do you have any other
emergency werewolf contacts?
286
00:17:59,026 --> 00:18:02,028
Yeah.
287
00:18:02,029 --> 00:18:03,863
Call Scott.
288
00:18:03,864 --> 00:18:04,697
Believe me, sir.
289
00:18:04,698 --> 00:18:05,532
I understand.
290
00:18:05,533 --> 00:18:06,599
But you have to understand me.
291
00:18:06,600 --> 00:18:07,500
Excuse me.
292
00:18:07,501 --> 00:18:08,401
Hey, hey, Melissa.
293
00:18:08,402 --> 00:18:09,269
Hey.
294
00:18:09,270 --> 00:18:10,102
C-can you help me out here?
295
00:18:10,103 --> 00:18:10,936
Yeah.
296
00:18:10,937 --> 00:18:11,903
Since the amnesiac in 215
297
00:18:11,904 --> 00:18:14,573
can't tell us anything, I need
the girl with the modified
298
00:18:14,574 --> 00:18:18,077
military stun gun in 216
to answer a few questions.
299
00:18:18,078 --> 00:18:20,712
It's kind of unlikely,
since she's heavily sedated.
300
00:18:20,713 --> 00:18:21,580
Ah, great.
301
00:18:21,581 --> 00:18:26,918
Um, well, when she, um... when she
un-sedates, will you give me a call?
302
00:18:26,919 --> 00:18:30,055
'Cause she's got about 10 grand worth
of property damage to answer for.
303
00:18:30,056 --> 00:18:31,790
And I don't want her just
walking out of here.
304
00:18:31,791 --> 00:18:34,793
Okay.
305
00:18:39,565 --> 00:18:40,531
[Upbeat music]
306
00:18:40,532 --> 00:18:42,132
♪ ♪
307
00:19:10,160 --> 00:19:11,928
- Is someone...
- No. No, no, no, no.
308
00:19:11,929 --> 00:19:13,630
No, it's all you, all yours.
309
00:19:13,631 --> 00:19:16,632
Uh, it's totally vacant.
310
00:19:20,937 --> 00:19:25,941
[Phones vibrating, ringing]
311
00:19:30,379 --> 00:19:35,383
"The offing was barred by a black bank
of clouds and the tranquil waterway",
312
00:19:35,384 --> 00:19:38,620
leading to the uttermost ends of
the earth flowed somber under
313
00:19:38,621 --> 00:19:45,493
"an overcast sky, seemed to lead into
the heart of an immense darkness."
314
00:19:45,494 --> 00:19:50,330
This is the last line to the
first book we are going to read.
315
00:19:50,331 --> 00:19:56,536
It is also the last text you
will receive in this class.
316
00:19:56,537 --> 00:19:59,572
Phones off, everyone.
317
00:20:04,979 --> 00:20:07,547
Oh, come on, Scott, come on.
318
00:20:07,548 --> 00:20:10,515
Oh, pick up.
319
00:20:17,924 --> 00:20:20,025
Hello, Isaac.
320
00:20:20,026 --> 00:20:20,893
Hi.
321
00:20:20,894 --> 00:20:21,794
How we feeling?
322
00:20:21,795 --> 00:20:25,930
Good. Listen, I think
I could probably just...
323
00:20:30,635 --> 00:20:31,903
what is that?
324
00:20:31,904 --> 00:20:36,240
Just an anesthetic.
325
00:20:36,241 --> 00:20:40,578
We don't want you getting
in the way again.
326
00:20:53,758 --> 00:20:56,593
Count along with me, Isaac.
327
00:20:56,594 --> 00:21:00,696
One... two.
328
00:21:00,697 --> 00:21:02,397
Three.
329
00:21:24,453 --> 00:21:27,388
Mr. McCall?
330
00:21:31,960 --> 00:21:36,029
Uh, I'm sure it's an emergency
if your mother needs you to
331
00:21:36,030 --> 00:21:41,301
leave school, but I'm gonna give you a
warning in the nicest possible way.
332
00:21:41,302 --> 00:21:44,371
I am well aware of your
attendance record.
333
00:21:44,372 --> 00:21:47,073
I don't wanna see you slip
back into old habits.
334
00:21:47,074 --> 00:21:48,174
I won't.
335
00:21:48,175 --> 00:21:50,009
It's gonna be
different this year.
336
00:21:50,010 --> 00:21:52,245
Resolutions are only good
if you stick with them, Scott.
337
00:21:52,246 --> 00:21:53,112
I will.
338
00:21:53,113 --> 00:21:58,417
I promise it won't
be ephemeral.
339
00:21:58,418 --> 00:22:01,154
[Chuckles]
340
00:22:06,558 --> 00:22:09,360
[Growls]
341
00:22:20,672 --> 00:22:23,040
Hey, Lydia.
342
00:22:23,041 --> 00:22:24,041
What is that?
343
00:22:24,042 --> 00:22:25,943
Is that from the accident?
344
00:22:25,944 --> 00:22:27,644
No.
345
00:22:27,645 --> 00:22:28,846
Prada bit me.
346
00:22:28,847 --> 00:22:30,281
Your dog?
347
00:22:30,282 --> 00:22:33,117
No, my designer handbag.
348
00:22:33,118 --> 00:22:36,152
Yes, my dog.
349
00:22:36,153 --> 00:22:41,191
Has it ever bitten you before?
350
00:22:41,192 --> 00:22:42,158
Mm-mm.
351
00:22:42,159 --> 00:22:44,460
Okay. What if it's, like,
the same thing as the deer?
352
00:22:44,461 --> 00:22:46,762
You know, like, how animals start
acting weird right before
353
00:22:46,763 --> 00:22:48,464
an earthquake or something?
354
00:22:48,465 --> 00:22:49,998
Meaning what?
355
00:22:49,999 --> 00:22:51,399
There's gonna be an earthquake?
356
00:22:51,400 --> 00:22:52,267
Or something.
357
00:22:52,268 --> 00:22:55,204
I just... maybe it means
something's coming.
358
00:22:55,205 --> 00:22:56,805
Something bad.
359
00:22:56,806 --> 00:22:58,907
It was a deer and a dog.
360
00:22:58,908 --> 00:23:01,343
What's that thing you
say about threes?
361
00:23:01,344 --> 00:23:04,346
Once, twice...
362
00:23:12,855 --> 00:23:17,859
[birds squawking]
363
00:23:24,365 --> 00:23:25,332
[Tense music]
364
00:23:25,333 --> 00:23:26,933
♪ ♪
365
00:23:31,172 --> 00:23:34,140
[Gasps]
366
00:23:34,141 --> 00:23:37,543
[Glass shattering]
367
00:23:37,544 --> 00:23:40,045
Get down, everyone!
368
00:23:40,046 --> 00:23:41,646
♪ ♪
369
00:23:47,720 --> 00:23:49,454
Get down, down.
370
00:23:49,455 --> 00:23:50,856
Get down!
371
00:23:50,857 --> 00:23:53,859
Get down!
372
00:24:30,227 --> 00:24:32,027
Why didn't you tell me before?
373
00:24:32,028 --> 00:24:33,729
Honestly, I was
hoping I didn't have to.
374
00:24:33,730 --> 00:24:34,863
What do you mean?
375
00:24:34,864 --> 00:24:37,399
Everything that you've been
doing... the extra reading,
376
00:24:37,400 --> 00:24:40,636
the summer school, saving up for
the bike, even though it scares
377
00:24:40,637 --> 00:24:43,472
me half to death... honey, I just
didn't wanna disrupt a good rhythm.
378
00:24:43,473 --> 00:24:44,406
It's not gonna stop.
379
00:24:44,407 --> 00:24:45,574
I-I'm gonna be
better this year.
380
00:24:45,575 --> 00:24:48,609
A better student, a better son, a
better friend, a better everything.
381
00:24:48,610 --> 00:24:51,313
I promise.
382
00:24:51,314 --> 00:24:52,881
Okay.
383
00:24:52,882 --> 00:24:55,616
He's in room 215 if he
isn't already in surgery.
384
00:24:55,617 --> 00:24:58,753
Thank you.
385
00:24:58,754 --> 00:25:01,723
[Sighs]
386
00:25:07,662 --> 00:25:10,630
[Monitor beeping]
387
00:25:13,201 --> 00:25:14,201
[Dubstep music]
388
00:25:14,202 --> 00:25:15,802
♪ ♪
389
00:25:21,675 --> 00:25:24,443
Would you hit the button
for the second floor, please?
390
00:25:24,444 --> 00:25:27,413
Yeah.
391
00:25:29,783 --> 00:25:32,785
Thank you.
392
00:25:34,755 --> 00:25:36,355
♪ ♪
393
00:25:44,398 --> 00:25:48,401
What the hell is this?
394
00:25:50,970 --> 00:25:55,172
Does someone want to
explain this to me?
395
00:25:55,173 --> 00:25:58,676
You wouldn't mind helping me
out for a second, would you?
396
00:25:58,677 --> 00:26:04,248
Um... sure.
397
00:26:07,985 --> 00:26:09,219
Here's an idea.
398
00:26:09,220 --> 00:26:11,021
Why don't you wheel this joker
out of here and get somebody
399
00:26:11,022 --> 00:26:13,824
that actually needs
to be operated on?
400
00:26:13,825 --> 00:26:15,793
Now!
401
00:26:15,794 --> 00:26:18,829
I'm gonna go smoke.
402
00:26:22,767 --> 00:26:23,733
[Intense music]
403
00:26:23,734 --> 00:26:25,334
♪ ♪
404
00:26:46,054 --> 00:26:47,020
[Dubstep music]
405
00:26:47,021 --> 00:26:48,621
♪ ♪
406
00:27:23,156 --> 00:27:26,092
[Growls]
407
00:27:26,093 --> 00:27:28,894
[Grunts]
408
00:27:32,065 --> 00:27:34,899
[Growls]
409
00:27:34,900 --> 00:27:38,703
[ [Growls]
410
00:27:38,704 --> 00:27:43,141
♪ ♪
411
00:27:43,142 --> 00:27:45,776
[Grunts]
412
00:27:45,777 --> 00:27:47,912
[Snarls]
413
00:27:47,913 --> 00:27:49,047
[Grunts]
414
00:27:49,048 --> 00:27:52,549
[Growls]
415
00:27:52,550 --> 00:27:54,150
♪ ♪
416
00:27:59,491 --> 00:28:02,393
[Growls]
417
00:28:02,394 --> 00:28:05,695
Don't you realize what
you're dealing with?
418
00:28:05,696 --> 00:28:06,795
I'm an Alpha.
419
00:28:06,796 --> 00:28:08,531
[Elevator dings]
420
00:28:08,532 --> 00:28:09,698
[Growls]
421
00:28:09,699 --> 00:28:12,235
♪ ♪
422
00:28:12,236 --> 00:28:13,769
So am I.
423
00:28:13,770 --> 00:28:16,272
[Grunts]
424
00:28:20,977 --> 00:28:24,946
Aren't you supposed
to be in school?
425
00:28:29,516 --> 00:28:32,886
[Police radio chatter]
426
00:28:32,887 --> 00:28:34,254
Ms. Blake?
427
00:28:34,255 --> 00:28:37,090
You okay?
428
00:28:41,094 --> 00:28:46,766
Uh, sorry, just... that.
429
00:28:46,767 --> 00:28:49,268
Next time you're feeling you
wanna stay home, you stay home.
430
00:28:49,269 --> 00:28:51,070
I'm okay.
431
00:28:51,071 --> 00:28:52,905
But, dad, the
deer and now this?
432
00:28:52,906 --> 00:28:54,073
I know, I know.
433
00:28:54,074 --> 00:28:58,743
It can't be a coincidence.
434
00:28:58,744 --> 00:29:02,247
Mr. Argent, you wouldn't have
any insight into this, would you?
435
00:29:02,248 --> 00:29:03,114
Me?
436
00:29:03,115 --> 00:29:03,915
Yeah.
437
00:29:03,916 --> 00:29:07,518
All this bizarre animal behavior,
it's... you must have seen something
438
00:29:07,519 --> 00:29:08,920
like this before, right?
439
00:29:08,921 --> 00:29:14,391
I'm not sure why I would or
why you would think I would.
440
00:29:14,392 --> 00:29:15,458
I'm sorry.
441
00:29:15,459 --> 00:29:18,395
I-I could've sworn I overheard
my son talking about how you
442
00:29:18,396 --> 00:29:20,563
were an experienced hunter.
443
00:29:20,564 --> 00:29:23,667
Ah, right.
444
00:29:23,668 --> 00:29:27,637
Well, not anymore.
445
00:29:27,638 --> 00:29:28,671
You all right?
446
00:29:28,672 --> 00:29:31,640
Yeah.
447
00:29:36,680 --> 00:29:38,580
We got a serious
problem at school.
448
00:29:38,581 --> 00:29:41,150
- Ms. Blake's class...
- Hey, can you tell me about it later?
449
00:29:41,151 --> 00:29:43,819
Well, no, pretty sure this
qualifies for immediate discussion.
450
00:29:43,820 --> 00:29:45,553
- All right, then meet me at Derek's.
- Derek's house, what?
451
00:29:45,033 --> 00:29:50,358
- What the hell are you doing at...
- Just meet us here, okay?
452
00:29:52,594 --> 00:29:54,462
You don't still
live here, do you?
453
00:29:54,463 --> 00:29:56,097
No.
454
00:29:56,098 --> 00:29:59,000
The county took it over, but there's
something here that I need.
455
00:29:59,001 --> 00:30:01,001
It'll help heal a
wound from an Alpha.
456
00:30:01,002 --> 00:30:04,138
Yeah, but it did heal.
457
00:30:04,139 --> 00:30:07,107
Not on the inside.
458
00:30:11,714 --> 00:30:14,782
Hey, are you gonna tell
me who that was back there?
459
00:30:14,783 --> 00:30:16,883
That Alpha.
460
00:30:16,884 --> 00:30:19,686
A rival pack.
461
00:30:19,687 --> 00:30:21,988
It's my problem.
462
00:30:21,989 --> 00:30:23,857
I know you wanna
help, and you did.
463
00:30:23,858 --> 00:30:26,860
I owe you one.
464
00:30:26,861 --> 00:30:29,696
Now go home.
465
00:30:29,697 --> 00:30:32,698
Go back to being a teenager.
466
00:30:42,509 --> 00:30:45,043
Uh, hey, Derek.
467
00:30:45,044 --> 00:30:53,044
If you wanna repay back that favor now...
There is something you can do for me.
468
00:30:55,921 --> 00:30:58,556
Is it me or is Beacon Hills
turning into more like beacon
469
00:30:58,557 --> 00:31:03,094
for the totally bizarre
and supernatural?
470
00:31:03,095 --> 00:31:05,028
Where's Scott McCall?
471
00:31:05,029 --> 00:31:06,864
You're Allison, right?
472
00:31:06,865 --> 00:31:09,266
- Yeah, how do you know...
- Where's Scott?
473
00:31:09,267 --> 00:31:10,401
He had to leave.
474
00:31:10,402 --> 00:31:12,969
- He was supposed to be back in class...
- Is he coming back?
475
00:31:12,970 --> 00:31:16,039
Hey, easy with the
physicality, sweetheart.
476
00:31:16,040 --> 00:31:17,307
[Deep breath]
477
00:31:17,308 --> 00:31:18,341
[Tense music]
478
00:31:18,342 --> 00:31:19,942
♪ ♪
479
00:31:24,314 --> 00:31:26,649
Ugh.
480
00:31:28,385 --> 00:31:32,388
[Grunts]
481
00:31:32,389 --> 00:31:34,356
Well, she bruised me.
482
00:31:34,357 --> 00:31:36,392
Huh. Me too.
483
00:31:36,393 --> 00:31:38,227
Come on, let's get you
two girls out of here.
484
00:31:38,228 --> 00:31:41,230
School can wait another day.
485
00:31:42,732 --> 00:31:44,766
Sweetheart?
486
00:31:44,767 --> 00:31:46,501
Hey.
487
00:31:46,502 --> 00:31:49,104
You don't have to worry
about this anymore.
488
00:31:49,105 --> 00:31:51,407
Remember our agreement?
489
00:31:51,408 --> 00:31:53,908
We stay in Beacon Hills, but
only if we stay out of this.
490
00:31:53,909 --> 00:31:57,545
It's not our problem now.
491
00:31:57,546 --> 00:32:00,548
Okay?
492
00:32:03,819 --> 00:32:06,921
We've had 15 calls
in the past hour.
493
00:32:06,922 --> 00:32:10,424
I got a suicidal deer, birds
flying through windows, pets
494
00:32:10,425 --> 00:32:11,624
behaving aggressively.
495
00:32:11,625 --> 00:32:15,429
I gotta tell you, I'm starting to
think there's something in the water.
496
00:32:15,430 --> 00:32:20,733
To be honest, I was gonna give you
a call about an incident of my own.
497
00:32:20,734 --> 00:32:23,136
At first, I thought I might
have had a break-in...
498
00:32:23,137 --> 00:32:27,940
some sick individual looking to release
a particularly violent impulse.
499
00:32:27,941 --> 00:32:32,711
Until I got a closer look and
realized what actually happened.
500
00:32:36,916 --> 00:32:39,885
They did it to themselves.
501
00:32:44,858 --> 00:32:46,725
Yeah, I see it.
502
00:32:46,726 --> 00:32:50,829
It's two bands, right?
503
00:32:50,830 --> 00:32:53,832
What does it mean?
504
00:32:56,435 --> 00:32:57,835
I don't know.
505
00:32:57,836 --> 00:33:03,340
It's just something I
traced with my fingers.
506
00:33:08,647 --> 00:33:12,349
Why is this so
important to you?
507
00:33:12,350 --> 00:33:15,184
Do you know what the
word "tattoo" means?
508
00:33:15,185 --> 00:33:18,187
To mark something.
509
00:33:18,188 --> 00:33:20,156
Well, that's in tahitian.
510
00:33:20,157 --> 00:33:26,295
In samoan, it means
"open wound."
511
00:33:26,296 --> 00:33:29,432
I knew I wanted to get a
tattoo when I turned 18.
512
00:33:29,433 --> 00:33:31,934
I always wanted one.
513
00:33:31,935 --> 00:33:36,538
I just decided to get it now,
to make it kind of a reward.
514
00:33:36,539 --> 00:33:40,174
For what?
515
00:33:40,175 --> 00:33:45,813
For not calling or
texting Allison all summer.
516
00:33:45,814 --> 00:33:53,814
Even when I really wanted to, even
when it was so hard not to sometimes.
517
00:33:55,189 --> 00:34:00,727
I was trying to give her
the space she wants.
518
00:34:00,728 --> 00:34:01,962
[Sighs]
519
00:34:01,963 --> 00:34:06,666
Goin' four months
later, it still hurts.
520
00:34:06,667 --> 00:34:13,673
- It still feels like a, uh...
- Like an open wound.
521
00:34:13,674 --> 00:34:16,709
Yeah.
522
00:34:20,080 --> 00:34:22,014
The pain's gonna be worse
than anything you've ever felt.
523
00:34:22,015 --> 00:34:24,348
Ah, that's great.
524
00:34:24,349 --> 00:34:27,385
Do it.
525
00:34:29,254 --> 00:34:30,121
Oh, wow.
526
00:34:30,122 --> 00:34:31,957
That's a... that's a lot for me.
527
00:34:31,958 --> 00:34:34,559
So I'm gonna take
that as my cue.
528
00:34:34,560 --> 00:34:35,526
I'm just gonna wait outside.
529
00:34:35,527 --> 00:34:36,761
Nope.
530
00:34:36,762 --> 00:34:39,797
You can help hold him down.
531
00:34:49,273 --> 00:34:52,242
Oh, my God.
532
00:34:59,282 --> 00:35:01,084
[Screams]
533
00:35:01,085 --> 00:35:02,284
Hold him.
534
00:35:02,285 --> 00:35:05,655
Aah!
535
00:35:05,656 --> 00:35:07,757
Aah!
536
00:35:10,243 --> 00:35:12,578
[Gasps]
537
00:35:19,119 --> 00:35:21,620
It worked.
538
00:35:38,670 --> 00:35:40,771
Well, it looks pretty
damn permanent now.
539
00:35:40,772 --> 00:35:41,839
Yeah.
540
00:35:41,840 --> 00:35:44,608
I kind of needed
something permanent.
541
00:35:44,609 --> 00:35:49,346
Everything that's happened to us...
everything just changes so fast.
542
00:35:49,347 --> 00:35:56,620
Everything's so, uh...
Ephemeral.
543
00:35:56,621 --> 00:35:57,821
Studying for the PSATs?
544
00:35:57,822 --> 00:35:58,688
Yep.
545
00:35:58,689 --> 00:36:01,657
Nice.
546
00:36:06,730 --> 00:36:11,334
You painted the door.
547
00:36:11,335 --> 00:36:14,703
Why'd you paint the door?
548
00:36:14,704 --> 00:36:17,672
Go home, Scott.
549
00:36:20,610 --> 00:36:23,578
And why only one side?
550
00:36:31,154 --> 00:36:32,919
Scott.
551
00:36:32,920 --> 00:36:33,920
[Tense music]
552
00:36:33,921 --> 00:36:37,090
♪ ♪
553
00:36:37,091 --> 00:36:42,263
[Grunting]
554
00:36:42,264 --> 00:36:43,864
♪ ♪
555
00:36:58,679 --> 00:37:00,880
[Panting]
556
00:37:11,391 --> 00:37:13,058
[Grunts]
557
00:37:13,059 --> 00:37:16,127
The birds at school and the deer
last night... just like the night I got
558
00:37:16,128 --> 00:37:20,798
trampled by the deer when
I got bit by the Alpha.
559
00:37:20,799 --> 00:37:23,201
How many are there?
560
00:37:23,202 --> 00:37:24,335
[Sighs]
561
00:37:24,336 --> 00:37:27,338
A pack of 'em.
562
00:37:29,675 --> 00:37:31,342
An Alpha pack.
563
00:37:31,343 --> 00:37:34,312
[Both grunting]
564
00:37:34,313 --> 00:37:35,279
[Rock music]
565
00:37:35,280 --> 00:37:39,148
♪ ♪
566
00:37:39,149 --> 00:37:41,784
[Growls]
567
00:37:52,895 --> 00:37:55,931
[Grunts]
568
00:37:55,932 --> 00:37:58,601
[Growls]
569
00:37:58,602 --> 00:37:59,568
All of them?
570
00:37:59,569 --> 00:38:00,769
How does that even work?
571
00:38:00,770 --> 00:38:03,505
I hear there's some
kind of a leader.
572
00:38:03,506 --> 00:38:05,774
He's called Deucalion.
573
00:38:05,775 --> 00:38:06,808
[Tense music]
574
00:38:06,809 --> 00:38:08,409
♪ ♪
575
00:38:27,295 --> 00:38:29,730
We know they have
Boyd and Erica.
576
00:38:29,731 --> 00:38:35,402
Peter, Isaac, and I have been looking
for him for the last four months.
577
00:38:35,403 --> 00:38:38,338
Let's say you find them.
578
00:38:38,339 --> 00:38:41,340
How do you deal
with an Alpha pack?
579
00:38:41,341 --> 00:38:44,343
With all the help I can get.
580
00:38:45,712 --> 00:38:48,013
Where is she?
581
00:38:48,014 --> 00:38:52,385
Where's the girl?
582
00:38:52,386 --> 00:38:55,354
What girl?
583
00:38:57,657 --> 00:39:00,792
[Panting]
584
00:39:09,902 --> 00:39:13,837
Beautiful.
585
00:39:13,838 --> 00:39:16,507
But defiant, aren't you?
586
00:39:16,508 --> 00:39:19,075
Because I know something.
587
00:39:19,076 --> 00:39:21,178
I know you're afraid of him.
588
00:39:21,179 --> 00:39:23,314
Of a teenage boy?
589
00:39:23,315 --> 00:39:25,982
Of the man he'll become.
590
00:39:25,983 --> 00:39:29,619
I'm aware of a certain
potential threat.
591
00:39:29,620 --> 00:39:35,692
But then someone once taught me a
very smart way to eliminate threat...
592
00:39:35,693 --> 00:39:40,396
get someone else
to do it for you.
593
00:39:42,633 --> 00:39:45,266
Derek.
594
00:39:48,604 --> 00:39:50,405
[Growls]
595
00:39:51,941 --> 00:39:53,408
This one, it's perfect.
596
00:39:53,409 --> 00:39:55,043
Mm, I don't know.
597
00:39:55,044 --> 00:39:59,815
I'm still thinking
maybe a shade of blue.
598
00:39:59,816 --> 00:40:00,848
[Tense music]
599
00:40:00,849 --> 00:40:02,049
♪ ♪
600
00:40:02,050 --> 00:40:05,052
Lydia, look.
601
00:40:28,540 --> 00:40:33,559
Sync & corrections by wilson0804
www.Addic7ed.com
39420
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.