Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,192 --> 00:00:46,127
reckless sinful
way throughout this life.
2
00:00:46,128 --> 00:00:47,596
The Lord has told me
3
00:00:47,597 --> 00:00:49,931
that the open
gates of Hell
4
00:00:49,932 --> 00:00:52,667
are yawning up
widely in our path.
5
00:00:52,668 --> 00:00:54,569
Yes, the flames
6
00:00:54,570 --> 00:00:56,705
of perpetual damnation
7
00:00:56,706 --> 00:00:59,708
are ever ready to grasp
our souls.
8
00:00:59,709 --> 00:01:02,877
We know the way
of the righteous man.
9
00:01:02,878 --> 00:01:04,980
Yeah, we know the prayer
10
00:01:04,981 --> 00:01:06,942
of the righteous man.
11
00:01:15,925 --> 00:01:19,227
I'm telling you
that the Lord has spoken.
12
00:01:19,228 --> 00:01:22,656
Yes, the Lord has spoken
to me.
13
00:01:46,522 --> 00:01:48,323
Hi.
14
00:01:48,324 --> 00:01:50,425
Mike Enslin.
Checking in.
15
00:01:50,426 --> 00:01:52,994
Honey.
Mr. Enslin.
16
00:01:52,995 --> 00:01:54,596
We were afraid you
weren't going to show.
17
00:01:54,597 --> 00:01:57,332
Oh it's such an honor
to have you here.
18
00:01:57,333 --> 00:01:59,234
- Terrible night out there.
- If I could just get the key,
19
00:01:59,235 --> 00:02:00,969
I'll settle in and we can
talk in the morning after...
20
00:02:00,970 --> 00:02:03,104
You probably want to hear
all about our haunted history.
21
00:02:03,105 --> 00:02:05,440
Well, this staircase here,
this is where the maid
22
00:02:05,441 --> 00:02:07,776
reputedly hung herself
in 1860.
23
00:02:07,777 --> 00:02:09,244
- Oh.
- There's a picture!
24
00:02:09,245 --> 00:02:10,779
- Can we do this in the morning?
- Wait wait.
25
00:02:10,780 --> 00:02:12,681
It's printed in
our brochure.
26
00:02:12,682 --> 00:02:14,215
- Did we send you one of these?
- Uh, probably did.
27
00:02:14,216 --> 00:02:16,951
- Do you see her in the window?
- Yeah, there she is.
28
00:02:16,952 --> 00:02:19,988
That's a photo that
a guest took in 1986.
29
00:02:19,989 --> 00:02:21,990
In your letter
you mentioned that the rooms
30
00:02:21,991 --> 00:02:23,992
with the most
paranormal activity
31
00:02:23,993 --> 00:02:26,061
were in the attic.
Could I have one of those rooms?
32
00:02:26,062 --> 00:02:28,563
That's right, because the attic
is on the third floor
33
00:02:28,564 --> 00:02:30,732
which is the former
servant's quarters.
34
00:02:30,733 --> 00:02:33,201
People say that all
of Sylvia's children
35
00:02:33,202 --> 00:02:36,104
died up there
of tuberculosis.
36
00:02:36,105 --> 00:02:38,973
- All of them?
- Guests have reported strange sounds.
37
00:02:38,974 --> 00:02:41,609
At the stroke of midnight
there's been weird noises.
38
00:02:41,610 --> 00:02:44,279
Now our best advice
is to lock your door from the inside.
39
00:02:44,280 --> 00:02:45,980
- Isn't that right, honey?
- That's right.
40
00:02:45,981 --> 00:02:48,583
You take care, you just
lock it from the inside.
41
00:02:48,584 --> 00:02:50,351
I will.
42
00:02:50,352 --> 00:02:52,483
As soon as you
give me the key.
43
00:02:55,391 --> 00:02:57,792
I'm so... right.
Got it right here.
44
00:02:57,793 --> 00:03:00,729
- Number 14, you can't miss it.
- Been a long drive.
45
00:03:00,730 --> 00:03:02,731
- Good luck.
- All right, we'll see
46
00:03:02,732 --> 00:03:05,159
what the night brings.
47
00:04:17,339 --> 00:04:18,573
Mrs. Clark, the proprietor,
48
00:04:18,574 --> 00:04:20,275
says she hasn't
slept a night
49
00:04:20,276 --> 00:04:23,144
since acquiring the inn
and I believe her.
50
00:04:23,145 --> 00:04:25,513
No no no,
I pity her.
51
00:04:25,514 --> 00:04:28,216
But in any case, the eggs
Benedict are delicious
52
00:04:28,217 --> 00:04:30,385
and if you call in advance,
Mrs. Clark says
53
00:04:30,386 --> 00:04:33,988
she will bake her famous
flourless chocolate cake.
54
00:04:33,989 --> 00:04:38,282
On a Shiver Scale, I award the Weeping
Beach Inn six skulls.
55
00:04:41,530 --> 00:04:43,422
Screw 'em, five skulls.
56
00:04:55,077 --> 00:04:57,412
- Hi.
- Oh hey.
57
00:04:57,413 --> 00:05:00,114
How's it going?
Can I help you?
58
00:05:00,115 --> 00:05:01,583
Yeah, I'm here
for the big event.
59
00:05:01,584 --> 00:05:05,386
All right.
Cool.
60
00:05:05,387 --> 00:05:06,754
I'm Mike Enslin.
61
00:05:06,755 --> 00:05:09,148
Sorry?
62
00:05:10,226 --> 00:05:11,626
- Book signing.
- Oh, right.
63
00:05:11,627 --> 00:05:15,129
Oh, that's you, yeah.
I see the resemblance, yeah.
64
00:05:15,130 --> 00:05:17,232
- That's a good picture.
- Thanks, man.
65
00:05:17,233 --> 00:05:18,833
All right, hold on.
66
00:05:18,834 --> 00:05:22,003
Um... attention,
book lovers.
67
00:05:22,004 --> 00:05:25,506
Tonight we have noted
occult writer
68
00:05:25,507 --> 00:05:27,375
Michael Enslin
69
00:05:27,376 --> 00:05:30,144
at the Author's Corner
tonight.
70
00:05:30,145 --> 00:05:33,448
He's the writer of the best-selling
ghost survival guides,
71
00:05:33,449 --> 00:05:36,818
um... with such titles
as "10 Haunted Hotels,"
72
00:05:36,819 --> 00:05:39,988
"10 Haunted Graveyards,"
73
00:05:39,989 --> 00:05:41,589
"10 Haunted Lighthouses."
74
00:05:41,590 --> 00:05:44,058
That's tonight, 7:00 pm.
75
00:05:44,059 --> 00:05:46,361
Anyway, so I really
enjoyed writing it,
76
00:05:46,362 --> 00:05:48,329
and that's kind of
a history of the book.
77
00:05:48,330 --> 00:05:51,466
And I hope you enjoy it,
or enjoyed it.
78
00:05:51,467 --> 00:05:54,002
Uh, you know,
stay scared.
79
00:05:54,003 --> 00:05:55,436
Right?
Any questions?
80
00:05:55,437 --> 00:05:57,772
Where's the scariest place
you've ever been?
81
00:05:57,773 --> 00:05:59,941
Scariest place
I've ever been?
82
00:05:59,942 --> 00:06:01,976
Uh, I've never heard
that question before.
83
00:06:01,977 --> 00:06:04,212
That's a joke.
84
00:06:04,213 --> 00:06:06,581
Well, all these places have
very colorful histories.
85
00:06:06,582 --> 00:06:08,182
Um...
86
00:06:08,183 --> 00:06:10,318
I would say, if I had to
pick a top one,
87
00:06:10,319 --> 00:06:12,353
I would say
Bar Harbor,
88
00:06:12,354 --> 00:06:15,423
the site of the grisly
McTeig wedding night murders.
89
00:06:15,424 --> 00:06:18,159
That's an intense place.
Or maybe St. Cloud, Minnesota,
90
00:06:18,160 --> 00:06:21,095
where the crazed war widow
threw her baby down a well.
91
00:06:21,096 --> 00:06:23,464
I mean, those all have a lot
of... I mean, it's thick.
92
00:06:23,465 --> 00:06:26,301
- The air is thick.
- What about poltergeists?
93
00:06:26,302 --> 00:06:29,203
Look, I'm a good researcher.
I go into every gig locked and loaded.
94
00:06:29,204 --> 00:06:32,473
I travel with an EMF meter,
full-range spectrometer,
95
00:06:32,474 --> 00:06:35,209
infrared camera. I mean, look,
nothing would make me happier
96
00:06:35,210 --> 00:06:37,178
than to experience
a paranormal event,
97
00:06:37,179 --> 00:06:39,948
you know, to get a glimpse
of the elusive light
98
00:06:39,949 --> 00:06:41,614
at the end of the tunnel.
99
00:06:43,218 --> 00:06:45,816
So you're saying there's
no such thing as ghosts?
100
00:06:46,655 --> 00:06:48,356
I'm saying
I've never seen one,
101
00:06:48,357 --> 00:06:50,758
but they're awful convenient
for desperate hotels
102
00:06:50,759 --> 00:06:52,994
when the interstate moves away.
103
00:06:52,995 --> 00:06:55,730
This thing has really
gone off the rails. Who has a pen?
104
00:06:55,731 --> 00:06:58,333
- I do.
- Which one?
105
00:06:58,334 --> 00:07:01,602
Uh, but seriously, Mike,
if I want to see a real live ghost,
106
00:07:01,603 --> 00:07:03,404
where's my best bet?
107
00:07:03,405 --> 00:07:04,739
- Guaranteed?
- Yeah.
108
00:07:04,740 --> 00:07:06,341
Haunted Mansion,
Orlando.
109
00:07:06,342 --> 00:07:08,837
Awesome, thanks.
110
00:07:09,545 --> 00:07:11,179
- Stay scared.
- Thank you.
111
00:07:11,180 --> 00:07:13,047
Hey, Ray, can you lock up?
112
00:07:13,048 --> 00:07:16,017
I got band practice tonight.
113
00:07:16,018 --> 00:07:17,685
Holy shit.
114
00:07:17,686 --> 00:07:19,220
What rock did you
find that under?
115
00:07:19,221 --> 00:07:21,289
- Um, eBay.
- eBay, huh?
116
00:07:21,290 --> 00:07:23,358
How much did it go for?
117
00:07:23,359 --> 00:07:25,927
Well, there weren't
many bidders.
118
00:07:25,928 --> 00:07:28,396
I would think not.
119
00:07:28,397 --> 00:07:31,399
- Wow.
- But it's, um...
120
00:07:31,400 --> 00:07:33,167
- an amazing book.
- Oh.
121
00:07:33,168 --> 00:07:35,970
Um, so... unique
122
00:07:35,971 --> 00:07:38,940
and inspirational
and honest.
123
00:07:38,941 --> 00:07:40,675
Thanks.
What's your name?
124
00:07:40,676 --> 00:07:42,744
- Um, Anna.
- Okay, Anna.
125
00:07:42,745 --> 00:07:44,879
Are you gonna write another
one like this one?
126
00:07:44,880 --> 00:07:46,748
Nah, it's
a different guy.
127
00:07:46,749 --> 00:07:48,750
Um...
128
00:07:48,751 --> 00:07:50,752
- can I ask you a question?
- Sure.
129
00:07:50,753 --> 00:07:54,122
Um, the relationship
in the book
130
00:07:54,123 --> 00:07:56,858
with the father and the son...
it's probably too personal,
131
00:07:56,859 --> 00:08:00,495
- but, um, it's so authentic and...
- Mm-hm.
132
00:08:00,496 --> 00:08:03,097
Well-constructed,
and...
133
00:08:03,098 --> 00:08:06,034
is it true?
134
00:08:06,035 --> 00:08:08,703
No.
135
00:08:08,704 --> 00:08:10,905
Well, thank you for this.
I really appreciate it.
136
00:08:10,906 --> 00:08:12,306
My pleasure.
137
00:08:12,307 --> 00:08:14,165
Bye.
138
00:08:30,325 --> 00:08:32,794
- Good boy!
- Yo, homey...
139
00:08:32,795 --> 00:08:34,962
Just a minute, Tiffany!
140
00:08:34,963 --> 00:08:37,527
Yeah, I'm just gonna tie it
inside my suit here.
141
00:09:35,924 --> 00:09:37,959
Yo, Greg, check him out!
142
00:09:37,960 --> 00:09:39,727
Did you see what happened?
143
00:09:39,728 --> 00:09:41,893
Oh yeah.
144
00:09:42,965 --> 00:09:45,500
Are you okay, buddy?
145
00:09:45,501 --> 00:09:48,793
Hey, are you breathing?
146
00:09:53,041 --> 00:09:55,605
- No!
- Serious as a heart attack.
147
00:10:00,983 --> 00:10:05,686
We got 325.
That is back here, I think.
148
00:10:05,687 --> 00:10:07,488
Uh-huh.
149
00:10:07,489 --> 00:10:10,324
This is the one.
Sign on the line, please, sir.
150
00:10:10,325 --> 00:10:11,926
Oh, you mean
right here?
151
00:10:11,927 --> 00:10:14,795
- Have yourself a beautiful day.
- Thank you.
152
00:10:14,796 --> 00:10:17,098
- Thank you very much.
- Hey, man, you've been gone a while.
153
00:10:17,099 --> 00:10:19,433
- Hey, Jackson, what's up?
- Oh by the way, dude,
154
00:10:19,434 --> 00:10:22,436
I read your last book...
the "10 Haunted Mansions" thing.
155
00:10:22,437 --> 00:10:24,071
Man, that's some
scary shit.
156
00:10:24,072 --> 00:10:26,407
Cool.
157
00:10:26,408 --> 00:10:28,335
Later on, dude.
158
00:10:31,847 --> 00:10:33,481
- Hi.
- Hi, how you doing?
159
00:10:33,482 --> 00:10:35,683
- Hi.
- Good.
160
00:10:35,684 --> 00:10:37,815
Thanks.
161
00:11:24,399 --> 00:11:26,234
That's cute.
162
00:11:26,235 --> 00:11:29,470
Good evening,
Dolphin Hotel.
163
00:11:29,471 --> 00:11:31,038
How might I direct
your call?
164
00:11:31,039 --> 00:11:32,940
Yeah, hi, I'm calling about room 1408.
165
00:11:32,941 --> 00:11:35,004
One moment please, sir.
166
00:11:36,745 --> 00:11:38,112
How may I help you?
167
00:11:38,113 --> 00:11:40,648
Yeah, I'd like to stay in
room 1408 please.
168
00:11:40,649 --> 00:11:44,151
That room is
unavailable, sir.
169
00:11:44,152 --> 00:11:46,784
I didn't tell you
which date.
170
00:11:48,357 --> 00:11:49,790
How about Saturday?
171
00:11:49,791 --> 00:11:51,854
It's unavailable.
172
00:11:53,695 --> 00:11:56,564
The following Tuesday?
173
00:11:56,565 --> 00:11:58,332
Unavailable.
174
00:11:58,333 --> 00:12:00,134
Next month?
175
00:12:00,135 --> 00:12:01,636
Unavailable.
176
00:12:01,637 --> 00:12:04,132
Next summer?
177
00:12:29,798 --> 00:12:32,733
Somebody, anybody,
where's good Chinese near 48th?
178
00:12:32,734 --> 00:12:35,069
I got to have lunch with
that idiot from Random House. Anybody?
179
00:12:35,070 --> 00:12:37,104
Sam, Mike Enslin calling
from Los Angeles again.
180
00:12:37,105 --> 00:12:39,540
I'll take it in there.
181
00:12:39,541 --> 00:12:41,008
Clay, you got a sec for
Mike Enslin?
182
00:12:41,009 --> 00:12:42,510
- Say yes.
- Yes.
183
00:12:42,511 --> 00:12:45,079
Great. Now look, this guy
tends to get a little morose,
184
00:12:45,080 --> 00:12:47,381
so try to keep the energy up.
Otherwise he stews in his own funk.
185
00:12:47,382 --> 00:12:48,716
- Mike!
- Hey, Sam.
186
00:12:48,717 --> 00:12:50,885
Hey hey, read the first
five chapters last night.
187
00:12:50,886 --> 00:12:52,553
Spooky shit,
couldn't sleep a wink.
188
00:12:52,554 --> 00:12:54,522
Great. Hey, did you take care
of that thing?
189
00:12:54,523 --> 00:12:57,525
You'd better believe I did.
And I got our top lawyer here right now.
190
00:12:57,526 --> 00:12:58,693
Mike, Clay,
Clay, Mike.
191
00:12:58,694 --> 00:12:59,960
- Hi, Clay.
- Mike.
192
00:12:59,961 --> 00:13:01,862
Talk fast, all right?
This guy's $400 an hour.
193
00:13:01,863 --> 00:13:03,397
All right, Clay,
what's up with the Dolphin?
194
00:13:03,398 --> 00:13:04,832
Yeah, the Dolphin.
195
00:13:04,833 --> 00:13:07,435
That stick-up-its-ass
relic on Lexington.
196
00:13:07,436 --> 00:13:09,503
Too posh for
a free plug, right?
197
00:13:09,504 --> 00:13:11,806
Well, you are gonna love
what Clay's cooked up.
198
00:13:11,807 --> 00:13:14,375
He dug around and found you...
are you sitting down?
199
00:13:14,376 --> 00:13:16,844
- A Federal
Civil Rights law.
200
00:13:16,845 --> 00:13:18,913
Like somebody would
discriminate against you,
201
00:13:18,914 --> 00:13:22,049
a well-to-do white guy.
But the law's the law, right, Clay?
202
00:13:22,050 --> 00:13:23,751
Ergo, if the room's
not occupied
203
00:13:23,752 --> 00:13:25,753
- they have to give it to you.
- Really?
204
00:13:25,754 --> 00:13:28,055
Yeah. Now look, the manager there's
gonna put up a stink
205
00:13:28,056 --> 00:13:29,323
but he knows the drill.
206
00:13:29,324 --> 00:13:30,758
- Nothing you can't handle.
- So, Mike...
207
00:13:30,759 --> 00:13:32,326
we'll book the room
and if they refuse
208
00:13:32,327 --> 00:13:34,228
we'll rattle our sabers
and file suit.
209
00:13:34,229 --> 00:13:36,731
- So it's all done?
- Thanks, Clay. Get lost, all right?
210
00:13:36,732 --> 00:13:38,833
Bye, Clay.
211
00:13:38,834 --> 00:13:41,202
Yeah, Mike,
are you there?
212
00:13:41,203 --> 00:13:44,605
Yeah, uh, on a more
personal note,
213
00:13:44,606 --> 00:13:46,173
are you sure
you want to come here?
214
00:13:46,174 --> 00:13:49,076
Yeah, of course. It'll make a solid
closing chapter of the book.
215
00:13:49,077 --> 00:13:51,812
Yeah yeah,
I know the routine.
216
00:13:51,813 --> 00:13:54,849
But, I mean,
it's New York.
217
00:13:54,850 --> 00:13:57,785
All that happened... you really want
to put yourself through that?
218
00:13:57,786 --> 00:14:00,121
- I'll be quick.
- Are you gonna call Lily?
219
00:14:00,122 --> 00:14:03,124
No.
I don't want to impose.
220
00:14:03,125 --> 00:14:06,519
In and out.
Nobody gets hurt.
221
00:14:08,230 --> 00:14:11,294
It's just a job.
222
00:14:21,743 --> 00:14:23,738
Here you are, Dolphin.
223
00:14:24,980 --> 00:14:27,407
Hey! Taxi!
224
00:14:46,101 --> 00:14:48,702
It's a beautiful room,
with fabulous views of the city.
225
00:14:48,703 --> 00:14:50,595
Pardon me, ladies.
226
00:15:03,752 --> 00:15:05,252
Thanks very much.
227
00:15:05,253 --> 00:15:06,787
Welcome to
the Dolphin, sir.
228
00:15:06,788 --> 00:15:08,789
- Are you checking in?
- Mike Enslin.
229
00:15:08,790 --> 00:15:10,057
One night.
230
00:15:10,058 --> 00:15:12,593
And how are we
spelling that today?
231
00:15:12,594 --> 00:15:14,895
- N-S-L-I-N?
- N-S-L-I-N.
232
00:15:14,896 --> 00:15:16,390
Yeah.
233
00:15:21,670 --> 00:15:23,938
Uh, would you excuse me
for a moment, sir?
234
00:15:23,939 --> 00:15:25,968
Sure.
235
00:15:28,777 --> 00:15:31,846
Mr. Dempsey, Mike Enslin's
just checked in.
236
00:15:31,847 --> 00:15:34,348
- Where is he?
- He's over at my desk.
237
00:15:34,349 --> 00:15:36,784
That's fine, Marie.
I'll take care of it.
238
00:15:36,785 --> 00:15:38,450
Okay.
239
00:15:43,558 --> 00:15:45,849
It'll just be a minute,
Mr. Enslin.
240
00:15:50,632 --> 00:15:53,000
Good evening, sir.
Can I help you with your bag?
241
00:15:53,001 --> 00:15:55,769
- No.
- Very well.
242
00:15:57,372 --> 00:16:00,074
Mr. Enslin,
I'm Gerald Olin,
243
00:16:00,075 --> 00:16:01,876
manager of
the Dolphin.
244
00:16:01,877 --> 00:16:04,845
If there's anything that I can do
for you while you're here...
245
00:16:04,846 --> 00:16:07,147
dinner reservations,
theater tickets,
246
00:16:07,148 --> 00:16:08,916
maybe a Knicks game?
Anything...
247
00:16:08,917 --> 00:16:10,951
just tell me.
I am at your service.
248
00:16:10,952 --> 00:16:14,121
Well, if I can just get the key to 1408,
I can get out of your hair.
249
00:16:14,122 --> 00:16:17,892
Oh, we were thinking
of upgrading you to a penthouse suite.
250
00:16:17,893 --> 00:16:20,461
1408, please.
251
00:16:20,462 --> 00:16:22,630
Insistent,
aren't we?
252
00:16:22,631 --> 00:16:24,532
Could you please
humor me
253
00:16:24,533 --> 00:16:28,569
by coming to my office for a more
private conversation?
254
00:16:28,570 --> 00:16:31,270
- Sure.
- Excellent.
255
00:16:35,076 --> 00:16:37,810
Come in.
Make yourself comfortable.
256
00:16:39,247 --> 00:16:41,115
1408 a smoking room?
257
00:16:41,116 --> 00:16:43,450
As a matter of fact,
it is. Yes.
258
00:16:43,451 --> 00:16:46,887
Good, one less worry in
the watches of the night.
259
00:16:46,888 --> 00:16:48,856
Care for a cigar?
260
00:16:48,857 --> 00:16:51,025
No thank you,
I don't smoke.
261
00:16:51,026 --> 00:16:52,826
Oh this, yeah.
That's...
262
00:16:52,827 --> 00:16:55,296
in case nuclear war
breaks out.
263
00:16:55,297 --> 00:16:56,497
I gave it up
a long time ago.
264
00:16:56,498 --> 00:16:58,399
It's part habit,
part superstition.
265
00:16:58,400 --> 00:16:59,800
It's, you know,
a writer thing.
266
00:16:59,801 --> 00:17:01,602
You do drink,
don't you?
267
00:17:01,603 --> 00:17:03,404
Of course, I just said
I was a writer.
268
00:17:03,405 --> 00:17:06,740
Le Cinquante Sept
Deces, 1939.
269
00:17:06,741 --> 00:17:08,576
Exquisite.
270
00:17:08,577 --> 00:17:10,811
About $800 a bottle,
when you can find it.
271
00:17:10,812 --> 00:17:13,979
I appreciate the bribe,
but I intend on staying in that room.
272
00:17:14,983 --> 00:17:17,342
- How long?
- How long?
273
00:17:18,053 --> 00:17:19,720
My usual is
overnight.
274
00:17:19,721 --> 00:17:21,722
I see.
275
00:17:21,723 --> 00:17:24,592
No one's ever lasted
more than an hour.
276
00:17:24,593 --> 00:17:26,560
Jesus, man.
277
00:17:26,561 --> 00:17:28,662
You ought to shave your eyebrows
and paint your hair gold
278
00:17:28,663 --> 00:17:31,198
if you're gonna try
to sell that spookhouse bullshit.
279
00:17:31,199 --> 00:17:32,666
Otherwise, you'll
scare the children.
280
00:17:32,667 --> 00:17:34,768
Why are you mocking me
when I am genuinely,
281
00:17:34,769 --> 00:17:37,004
to the best of my ability,
trying to help you?
282
00:17:37,005 --> 00:17:38,772
No, you're playing
a little game.
283
00:17:38,773 --> 00:17:41,041
You're selling
the mystique.
284
00:17:41,042 --> 00:17:43,477
But eventually,
we both know
285
00:17:43,478 --> 00:17:46,046
you're gonna give me the key
and I'm gonna go up to the room
286
00:17:46,047 --> 00:17:48,782
and I'm gonna write my story
and your bookings are gonna go up 50%.
287
00:17:48,783 --> 00:17:52,416
Do you mind if my little friend records
our conversation?
288
00:17:54,923 --> 00:17:56,357
I'll take that as a yes.
289
00:17:56,358 --> 00:17:59,793
Sir, you quite
misunderstand the situation.
290
00:17:59,794 --> 00:18:03,130
Now, I know the Dolphin
doesn't have the cachet of the Plaza
291
00:18:03,131 --> 00:18:04,865
or the Carlyle,
292
00:18:04,866 --> 00:18:08,035
but we operate
at 90% capacity.
293
00:18:08,036 --> 00:18:09,236
Always.
294
00:18:09,237 --> 00:18:11,939
And my concern here
is not for the hotel.
295
00:18:11,940 --> 00:18:14,508
My concern here
is not for you.
296
00:18:14,509 --> 00:18:16,810
Frankly, selfishly,
297
00:18:16,811 --> 00:18:19,813
I don't want you
to check into 1408
298
00:18:19,814 --> 00:18:22,182
because I don't want
to clean up the mess.
299
00:18:22,183 --> 00:18:25,619
Now hotels are all
about presentation
300
00:18:25,620 --> 00:18:28,222
and fertile
creature comforts.
301
00:18:28,223 --> 00:18:31,225
My training is
as a manager,
302
00:18:31,226 --> 00:18:33,227
not a coroner.
303
00:18:33,228 --> 00:18:36,563
Under my watch there have
been four deaths... four.
304
00:18:36,564 --> 00:18:39,166
After the last one,
I forbade any guest
305
00:18:39,167 --> 00:18:41,468
from checking
into 1408 ever again.
306
00:18:41,469 --> 00:18:44,838
The last one was David Hide,
orthodontist, manic-depressive.
307
00:18:44,839 --> 00:18:47,007
Slit his wrist,
did a little self-surgery,
308
00:18:47,008 --> 00:18:48,509
turned himself into
a eunuch, right?
309
00:18:48,510 --> 00:18:51,045
Yes. So you've
done your homework.
310
00:18:51,046 --> 00:18:52,212
I'm a professional too.
311
00:18:52,213 --> 00:18:55,149
Well, grievously, in its
95-year existence,
312
00:18:55,150 --> 00:18:57,584
the hotel has seen
seven jumpers,
313
00:18:57,585 --> 00:18:59,653
four overdoses,
five hangings,
314
00:18:59,654 --> 00:19:00,921
- three mutilations...
- Three mutilations...
315
00:19:00,922 --> 00:19:02,656
two stranglings.
General manager Gerald Olin
316
00:19:02,657 --> 00:19:04,825
is well-versed in
the hotel's tragic history,
317
00:19:04,826 --> 00:19:07,661
dryly reciting the docket
of carnage like a bookkeeper
318
00:19:07,662 --> 00:19:09,430
discussing his ledger.
319
00:19:09,431 --> 00:19:11,532
Well, you think
you're clever, don't you?
320
00:19:11,533 --> 00:19:12,900
I know the game.
321
00:19:12,901 --> 00:19:14,334
Well, during
your investigation,
322
00:19:14,335 --> 00:19:16,870
did you discover
the 22 natural deaths
323
00:19:16,871 --> 00:19:19,162
that have occurred
in 1408?
324
00:19:20,642 --> 00:19:22,009
Natural deaths?
325
00:19:22,010 --> 00:19:24,378
Ah, didn't find out
about them
326
00:19:24,379 --> 00:19:27,948
because the newspapers don't
print anything about them.
327
00:19:27,949 --> 00:19:31,318
Hmm. All told,
there have been 56 deaths
328
00:19:31,319 --> 00:19:32,786
in 1408.
329
00:19:32,787 --> 00:19:36,056
56?
You're shitting me.
330
00:19:36,057 --> 00:19:37,891
You don't know anything.
331
00:19:37,892 --> 00:19:40,961
The causes of death
in 1408 range
332
00:19:40,962 --> 00:19:43,430
from heart attack,
stroke, drowning...
333
00:19:43,431 --> 00:19:46,166
- Drowning?
- Yes, one Mr. Grady Miller
334
00:19:46,167 --> 00:19:48,335
drowned
in his chicken soup.
335
00:19:48,336 --> 00:19:50,738
That's hard to do.
How... how did he do that?
336
00:19:50,739 --> 00:19:52,372
How indeed?
337
00:19:52,373 --> 00:19:55,409
Interesting.
It's all in here.
338
00:19:55,410 --> 00:19:58,812
I will let you have this
and give you access to my office.
339
00:19:58,813 --> 00:20:01,181
You can take notes,
put it all in your book.
340
00:20:01,182 --> 00:20:03,417
My only condition
341
00:20:03,418 --> 00:20:07,154
is that you do not
stay in that room.
342
00:20:07,155 --> 00:20:09,890
You'll let me look
at all that stuff?
343
00:20:09,891 --> 00:20:12,182
Hmm.
344
00:20:19,601 --> 00:20:22,870
I never did
get that drink.
345
00:20:41,189 --> 00:20:44,558
- Oh, that is good.
- Here, keep it.
346
00:20:44,559 --> 00:20:46,884
Compliments
of the house.
347
00:20:58,206 --> 00:20:59,940
- I'm still staying.
- Damn it to hell!
348
00:20:59,941 --> 00:21:01,875
I'm sorry.
349
00:21:01,876 --> 00:21:04,978
All right here.
Here, read the godforsaken thing.
350
00:21:04,979 --> 00:21:07,114
I guarantee you,
once you've read it
351
00:21:07,115 --> 00:21:09,781
you won't want to stay
in 1408.
352
00:21:11,452 --> 00:21:13,754
Mr. Kevin O'Malley,
353
00:21:13,755 --> 00:21:15,589
sewing machine salesman.
354
00:21:15,590 --> 00:21:17,491
Checked into the hotel
the first week it opened...
355
00:21:17,492 --> 00:21:20,460
- October, 1912.
- Cut his own throat, right?
356
00:21:20,461 --> 00:21:22,062
Oh, that's not
the horrific part.
357
00:21:22,063 --> 00:21:24,131
Afterwards, in a fit
of insanity,
358
00:21:24,132 --> 00:21:26,600
he tried to stitch
himself back together
359
00:21:26,601 --> 00:21:29,069
using an old sewing needle
before he bled to death.
360
00:21:29,070 --> 00:21:30,804
Easy, man.
361
00:21:30,805 --> 00:21:33,841
Look, Mr. Enslin,
you don't have to stay in 1408.
362
00:21:33,842 --> 00:21:35,909
You can take
photographs of 1404.
363
00:21:35,910 --> 00:21:39,479
It has the exact same layout and no one
will ever know the difference.
364
00:21:39,480 --> 00:21:42,182
- My readers expect the truth.
- Your readers?
365
00:21:42,183 --> 00:21:45,018
Your readers expect
grotesqueries
366
00:21:45,019 --> 00:21:47,221
and cheap thrills.
367
00:21:47,222 --> 00:21:49,990
"The headless ghost
of Mr. Eugene Rilsby
368
00:21:49,991 --> 00:21:51,792
still walks
his abandoned farmhouse."
369
00:21:51,793 --> 00:21:55,262
"The Barking Phantom
of Mount Hope Cemetery."
370
00:21:55,263 --> 00:21:57,030
A direct quote...
how'd you know that?
371
00:21:57,031 --> 00:21:58,832
Your books aren't
hard to find.
372
00:21:58,833 --> 00:22:00,734
They're on the bargain
shelves
373
00:22:00,735 --> 00:22:03,503
of any paperback
novel store;
374
00:22:03,504 --> 00:22:07,074
full of cynicism,
written by a talented, intelligent man
375
00:22:07,075 --> 00:22:09,776
who doesn't believe
in anything or anyone but himself.
376
00:22:09,777 --> 00:22:12,713
Guilty as charged.
377
00:22:12,714 --> 00:22:15,549
Hey listen, this meeting's over.
Why don't you give me the room?
378
00:22:15,550 --> 00:22:18,085
Oh please, don't act
like a hurt schoolgirl.
379
00:22:18,086 --> 00:22:21,188
- In fact, you surprised me.
- Oh.
380
00:22:21,189 --> 00:22:24,057
You are not
the hack-n-slash I expected.
381
00:22:24,058 --> 00:22:26,693
I rather liked the first one,
the hardcover.
382
00:22:26,694 --> 00:22:30,430
What was it called?
"The Last Walk..."
383
00:22:30,431 --> 00:22:31,765
"Long Road Home."
384
00:22:31,766 --> 00:22:34,768
"The Long Road Home,"
yes.
385
00:22:34,769 --> 00:22:37,271
I rather thought
the father was a bastard.
386
00:22:37,272 --> 00:22:39,206
Yeah, he was.
387
00:22:39,207 --> 00:22:41,275
Um...
388
00:22:41,276 --> 00:22:42,776
look man, just
give me the key.
389
00:22:42,777 --> 00:22:45,913
- Mr. Enslin...
- Just give me the key!
390
00:22:45,914 --> 00:22:48,982
Listen, I stayed
at the Bigsby house.
391
00:22:48,983 --> 00:22:51,952
I brushed my goddamn teeth
right next to the tub
392
00:22:51,953 --> 00:22:54,288
where Sir David Smith
drowned his whole family.
393
00:22:54,289 --> 00:22:57,291
And I stopped being afraid
of vampires when I was 12.
394
00:22:57,292 --> 00:23:00,894
Do you know why I can stay
in your spooky old room, Mr. Olin?
395
00:23:00,895 --> 00:23:03,730
Because I know that
ghoulies and ghosties
396
00:23:03,731 --> 00:23:06,329
and long-legged beasties
don't exist.
397
00:23:07,168 --> 00:23:08,702
Even if they did,
398
00:23:08,703 --> 00:23:11,597
there's no God to protect
us from them, is there?
399
00:23:13,041 --> 00:23:15,075
So I can't talk you
out of this?
400
00:23:15,076 --> 00:23:17,678
I think we've reached
an understanding.
401
00:23:17,679 --> 00:23:20,147
Very well.
402
00:23:20,148 --> 00:23:23,008
Come with me.
403
00:23:34,562 --> 00:23:37,030
Most hotels have
switched to magnetics.
404
00:23:37,031 --> 00:23:40,500
An actual key.
That's a nice touch... it's antiquey.
405
00:23:40,501 --> 00:23:44,104
We have magnetic cards also, but
electronics don't seem to work in 1408.
406
00:23:44,105 --> 00:23:46,006
Hope you don't have
a pacemaker.
407
00:23:46,007 --> 00:23:49,009
General manager claims that the phantom
in room interferes...
408
00:23:49,010 --> 00:23:51,144
I have never used
the word "phantom."
409
00:23:51,145 --> 00:23:53,647
Oh, I'm sorry.
Spirit? Specter?
410
00:23:53,648 --> 00:23:55,215
No, you misunderstand.
411
00:23:55,216 --> 00:23:57,517
Whatever's in 1408
is nothing like that.
412
00:23:57,518 --> 00:24:00,354
Then what is it?
413
00:24:00,355 --> 00:24:03,089
It's an evil
fucking room.
414
00:24:04,726 --> 00:24:07,153
Please.
415
00:24:10,598 --> 00:24:14,234
Mr. Odin.
416
00:24:14,235 --> 00:24:17,333
Oh, oui.
Tres bien.
417
00:24:22,510 --> 00:24:25,335
Why don't the owners
just close the room?
418
00:24:26,714 --> 00:24:29,216
The Yasuko Corporation
prefers to pretend there's no problem.
419
00:24:29,217 --> 00:24:32,509
Just as they pretend
there's no 13th floor.
420
00:24:33,855 --> 00:24:35,856
The room,
it's got to be filthy.
421
00:24:35,857 --> 00:24:38,091
I mean, the sheets haven't been changed
in what? 11 years?
422
00:24:38,092 --> 00:24:41,061
No no no,
we're very professional.
423
00:24:41,062 --> 00:24:44,531
1408 gets a light
turn once a month.
424
00:24:44,532 --> 00:24:46,800
I supervise, the maids
work in pairs.
425
00:24:46,801 --> 00:24:49,603
We treat the room
as if it's a chamber
426
00:24:49,604 --> 00:24:51,171
filled with poison gas.
427
00:24:51,172 --> 00:24:54,908
We only stay 10 minutes
and I insist the door remain open.
428
00:24:54,909 --> 00:24:57,575
But still...
429
00:24:59,580 --> 00:25:02,249
A few years ago, a young
maid from El Salvador
430
00:25:02,250 --> 00:25:03,850
found herself locked
in the bathroom.
431
00:25:03,851 --> 00:25:05,118
She was only there
for a few moments,
432
00:25:05,119 --> 00:25:07,154
but when we pulled
her out, she was...
433
00:25:07,155 --> 00:25:09,923
- She was dead.
- No, blind.
434
00:25:09,924 --> 00:25:12,159
She had taken a pair
of scissors
435
00:25:12,160 --> 00:25:14,161
and gouged
her eyes out.
436
00:25:14,162 --> 00:25:16,563
She was laughing hysterically.
437
00:25:16,564 --> 00:25:19,162
- Ouch.
- Your floor.
438
00:25:20,034 --> 00:25:21,701
Well, this is where
we part company.
439
00:25:21,702 --> 00:25:24,971
This is as close
as I get to 1408
440
00:25:24,972 --> 00:25:27,331
unless it's that time
of the month.
441
00:25:28,943 --> 00:25:31,711
- See you tomorrow.
- Mr. Enslin?
442
00:25:31,712 --> 00:25:33,713
Please...
443
00:25:33,714 --> 00:25:35,982
don't do this.
444
00:25:38,920 --> 00:25:41,188
I'll call you about
those Knicks tickets.
445
00:26:30,138 --> 00:26:32,531
Stop it!
446
00:27:11,212 --> 00:27:14,080
Okay. It's okay, sweetie.
We're home now.
447
00:27:14,081 --> 00:27:15,473
Here we go.
448
00:28:19,981 --> 00:28:22,408
This is it?
449
00:28:23,117 --> 00:28:26,079
You got to be kidding me.
450
00:28:41,769 --> 00:28:45,105
Round one goes to the hideous Mr. Olin
for effective aggressiveness.
451
00:28:45,106 --> 00:28:48,739
I have to admit,
he had me going for a moment.
452
00:28:49,710 --> 00:28:52,579
But where is
the bone-chilling terror?
453
00:28:52,580 --> 00:28:55,644
Show me the rivers
of blood.
454
00:29:01,322 --> 00:29:04,090
It's just a room.
455
00:29:48,703 --> 00:29:52,005
$8 for beer nuts.
456
00:29:52,006 --> 00:29:54,574
This room is evil.
457
00:29:54,575 --> 00:29:57,677
Olin said hotels are about
fertile creature comforts.
458
00:29:57,678 --> 00:30:00,013
It's a good line,
but I wonder
459
00:30:00,014 --> 00:30:02,849
whether they're really
about reassuring platitudes,
460
00:30:02,850 --> 00:30:05,385
a prosaic sense
of the familiar.
461
00:30:05,386 --> 00:30:08,788
"Yes, I've
been here before.
462
00:30:08,789 --> 00:30:11,958
It's safe."
463
00:30:11,959 --> 00:30:14,494
There's a sofa,
464
00:30:14,495 --> 00:30:18,031
a writing desk,
a faux antique armoire,
465
00:30:18,032 --> 00:30:20,200
floral wallpaper.
466
00:30:20,201 --> 00:30:22,602
Carpet's unremarkable,
except for a stain
467
00:30:22,603 --> 00:30:25,839
beneath a thrift-store painting
of a schooner lost at sea.
468
00:30:25,840 --> 00:30:29,175
The work is done in the
predictably dull fashion
469
00:30:29,176 --> 00:30:31,077
of Currier & Ives.
470
00:30:31,078 --> 00:30:33,613
The second painting
is of an old woman
471
00:30:33,614 --> 00:30:35,882
reading bedtime stories...
a Whistler knockoff...
472
00:30:35,883 --> 00:30:37,684
to a group
of deranged children
473
00:30:37,685 --> 00:30:41,421
as another Madonna and child
watch from the background.
474
00:30:41,422 --> 00:30:45,125
It does have
the vague air of menace.
475
00:30:45,126 --> 00:30:49,229
The third and final
painfully dull painting
476
00:30:49,230 --> 00:30:51,264
is the ever-popular
"The Hunt."
477
00:30:51,265 --> 00:30:53,933
Horses, hounds
and constipated British lords.
478
00:30:53,934 --> 00:30:57,036
Some smartass spoke about
the banality of evil.
479
00:30:57,037 --> 00:30:59,139
If that's true,
480
00:30:59,140 --> 00:31:02,204
then we're in
the seventh circle of Hell.
481
00:31:04,912 --> 00:31:07,646
It does have
its charms.
482
00:31:14,722 --> 00:31:17,924
The panorama is typically cramped
New York City view of nothing:
483
00:31:17,925 --> 00:31:20,660
Dull, grey
buildings all around;
484
00:31:20,661 --> 00:31:23,963
Honking traffic below.
The view of a...
485
00:31:23,964 --> 00:31:27,367
- We've only just begun...
- Ow!
486
00:31:27,368 --> 00:31:31,538
- To live...
- Holy shit.
487
00:31:31,539 --> 00:31:36,139
White lace
and promises
488
00:31:37,311 --> 00:31:42,248
A kiss for luck
and we're on our way
489
00:31:42,249 --> 00:31:45,785
We've only begun
490
00:31:45,786 --> 00:31:49,122
Before the rising sun...
491
00:31:49,123 --> 00:31:52,392
Bravo, Olin.
That is very unsettling.
492
00:31:53,694 --> 00:31:59,032
So many roads
to choose
493
00:31:59,033 --> 00:32:04,704
We start off walking
and learn to run
494
00:32:04,705 --> 00:32:06,673
And yet
we've just begun...
495
00:32:06,674 --> 00:32:09,238
That means
someone's in the room.
496
00:32:12,179 --> 00:32:15,482
Hello?
497
00:32:15,483 --> 00:32:16,943
Hello!
498
00:32:20,221 --> 00:32:21,647
Whoa.
499
00:32:25,993 --> 00:32:27,726
That is bizarre.
500
00:32:31,432 --> 00:32:33,900
Finally I got
something to write about.
501
00:32:33,901 --> 00:32:36,669
A ghost that offers
turn-down service.
502
00:32:39,807 --> 00:32:41,608
All right.
503
00:32:41,609 --> 00:32:44,477
All right, let's Encyclopedia
Brown this bitch.
504
00:32:44,478 --> 00:32:46,479
Started off the window,
505
00:32:46,480 --> 00:32:48,548
hear the music,
nab my head.
506
00:32:48,549 --> 00:32:51,050
I turn around, go to
the bed for the chocolate.
507
00:32:51,051 --> 00:32:53,052
Then I go into the closet
which would have...
508
00:32:53,053 --> 00:32:55,088
my back was turned.
It would have let
509
00:32:55,089 --> 00:32:58,491
Houdini have time to come in
here do the paper trick...
510
00:32:58,492 --> 00:33:01,420
and he's in the living room.
511
00:33:16,010 --> 00:33:17,971
Out!
512
00:33:23,584 --> 00:33:25,351
Huh.
513
00:33:31,692 --> 00:33:33,721
Hello?
514
00:33:43,070 --> 00:33:45,838
You're gonna have to
try harder, asshole!
515
00:33:45,839 --> 00:33:47,907
Nice and warm
for you up there?
516
00:33:47,908 --> 00:33:49,869
It's hot down here,
bubba.
517
00:33:58,919 --> 00:34:00,880
Come on.
518
00:34:15,636 --> 00:34:18,037
- Front desk.
- Hello, this is Mike Enslin.
519
00:34:18,038 --> 00:34:20,373
- Guess which room.
- Good evening, sir.
520
00:34:20,374 --> 00:34:22,408
- Good evening.
- Are you ready to check out?
521
00:34:22,409 --> 00:34:24,310
Check out?
No no no no no.
522
00:34:24,311 --> 00:34:26,145
Check out, check out, no.
Why would I check out?
523
00:34:26,146 --> 00:34:29,616
Especially with this wonderful
maid service. It's so discreet.
524
00:34:29,617 --> 00:34:32,251
No no no, I need you to send somebody
to fix my thermostat.
525
00:34:32,252 --> 00:34:34,554
- Room's on fire.
- Of course, sir.
526
00:34:34,555 --> 00:34:36,155
We'll send an engineer
right up.
527
00:34:36,156 --> 00:34:38,658
- You will?
- Absolutely.
528
00:34:38,659 --> 00:34:40,722
- Thank you.
- You're welcome.
529
00:35:22,536 --> 00:35:25,004
How many thin walls
530
00:35:25,005 --> 00:35:27,240
have we put up
with together,
531
00:35:27,241 --> 00:35:29,532
old boy?
532
00:35:30,244 --> 00:35:33,377
How many sarcophagal chambers?
533
00:35:36,817 --> 00:35:39,347
Hotel rooms are a naturally
creepy place...
534
00:35:40,054 --> 00:35:41,654
don't you think?
535
00:35:41,655 --> 00:35:44,023
I mean, how many people
have slept in that bed before you?
536
00:35:44,024 --> 00:35:45,658
How many of them
were sick?
537
00:35:45,659 --> 00:35:48,189
How many of them
lost their minds?
538
00:35:50,097 --> 00:35:53,594
How many of them... died?
539
00:35:55,269 --> 00:35:57,570
We came here
to get the story,
540
00:35:57,571 --> 00:36:00,738
and we don't rattle,
do we?
541
00:37:26,160 --> 00:37:29,095
It's not that what
I'm seeing is not real.
542
00:37:29,096 --> 00:37:31,660
It just ain't as real
as it seems.
543
00:37:35,769 --> 00:37:37,637
Hello?
544
00:37:37,638 --> 00:37:40,498
You got a problem
with the temperature?
545
00:37:46,146 --> 00:37:47,743
Yeah.
546
00:37:52,486 --> 00:37:54,310
Come on.
547
00:37:57,658 --> 00:37:59,425
Is it too hot
or too cold?
548
00:37:59,426 --> 00:38:01,360
What does it look like?
549
00:38:01,361 --> 00:38:03,496
Come on in.
550
00:38:03,497 --> 00:38:05,398
The box is
right over here.
551
00:38:05,399 --> 00:38:07,223
It's stuck around 80.
552
00:38:10,070 --> 00:38:12,171
I said the box
is right here.
553
00:38:12,172 --> 00:38:15,066
I know where the hell it is,
but I ain't going in this room.
554
00:38:16,143 --> 00:38:18,678
You just have to walk
six or seven feet.
555
00:38:18,679 --> 00:38:21,214
I said I ain't going in.
You know what happened in here?
556
00:38:21,215 --> 00:38:22,481
Yes, I'm well aware
of that.
557
00:38:22,482 --> 00:38:24,383
Look, I'll talk
you through it.
558
00:38:24,384 --> 00:38:26,552
Any jackass can fix
that thing.
559
00:38:26,553 --> 00:38:28,718
Just remove the panel.
560
00:38:32,593 --> 00:38:35,261
Okay, now above that coil
561
00:38:35,262 --> 00:38:37,063
is a little tube
filled with mercury.
562
00:38:37,064 --> 00:38:39,532
That's supposed to activate
the contact switch.
563
00:38:39,533 --> 00:38:42,702
But this hotel's so goddamn old,
half the shit in here don't work.
564
00:38:42,703 --> 00:38:44,403
Just give the tube
a little tap.
565
00:38:44,404 --> 00:38:46,296
Just tap the damn thing!
566
00:38:48,275 --> 00:38:50,076
Yeah, there it is.
567
00:38:50,077 --> 00:38:52,545
Oh, sir,
you're a genius.
568
00:38:52,546 --> 00:38:54,580
A gentleman and a scholar.
569
00:38:54,581 --> 00:38:56,371
Thank you.
Let me give you...
570
00:38:57,150 --> 00:38:58,849
a tip.
571
00:39:01,355 --> 00:39:03,213
Sir?
572
00:39:31,451 --> 00:39:35,585
And yet we've just begun
573
00:39:39,059 --> 00:39:41,427
Sharing horizons...
574
00:39:41,428 --> 00:39:43,662
Son of a...
575
00:40:04,818 --> 00:40:07,313
Nobody lasts
more than an hour.
576
00:40:10,724 --> 00:40:12,992
Very effective.
577
00:40:51,898 --> 00:40:54,098
Oh fuck!
Jesus!
578
00:40:55,135 --> 00:40:56,769
Oh, God.
579
00:40:56,770 --> 00:40:59,664
Ow!
Son of a...
580
00:41:16,223 --> 00:41:19,492
Ow! Fuck!
Agh!
581
00:41:22,662 --> 00:41:25,157
Ow!
God!
582
00:41:53,660 --> 00:41:58,864
We've only just begun
583
00:41:58,865 --> 00:42:00,962
To li...
584
00:42:10,410 --> 00:42:13,440
Hello?
585
00:42:17,217 --> 00:42:19,118
- Hello?
- Sir, I'm afraid there was
586
00:42:19,119 --> 00:42:21,020
a miscommunication
in the kitchen.
587
00:42:21,021 --> 00:42:23,222
There's going to be a 10-minute delay
with your sandwich.
588
00:42:23,223 --> 00:42:24,390
Sandwich?
What sandwich?
589
00:42:24,391 --> 00:42:26,292
I didn't order any sandwich.
What are you talking about?
590
00:42:26,293 --> 00:42:27,827
I'm sorry.
You're welcome to substitute
591
00:42:27,828 --> 00:42:29,829
a side dish for
your French fries.
592
00:42:29,830 --> 00:42:31,897
We have cottage cheese,
macaroni salad,
593
00:42:31,898 --> 00:42:33,866
- coleslaw...
- Listen to me. You win.
594
00:42:33,867 --> 00:42:35,835
I'm checking out.
I'm hurt.
595
00:42:35,836 --> 00:42:38,104
Do you understand?
My goddamn hand is hurt.
596
00:42:38,105 --> 00:42:40,906
I understand. If you leave your dry
cleaning out by 10:00 AM,
597
00:42:40,907 --> 00:42:43,075
we'll have it pressed
and returned by 5:00...
598
00:42:43,076 --> 00:42:45,411
Shit, bitch! Call me a cab
to the nearest hospital!
599
00:42:45,412 --> 00:42:48,380
I'm hurt! Do you comprehend
what I'm telling you?
600
00:42:48,381 --> 00:42:51,584
Sir, I will not tolerate you speaking
to me in that tone of voice.
601
00:42:51,585 --> 00:42:54,553
You're an idiot!
I'm gonna sue your ass!
602
00:42:54,554 --> 00:42:57,022
I'm gonna take legal action!
What's wrong with you?
603
00:42:57,023 --> 00:43:00,292
If you wish, I can connect you
with our manager Mr. Olin.
604
00:43:00,293 --> 00:43:02,461
Good! Good good good
good good! Put him on.
605
00:43:02,462 --> 00:43:04,697
Put him on. I'm gonna blitz
the son of a bitch.
606
00:43:04,698 --> 00:43:06,863
Olin... good!
Put him on now!
607
00:43:08,602 --> 00:43:10,870
When staying at
the Dolphin, be certain to enjoy
608
00:43:10,871 --> 00:43:13,839
New York's finest dining at the fabled
Sea Bream restaurant
609
00:43:13,840 --> 00:43:16,041
on our mezzanine level.
Muscles tense?
610
00:43:16,042 --> 00:43:18,544
Then make an appointment
to visit our deluxe spa
611
00:43:18,545 --> 00:43:20,379
on the Coral level.
With full massage,
612
00:43:20,380 --> 00:43:22,014
facial and aromatherapy
facilities,
613
00:43:22,015 --> 00:43:24,216
- it will leave you feeling relaxed...
- Hello?
614
00:43:24,217 --> 00:43:27,253
And revitalized.
Your call is important to us...
615
00:43:27,254 --> 00:43:29,283
You bitch.
616
00:43:29,990 --> 00:43:31,690
You win.
You win.
617
00:43:31,691 --> 00:43:34,186
All right.
Okay!
618
00:43:35,929 --> 00:43:38,459
Come on.
Come on!
619
00:43:56,416 --> 00:43:58,343
Come on.
Come on.
620
00:44:07,961 --> 00:44:09,562
Hey!
621
00:44:09,563 --> 00:44:11,660
Help!
Help!
622
00:44:24,144 --> 00:44:27,208
Help! Help!
623
00:44:29,149 --> 00:44:30,916
Can anybody hear me?
624
00:44:30,917 --> 00:44:33,685
Help!
625
00:44:34,554 --> 00:44:38,415
You! Sir!
Sir! Help!
626
00:44:40,026 --> 00:44:41,527
Yeah!
Yeah, you! Help!
627
00:44:41,528 --> 00:44:44,854
Help! Help!
You, sir!
628
00:44:45,799 --> 00:44:48,467
Help!
Can you see me?
629
00:44:48,468 --> 00:44:51,737
Yeah!
The Dolphin Hotel!
630
00:44:51,738 --> 00:44:53,938
Call the police!
631
00:44:55,709 --> 00:44:57,670
Help!
632
00:45:00,413 --> 00:45:02,305
Help!
633
00:45:41,021 --> 00:45:43,118
Hey!
Look out!
634
00:46:11,751 --> 00:46:14,451
Hey!
635
00:46:31,137 --> 00:46:33,372
I'm losing my mind.
636
00:46:33,373 --> 00:46:35,300
I can see you, Dad.
637
00:46:40,313 --> 00:46:43,480
Daddy?
Daddy, where are you?
638
00:46:45,218 --> 00:46:48,146
I'm gonna get you.
639
00:46:48,888 --> 00:46:50,422
Ready or not,
640
00:46:50,423 --> 00:46:52,657
here I come.
641
00:46:59,199 --> 00:47:01,433
Here you are.
642
00:47:01,434 --> 00:47:04,567
I see you, Daddy.
643
00:47:06,473 --> 00:47:08,607
Get ahold of yourself.
644
00:47:08,608 --> 00:47:10,909
You're running to places
that aren't real.
645
00:47:10,910 --> 00:47:13,337
Get up. Get up.
646
00:47:15,715 --> 00:47:17,573
You're losing the plot.
647
00:47:21,921 --> 00:47:24,790
You're losing
the whole goddamn structure.
648
00:47:24,791 --> 00:47:28,193
Daddy! Find me.
649
00:47:28,194 --> 00:47:31,196
Psychokinetic
fibrillations.
650
00:47:31,197 --> 00:47:34,466
A tired mind among classic haunted-house
powers of suggestion.
651
00:47:34,467 --> 00:47:36,402
Gaslit features,
faded rugs,
652
00:47:36,403 --> 00:47:38,570
like that motel
in Kansas.
653
00:47:38,571 --> 00:47:41,567
There's a reason for everything.
Just think.
654
00:47:44,043 --> 00:47:46,243
What's that?
655
00:47:46,980 --> 00:47:50,149
What is that?
Is that a spycam?
656
00:47:50,150 --> 00:47:53,719
Who is that?
Are you enjoying this?
657
00:47:53,720 --> 00:47:56,921
Is that the sadistic owner
of the hotel or is that Olin?
658
00:47:59,959 --> 00:48:02,159
Wait a minute.
659
00:48:03,329 --> 00:48:05,230
He gave me booze.
660
00:48:05,231 --> 00:48:08,193
He gave me booze.
Did he take a sip?
661
00:48:09,202 --> 00:48:11,367
I can't remember.
662
00:48:13,339 --> 00:48:15,040
He dosed me!
663
00:48:15,041 --> 00:48:17,176
It was the booze
or the chocolates.
664
00:48:17,177 --> 00:48:19,178
Never take candy
from strangers.
665
00:48:19,179 --> 00:48:21,914
All right, all right.
I'm just hallucinating.
666
00:48:21,915 --> 00:48:24,183
I'm just hallucinating.
667
00:48:24,184 --> 00:48:25,651
I've just got to
ride this out.
668
00:48:25,652 --> 00:48:27,152
I've got to
ride this out
669
00:48:27,153 --> 00:48:29,944
for four or five hours
and I'm straight. Okay.
670
00:48:31,057 --> 00:48:32,722
You can do this.
671
00:48:34,194 --> 00:48:35,961
Oh, man. I'm gonna get you.
672
00:48:35,962 --> 00:48:38,564
You are finished.
Come here. Come here!
673
00:48:38,565 --> 00:48:42,000
Dad! Sit down!
674
00:48:42,001 --> 00:48:43,893
You want me to sit down?
675
00:48:45,171 --> 00:48:46,605
You want me to sit down?
676
00:48:46,606 --> 00:48:48,240
- Yes!
- Okay, hold on, hold on.
677
00:48:48,241 --> 00:48:49,808
Let me find a good...
678
00:48:49,809 --> 00:48:51,770
let me find a good
frame here.
679
00:48:53,446 --> 00:48:55,247
Ladies and gentlemen,
680
00:48:55,248 --> 00:48:58,608
welcome to the Most
Ugliest Person Competition.
681
00:48:59,486 --> 00:49:00,986
Fifth and fourth place
682
00:49:00,987 --> 00:49:03,455
goes to Boris and Doris
the goldfish.
683
00:49:03,456 --> 00:49:07,893
Ladies and gentlemen!
Let's get a closeup of those guys.
684
00:49:07,894 --> 00:49:09,795
Let's have a closeup
of Boris and Doris.
685
00:49:09,796 --> 00:49:12,631
Look at that.
Those are some ugly fish.
686
00:49:12,632 --> 00:49:15,033
They're so ugly
they're running from you.
687
00:49:15,034 --> 00:49:17,035
Third place
goes to Mike Enslin.
688
00:49:17,036 --> 00:49:18,804
Surprise surprise.
689
00:49:18,805 --> 00:49:22,165
Right, how's this for ugly?
690
00:49:26,145 --> 00:49:28,647
Second place
goes to Lily Enslin.
691
00:49:28,648 --> 00:49:31,817
That was good.
692
00:49:31,818 --> 00:49:35,420
That's kind of like Beowulf
meets a redneck.
693
00:49:35,421 --> 00:49:39,919
- I like it.
- And first place goes to Katie Enslin.
694
00:49:41,895 --> 00:49:43,962
That is a terror.
That is...
695
00:49:43,963 --> 00:49:46,198
oh, God! Don't show
me that face!
696
00:49:46,199 --> 00:49:48,160
Oh, I can't look
at it again.
697
00:49:49,402 --> 00:49:51,537
Whatever you do, don't turn around.
698
00:49:51,538 --> 00:49:53,601
Whatever you do,
don't show us that face.
699
00:51:03,776 --> 00:51:06,510
Ma'am, can you hear me?
700
00:51:09,415 --> 00:51:11,615
Ma'am, I need your help.
701
00:51:12,485 --> 00:51:14,582
Please, ma'am,
can you hear me?
702
00:51:16,589 --> 00:51:19,424
Kid, be quiet.
703
00:51:19,425 --> 00:51:21,625
Please, ma'am.
704
00:51:23,296 --> 00:51:26,292
Quiet!
705
00:52:19,118 --> 00:52:22,216
I... wish...
706
00:52:22,922 --> 00:52:25,986
I was dead.
707
00:52:28,961 --> 00:52:31,354
Where's my garden?
708
00:52:32,665 --> 00:52:35,434
I can't smell anything.
709
00:52:35,435 --> 00:52:38,727
I hate this place.
710
00:52:43,576 --> 00:52:45,867
How did I get here?
711
00:52:49,649 --> 00:52:51,550
Pop.
712
00:52:51,551 --> 00:52:53,512
Dad.
713
00:52:54,520 --> 00:52:56,549
It's Michael.
714
00:53:08,434 --> 00:53:10,902
As you are...
715
00:53:10,903 --> 00:53:13,831
I was.
716
00:53:16,209 --> 00:53:18,602
As I am...
717
00:53:21,581 --> 00:53:24,543
you will be.
718
00:53:45,605 --> 00:53:47,930
Maybe I'm not real.
719
00:53:50,076 --> 00:53:52,469
Maybe I'm just
having a nightmare...
720
00:53:54,714 --> 00:53:57,015
an incredibly vivid
721
00:53:57,016 --> 00:53:59,750
lucid nightmare.
722
00:54:01,988 --> 00:54:04,848
When is the last time
I remember going to bed?
723
00:54:06,893 --> 00:54:09,127
I flew in yesterday.
724
00:54:09,962 --> 00:54:13,561
Or was that... today?
725
00:54:14,267 --> 00:54:16,268
I can't remember.
726
00:54:16,269 --> 00:54:18,560
Was I on a train?
727
00:54:21,808 --> 00:54:23,542
I woke up somewhere
728
00:54:23,543 --> 00:54:25,644
and I had breakfast.
729
00:54:25,645 --> 00:54:28,778
Where was I?
What did I eat?
730
00:54:36,455 --> 00:54:38,245
Here it comes.
731
00:55:00,780 --> 00:55:03,982
They say you can't die
in your dreams.
732
00:55:03,983 --> 00:55:05,807
Is that true?
733
00:55:24,971 --> 00:55:28,763
The shock
would wake you up.
734
00:55:33,045 --> 00:55:36,371
So you couldn't
really die.
735
00:55:40,653 --> 00:55:42,554
All right,
what are our options?
736
00:55:42,555 --> 00:55:46,057
Got the hallway,
got guest rooms on either side,
737
00:55:46,058 --> 00:55:49,194
stairwell,
fire exits.
738
00:55:49,195 --> 00:55:51,258
And that's
the next window...
739
00:55:52,398 --> 00:55:54,188
the next room.
740
00:55:55,368 --> 00:55:58,870
How many feet across
is that?
741
00:55:58,871 --> 00:56:00,832
One...
742
00:56:02,475 --> 00:56:04,109
...three,
743
00:56:04,110 --> 00:56:05,677
four, five,
744
00:56:05,678 --> 00:56:09,748
six, seven, eight...
745
00:56:09,749 --> 00:56:11,380
nine.
746
00:56:12,084 --> 00:56:15,285
Nine, nine...
18 feet across.
747
00:56:17,757 --> 00:56:21,185
Okay.
I can do this.
748
00:56:26,499 --> 00:56:29,434
If something should happen,
if I should slip and fall,
749
00:56:29,435 --> 00:56:32,898
I want it to be known
that it was an accident.
750
00:56:33,773 --> 00:56:35,740
The room...
751
00:56:35,741 --> 00:56:37,906
did not win.
752
00:56:39,145 --> 00:56:40,812
Okay.
753
00:56:40,813 --> 00:56:42,978
Okay, I can do this.
754
00:56:44,450 --> 00:56:46,149
18 little steps.
755
00:56:53,826 --> 00:56:55,827
Four...
756
00:56:55,828 --> 00:56:58,528
Don't look down.
Five...
757
00:56:59,498 --> 00:57:01,698
Keep moving.
758
00:57:05,805 --> 00:57:07,970
Here we go.
759
00:57:13,346 --> 00:57:16,081
All right.
Okay.
760
00:57:16,082 --> 00:57:17,782
Number nine...
761
00:57:17,783 --> 00:57:19,607
eight...
762
00:57:21,187 --> 00:57:22,852
six...
763
00:57:26,459 --> 00:57:29,227
Where is it?
Where is it?
764
01:00:05,851 --> 01:00:07,352
Get ahold of yourself.
765
01:00:07,353 --> 01:00:09,746
You're running to places
that aren't real.
766
01:00:13,292 --> 01:00:15,753
Hotel rooms are naturally
creepy places.
767
01:00:19,598 --> 01:00:22,696
Strangely, the bedroom
has no window.
768
01:00:24,069 --> 01:00:26,963
Strangely, the bedroom has no window...
769
01:00:29,642 --> 01:00:32,308
Dr. Edwards to Oncology.
770
01:00:34,647 --> 01:00:37,814
Please, please.
771
01:00:44,123 --> 01:00:47,392
No. No. Doctors don't
know everything.
772
01:00:47,393 --> 01:00:49,394
We can get another opinion,
look for other treatment.
773
01:00:49,395 --> 01:00:51,796
- You hear about...
- Look at me.
774
01:00:51,797 --> 01:00:53,364
...miracle cures.
- Lily.
775
01:00:53,365 --> 01:00:56,668
Oh God.
Please, something.
776
01:00:56,669 --> 01:01:00,598
What kind of god would
do this to a little girl?
777
01:01:08,147 --> 01:01:10,481
Katie.
778
01:01:10,482 --> 01:01:14,686
Daddy, I can't see you.
779
01:01:14,687 --> 01:01:17,889
Daddy, I can't find you.
780
01:01:17,890 --> 01:01:20,391
Daddy, I'm scared.
781
01:01:20,392 --> 01:01:22,961
- Katie.
- I'm scared, Daddy.
782
01:01:22,962 --> 01:01:25,063
Help.
783
01:01:25,064 --> 01:01:26,831
Help me.
784
01:01:26,832 --> 01:01:28,997
Daddy, help me.
785
01:02:05,804 --> 01:02:07,705
Okay, how about
the wireless?
786
01:02:07,706 --> 01:02:09,496
Come on.
787
01:02:16,548 --> 01:02:18,916
Give me a signal.
Give me a signal.
788
01:02:18,917 --> 01:02:21,549
Good evening, Mike.
789
01:02:22,354 --> 01:02:24,121
Oh, yes!
790
01:02:25,190 --> 01:02:29,256
Mike?
791
01:02:29,962 --> 01:02:31,663
Mike, is that...
is that you?
792
01:02:31,664 --> 01:02:33,431
- I can barely see you.
- Yes yes.
793
01:02:33,432 --> 01:02:36,901
- It's like seeing a ghost.
- No no no. Yes, it's me.
794
01:02:36,902 --> 01:02:38,770
- It's me. It's Mike.
- This is a little bizarre.
795
01:02:38,771 --> 01:02:40,938
I mean, I haven't talked
to you in a year
796
01:02:40,939 --> 01:02:43,041
and suddenly you pop up
in a box on my computer.
797
01:02:43,042 --> 01:02:45,410
I'm sorry, Lily.
Listen to me, please, quickly.
798
01:02:45,411 --> 01:02:48,046
Look, I'm at work, okay? So why don't
you call me at home tonight?
799
01:02:48,047 --> 01:02:51,582
I'm trapped in this room,
this place.
800
01:02:51,583 --> 01:02:53,818
Mike, you're always trapped in weird
places. That's your job.
801
01:02:53,819 --> 01:02:55,720
No no, please, Lily. Listen to me.
802
01:02:55,721 --> 01:02:57,588
- Please.
- Lily Enslin.
803
01:02:57,589 --> 01:02:59,590
- Hi. Yeah yeah.
- Lily!
804
01:02:59,591 --> 01:03:01,693
- I've got those. I'll be right down.
- No. Lily!
805
01:03:01,694 --> 01:03:04,028
Lily, please!
Call the cops.
806
01:03:04,029 --> 01:03:06,464
Send them
to the Dolphin Hotel.
807
01:03:06,465 --> 01:03:08,494
I'll call you back.
808
01:03:10,769 --> 01:03:13,004
- You're in the city?
- Yes!
809
01:03:13,005 --> 01:03:15,540
- 2254 Lexington.
- What are you doing in New York?
810
01:03:15,541 --> 01:03:19,010
I'll tell you later.
The Dolphin Hotel, room 1408.
811
01:03:19,011 --> 01:03:21,012
- That's just perfect.
- Please.
812
01:03:21,013 --> 01:03:22,880
You walk out, you disappear.
Leaving me what?
813
01:03:22,881 --> 01:03:25,183
Not divorced. Separated?
I don't know, it's not clear.
814
01:03:25,184 --> 01:03:27,952
- Suddenly you need me?
- Lily, I'm in a real bad spot here.
815
01:03:27,953 --> 01:03:30,755
- I'm in danger. You understand?
- Okay, Mike. Slow down.
816
01:03:30,756 --> 01:03:32,023
You're not making
any sense.
817
01:03:32,024 --> 01:03:35,452
There's something trying
to kill me right now.
818
01:03:39,064 --> 01:03:40,865
No, Lily!
819
01:03:40,866 --> 01:03:43,293
No no no!
820
01:04:43,996 --> 01:04:46,059
I've got a knife!
821
01:05:01,380 --> 01:05:03,414
That's the way out.
822
01:05:03,415 --> 01:05:05,774
Or that way.
Or that way.
823
01:05:08,487 --> 01:05:09,981
All right,
that's the way out.
824
01:05:11,223 --> 01:05:13,357
Lady, let me in!
825
01:05:13,358 --> 01:05:17,128
- Help! Help!
- Please, sleep.
826
01:05:17,129 --> 01:05:19,897
- Lady, I'm coming through!
- Mike!
827
01:05:19,898 --> 01:05:23,100
Mike, can you help me?
Where'd you go?
828
01:05:23,101 --> 01:05:26,837
I got to get some cigarettes.
You want something?
829
01:05:28,273 --> 01:05:30,939
Jesus Christ!
830
01:05:32,744 --> 01:05:34,512
I've got to go. I'll be in California.
831
01:05:34,513 --> 01:05:36,481
Mike, you can't do this.
832
01:05:36,482 --> 01:05:38,749
She needs you.
She lost a kid too.
833
01:05:38,750 --> 01:05:41,252
You've got an amazing talent
for stating the obvious, Pop.
834
01:05:41,253 --> 01:05:42,520
You think
I don't know that?
835
01:05:42,521 --> 01:05:44,555
I'm trying to talk
some sense into your head!
836
01:05:44,556 --> 01:05:47,358
- Don't put your hands on me, old man!
- Mike!
837
01:05:47,359 --> 01:05:50,528
Talk? Why change what appears to be
the habit of a lifetime, Pop?
838
01:05:50,529 --> 01:05:51,996
You were always great
at passing judgment,
839
01:05:51,997 --> 01:05:53,931
but the problem is
you never gave a shit.
840
01:05:53,932 --> 01:05:57,167
I never gave a shit
because you're a bullshit writer!
841
01:06:01,440 --> 01:06:03,071
Shit!
842
01:06:10,949 --> 01:06:12,773
Hello!
843
01:06:17,789 --> 01:06:19,249
Oh.
844
01:06:43,982 --> 01:06:45,647
Kevin O'Malley.
845
01:06:56,128 --> 01:06:57,795
No.
846
01:06:57,796 --> 01:07:00,064
No no no no no no.
847
01:07:00,866 --> 01:07:05,168
I can't help you.
848
01:07:06,371 --> 01:07:09,231
No!
849
01:08:05,097 --> 01:08:07,490
It's good to be back.
850
01:08:12,004 --> 01:08:13,999
That's enough of that.
851
01:08:22,681 --> 01:08:24,778
Alcohol.
852
01:08:26,518 --> 01:08:28,619
I was just checking to see
if the accommodations
853
01:08:28,620 --> 01:08:30,254
are exceeding
your expectations.
854
01:08:30,255 --> 01:08:32,490
You know goddamn well
they are!
855
01:08:32,491 --> 01:08:35,393
- What do you want from me?
- No no no.
856
01:08:35,394 --> 01:08:37,762
What do you want?
857
01:08:37,763 --> 01:08:40,498
What do you want,
Mr. Enslin?
858
01:08:40,499 --> 01:08:43,200
- You sought this room.
- It was a job. I was doing the job.
859
01:08:43,201 --> 01:08:45,269
- I beg your pardon?
- My job! I'm a writer.
860
01:08:45,270 --> 01:08:48,272
Oh, that's right.
You don't believe in anything.
861
01:08:48,273 --> 01:08:50,007
You like shattering
people's hopes.
862
01:08:50,008 --> 01:08:51,342
Oh, that's bullshit!
863
01:08:51,343 --> 01:08:53,144
Why do you think people
believe in ghosts?
864
01:08:53,145 --> 01:08:55,546
For fun?
No.
865
01:08:55,547 --> 01:08:59,016
It's the prospect
of something after death.
866
01:08:59,017 --> 01:09:02,286
How many spirits
have you broken?
867
01:09:02,287 --> 01:09:04,121
She was in so much pain.
868
01:09:04,122 --> 01:09:06,223
I'm sure she's smiling down
on us right now.
869
01:09:06,224 --> 01:09:09,226
What do you want
from me?
870
01:09:09,227 --> 01:09:10,561
Huh?
871
01:09:10,562 --> 01:09:13,631
What do you want
from me?
872
01:09:13,632 --> 01:09:15,593
You...
873
01:09:16,301 --> 01:09:17,898
you little...
874
01:09:20,639 --> 01:09:23,240
What do you want?
875
01:09:23,241 --> 01:09:25,532
What?!
876
01:09:28,280 --> 01:09:32,380
I want my drink!
877
01:09:43,762 --> 01:09:46,792
You win.
You win.
878
01:09:54,172 --> 01:09:56,006
- Mommy?
- Hmm?
879
01:09:56,007 --> 01:09:58,275
Why is the Bible purple?
880
01:09:58,276 --> 01:10:00,578
I don't know why it's purple.
881
01:10:00,579 --> 01:10:04,081
It was a wedding present.
882
01:10:04,082 --> 01:10:06,617
My grandmother brought it
all the way from Hungary.
883
01:10:06,618 --> 01:10:08,545
Someday it'll be yours.
884
01:10:11,890 --> 01:10:14,886
Are there people
where I'm going?
885
01:10:18,597 --> 01:10:22,800
Hey, you're not
going anywhere, kiddo.
886
01:10:22,801 --> 01:10:24,435
You're gonna stay
right here with us.
887
01:10:24,436 --> 01:10:26,504
Daddy...
888
01:10:26,505 --> 01:10:29,103
everyone dies.
889
01:10:30,408 --> 01:10:32,777
When they're old.
890
01:10:32,778 --> 01:10:34,411
When they're much older.
891
01:10:34,412 --> 01:10:36,714
Okay, and then they go
to a better place.
892
01:10:36,715 --> 01:10:40,007
And it's beautiful there.
893
01:10:40,852 --> 01:10:42,983
And all your friends
will be there.
894
01:10:48,493 --> 01:10:50,522
Is God there?
895
01:10:51,263 --> 01:10:52,689
Yes.
896
01:10:54,032 --> 01:10:56,197
Do you really
believe that, Daddy?
897
01:10:57,469 --> 01:10:59,532
Yes.
898
01:11:01,740 --> 01:11:03,774
You know what I think!
We should have done more!
899
01:11:03,775 --> 01:11:05,476
- We did everything we could!
- No, we didn't!
900
01:11:05,477 --> 01:11:07,778
- We should have helped her fight...
- Oh my God.
901
01:11:07,779 --> 01:11:10,047
...Instead of filling her head full
of these stories
902
01:11:10,048 --> 01:11:12,349
about heavens
and the clouds and nirvana
903
01:11:12,350 --> 01:11:14,218
and all that bullshit!
904
01:11:14,219 --> 01:11:15,786
Those stories,
she like them.
905
01:11:15,787 --> 01:11:17,918
I'm going to get
some cigarettes, okay?
906
01:12:55,353 --> 01:12:58,522
We ponder the situation.
907
01:12:58,523 --> 01:13:02,156
I'm trying to
accurately describe...
908
01:13:03,128 --> 01:13:05,796
Orpheus on
the Orpheum Circuit
909
01:13:05,797 --> 01:13:07,831
bathed in tango light,
910
01:13:07,832 --> 01:13:11,397
the kind of light
that makes the dead...
911
01:13:12,370 --> 01:13:14,605
get out of their graves
and tango.
912
01:13:14,606 --> 01:13:18,000
Now this is level nine...
913
01:13:19,945 --> 01:13:21,946
the deepest level of hell,
914
01:13:21,947 --> 01:13:26,013
furthest removed
from all light and warmth.
915
01:13:27,652 --> 01:13:29,620
This is six.
916
01:13:29,621 --> 01:13:32,289
It's goddamn five.
917
01:13:32,290 --> 01:13:34,491
I think I see
the pattern.
918
01:13:34,492 --> 01:13:37,795
Yes, I can see
the pattern.
919
01:13:37,796 --> 01:13:39,229
Mike.
920
01:13:39,230 --> 01:13:42,433
Mike, can you hear me?
921
01:13:42,434 --> 01:13:45,569
- Michael, where the hell are you?
- Lily.
922
01:13:45,570 --> 01:13:47,404
Michael?
923
01:13:47,405 --> 01:13:49,473
- Mike.
- Lily.
924
01:13:49,474 --> 01:13:52,276
Michael, can you hear me?
925
01:13:52,277 --> 01:13:54,067
Lily.
926
01:13:57,115 --> 01:13:59,984
Oh my God. Thank God.
Jesus, I've been trying to get through!
927
01:13:59,985 --> 01:14:02,186
- Did you call the cops?
- Yeah yeah, they're at the hotel.
928
01:14:02,187 --> 01:14:04,254
- Didn't you say the Dolphin?
- Yes.
929
01:14:04,255 --> 01:14:06,757
- You're sure?
- Yes yes, 1408.
930
01:14:06,758 --> 01:14:09,827
Mike, they're in 1408.
931
01:14:09,828 --> 01:14:11,695
The room's empty.
932
01:14:11,696 --> 01:14:13,361
Mike?
933
01:14:14,299 --> 01:14:16,834
Michael,
can you hear me?
934
01:14:16,835 --> 01:14:18,402
Michael?
935
01:14:18,403 --> 01:14:20,471
Michael,
where the hell are you?
936
01:14:20,472 --> 01:14:23,207
I'm afraid I can't express
myself in this climate.
937
01:14:23,208 --> 01:14:25,042
Calm down, okay?
We'll figure this out.
938
01:14:25,043 --> 01:14:27,144
- Don't panic.
- I'm supposed to die here.
939
01:14:27,145 --> 01:14:29,613
Michael, stop it!
You're not gonna die, okay?
940
01:14:29,614 --> 01:14:31,848
Don't move.
I can be there in 15 minutes.
941
01:14:34,886 --> 01:14:37,221
Mike?
Michael?
942
01:14:37,222 --> 01:14:40,391
15 minutes
isn't enough time.
943
01:14:40,392 --> 01:14:42,826
- It'll be too late.
- No, it won't be too late.
944
01:14:42,827 --> 01:14:44,328
- Lily.
- Don't...
945
01:14:44,329 --> 01:14:46,764
Actually, 15 minutes
is perfect.
946
01:14:46,765 --> 01:14:48,932
It's perfect.
Just come up. Come now.
947
01:14:48,933 --> 01:14:50,300
- Good, yes.
- I need you.
948
01:14:50,301 --> 01:14:52,302
You've always been someone
I can count on.
949
01:14:52,303 --> 01:14:55,372
I know we haven't talked a lot
since... since Katie died,
950
01:14:55,373 --> 01:14:58,275
- but I need you, sweetie.
- Wait!
951
01:14:58,276 --> 01:15:00,711
I can't explain it here. You just have
to come here and talk to me.
952
01:15:00,712 --> 01:15:01,879
I miss you too, but...
953
01:15:01,880 --> 01:15:03,647
When you get here,
don't talk to anybody.
954
01:15:03,648 --> 01:15:05,082
Just come straight up to the 14th floor.
955
01:15:05,083 --> 01:15:07,284
- Walk through the door.
- Shut up! Shut up!
956
01:15:07,285 --> 01:15:09,453
- It's life or death, sweetie.
- Do not come up to the room!
957
01:15:09,454 --> 01:15:11,188
- Okay.
- Don't come up to the room!
958
01:15:11,189 --> 01:15:12,923
- I need to talk to you about Katie.
- Don't! Shut up!
959
01:15:12,924 --> 01:15:15,025
- Lily, don't listen to him!
- Yes, good.
960
01:15:15,026 --> 01:15:17,607
- It's a trick! Don't come up here!
- I'll be right there.
961
01:15:22,600 --> 01:15:25,232
Lily! Lily!
962
01:15:56,868 --> 01:16:00,035
My baby! My baby!
963
01:16:00,972 --> 01:16:03,807
She's heading for the rocks!
964
01:16:03,808 --> 01:16:07,339
I don't want to die!
965
01:16:23,461 --> 01:16:25,996
Oh God!
966
01:16:25,997 --> 01:16:28,390
Man overboard!
967
01:16:33,471 --> 01:16:35,432
Come on!
968
01:17:57,222 --> 01:17:59,523
Are you okay, buddy?
969
01:17:59,524 --> 01:18:01,485
Hey, are you breathing?
970
01:18:02,994 --> 01:18:04,995
Come on, talk to me.
971
01:18:04,996 --> 01:18:07,696
You guys,
give me a hand here!
972
01:18:14,973 --> 01:18:18,401
Dr. Edwards to Oncology, please.
973
01:18:23,214 --> 01:18:25,749
Hey.
974
01:18:25,750 --> 01:18:28,143
How are you feeling?
975
01:18:29,520 --> 01:18:31,588
- Am I out?
- You're okay. You're okay.
976
01:18:31,589 --> 01:18:32,923
Lie down,
lie down, lie down.
977
01:18:32,924 --> 01:18:35,092
Lie down, lie down, lie down.
You're okay.
978
01:18:35,093 --> 01:18:36,693
You're in the hospital.
979
01:18:36,694 --> 01:18:38,895
Hospital where?
In New York?
980
01:18:38,896 --> 01:18:40,364
New York?
No no, you're in LA.
981
01:18:40,365 --> 01:18:43,367
You got hit on the head
with your board.
982
01:18:43,368 --> 01:18:45,329
I can't believe
you still surf.
983
01:18:46,471 --> 01:18:48,305
You flew here
just for me?
984
01:18:48,306 --> 01:18:51,341
Yeah. Yeah,
I was worried.
985
01:18:51,342 --> 01:18:53,577
They called.
986
01:18:53,578 --> 01:18:56,146
I think I'm still listed
as your next of kin.
987
01:18:56,147 --> 01:18:58,615
Okay, I'm not in New York.
988
01:18:58,616 --> 01:19:01,384
- I'm out.
- Why do you keep saying that?
989
01:19:03,721 --> 01:19:05,956
I was in New York.
I was trapped.
990
01:19:05,957 --> 01:19:08,759
In New York,
I was dying
991
01:19:08,760 --> 01:19:11,128
in this Kafkaesque hotel,
992
01:19:11,129 --> 01:19:13,330
the Dolphin.
993
01:19:13,331 --> 01:19:16,400
- What?
- The Dolphin Hotel on 45th and Lex.
994
01:19:16,401 --> 01:19:18,001
- I spoke with you there.
- 45th and Lex?
995
01:19:18,002 --> 01:19:20,463
- I called you.
- I've never heard of it.
996
01:19:22,807 --> 01:19:26,599
You're gonna be okay.
You just need to rest.
997
01:19:43,761 --> 01:19:47,326
Oh, we have a winner.
998
01:19:49,100 --> 01:19:51,231
600 bucks.
999
01:20:02,347 --> 01:20:04,981
Unbelievable.
1000
01:20:04,982 --> 01:20:07,443
I can see why
you live here.
1001
01:20:13,691 --> 01:20:16,391
Why did you leave?
1002
01:20:22,633 --> 01:20:25,168
Because every time
I looked at you,
1003
01:20:25,169 --> 01:20:27,437
I saw her face.
1004
01:20:38,049 --> 01:20:40,083
I think it's pretty clear.
1005
01:20:40,084 --> 01:20:41,985
I think in the dream
the room's your subconscious
1006
01:20:41,986 --> 01:20:43,854
and it brought up
a lot of stuff.
1007
01:20:43,855 --> 01:20:45,689
That's a good thing
for you.
1008
01:20:45,690 --> 01:20:47,758
But this was... I mean, I was down
the rabbit hole.
1009
01:20:47,759 --> 01:20:50,193
I was rattled.
I was shook up.
1010
01:20:50,194 --> 01:20:52,095
And I can't shake it.
I think after dinner
1011
01:20:52,096 --> 01:20:53,597
you should drive me
back to the hospital,
1012
01:20:53,598 --> 01:20:56,799
check me into the psych unit.
1013
01:20:58,202 --> 01:21:00,337
You look really great.
1014
01:21:00,338 --> 01:21:03,163
I can't believe
I'm sitting here with you.
1015
01:21:04,375 --> 01:21:05,942
Tell me about it.
1016
01:21:05,943 --> 01:21:08,178
Is everything all right?
Can I get you anything else?
1017
01:21:08,179 --> 01:21:11,515
I'll have another
glass of wine, please.
1018
01:21:11,516 --> 01:21:14,376
The same.
1019
01:21:16,354 --> 01:21:17,888
Mike?
1020
01:21:17,889 --> 01:21:19,556
Yeah, I'll have
another tequila...
1021
01:21:19,557 --> 01:21:21,091
Patron, chilled,
double.
1022
01:21:21,092 --> 01:21:22,950
Be right back.
1023
01:21:29,167 --> 01:21:31,526
Katie was there.
1024
01:21:32,804 --> 01:21:34,537
Mmm-hm.
1025
01:21:36,574 --> 01:21:38,175
Can you imagine
1026
01:21:38,176 --> 01:21:40,577
what it feels like
to have the sensation?
1027
01:21:40,578 --> 01:21:42,646
I mean, the very
real sensation
1028
01:21:42,647 --> 01:21:44,681
that I talked to her,
like, two days ago?
1029
01:21:44,682 --> 01:21:47,484
I talked to her,
saw her, touched her.
1030
01:21:47,485 --> 01:21:49,886
Yeah.
1031
01:21:49,887 --> 01:21:52,883
I see her every night
when I shut my eyes.
1032
01:21:54,392 --> 01:21:56,059
Yeah, but it was so vivid.
1033
01:21:56,060 --> 01:21:59,196
It was so real.
1034
01:21:59,197 --> 01:22:01,131
Maybe you should
write about it.
1035
01:22:01,132 --> 01:22:03,767
About Katie?
Shit.
1036
01:22:03,768 --> 01:22:06,636
- You always were tougher than me.
- Why not?
1037
01:22:06,637 --> 01:22:09,929
Seriously, it sounds like
you're ready to deal with this stuff.
1038
01:22:13,911 --> 01:22:16,645
Can you stay?
1039
01:22:25,756 --> 01:22:28,422
I'm sorry.
1040
01:22:32,830 --> 01:22:35,432
Okay, we have got 148.
1041
01:22:35,433 --> 01:22:37,968
148 is gonna be
right about...
1042
01:22:37,969 --> 01:22:40,770
Uh-huh.
1043
01:22:40,771 --> 01:22:44,131
So if you'd like
to sign on the line.
1044
01:22:45,843 --> 01:22:47,811
Hey!
Hey, man!
1045
01:22:47,812 --> 01:22:50,080
You've been
gone a while.
1046
01:22:50,081 --> 01:22:53,049
Oh, by the way,
dude, I read your book.
1047
01:22:53,050 --> 01:22:56,987
What is it?
"10 Most Haunted Motels," right?
1048
01:22:56,988 --> 01:22:59,188
That's some scary shit.
1049
01:23:02,493 --> 01:23:05,489
See you around.
1050
01:23:42,967 --> 01:23:44,768
Did I drop a postcard?
1051
01:23:44,769 --> 01:23:46,303
- What?
- Did I?
1052
01:23:46,304 --> 01:23:47,871
- Huh?
- A postcard.
1053
01:23:47,872 --> 01:23:50,766
No, I think I would
have seen it.
1054
01:23:53,077 --> 01:23:54,778
But if I find it,
I'll put it in your mailbox.
1055
01:23:54,779 --> 01:23:56,740
Okay?
1056
01:24:26,877 --> 01:24:30,046
My experience in the room
was terrifying,
1057
01:24:30,047 --> 01:24:33,583
a fragmented loop
of unease and despair.
1058
01:24:33,584 --> 01:24:35,719
1408 was a horrible dream,
1059
01:24:35,720 --> 01:24:40,357
yet somehow
I awoke from it renewed.
1060
01:24:40,358 --> 01:24:42,792
Mikey! You sound happy.
1061
01:24:42,793 --> 01:24:44,594
- You're scaring me.
- I wouldn't go that far,
1062
01:24:44,595 --> 01:24:47,130
but I must say that the work
is just pouring out of me.
1063
01:24:47,131 --> 01:24:49,532
I think I've actually
reinvented myself
1064
01:24:49,533 --> 01:24:52,435
in the form of a kind
of a fictional memoir...
1065
01:24:52,436 --> 01:24:54,204
"Autobiography
of a Nightmare:
1066
01:24:54,205 --> 01:24:56,706
Truman Capote meets H.R. Giger."
What do you think?
1067
01:24:56,707 --> 01:24:59,542
I love it!
"'In Cold Blood' with 'Aliens!"'
1068
01:24:59,543 --> 01:25:01,911
That's sexy.
I wanna put it out to auction,
1069
01:25:01,912 --> 01:25:04,447
start a bidding war.
When can I read it?
1070
01:25:04,448 --> 01:25:07,317
Easy, tiger. Any day now.
You're gonna get it as soon as I finish.
1071
01:25:07,318 --> 01:25:09,552
Okay, Mike.
Less talking, more writing.
1072
01:25:09,553 --> 01:25:12,344
Hey, where's that decaf?
I'm dying here.
1073
01:25:38,649 --> 01:25:40,746
Thank you.
1074
01:25:54,065 --> 01:25:55,889
Hey, Pop.
1075
01:26:03,507 --> 01:26:06,376
How are you doing,
old boy?
1076
01:26:06,377 --> 01:26:09,846
Can you hear me?
1077
01:26:09,847 --> 01:26:12,342
I don't think so.
1078
01:26:21,592 --> 01:26:23,293
I know I haven't been
here in a few months,
1079
01:26:23,294 --> 01:26:26,096
but I just wanted to...
1080
01:26:26,097 --> 01:26:29,127
come by and see
how you're doing and...
1081
01:26:30,801 --> 01:26:34,471
tell you I was doing okay.
1082
01:26:34,472 --> 01:26:38,367
Doing pretty good, actually.
1083
01:26:39,543 --> 01:26:43,046
I started talking
to Lily again.
1084
01:26:43,047 --> 01:26:46,783
And I wrote a new book,
1085
01:26:46,784 --> 01:26:49,917
which I actually think
you would like...
1086
01:26:51,789 --> 01:26:54,683
believe it or not.
1087
01:27:01,699 --> 01:27:03,466
Michael.
1088
01:27:03,467 --> 01:27:06,669
Dad.
1089
01:27:06,670 --> 01:27:10,106
Michael.
1090
01:27:10,107 --> 01:27:10,907
Yeah.
1091
01:27:23,854 --> 01:27:26,588
So...
1092
01:27:31,195 --> 01:27:34,531
Hey, you can't park there!
Move it down, will you?
1093
01:27:34,532 --> 01:27:37,967
Hey, I got a package
I need to overnight.
1094
01:27:37,968 --> 01:27:41,171
Is this the right form? I got to get
this to New York by tomorrow morning.
1095
01:27:41,172 --> 01:27:43,099
I'm sorry, sir, but we're closed.
1096
01:27:47,878 --> 01:27:49,509
Very well.
1097
01:30:03,013 --> 01:30:05,747
I was out.
1098
01:30:07,451 --> 01:30:09,319
Is that Katie?
1099
01:30:09,320 --> 01:30:12,021
Is that Katie?
1100
01:30:12,022 --> 01:30:14,654
I was out.
1101
01:30:19,730 --> 01:30:23,363
I was out!
1102
01:30:24,969 --> 01:30:27,103
I was out.
Please, God.
1103
01:30:27,104 --> 01:30:30,100
I know I was out.
1104
01:31:18,088 --> 01:31:20,583
Yeah.
1105
01:31:25,362 --> 01:31:27,527
Open it.
1106
01:31:42,913 --> 01:31:45,782
...are yawning up widely in our path.
1107
01:31:45,783 --> 01:31:49,746
We know the way
of the righteous man.
1108
01:31:53,390 --> 01:31:55,715
Daddy.
1109
01:31:59,129 --> 01:32:02,865
- Daddy?
- No.
1110
01:32:02,866 --> 01:32:05,601
- You're not Katie.
- I need help.
1111
01:32:05,602 --> 01:32:08,371
Please.
1112
01:32:08,372 --> 01:32:09,739
You're not real.
1113
01:32:09,740 --> 01:32:11,207
I'm cold.
1114
01:32:11,208 --> 01:32:14,409
- You're not Katie.
- So cold.
1115
01:32:32,296 --> 01:32:34,223
I love you, Daddy.
1116
01:32:35,632 --> 01:32:38,835
Don't you love me anymore?
1117
01:32:38,836 --> 01:32:41,400
Of course I do,
sweetheart.
1118
01:32:42,739 --> 01:32:45,633
There we go.
I got you.
1119
01:32:46,810 --> 01:32:49,011
I got you now, Katie.
1120
01:32:49,012 --> 01:32:52,115
- Oh my God.
- They won't let me stay.
1121
01:32:52,116 --> 01:32:54,717
- Yes, they will.
- They won't let me stay.
1122
01:32:54,718 --> 01:32:56,619
- What?
- They won't let me stay.
1123
01:32:56,620 --> 01:32:59,989
No no no no no. Nobody's ever going
to take you away again.
1124
01:32:59,990 --> 01:33:03,860
I got you now, Katie.
Oh my God.
1125
01:33:03,861 --> 01:33:05,661
- I'm not gonna let you go.
- Do you love me, Daddy?
1126
01:33:05,662 --> 01:33:08,131
Of course I do. I love you more than
anything in the world.
1127
01:33:08,132 --> 01:33:10,133
I wish we could
stay together,
1128
01:33:10,134 --> 01:33:11,467
you, me, and Mommy.
1129
01:33:11,468 --> 01:33:14,704
We can, we can.
I got you right here.
1130
01:33:14,705 --> 01:33:18,274
I got you right here, sweetie.
Everything's fine.
1131
01:33:18,275 --> 01:33:20,372
Everything is fine.
1132
01:33:37,561 --> 01:33:39,295
No.
No.
1133
01:33:39,296 --> 01:33:42,265
No. No.
1134
01:33:42,266 --> 01:33:44,500
You can't take her twice.
1135
01:33:46,136 --> 01:33:48,097
You can't.
1136
01:33:49,239 --> 01:33:52,241
Not again.
Please, God.
1137
01:33:52,242 --> 01:33:55,705
You can't.
1138
01:33:56,647 --> 01:33:58,714
Please.
1139
01:33:58,715 --> 01:34:00,716
No!
1140
01:34:00,717 --> 01:34:02,585
No.
1141
01:34:02,586 --> 01:34:05,878
- You bastard.
- We fly
1142
01:34:08,058 --> 01:34:13,229
So many roads
to choose
1143
01:34:13,230 --> 01:34:18,834
We start out walking
and learn to run
1144
01:34:18,835 --> 01:34:21,330
And yet
we've just begun...
1145
01:34:31,848 --> 01:34:33,482
You little...
1146
01:34:33,483 --> 01:34:35,051
where is it?
1147
01:34:35,052 --> 01:34:37,582
Where?!
Where?!
1148
01:35:05,549 --> 01:35:10,853
We'll find a place
where there's room to grow
1149
01:35:10,854 --> 01:35:15,557
And yes,
we've just begun
1150
01:35:18,495 --> 01:35:22,595
Sharing horizons
that are new to us
1151
01:35:24,001 --> 01:35:29,005
Watching the signs
along the way
1152
01:35:29,006 --> 01:35:32,503
Talking it over,
just the two of us.
1153
01:36:23,060 --> 01:36:24,927
Why don't you
just kill me?
1154
01:36:24,928 --> 01:36:26,829
Because all guests of this hotel
1155
01:36:26,830 --> 01:36:28,664
enjoy free will,
Mr. Enslin.
1156
01:36:28,665 --> 01:36:31,400
You can choose to relive this hour
over and over,
1157
01:36:31,401 --> 01:36:34,966
or you can take advantage
of our express checkout system.
1158
01:37:05,836 --> 01:37:08,297
Mr. Enslin?
1159
01:37:51,548 --> 01:37:54,339
Are you ready to check out,
Mr. Enslin?
1160
01:37:57,187 --> 01:37:59,321
No.
1161
01:37:59,322 --> 01:38:01,783
- Not your way.
- I understand.
1162
01:38:07,330 --> 01:38:09,665
By the way, Mr. Enslin,
your wife just called.
1163
01:38:09,666 --> 01:38:12,334
She'll be here in five minutes
and we'll send her straight up.
1164
01:38:12,335 --> 01:38:14,703
She's not involved.
1165
01:38:14,704 --> 01:38:17,573
You can't have her.
1166
01:38:17,574 --> 01:38:20,672
I'm done arguing with you.
1167
01:38:23,180 --> 01:38:24,980
I'm gonna end this.
1168
01:38:24,981 --> 01:38:27,049
Five.
This is five.
1169
01:38:27,050 --> 01:38:30,085
Ignore the siren.
Even if you leave this room,
1170
01:38:30,086 --> 01:38:32,555
you can never
leave this room.
1171
01:38:32,556 --> 01:38:36,459
Eight.
This is eight.
1172
01:38:36,460 --> 01:38:39,762
We have killed
your friends.
1173
01:38:39,763 --> 01:38:42,331
Every friend
1174
01:38:42,332 --> 01:38:45,294
is now dead.
1175
01:38:55,178 --> 01:38:58,714
I lived the life of a selfish man.
1176
01:38:58,715 --> 01:39:02,416
But I don't have
to die that way.
1177
01:39:03,687 --> 01:39:05,120
If I'm going down,
1178
01:39:05,121 --> 01:39:08,584
I'm taking you with me.
1179
01:39:11,461 --> 01:39:13,462
This may not all be real,
1180
01:39:13,463 --> 01:39:16,165
and I may not even be real,
1181
01:39:16,166 --> 01:39:18,764
but this fire...
1182
01:39:21,371 --> 01:39:24,003
that's got to be real.
1183
01:39:33,884 --> 01:39:35,947
Go to hell!
1184
01:39:58,008 --> 01:39:59,508
Get out onto the street!
1185
01:39:59,509 --> 01:40:01,577
Out the doors
and onto the street, please.
1186
01:40:01,578 --> 01:40:04,278
Everyone stay calm.
1187
01:40:07,217 --> 01:40:10,352
- What's going on?
- I don't know, lady.
1188
01:40:10,353 --> 01:40:13,622
This might take a while.
Something must have happened.
1189
01:40:13,623 --> 01:40:16,289
Thanks.
1190
01:40:23,767 --> 01:40:27,366
Keep quiet,
you bastard.
1191
01:40:28,872 --> 01:40:30,739
Please, you've gotta help me.
No, help me.
1192
01:40:30,740 --> 01:40:32,141
- Calm down.
- My husband's inside.
1193
01:40:32,142 --> 01:40:34,243
My husband's inside.
You've gotta help him.
1194
01:40:34,244 --> 01:40:36,045
You've gotta help him,
please!
1195
01:40:36,046 --> 01:40:37,479
What floor?
What floor?
1196
01:40:37,480 --> 01:40:39,648
14th floor, 1408.
Mike Enslin.
1197
01:40:39,649 --> 01:40:42,117
Please come here.
1198
01:40:42,118 --> 01:40:46,218
You're wasting your time.
1199
01:40:51,428 --> 01:40:54,063
We're here
to do the job,
1200
01:40:54,064 --> 01:40:56,491
and we don't rattle.
1201
01:40:59,636 --> 01:41:02,404
The decor is in tatters
1202
01:41:02,405 --> 01:41:04,340
and the staff surly.
1203
01:41:04,341 --> 01:41:07,576
But on the Shiver Scale...
1204
01:41:08,678 --> 01:41:12,243
I award the Dolphin
10 skulls!
1205
01:41:35,805 --> 01:41:38,972
Never kill
more than you can eat.
1206
01:41:47,550 --> 01:41:50,978
Daddy, everyone dies.
1207
01:42:21,384 --> 01:42:24,653
We commend to Almighty God
our brother,
1208
01:42:24,654 --> 01:42:27,756
and we commit his body
to the ground,
1209
01:42:27,757 --> 01:42:31,360
earth to earth,
ashes to ashes,
1210
01:42:31,361 --> 01:42:34,963
dust to dust.
1211
01:42:34,964 --> 01:42:36,665
May you rest in peace.
1212
01:42:36,666 --> 01:42:38,500
Amen.
1213
01:42:38,501 --> 01:42:40,269
Amen.
1214
01:42:40,270 --> 01:42:43,038
Well, they're together now.
1215
01:42:46,910 --> 01:42:49,474
Let's go.
1216
01:42:56,619 --> 01:42:59,114
Mrs. Enslin?
1217
01:43:03,159 --> 01:43:05,694
I...
1218
01:43:05,695 --> 01:43:08,097
I am sorry to intrude at such
a delicate time,
1219
01:43:08,098 --> 01:43:10,933
but I knew your husband.
I worked at the Dolphin.
1220
01:43:10,934 --> 01:43:12,935
Oh.
1221
01:43:12,936 --> 01:43:15,838
While we were cleaning up,
we came across some of his belongings.
1222
01:43:15,839 --> 01:43:18,240
No, thank you.
1223
01:43:18,241 --> 01:43:20,275
They are of such
a personal nature, ma'am.
1224
01:43:20,276 --> 01:43:22,444
- I figured maybe you would want to...
- No, please.
1225
01:43:22,445 --> 01:43:24,680
It's not how
I want to remember him.
1226
01:43:24,681 --> 01:43:27,116
I'm sure you understand.
1227
01:43:27,117 --> 01:43:28,817
Oh yes, yes.
Of course I understand.
1228
01:43:28,818 --> 01:43:31,520
But it's important that you know
that he did a great thing.
1229
01:43:31,521 --> 01:43:33,756
He did not die
in vain.
1230
01:43:33,757 --> 01:43:36,091
What are you talking about?
1231
01:43:36,092 --> 01:43:38,293
Because of him,
the room won't reopen. It's been...
1232
01:43:38,294 --> 01:43:40,429
All right, okay, stop.
1233
01:43:40,430 --> 01:43:43,298
Just give
the lady some air.
1234
01:43:43,299 --> 01:43:45,829
She's been through enough,
don't you think?
1235
01:44:30,280 --> 01:44:32,347
Round one goes to the hideous Mr. Olin
1236
01:44:32,348 --> 01:44:33,682
for effective
aggressiveness.
1237
01:44:33,683 --> 01:44:36,151
I have to admit,
he had me going.
1238
01:44:36,152 --> 01:44:37,619
Get ahold of yourself.
1239
01:44:37,620 --> 01:44:40,322
You're running to places
that aren't real.
1240
01:44:40,323 --> 01:44:41,890
Daddy,
1241
01:44:41,891 --> 01:44:43,926
don't you
love me anymore?
1242
01:44:43,927 --> 01:44:46,094
Of course I do, sweetheart.
1243
01:44:46,095 --> 01:44:48,697
- Don't you love me, Daddy?
- Of course I do, honey,
1244
01:44:48,698 --> 01:44:50,933
more than anything.
I got you now.
1245
01:44:50,934 --> 01:44:53,602
I got you right here, sweetie.
Everything's fine.
1246
01:44:53,603 --> 01:44:57,005
I got you, Katie.
Nobody's ever gonna take you away again.
1247
01:44:57,006 --> 01:44:58,841
Daddy?
1248
01:44:58,842 --> 01:45:01,944
Daddy!
Daddy!
1249
01:45:01,945 --> 01:45:02,745
Daddy!
1250
01:45:14,824 --> 01:45:16,682
Hey, sweetie.
1251
01:46:16,886 --> 01:46:19,087
Daddy!
1252
01:46:19,088 --> 01:46:22,124
Daddy!
1253
01:46:22,125 --> 01:46:24,893
Yes, of course.88783
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.