All language subtitles for 0005

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,500 --> 00:00:06,500 [Witch's Love] sync by sirmcfly 2 00:00:07,000 --> 00:00:09,000 [Hyun Woo] 3 00:00:09,000 --> 00:00:11,000 [Yoon Sohee] 4 00:00:12,000 --> 00:00:14,000 [Lee Hong Bin] 5 00:00:14,000 --> 00:00:16,000 [Kim Young Ok] [Go Soo Hee] 6 00:00:16,000 --> 00:00:18,000 [Witch's Love] 7 00:00:23,020 --> 00:00:27,370 Many humans are curious about the witches' powers. 8 00:00:27,370 --> 00:00:30,920 However, the powers of a witch vary per witch 9 00:00:30,920 --> 00:00:34,780 so it's hard to define how much they can do. 10 00:00:44,620 --> 00:00:49,130 Some witches can even decide humans' life and death. 11 00:00:58,950 --> 00:01:04,060 But to others, it could be hard for them to move even a cup of water. 12 00:02:01,240 --> 00:02:04,990 Nonetheless, if you look for something in common, 13 00:02:04,990 --> 00:02:08,430 most witches have abilities to heal 14 00:02:08,430 --> 00:02:13,150 and can make some mysterious medicines. 15 00:02:14,150 --> 00:02:17,800 [Episode 5: The Kiss of Fate] 16 00:02:19,070 --> 00:02:21,750 What's taking you so long?! 17 00:02:21,750 --> 00:02:25,160 Cho Hong! I'm dying. 18 00:02:26,640 --> 00:02:29,040 Cho Hong! I feel like dying. 19 00:02:29,040 --> 00:02:32,210 This girl. If she doesn't come out, I'm gonna just drag her out. 20 00:02:32,210 --> 00:02:35,630 Hey, this won't do. Your bladder's going to burst. 21 00:02:35,630 --> 00:02:39,040 Hurry and go to the bathroom in the restaurant. 22 00:02:41,350 --> 00:02:44,140 Oh my goodness. 23 00:02:44,140 --> 00:02:50,240 Wait... Let me see. What did you do to your face? 24 00:02:50,240 --> 00:02:53,970 Did you pour flour on your face? 25 00:02:53,970 --> 00:02:58,180 This is the trend these days, but of course, you don't know. 26 00:02:58,180 --> 00:03:00,800 Wait a minute. Wait a minute. 27 00:03:00,800 --> 00:03:07,560 Oh, my god. These are white hairs. 28 00:03:07,560 --> 00:03:11,350 They're lightened with bleach twice. 29 00:03:15,390 --> 00:03:20,360 It's coming out for a long time since I held it in for so long. 30 00:03:22,190 --> 00:03:26,610 Don't you think Cho Hong is acting strange these days? 31 00:03:26,610 --> 00:03:30,650 Cho Hong? I think so. 32 00:03:30,650 --> 00:03:34,150 She has been lacking energy and doesn't act like 33 00:03:34,150 --> 00:03:36,290 how she was before. 34 00:03:36,290 --> 00:03:39,230 She said she's dating but she has no vitality 35 00:03:39,230 --> 00:03:42,180 and her makeup looks like she dumped a bag of flour on herself. 36 00:03:42,180 --> 00:03:45,970 She keeps on putting more powder on. 37 00:03:49,220 --> 00:03:54,210 Sis, I used to be like that too! 38 00:03:55,590 --> 00:04:01,060 When Golden Pelvis hooked up with Madam Yang and betrayed me. 39 00:04:01,060 --> 00:04:05,000 That time, I lost all my powers due to the trauma. 40 00:04:06,000 --> 00:04:12,900 If it wasn't for you back then, I would end up like Kyeong Ok too. 41 00:04:17,260 --> 00:04:19,740 Seriously. Knock before you come in. Knock. 42 00:04:19,740 --> 00:04:21,960 Don't I get any privacy anymore?! 43 00:04:21,960 --> 00:04:24,770 What are you doing? Why? 44 00:04:29,890 --> 00:04:32,680 What should we do? 45 00:04:32,680 --> 00:04:34,870 Since when did this happen? 46 00:04:34,870 --> 00:04:39,450 - Grandma..
- Since when did it happen? 47 00:04:45,770 --> 00:04:49,820 Sister. 48 00:04:51,880 --> 00:04:53,470 This.. 49 00:04:54,850 --> 00:04:58,030 Did you even go to the pawn shop? 50 00:05:09,160 --> 00:05:12,940 You rascal! You should've told us first! 51 00:05:12,940 --> 00:05:16,440 How could have been hiding it until now? 52 00:05:16,440 --> 00:05:19,420 It's cause you would be worried. 53 00:05:20,150 --> 00:05:25,160 What should we do now, Sis? There's not much time left. 54 00:05:26,880 --> 00:05:31,740 Don't be so worried. If I use this, I was told that I can find my destined man. 55 00:05:31,740 --> 00:05:35,180 If I just kiss my destined man, the rose pattern will reappear 56 00:05:35,180 --> 00:05:39,580 and if I can just capture his heart, I won't ever have to worry about my powers. 57 00:05:39,580 --> 00:05:42,940 Hwa Ja. That wench said that? 58 00:05:45,140 --> 00:05:49,510 What can't she say when she wants the necklace? 59 00:05:49,510 --> 00:05:55,420 She must've told her anything. After all, she's a witch who uses black magic. 60 00:05:55,420 --> 00:05:58,110 Nothing is certain about the solutions she comes up 61 00:05:58,110 --> 00:06:03,240 and what results it'll bring. Just look at me. 62 00:06:03,240 --> 00:06:05,810 Our Cho Hong. 63 00:06:07,840 --> 00:06:11,010 This is not the time to argue things. 64 00:06:11,010 --> 00:06:14,090 We should save Cho Hong first. 65 00:06:14,090 --> 00:06:20,340 You, go out and find that destined man. 66 00:06:20,340 --> 00:06:23,740 I don't think looking for a man is gonna fix this. 67 00:06:23,740 --> 00:06:28,100 I don't know, just find that man. 68 00:06:28,780 --> 00:06:34,090 Whether I have to sever all of his limbs or pull out all his teeth, 69 00:06:34,090 --> 00:06:37,040 I'll make sure that you'll get that kiss from him. 70 00:07:24,100 --> 00:07:26,720 - Hello?
- Where are you right now? 71 00:07:27,750 --> 00:07:30,760 -Who are you?
-Auntie, you're on Summer Street, aren't you? 72 00:07:31,800 --> 00:07:35,330 -Rice Soup?
-I'm on Summer Street too. 73 00:07:35,330 --> 00:07:36,890 What? 74 00:07:41,050 --> 00:07:44,320 Just stay there. I'll come to you. 75 00:10:35,320 --> 00:10:37,460 Oh, my gosh... 76 00:10:37,460 --> 00:10:39,420 Excuse me? 77 00:10:39,420 --> 00:10:41,920 This doesn't make sense! 78 00:10:41,920 --> 00:10:46,610 Why is it you? Why does it have to be you! 79 00:11:17,450 --> 00:11:20,560 Auntie! Auntie! 80 00:11:21,890 --> 00:11:24,590 I told her to stay right here. Where did she go? 81 00:11:47,140 --> 00:11:53,310 "Oh, my gosh?" How can you say that to me, with such a long face? 82 00:11:59,610 --> 00:12:05,000 About last time... I was upset over nothing, I think. 83 00:12:05,000 --> 00:12:10,610 As you know, I am not someone who blabbers without thinking or lose myself easily. 84 00:12:10,610 --> 00:12:15,720 However, my condition that day wasn't its best and I have been dealing with complicated things these days. 85 00:12:15,720 --> 00:12:18,200 On top of that, since I've met you I... 86 00:12:18,200 --> 00:12:24,000 Your fated man will never betray you. Go and capture his heart. 87 00:12:24,000 --> 00:12:28,790 Three weeks. If you kiss him within three weeks, then you will... 88 00:12:28,790 --> 00:12:31,150 What do you think of me as a man? 89 00:12:34,620 --> 00:12:38,830 Of course, it is shocking. It is shocking to me, too. 90 00:12:40,500 --> 00:12:42,800 So, what do you think about it? 91 00:12:43,940 --> 00:12:45,820 What are your thoughts on it? 92 00:12:45,820 --> 00:12:48,710 Hey! Are you listening to me? 93 00:12:48,710 --> 00:12:52,870 Hey! Hey! 94 00:12:52,870 --> 00:12:54,400 Pardon? 95 00:12:55,340 --> 00:12:59,130 I'm sorry. What were you talking about? 96 00:12:59,810 --> 00:13:01,390 What? 97 00:13:02,280 --> 00:13:09,460 I was thinking about something else. What were you asking my thoughts on? 98 00:13:09,460 --> 00:13:14,970 By chance... You didn't listen to what I said? 99 00:13:14,980 --> 00:13:17,800 I... I couldn't hear you. 100 00:13:17,800 --> 00:13:19,940 Not even a single word? 101 00:13:19,940 --> 00:13:21,990 Not a single word. 102 00:13:21,990 --> 00:13:26,710 Even though I've been here and blabbering this whole time. 103 00:13:27,530 --> 00:13:31,690 I'm sorry. Something shocking happened to me today. 104 00:13:31,690 --> 00:13:35,760 Forget it. I'll take this as your answer. 105 00:13:35,760 --> 00:13:40,460 I'm sorry for holding onto a busy person. Then, I'll be going. 106 00:13:40,460 --> 00:13:43,490 Hey, how can you leave like that? 107 00:13:43,490 --> 00:13:48,600 I had something to say, I said it and even heard the answer. Is there something else left? 108 00:13:48,600 --> 00:13:52,640 No... But... 109 00:13:52,640 --> 00:13:54,700 The fact that we met like this is also destiny. 110 00:13:54,700 --> 00:13:58,860 Since it's lunchtime, should we go kiss somewhere? 111 00:13:58,860 --> 00:14:00,430 Excuse me? 112 00:14:01,950 --> 00:14:03,830 About what? 113 00:14:03,830 --> 00:14:05,930 Did you... 114 00:14:05,930 --> 00:14:08,620 - Did I, what?
- What did you suggest... 115 00:14:08,620 --> 00:14:12,570 It's lunchtime, should we eat somewhere? 116 00:14:12,570 --> 00:14:14,230 No, no. 117 00:14:16,180 --> 00:14:19,200 Didn't you say... kiss? 118 00:14:19,200 --> 00:14:23,690 Oh, my! Oh, my! You must be crazy. You do want to do in bright daylight? 119 00:14:29,790 --> 00:14:33,430 What? A serious issue arose? 120 00:14:34,740 --> 00:14:41,000 No! I called to tell you that you don't need to attend the event since something happened, so you can take your time coming. 121 00:14:41,000 --> 00:14:42,360 Please, give me a grapefruit drink. 122 00:14:42,360 --> 00:14:46,600 If it's something that urgent I'll be there as soon as possible. 123 00:14:47,510 --> 00:14:48,950 Then, I'll be going. 124 00:14:52,560 --> 00:14:56,150 Excuse me? 125 00:14:57,180 --> 00:14:58,930 What is he saying? 126 00:15:07,100 --> 00:15:09,870 My condition that day wasn't its best 127 00:15:09,870 --> 00:15:12,180 and I have been dealing with complicated things these days. 128 00:15:12,180 --> 00:15:15,930 On top of that, since I've met you... 129 00:15:16,890 --> 00:15:21,980 I... I haven't been myself. 130 00:15:23,640 --> 00:15:26,620 Why do I keep looking at you? 131 00:15:26,620 --> 00:15:30,300 I am not someone who cares about others. 132 00:15:30,300 --> 00:15:33,830 Why do every time I look at you, I can't function? 133 00:15:33,830 --> 00:15:36,280 I am a rational person though. 134 00:15:37,020 --> 00:15:42,830 On top of that... Why am I so confused? 135 00:15:43,690 --> 00:15:47,640 On whether I hate you, or like you. 136 00:15:47,640 --> 00:15:50,320 Or is it just pure curiosity? 137 00:15:52,050 --> 00:15:57,400 What do you think of me as a man? 138 00:16:06,710 --> 00:16:11,210 If you were in such a rush, you should've told me. 139 00:16:11,210 --> 00:16:14,410 I didn't know that something to do was this something. 140 00:16:15,040 --> 00:16:18,970 Did going to the bathroom... do you feel refreshed? 141 00:16:22,370 --> 00:16:26,630 I apologize! I apologize. 142 00:16:29,890 --> 00:16:33,080 What do you think of me as a man? What do you think of me as a man? 143 00:16:33,080 --> 00:16:35,530 What do you think of me as a man? 144 00:16:39,110 --> 00:16:40,740 Ugh. 145 00:16:43,080 --> 00:16:46,530 W-What... What is wrong? 146 00:16:46,530 --> 00:16:48,810 Are you still feeling urge to go (to bathroom)? 147 00:16:51,990 --> 00:16:54,300 Secretary Kim... 148 00:16:54,300 --> 00:16:56,090 Yes? 149 00:16:56,090 --> 00:16:59,740 What do you think of me as a man? 150 00:16:59,740 --> 00:17:01,260 Excuse me? 151 00:17:11,800 --> 00:17:18,030 We extend our business hours and raised the price of our soup-rice. 152 00:17:18,030 --> 00:17:22,600 What should we do if we don't make enough for rent, Sis? 153 00:17:22,600 --> 00:17:27,530 Cho Hong is in this state right now, should we be worrying about the rent? 154 00:17:27,530 --> 00:17:32,330 It just adds up to our misfortune that's what I meant. 155 00:17:33,190 --> 00:17:37,900 - Cho Hong?
- Cho Hong, how can you be here already? 156 00:17:37,900 --> 00:17:40,600 What about finding your fated man? 157 00:17:43,370 --> 00:17:45,400 Water... 158 00:17:45,400 --> 00:17:47,390 There's no water? 159 00:17:51,910 --> 00:17:54,640 Cho Hong! That's... 160 00:17:55,600 --> 00:17:58,260 That's fish sauce (super salty). 161 00:17:59,310 --> 00:18:02,020 What happened that you are like this? 162 00:18:02,020 --> 00:18:06,400 It's the end for me. The end. 163 00:18:10,790 --> 00:18:14,180 They say that a pumpkin with its wines on drops in one's lap.
(T/N: What you anticipate for will come to you) 164 00:18:14,180 --> 00:18:16,110 He wasn't the building owner, he was 165 00:18:16,110 --> 00:18:19,790 her destined man! 166 00:18:19,790 --> 00:18:22,340 I know, Sis! 167 00:18:22,340 --> 00:18:24,790 He's handsome, has a good build, 168 00:18:24,790 --> 00:18:26,800 and looks amazing in a suit! 169 00:18:26,800 --> 00:18:29,810 His personality is a bit unpleasant and rough 170 00:18:29,810 --> 00:18:33,270 but that's not a problem, is it? 171 00:18:33,270 --> 00:18:34,940 He's her destined man! 172 00:18:34,940 --> 00:18:36,830 Of course, of course! 173 00:18:36,830 --> 00:18:40,760 Even if the destined man has the 174 00:18:40,760 --> 00:18:45,180 personality of a dog on the streets, he can't do anything 175 00:18:45,180 --> 00:18:47,330 to his woman. 176 00:18:47,330 --> 00:18:49,410 That's his charm. 177 00:18:49,410 --> 00:18:53,070 He doesn't have the personality of a dog, he is a dog. 178 00:18:53,070 --> 00:18:56,370 A totally crazy dog with rabies! 179 00:18:56,370 --> 00:18:58,430 Quit with that nonsense. 180 00:18:58,430 --> 00:19:03,270 Hey, we must act on this today. 181 00:19:03,270 --> 00:19:09,380 It must be better to start with all 4 limbs tied up, right? 182 00:19:09,380 --> 00:19:11,470 Sis, seriously! 183 00:19:11,470 --> 00:19:15,570 Even if you've never dated, how can you be so clueless? 184 00:19:15,570 --> 00:19:18,650 It's' going to be her first kiss! 185 00:19:18,650 --> 00:19:20,750 How can we let her kiss him with tying him up? 186 00:19:20,750 --> 00:19:22,730 Seriously. 187 00:19:22,730 --> 00:19:26,590 Well, what do you have to do? 188 00:19:26,590 --> 00:19:30,640 This is a method I used in the past. 189 00:19:30,640 --> 00:19:34,130 You first find the right atmosphere. 190 00:19:34,130 --> 00:19:39,340 For starters, prepare the flowers and candles, 191 00:19:39,340 --> 00:19:42,700 take a refreshing bath, 192 00:19:42,700 --> 00:19:45,770 brush your hair— 193 00:19:45,770 --> 00:19:48,510 You startled me. 194 00:19:48,510 --> 00:19:50,620 Tell me the truth. 195 00:19:50,620 --> 00:19:54,010 Something happened between you two, didn't it? 196 00:19:54,010 --> 00:19:55,850 Nothing happened. 197 00:19:55,850 --> 00:19:58,540 You're not going to tell me the truth? 198 00:20:00,190 --> 00:20:02,440 We just had an argument. 199 00:20:02,440 --> 00:20:06,510 We cursed a bit. 200 00:20:06,510 --> 00:20:09,500 What? 201 00:20:09,500 --> 00:20:13,290 "Crazy bastard" isn't considered cursing these days, Sis. 202 00:20:13,290 --> 00:20:15,710 In my standards, "crazy bastard" isn't a curse. 203 00:20:15,710 --> 00:20:18,130 Cursing starts from "crazy b*tch". 204 00:20:18,130 --> 00:20:19,690 I also told him that he's not my style 205 00:20:19,690 --> 00:20:22,110 and I warned him not to flirt with me. 206 00:20:22,110 --> 00:20:24,400 That's should be okay too, right? 207 00:20:24,400 --> 00:20:25,890 Gosh. Darn. Darn. Darn. 208 00:20:25,890 --> 00:20:29,960 Sis, Sis...we can resolve misunderstandings. 209 00:20:29,960 --> 00:20:32,970 As long as they didn't physically fight, it's alright. 210 00:20:32,970 --> 00:20:36,980 I bit his head and his leg...Ah! 211 00:20:36,980 --> 00:20:40,550 Exactly what are you doing outside? 212 00:20:40,550 --> 00:20:44,160 It wouldn't be enough if you kissed him all over and sucked to match his standards. 213 00:20:44,160 --> 00:20:46,790 What? You bit his head? 214 00:20:46,790 --> 00:20:48,690 Are you a dog? Are you? 215 00:20:48,690 --> 00:20:51,090 He didn't do anything right either! 216 00:20:51,090 --> 00:20:53,250 Do you know how mean he was to me? 217 00:20:53,250 --> 00:20:58,160 You're still talking back? What did you do right?! 218 00:20:58,160 --> 00:21:01,870 Auntie! Auntie! 219 00:21:08,010 --> 00:21:10,020 I was worried. 220 00:21:16,670 --> 00:21:17,680 Here. 221 00:21:17,680 --> 00:21:18,830 Oh, right! 222 00:21:18,830 --> 00:21:22,130 You didn't even know you lost your phone? 223 00:21:22,130 --> 00:21:25,470 Don't talk about it. Something shocking happened today. 224 00:21:25,470 --> 00:21:27,470 You disappeared into thin air 225 00:21:27,470 --> 00:21:28,970 and your phone was dropped on the floor. 226 00:21:28,970 --> 00:21:30,900 Do you know how worried I was? 227 00:21:30,900 --> 00:21:33,640 I thought you got kidnapped or something! 228 00:21:33,640 --> 00:21:35,050 Who would kidnap me? 229 00:21:35,050 --> 00:21:37,080 Do you know what I'd do to them? 230 00:21:37,080 --> 00:21:39,370 This little thing, what do you believe in that you're always talking big? 231 00:21:39,370 --> 00:21:41,060 Do you know how dangerous the world is these days? 232 00:21:41,060 --> 00:21:43,160 What? Little thing? 233 00:21:43,160 --> 00:21:46,300 Forget it. What's your relationship with Director Ma? 234 00:21:46,300 --> 00:21:48,780 When I looked at the CCTV, both of you walked out of the shopping mall together. 235 00:21:48,780 --> 00:21:52,130 Why would he move into your house? 236 00:21:52,130 --> 00:21:55,750 Wait a minute. I'm a bit taken aback. 237 00:21:55,750 --> 00:21:59,950 Whether I leave with Director Ma or get kidnapped, why do you care? 238 00:21:59,950 --> 00:22:02,180 Why would I not care? If something happens to you— 239 00:22:02,180 --> 00:22:04,790 If something happens to me? 240 00:22:04,790 --> 00:22:06,560 If something happens to you... 241 00:22:09,910 --> 00:22:12,670 who would deliver my rice soup? 242 00:22:13,520 --> 00:22:16,160 This person, seriously! You said you were going to eat cup rice! 243 00:22:16,160 --> 00:22:18,920 You can just eat cup rice, all week long! 244 00:22:18,920 --> 00:22:21,540 I am already upset with many things. 245 00:22:27,730 --> 00:22:30,510 Ugh, you rockhead! 246 00:22:30,510 --> 00:22:33,900 Are you an amoeba? why did you mention soup rice? 247 00:22:33,900 --> 00:22:37,280 Is it because I've only had rice soup that I can only think about rice soup now? Ugh... 248 00:22:38,880 --> 00:22:40,420 She'll be okay, right? 249 00:23:06,200 --> 00:23:08,690 Why are you suddenly talking about marriage out of the blue? 250 00:23:08,690 --> 00:23:11,720 Did you win the lottery or something? 251 00:23:11,720 --> 00:23:15,160 It's too dangerous to wait until I win the lottery. 252 00:23:15,160 --> 00:23:17,250 My director— 253 00:23:18,550 --> 00:23:21,200 might pounce on me any minute! 254 00:23:21,200 --> 00:23:22,210 What are you talking about? 255 00:23:22,210 --> 00:23:24,330 He asked me— 256 00:23:25,670 --> 00:23:28,500 He asked me how I think of him as a man. 257 00:23:28,500 --> 00:23:30,990 -What?
-I knew he was getting stranger 258 00:23:30,990 --> 00:23:34,370 but now, I think even his sexual orientation has changed. 259 00:23:34,370 --> 00:23:36,630 It's cozy and very nice. 260 00:23:36,630 --> 00:23:38,740 You said bargaining was possible, correct? 261 00:23:38,740 --> 00:23:40,910 Of course! 262 00:23:42,830 --> 00:23:46,500 Then, how much... 263 00:23:46,500 --> 00:23:50,910 Da Young! Da Young! 264 00:23:50,910 --> 00:23:53,670 Da Young! 265 00:23:53,670 --> 00:23:56,450 What am I supposed to do if you just leave in the middle of a conversation? 266 00:23:56,450 --> 00:24:00,940 We're getting married at this age and you want to start out with monthly rent, not like paying key deposit and get the whole deposit back. 267 00:24:00,940 --> 00:24:02,280 What more is there to be said? 268 00:24:02,280 --> 00:24:07,040 Not really monthly lease. To be exact, it's almost like paying key deposit thing. 269 00:24:07,040 --> 00:24:09,270 Everyone starts out like that these days... 270 00:24:09,270 --> 00:24:11,870 Tha's for young people! 271 00:24:11,870 --> 00:24:15,230 Who gets married at age 40 and starts off with rent? 272 00:24:15,230 --> 00:24:17,570 After marriage, we'll soon have a child. 273 00:24:17,570 --> 00:24:20,640 After paying our rent and paying back our loans, when will we buy a house? 274 00:24:20,640 --> 00:24:25,130 I'm sorry but even after we get married, I still have to send money back home. 275 00:24:25,130 --> 00:24:26,690 Of course. 276 00:24:26,690 --> 00:24:29,480 You said that you have to keep sending money back home to your family too! 277 00:24:29,480 --> 00:24:33,500 Dong Man got a job so I don't have to send much... 278 00:24:34,360 --> 00:24:36,330 Wait a minute. 279 00:24:39,490 --> 00:24:42,760 Yes, Dong Man? How's your new job— 280 00:24:42,760 --> 00:24:44,860 What? $5,000? 281 00:24:46,000 --> 00:24:49,300 What kind of an argument did you get into that you need $5K to settle? 282 00:24:49,300 --> 00:24:53,990 I don't have $5,000 on me right now. 283 00:24:53,990 --> 00:24:56,700 I'll go to the police station right now so— 284 00:24:58,820 --> 00:25:00,310 Da Young! Da Young! 285 00:25:00,310 --> 00:25:01,820 I'm fine 286 00:25:01,820 --> 00:25:03,080 so just go to Dong Man. 287 00:25:03,080 --> 00:25:06,030 It's on the way there 288 00:25:06,030 --> 00:25:08,790 so I'll take you home first. 289 00:25:08,790 --> 00:25:11,950 I told you, didn't I? For us, marriage is a luxury. 290 00:25:11,950 --> 00:25:13,980 Why are you a dragon in a creek (a man of income source for a poor household)? 291 00:25:13,980 --> 00:25:17,180 It would've been better if you were a lime snake in the Pacific Ocean (just ordinary person who doesn't need to support a family)! 292 00:25:17,180 --> 00:25:19,750 -I'm sorry.
-Why are you sorry?! 293 00:25:19,750 --> 00:25:22,330 I know you worked hard to survive. 294 00:25:23,390 --> 00:25:25,260 Hurry up and go. 295 00:25:25,260 --> 00:25:29,250 Dong Man's waiting. I'll call you soon. 296 00:25:32,390 --> 00:25:36,050 Bank 297 00:25:37,030 --> 00:25:42,010 Everyday for 365 days 298 00:25:47,100 --> 00:25:49,220 $5,000. 299 00:25:50,710 --> 00:25:53,420 How will I get this back? 300 00:25:57,900 --> 00:26:00,480 Why did he confess his love to me out of the blue? 301 00:26:00,480 --> 00:26:02,850 It's going to be hard for me to ask for money. 302 00:26:04,160 --> 00:26:08,860 I'm seriously uncomfortable! 303 00:26:16,770 --> 00:26:20,360 Yes. 304 00:26:21,990 --> 00:26:23,640 You're not going home? 305 00:26:23,640 --> 00:26:26,000 I'm sure I told you to leave first. 306 00:26:26,000 --> 00:26:30,450 How can I leave first when you're here, Director? 307 00:26:30,450 --> 00:26:32,620 You did this yesterday and the day before too... 308 00:26:32,620 --> 00:26:35,540 You can leave first. I'm fine. 309 00:26:47,270 --> 00:26:51,730 Director, what you're doing is making me uncomfortable. 310 00:26:51,730 --> 00:26:55,850 Must you bring personal feelings into a professional setting? 311 00:26:55,850 --> 00:26:59,180 -What?
-Don't be shocked. 312 00:26:59,180 --> 00:27:01,170 I have a woman I'm planning to marry! 313 00:27:01,170 --> 00:27:02,380 Congratulations. 314 00:27:02,380 --> 00:27:05,180 - Pardon?
- You can leave now. 315 00:27:15,950 --> 00:27:20,300 He's hurt. He's definitely hurt... 316 00:27:21,220 --> 00:27:23,700 What should I do with him? 317 00:27:25,790 --> 00:27:29,170 Do you love her? 318 00:27:29,170 --> 00:27:30,710 Pardon? 319 00:27:32,540 --> 00:27:34,960 I'm talking about your fiance. 320 00:27:34,960 --> 00:27:37,160 Of course! 321 00:27:37,160 --> 00:27:41,930 That's why I'm thinking of marriage! 322 00:27:43,120 --> 00:27:48,880 How do you know what love is? 323 00:27:48,880 --> 00:27:50,610 Well that's... 324 00:27:55,180 --> 00:27:59,930 at first, I was like "what's with this woman?", 325 00:27:59,930 --> 00:28:04,810 but then I kept worrying about her. 326 00:28:04,810 --> 00:28:08,690 Wherever I went, I would only see her. 327 00:28:08,690 --> 00:28:15,350 If she was with another man, I would feel depressed and irritated the whole day. 328 00:28:16,930 --> 00:28:20,040 That's how I knew, "Ah, 329 00:28:20,040 --> 00:28:24,860 I like this woman." 330 00:28:26,130 --> 00:28:29,860 Doesn't it all start like that? 331 00:28:31,150 --> 00:28:33,090 I see. 332 00:28:35,360 --> 00:28:39,940 Director, I hope that you'll meet someone nice soon. 333 00:28:39,940 --> 00:28:45,700 They say that a wound caused by being dumped is overcome through new love. 334 00:28:46,630 --> 00:28:50,160 Who was dumped by whom?! 335 00:28:50,160 --> 00:28:51,440 I mean... 336 00:28:51,440 --> 00:28:54,100 You're spouting nonsense! 337 00:28:54,100 --> 00:28:56,670 You asked me first! 338 00:28:56,670 --> 00:28:59,650 Just drive properly! 339 00:29:03,920 --> 00:29:06,800 I said I can see everything, didn't I? 340 00:29:08,080 --> 00:29:10,270 I apologize. 341 00:29:12,130 --> 00:29:14,450 Competition? My foot. 342 00:29:43,240 --> 00:29:49,640 This man, is he planning to leave at dawn and come back home at dawn? 343 00:29:49,640 --> 00:29:52,690 I know, right? 344 00:29:52,690 --> 00:29:57,500 What's the use of preparing dinner everyday? We can never see him. 345 00:30:06,240 --> 00:30:10,880 I told you, didn't I? I have no chance with me. 346 00:30:12,350 --> 00:30:15,980 It's because you're always frowning to him. 347 00:30:15,980 --> 00:30:19,580 You should be bright and smiling whenever you see him 348 00:30:19,580 --> 00:30:22,440 so he'll want to come back home. 349 00:30:38,230 --> 00:30:42,510 Welcome home. You must be tired. 350 00:30:42,510 --> 00:30:45,830 We might forget your face at this rate, Director Ma. 351 00:30:45,830 --> 00:30:50,500 You're not face to be forgotten... 352 00:30:51,590 --> 00:30:56,510 Forgotten, forgotten... 353 00:30:57,750 --> 00:30:59,940 forgotten... 354 00:31:06,290 --> 00:31:11,150 Now that I think about it, I left some janjorim (beef boiled in soy sauce) on the stove and forgot about it. 355 00:31:11,150 --> 00:31:14,260 Really? Then we should go down now! 356 00:31:14,260 --> 00:31:16,940 We should go down immediately! 357 00:31:24,540 --> 00:31:27,550 Is there something wrong at home? 358 00:31:27,550 --> 00:31:29,480 No. Why do you ask? 359 00:31:29,480 --> 00:31:34,810 Both you and your grandmothers seem to have long faces. 360 00:31:34,810 --> 00:31:38,650 No, we're really happy right now. 361 00:31:40,920 --> 00:31:46,160 Um...would you like a glass of wine? A nice vintage one came in. 362 00:31:46,160 --> 00:31:48,860 I'm tired. I don't want to drink. 363 00:31:48,860 --> 00:31:55,940 U-Um, did you solve that serious incident from last time? 364 00:31:55,940 --> 00:31:58,440 -Serious incident?
-You know, 365 00:31:58,440 --> 00:32:01,130 you said it was urgent and left first. 366 00:32:02,060 --> 00:32:06,930 If it's that urgent, then I have no choice. I'll be there as soon as possible. 367 00:32:06,930 --> 00:32:08,640 Goodbye now. 368 00:32:10,300 --> 00:32:12,390 -What's so funny?
-What? 369 00:32:12,390 --> 00:32:14,260 Do you find me funny? 370 00:32:14,260 --> 00:32:16,510 No. 371 00:32:16,510 --> 00:32:21,460 If you think that our relationship has turned around because of that incident, then you're mistaken. Nothing has changed. 372 00:32:21,460 --> 00:32:26,980 No, something has changed. I dislike you even more. 373 00:32:26,980 --> 00:32:33,320 And when you have something to say to me at least spray some deodorant. 374 00:32:33,320 --> 00:32:37,520 I can't withstand the smell of garlic. 375 00:33:09,510 --> 00:33:12,380 This doesn't seem like it'll be easy, Sis. 376 00:33:14,140 --> 00:33:19,430 Then we have no choice but to risk. 377 00:34:39,380 --> 00:34:42,600 Congratulations! We invite you to the thank you party celebrating the 50th anniversary of the Rice Soup Restaurant. 378 00:34:42,600 --> 00:34:45,540 We have prepared a $5,000 gift, so we hope you attend the event. 379 00:34:47,160 --> 00:34:48,840 $5,000 380 00:34:48,840 --> 00:34:51,030 $5,000? 381 00:34:55,750 --> 00:34:59,330 Pardon? You've arrived? 382 00:34:59,330 --> 00:35:01,390 Tell him to come up. 383 00:35:09,570 --> 00:35:11,910 Writer Hwang Jae Wook is here. 384 00:35:24,300 --> 00:35:26,030 As I've explained before, 385 00:35:26,030 --> 00:35:31,340 we plan to use your characters not only on advertisements, but also on our promotional products. 386 00:35:31,340 --> 00:35:34,960 I've established the contract terms on the level for a rookie writer 387 00:35:34,960 --> 00:35:37,260 so take a close look— 388 00:35:37,920 --> 00:35:41,460 I never said that I would sign the contract. 389 00:35:41,460 --> 00:35:44,010 We've wasted each other's precious time. 390 00:35:44,010 --> 00:35:47,900 I understand. Then this meeting never happened. 391 00:35:49,240 --> 00:35:52,760 I didn't say that I wasn't going to sign it either. 392 00:35:55,050 --> 00:35:57,110 If you want something, tell me. 393 00:35:57,110 --> 00:36:00,240 I'll revise the contract as much as possible. 394 00:36:01,510 --> 00:36:05,780 You, why did you move into the rice soup restaurant? 395 00:36:10,380 --> 00:36:12,830 Does that have anything to do with this matter? 396 00:37:02,480 --> 00:37:07,040 50th Anniversary VVIP Thanking Party 397 00:37:20,710 --> 00:37:27,720 Your'e going to use the kiss potion too? But this might have a side effect if it goes wrong. 398 00:37:29,930 --> 00:37:34,630 We can't afford to be selective now. Look at the hap she's in. 399 00:37:37,470 --> 00:37:40,560 Why did you come? I told you to dress up and wait. 400 00:37:40,560 --> 00:37:42,670 My hair can't be combed. 401 00:37:43,350 --> 00:37:45,230 But do you think that will actually work? 402 00:37:45,230 --> 00:37:49,280 That fellow is now a rat in a trap. 403 00:37:57,670 --> 00:37:59,160 Director! 404 00:38:02,670 --> 00:38:06,650 Weren't you supposed to go to Seongbukdong today? What brings you here? 405 00:38:06,650 --> 00:38:07,900 Um -- 406 00:38:09,620 --> 00:38:11,740 Since this is my home. 407 00:38:11,740 --> 00:38:14,820 But it's going to be really noisy with the party. 408 00:38:17,520 --> 00:38:19,280 Argh? 409 00:38:26,700 --> 00:38:32,350 ♫ I can only hide it oh magic ♫ 410 00:38:32,350 --> 00:38:35,400 ♫ Since you've never seen it before ♫ 411 00:38:35,400 --> 00:38:40,180 ♫ Something unforgettable and startling ♫ 412 00:38:40,180 --> 00:38:43,740 ♫ happening again and again everyday ♫ 413 00:38:43,740 --> 00:38:47,490 ♫ Catch a dream like a dream hey-yeh ♫ 414 00:38:47,490 --> 00:38:51,340 ♫ Wanting the world of your dream ♫ 415 00:38:51,340 --> 00:38:55,150 ♫ If you plead your wish earnestly ♫ 416 00:38:55,150 --> 00:38:59,380 ♫ Someday dreams come true ♫ 417 00:38:59,380 --> 00:39:03,100 ♫ Something that will startle everyone ♫ 418 00:39:03,100 --> 00:39:07,080 ♫ Show me your dashing dream ♫ 419 00:39:07,080 --> 00:39:10,830 ♫ Can you tell me now? Show me your heart. ♫ 420 00:39:10,830 --> 00:39:14,640 ♫ Everything will come true, my dream ♫ 421 00:39:14,640 --> 00:39:16,730 I just go in, right? 422 00:39:16,730 --> 00:39:20,500 What the? You don't see that over there? 423 00:39:20,500 --> 00:39:22,740 It says you must bring the invitation. 424 00:39:22,740 --> 00:39:24,820 Ha, the invitation. 425 00:39:25,990 --> 00:39:27,310 Tada. 426 00:39:29,580 --> 00:39:32,280 - Good now?
- How did you— 427 00:39:32,280 --> 00:39:33,870 Since I'm a VIP. 428 00:39:33,870 --> 00:39:37,560 Our director doesn't have an invitation though. 429 00:39:37,560 --> 00:39:42,300 Oh, I'm just briefly— 430 00:39:42,300 --> 00:39:46,110 Who needs an invitation when you're the building owner. 431 00:39:46,110 --> 00:39:51,510 The building owner is above the creator, goes the saying. Right, sis? 432 00:39:51,510 --> 00:39:54,650 Yep, sure. 433 00:39:55,440 --> 00:39:57,030 Come on in. 434 00:39:59,780 --> 00:40:06,220 Welcome, VVIP Clients to Invitation Party 435 00:40:08,050 --> 00:40:10,600 Good. 436 00:40:24,320 --> 00:40:25,900 But... 437 00:40:26,620 --> 00:40:32,540 We're the only ones coming to the 50th anniversary VIP thanking party? 438 00:40:32,540 --> 00:40:33,890 What the. 439 00:40:33,890 --> 00:40:38,330 It's not VIP, but VVIP, you know. 440 00:40:38,330 --> 00:40:41,180 The core. The main of the main things. 441 00:40:41,180 --> 00:40:43,610 Oh, yes. 442 00:40:45,990 --> 00:40:51,660 But I'm only asking out of pure curiosity. 443 00:40:51,660 --> 00:40:55,280 The $5,000 prize... 444 00:40:55,280 --> 00:41:01,220 Director Ma, have some of this, too. And this. 445 00:41:01,220 --> 00:41:02,570 Yes. 446 00:41:03,130 --> 00:41:07,120 I seriously think I should marry you, Auntie. 447 00:41:08,680 --> 00:41:12,580 - Huh?
- If I marry you, Auntie, I can eat this yummy stuff everyday. 448 00:41:15,110 --> 00:41:18,140 Who marries to eat food. 449 00:41:18,140 --> 00:41:19,850 I can totally hear you, you know. 450 00:41:19,850 --> 00:41:23,490 Don't worry about him. He says that all the time. 451 00:41:23,490 --> 00:41:24,930 - All the time?
- Auntie! 452 00:41:24,930 --> 00:41:26,990 What now? 453 00:41:30,250 --> 00:41:33,710 Salmon is good for dark circles. It's good, right? 454 00:41:36,020 --> 00:41:37,720 Ack. 455 00:41:39,880 --> 00:41:42,940 If you're not going to eat it, Auntie, I'm going to eat it all. 456 00:41:42,940 --> 00:41:46,980 Eat it all! Eat it all! Do you have a hungry beggar inside you? 457 00:41:46,980 --> 00:41:50,950 What beggar? Have you ever seen such a handsome beggar? 458 00:41:53,500 --> 00:41:55,900 Ah. 459 00:41:57,180 --> 00:41:59,360 One is not affectionate enough so have two! 460 00:41:59,360 --> 00:42:01,270 Seriously! 461 00:42:09,730 --> 00:42:15,270 Now. I think we're all about done eating. 462 00:42:15,270 --> 00:42:18,650 Should we slowly move into Part Two? 463 00:42:18,650 --> 00:42:19,780 There's a Part Two? 464 00:42:19,780 --> 00:42:25,710 Of course! You thought we only prepared a meal when we invited VVIP guests? 465 00:42:26,960 --> 00:42:31,030 Indeed! Highlight! The highlight! 466 00:42:40,210 --> 00:42:45,780 If you win the game, it's all on me! 467 00:42:45,780 --> 00:42:49,170 As you can see, these are the newest and best items. 468 00:42:49,170 --> 00:42:55,780 You will give them for real, right? The fridge and the TV too? 469 00:42:55,780 --> 00:42:59,460 Only if you win the game. 470 00:43:07,600 --> 00:43:11,020 Then, first, let's set the couples. 471 00:43:11,020 --> 00:43:15,020 I'm sorry. I'm tired so I'll be going up now. 472 00:43:15,020 --> 00:43:18,280 I enjoyed the meal. 473 00:43:18,280 --> 00:43:22,090 Goodness? What are you talking about? 474 00:43:22,090 --> 00:43:26,450 We can't play games if we don't get the right amount of couples. 475 00:43:27,020 --> 00:43:29,550 He's always like that. 476 00:43:31,680 --> 00:43:37,020 - What?
- You're not just a director when it comes to ruining the moods. You're the chairman! 477 00:43:37,020 --> 00:43:38,810 Secretary Kim? 478 00:43:38,810 --> 00:43:41,000 Secretary Kim, why are you doing this? 479 00:43:41,000 --> 00:43:47,200 Why would I have come here instead of resting on my golden weekend? It's all for this! 480 00:43:47,200 --> 00:43:52,290 I need to get married soon and do you think that's cheap? 481 00:43:52,290 --> 00:43:57,680 I am working my buff off for a rat-tail-like salary and I'm just trying to win this. 482 00:43:57,680 --> 00:44:00,730 You can't play a game for me? 483 00:44:00,730 --> 00:44:04,430 Must you ruin it like this? 484 00:44:06,470 --> 00:44:09,390 If I play the game, that all becomes yours, Secretary Kim? 485 00:44:09,390 --> 00:44:11,220 Isn't that a given? 486 00:44:11,220 --> 00:44:13,970 Wasn't that the reason you were trying to run away? 487 00:44:19,880 --> 00:44:22,390 Which game should I start with? 488 00:44:26,910 --> 00:44:30,970 Set the couples first, she said! 489 00:44:36,110 --> 00:44:41,080 Just pick any marble and we'll do the rest. 490 00:44:41,080 --> 00:44:43,740 It's set up. Got it, right? 491 00:44:43,740 --> 00:44:47,780 You're matched to the director anyway. 492 00:45:00,780 --> 00:45:02,600 Red. 493 00:45:03,850 --> 00:45:05,360 Red! 494 00:45:36,500 --> 00:45:39,880 You all know it well, right? 495 00:45:39,880 --> 00:45:41,590 Stick biscuit game. 496 00:45:41,590 --> 00:45:47,520 The couple who makes the biscuit rod the shortest wins. 497 00:45:47,520 --> 00:45:52,040 But our team is both men. 498 00:45:52,040 --> 00:45:54,600 Oh, wow. 499 00:45:54,600 --> 00:45:56,550 Then, do you want to switch with me? 500 00:45:56,550 --> 00:45:58,930 Nope! 501 00:46:06,660 --> 00:46:09,960 What's wrong with you? How's stuff like that important right now? 502 00:46:09,960 --> 00:46:12,310 When the washing machine is on the line! 503 00:46:12,310 --> 00:46:15,120 Is a little bit of touching going to go kill you? 504 00:46:15,120 --> 00:46:16,850 No, it's that— 505 00:46:17,730 --> 00:46:19,440 Still. 506 00:46:20,440 --> 00:46:25,380 You can't just like drop it because you don't like it. Just stay still and I'll make sure to do a good job. 507 00:46:25,380 --> 00:46:27,720 Don't worry. 508 00:46:27,720 --> 00:46:30,770 Don't misunderstand either. 509 00:46:30,770 --> 00:46:34,750 I really, really dislike doing this too but I dislike losing more. 510 00:46:34,750 --> 00:46:37,140 I won't misunderstand. 511 00:46:37,880 --> 00:46:41,380 Now, get ready. 512 00:46:48,370 --> 00:46:50,060 Fighting! 513 00:46:58,380 --> 00:47:00,960 Start! 514 00:47:22,500 --> 00:47:26,190 Stay still then you jump on him. 515 00:47:26,190 --> 00:47:28,560 You can't close your eyes no matter what. 516 00:47:28,560 --> 00:47:34,330 Keep your eyes open wide and wait, until you feel the man's breath. 517 00:47:34,330 --> 00:47:37,200 That's when you just— 518 00:47:59,970 --> 00:48:02,790 Oh, yeah! 519 00:48:14,780 --> 00:48:18,980 See that? The washing machine's mine! 520 00:48:18,980 --> 00:48:21,450 Woohoo! 521 00:48:23,320 --> 00:48:26,270 Says who? 522 00:48:27,820 --> 00:48:30,170 What? But if you win the game— 523 00:48:30,170 --> 00:48:32,640 Should we start, Sis? 524 00:48:49,640 --> 00:48:54,460 This game is love's newspaper squatting game. 525 00:48:54,460 --> 00:48:56,950 The game where you last a long time on top of the newspaper. 526 00:48:56,950 --> 00:49:02,350 Just that there's punishment for the last place finish so you've got to try hard at this. 527 00:49:02,350 --> 00:49:03,400 What's the punishment though? 528 00:49:03,400 --> 00:49:07,190 The couple kisses one another. 529 00:49:08,960 --> 00:49:11,150 How can that be? 530 00:49:11,150 --> 00:49:13,640 That's ridiculous. Seriously! 531 00:49:14,430 --> 00:49:18,250 We're going to end up first place anyway so why bother worrying about the punishment? 532 00:49:18,250 --> 00:49:24,190 We lost the washing machine but definitely not the AC. 533 00:49:24,190 --> 00:49:26,220 Got that? 534 00:49:28,300 --> 00:49:30,730 Start! 535 00:49:43,000 --> 00:49:45,070 Err. 536 00:49:47,890 --> 00:49:51,860 I'll carry you. I'm stronger than you think. 537 00:49:51,860 --> 00:49:53,720 Are you joking? 538 00:49:53,720 --> 00:49:57,440 Don't worry. I'll make sure what you're worried about won't happen. 539 00:49:58,800 --> 00:50:01,070 I'll do it. 540 00:50:01,070 --> 00:50:03,500 Are you joking right now? 541 00:50:03,500 --> 00:50:07,000 AC! 542 00:50:07,000 --> 00:50:10,700 Last. Start! 543 00:50:32,220 --> 00:50:36,310 Target the ear. The ear. 544 00:50:36,310 --> 00:50:40,580 Pull in the neck and blow some air into the ear. 545 00:50:40,580 --> 00:50:44,120 Then there's no one whose knee won't buckle. 546 00:51:27,730 --> 00:51:29,610 Ugh! 547 00:51:29,610 --> 00:51:32,230 I'm touching. 548 00:51:33,000 --> 00:51:36,370 Sorry, my legs are too long. 549 00:51:36,370 --> 00:51:38,420 Great for you! 550 00:51:49,500 --> 00:51:52,220 It's too hot. I can't continue. 551 00:51:56,330 --> 00:51:59,010 A game is a game. 552 00:52:01,210 --> 00:52:02,960 I'll do it. The kiss. 553 00:52:02,960 --> 00:52:04,630 Forget it. 554 00:52:04,630 --> 00:52:07,700 Writer Hwang, why don't you have any competitiveness, for a man? 555 00:52:07,700 --> 00:52:11,620 How can you stretch out your legs there? If they're so long, you should fold them. Like this. 556 00:52:11,620 --> 00:52:15,280 I did fold them in as much as I could. I didn't think they would touch the floor. I was shocked too. 557 00:52:15,280 --> 00:52:16,940 Are you boasting about your long legs now? 558 00:52:16,940 --> 00:52:18,680 I tried not to but I couldn't help it. 559 00:52:18,680 --> 00:52:21,270 Me too! 560 00:52:21,270 --> 00:52:23,210 I'm telling you -- 561 00:52:23,210 --> 00:52:24,830 How long? 562 00:52:24,830 --> 00:52:27,600 - I did.
- That ear. 563 00:52:27,600 --> 00:52:28,870 Then that ear. 564 00:52:28,870 --> 00:52:30,880 Nothing. 565 00:52:30,880 --> 00:52:34,540 Seriously! 566 00:52:34,540 --> 00:52:38,000 Wouldn't I want the AC too? It's hot. 567 00:52:38,000 --> 00:52:39,240 Rooftop room wouldn't have AC. 568 00:52:39,240 --> 00:52:45,230 Now, everyone stop. Let's go to the next game. 569 00:52:54,230 --> 00:52:56,940 Each team's representative, 570 00:52:56,940 --> 00:52:59,510 drinks the beer fastest. That's the game. 571 00:52:59,510 --> 00:53:04,010 The most expensive prize will be awarded. 572 00:53:04,010 --> 00:53:08,280 So let's all do our best until the end. 573 00:53:15,840 --> 00:53:17,910 But all the beers have different amounts. 574 00:53:17,910 --> 00:53:19,850 - Now, get ready.
- No, wait! 575 00:53:19,850 --> 00:53:21,890 Start! 576 00:53:27,350 --> 00:53:33,040 ♫ I can only hide it, oh magic ♫ 577 00:53:33,040 --> 00:53:36,010 ♫ Since you've never seen it before ♫ 578 00:53:36,010 --> 00:53:40,770 ♫ Something unforgettable and startling ♫ 579 00:53:40,770 --> 00:53:44,300 ♫ happens again and again every day ♫ 580 00:53:44,300 --> 00:53:49,720 ♫ Catch a dream like a dream hey-yeh ♫ 581 00:53:49,720 --> 00:53:51,850 ♫ Wanting the world of your dream ♫ 582 00:53:51,850 --> 00:53:53,720 ♫ Then plead your wish ♫ 583 00:53:53,720 --> 00:53:57,800 Switch out the helpers to younger and tidier personnel. 584 00:53:57,800 --> 00:53:59,820 Mrs - - - huh? 585 00:54:00,890 --> 00:54:03,500 Rock, paper, scissors! 586 00:54:06,380 --> 00:54:10,000 Stop. You're trying to do CPR? 587 00:54:10,840 --> 00:54:17,900 Timing and Subtitles brought by The Bewitched Team @ Viki 588 00:54:19,710 --> 00:54:22,390 I'm sorry, Oppa. 589 00:54:22,390 --> 00:54:24,310 I really can't do this. 590 00:54:24,310 --> 00:54:29,070 What marriage at our situation? Live a good life. 591 00:54:37,280 --> 00:54:39,060 Ha Yeong. 592 00:54:47,830 --> 00:54:50,180 Oppa, let's get married right away! 593 00:54:50,180 --> 00:54:51,730 Huh? 594 00:54:56,540 --> 00:55:01,200 By the way, there's no side effect to this, right, Sis? 46119

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.