All language subtitles for [Wo4Free.Com]_The Void 2016 480p HDRip x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:54,381 --> 00:01:56,482 He won't get far. 3 00:02:00,788 --> 00:02:02,621 Help. 4 00:04:43,550 --> 00:04:44,983 You still awake? 5 00:04:50,624 --> 00:04:52,691 In the middle of a high speed chase. 6 00:04:52,693 --> 00:04:54,826 This better be important. 7 00:04:55,562 --> 00:04:56,995 I just feel so good knowing you're out there 8 00:04:56,997 --> 00:04:57,997 keeping us safe. 9 00:05:00,301 --> 00:05:01,767 And yours on your end? 10 00:05:02,670 --> 00:05:04,703 There's a mess of chatter from state police, but it 11 00:05:04,705 --> 00:05:06,705 sounds like they got it under control. 12 00:05:06,907 --> 00:05:09,941 Anyway, you're about up so we'll see you when you get in. 13 00:05:10,778 --> 00:05:12,010 Okay. 14 00:05:14,381 --> 00:05:15,714 Hold on. 15 00:05:17,785 --> 00:05:21,553 Looks like I got some kind of a... 16 00:05:21,555 --> 00:05:23,555 drunk teenager. 17 00:05:24,058 --> 00:05:25,857 I don't know. 18 00:05:25,859 --> 00:05:27,693 Hey! 19 00:05:27,695 --> 00:05:29,328 Hey, buddy, you know it's a little cold to be 20 00:05:29,330 --> 00:05:31,430 crawling all the way home. 21 00:05:35,069 --> 00:05:36,902 Stand by. 22 00:05:48,082 --> 00:05:50,349 Big night, huh? 23 00:05:58,592 --> 00:06:00,525 Holy shit. 24 00:06:01,628 --> 00:06:03,762 Dispatch, where am I taking this guy? 25 00:06:03,764 --> 00:06:06,398 Closest emergency services is still Marsh County. 26 00:06:06,400 --> 00:06:08,901 Not sure what's left of it after the fire. 27 00:06:08,902 --> 00:06:11,403 I think they're moving, but they're still listed on duty. 28 00:06:11,405 --> 00:06:13,972 Okay, uh, how about Lakeland? 29 00:06:13,974 --> 00:06:15,974 It's another twenty minutes at least. 30 00:06:15,976 --> 00:06:17,876 It's your call. 31 00:06:19,880 --> 00:06:21,446 Okay, you call ahead to Marsh. 32 00:06:21,448 --> 00:06:24,116 Let them know it's me that's bringing him in. 33 00:06:24,118 --> 00:06:26,418 You call ahead. 34 00:06:42,469 --> 00:06:44,002 Can I get some help here? 35 00:06:44,004 --> 00:06:45,837 Uh, Bev, I need hands up front. 36 00:06:45,839 --> 00:06:47,072 Bring a stretcher. 37 00:06:47,074 --> 00:06:48,673 Dispatch not call ahead? 38 00:06:48,675 --> 00:06:49,408 What? 39 00:06:49,409 --> 00:06:50,142 We didn't get a call. 40 00:06:50,144 --> 00:06:50,942 Bev! 41 00:06:50,944 --> 00:06:52,711 Uh, wanna get his feet? 42 00:06:52,713 --> 00:06:54,079 Yup, I'll get him. 43 00:06:55,716 --> 00:06:58,150 - Okay. One, two, three. - One, two, three. 44 00:07:00,587 --> 00:07:01,653 Alright. 45 00:07:02,923 --> 00:07:03,822 Are you okay? 46 00:07:03,824 --> 00:07:05,657 Can you hear me? 47 00:07:05,659 --> 00:07:07,025 What's his story, Danny? 48 00:07:07,027 --> 00:07:09,494 Uh, he's bleeding, Bev. 49 00:07:09,496 --> 00:07:11,096 We're gonna take care of you. 50 00:07:11,097 --> 00:07:12,697 Beverly, we gotta get him on a monitor and into Dr. Powell. 51 00:07:12,699 --> 00:07:14,132 Let's go. 52 00:07:22,476 --> 00:07:23,608 Oh. 53 00:07:24,511 --> 00:07:25,911 Hi. 54 00:07:27,014 --> 00:07:28,180 Coming back on the air after an 55 00:07:28,182 --> 00:07:29,948 interruption due to technical problems. 56 00:07:29,950 --> 00:07:31,450 What's that about? 57 00:07:31,452 --> 00:07:32,717 Who knows. 58 00:07:32,719 --> 00:07:34,799 They won't let me do anything around here. 59 00:07:37,658 --> 00:07:40,091 Oh, here's a good one. 60 00:07:40,093 --> 00:07:41,960 De-gloving. 61 00:07:42,463 --> 00:07:43,895 There's a picture. 62 00:07:43,897 --> 00:07:46,064 Ugh, Jesus. 63 00:07:46,066 --> 00:07:49,234 You know, statistically, you're more likely to die 64 00:07:49,236 --> 00:07:51,870 in a hospital than anywhere else. 65 00:07:52,606 --> 00:07:53,772 Cool. 66 00:07:53,774 --> 00:07:56,208 Well, I could give you a catheter. 67 00:07:56,210 --> 00:07:57,242 That could be fun. 68 00:07:57,244 --> 00:07:58,743 Are you even a nurse? 69 00:08:00,214 --> 00:08:02,881 I am in training. 70 00:08:04,485 --> 00:08:06,285 That's so cool. 71 00:08:06,286 --> 00:08:08,406 How about I'm just gonna go to sleep, okay? 72 00:08:08,722 --> 00:08:11,089 I should go anyway. 73 00:08:11,091 --> 00:08:13,011 I guess you won't be needing this. 74 00:08:14,161 --> 00:08:15,560 Goodnight. 75 00:08:15,562 --> 00:08:17,179 All messed up. 76 00:08:17,180 --> 00:08:18,797 Well, uh, in time, would you say you ought to be 77 00:08:18,799 --> 00:08:19,799 able to wrap this up... 78 00:08:24,905 --> 00:08:28,173 Well, you sure know how to make an entrance, Danny boy. 79 00:08:28,175 --> 00:08:29,941 Yup. 80 00:08:31,812 --> 00:08:33,645 How you feeling, Maggie? 81 00:08:33,647 --> 00:08:35,814 I've been having some pains. 82 00:08:36,550 --> 00:08:39,651 Dr. Powell says the baby might be on it's way. 83 00:08:39,653 --> 00:08:42,854 Yup, she's kicking up a storm in there that's for sure. 84 00:08:44,291 --> 00:08:46,058 Anyhow. 85 00:08:46,059 --> 00:08:47,826 I'm just glad the doc stuck around. 86 00:08:47,828 --> 00:08:51,096 That fire really did a number on this place. 87 00:08:51,098 --> 00:08:53,899 And I can't afford to be driving her into the city 88 00:08:53,901 --> 00:08:55,834 every time that kid gets fidgety. 89 00:08:55,836 --> 00:08:57,102 Give it a rest, grandad. 90 00:09:04,845 --> 00:09:05,744 Let go of me! 91 00:09:05,745 --> 00:09:06,644 - Stop! - Calm down. 92 00:09:06,647 --> 00:09:07,896 Calm down. 93 00:09:07,897 --> 00:09:09,146 - One more second. - Let go of me! 94 00:09:09,149 --> 00:09:10,315 - Stop! - Just one more second. 95 00:09:10,317 --> 00:09:13,018 Easy. Breathe. 96 00:09:13,887 --> 00:09:15,220 Okay. 97 00:09:15,222 --> 00:09:17,556 I'm not gonna miss this. 98 00:09:17,558 --> 00:09:19,257 You gonna be able to handle him, Richard? 99 00:09:19,259 --> 00:09:21,626 Your friend here's had quite a trauma. 100 00:09:21,628 --> 00:09:23,562 Well, not that we have any ID bracelets left, but for 101 00:09:23,564 --> 00:09:24,996 the record his name is James. 102 00:09:24,998 --> 00:09:26,264 How bad is he? 103 00:09:26,266 --> 00:09:27,966 Well, he's not been very cooperative. 104 00:09:27,968 --> 00:09:29,935 The sedative will help us determine exactly what his 105 00:09:29,937 --> 00:09:35,106 condition is, but our resources are limited here. 106 00:09:35,108 --> 00:09:37,709 Everything's been packed up for the move. 107 00:09:38,745 --> 00:09:41,346 Looks like James here isn't any stranger to needles. 108 00:09:41,348 --> 00:09:43,181 Where'd you find this guy? 109 00:09:45,118 --> 00:09:47,686 He fucking bled on me. 110 00:09:50,624 --> 00:09:52,591 Kim, I know getting transferred over here 111 00:09:52,593 --> 00:09:54,659 wasn't your first choice, but you're supposed to be 112 00:09:54,661 --> 00:09:56,328 boxing up files. 113 00:09:56,330 --> 00:09:59,197 No, there are things called computers now. 114 00:10:00,300 --> 00:10:03,868 Can computers put files in boxes? 115 00:10:05,005 --> 00:10:06,905 Thank you! 116 00:10:10,644 --> 00:10:12,877 So old school. 117 00:10:24,124 --> 00:10:25,256 You might need something a little stronger 118 00:10:25,258 --> 00:10:27,959 if you're gonna get that stain out. 119 00:10:30,731 --> 00:10:32,263 Whatever, fuck. 120 00:10:33,900 --> 00:10:35,667 I can do my own laundry. 121 00:10:35,669 --> 00:10:38,336 Well! Look at you. 122 00:10:39,640 --> 00:10:43,074 Brought you uh, coffee. 123 00:10:43,744 --> 00:10:45,010 Nice. 124 00:10:45,012 --> 00:10:46,411 I was looking for that. 125 00:10:46,413 --> 00:10:49,848 It's mine now so don't you get any ideas. 126 00:10:49,850 --> 00:10:51,249 Right. 127 00:10:53,720 --> 00:10:55,654 You're being friendly. 128 00:10:57,124 --> 00:10:59,090 It's good to see you. 129 00:11:03,864 --> 00:11:05,430 Uh... I'm sorry. 130 00:11:05,432 --> 00:11:06,798 Am I interrupting something? 131 00:11:06,800 --> 00:11:08,233 - No, no. - No. No, no, no. 132 00:11:08,235 --> 00:11:11,436 I'm just gonna go make sure Bev hasn't murdered my intern. 133 00:11:11,438 --> 00:11:13,204 I'll see you. 134 00:11:17,277 --> 00:11:19,277 Our guest is out for now. 135 00:11:19,279 --> 00:11:22,147 He's not badly hurt, but it will be a while before 136 00:11:22,149 --> 00:11:23,715 you can talk to him. 137 00:11:23,717 --> 00:11:25,250 Fuck. 138 00:11:26,987 --> 00:11:29,054 You should be gentle with Alison. 139 00:11:29,056 --> 00:11:32,190 She's still coming to terms with what happened. 140 00:11:32,192 --> 00:11:33,958 Yeah, okay. 141 00:11:33,960 --> 00:11:37,128 As you know Daniel, there's nothing worse than 142 00:11:37,130 --> 00:11:39,698 losing a child. 143 00:11:39,700 --> 00:11:44,102 When we lost Sarah, I was a mess. 144 00:11:44,104 --> 00:11:46,771 It took a long time to come back from that. 145 00:11:48,308 --> 00:11:49,874 You just have to keep going. 146 00:11:49,876 --> 00:11:51,109 Yeah. 147 00:12:35,021 --> 00:12:36,488 Beverly. 148 00:12:36,490 --> 00:12:38,423 Are you okay? 149 00:12:41,495 --> 00:12:43,328 Beverly. 150 00:12:43,330 --> 00:12:44,963 What? 151 00:12:46,366 --> 00:12:48,199 Jesus Christ. 152 00:12:54,775 --> 00:12:56,040 What the fuck are you doing, Bev? 153 00:12:56,042 --> 00:12:57,842 Beverly? 154 00:12:59,379 --> 00:13:01,179 This isn't my face. 155 00:13:01,181 --> 00:13:02,881 What, Bev? 156 00:13:04,384 --> 00:13:06,451 No, no, don't do that. 157 00:13:06,453 --> 00:13:08,052 Bev! 158 00:13:08,054 --> 00:13:09,187 Put the scissors down. 159 00:13:09,189 --> 00:13:10,855 Look at me! 160 00:13:10,857 --> 00:13:12,357 Bev, okay, stop! 161 00:13:13,426 --> 00:13:15,426 It's not me. 162 00:13:16,897 --> 00:13:18,530 No, no, no, don't do that. 163 00:13:18,532 --> 00:13:19,898 Bev. 164 00:13:19,900 --> 00:13:22,033 Can you help me? 165 00:13:22,035 --> 00:13:23,501 Bev, Bev, stop! 166 00:13:24,271 --> 00:13:25,103 No, no, no! 167 00:13:25,105 --> 00:13:26,105 Beverly, stop! 168 00:13:31,545 --> 00:13:33,244 Oh, fuck. 169 00:13:37,851 --> 00:13:39,150 Daniel! 170 00:13:40,353 --> 00:13:41,886 Daniel, what? 171 00:13:42,489 --> 00:13:44,289 - What did you do? - What the fuck? 172 00:13:44,291 --> 00:13:46,224 Kim. Kim, get out of here. 173 00:13:47,928 --> 00:13:49,027 Kim, you don't need to see this. 174 00:13:49,029 --> 00:13:51,396 She killed him. I, uh... 175 00:13:51,398 --> 00:13:52,363 She came at me. 176 00:13:52,365 --> 00:13:53,832 She came at me. Okay. 177 00:13:53,834 --> 00:13:54,866 Alright. 178 00:13:54,868 --> 00:13:56,434 Was that a gunshot? 179 00:13:56,436 --> 00:13:57,569 Uh... 180 00:13:57,571 --> 00:13:59,571 My god, what happened? 181 00:13:59,573 --> 00:14:02,607 Beverly, she attacked Daniel and the Robinson kid. 182 00:14:02,609 --> 00:14:04,142 Okay, I gotta call this in. I gotta call... 183 00:14:04,144 --> 00:14:05,660 Give yourself a second, okay? 184 00:14:05,661 --> 00:14:07,177 - Just calm, calm down. - Tell them. I gotta... 185 00:14:07,180 --> 00:14:08,913 - Just give me a second. - Can you just call 186 00:14:08,915 --> 00:14:10,875 - from the office? - Give me a second. 187 00:15:34,000 --> 00:15:35,166 How are you feeling? 188 00:15:35,168 --> 00:15:35,700 What? 189 00:15:35,702 --> 00:15:36,467 I'm fine. 190 00:15:36,469 --> 00:15:37,335 Shh. 191 00:15:37,337 --> 00:15:38,453 I'm okay. 192 00:15:38,454 --> 00:15:39,570 Take it easy, Daniel. 193 00:15:39,572 --> 00:15:41,639 It looks like you might have had a seizure. 194 00:15:41,641 --> 00:15:43,541 No, no, no, no. 195 00:15:43,543 --> 00:15:46,277 If you're feeling dizzy, Daniel, you shouldn't try to get up. 196 00:15:46,279 --> 00:15:47,112 Okay. 197 00:15:47,113 --> 00:15:47,946 Just sit down, okay? 198 00:15:47,948 --> 00:15:49,247 Come on. 199 00:15:49,683 --> 00:15:51,466 I gotta call it in. 200 00:15:51,467 --> 00:15:53,250 No, you need to take it easy. 201 00:15:53,253 --> 00:15:55,119 There's a state trooper already here. 202 00:15:55,121 --> 00:15:56,587 What? 203 00:15:56,589 --> 00:15:58,589 Oh god, how long was I out for? 204 00:15:58,591 --> 00:15:59,880 Not long. 205 00:15:59,881 --> 00:16:01,170 Apparently, he was already on his way. 206 00:16:01,171 --> 00:16:02,460 Something to do with that kid you brought in. 207 00:16:02,462 --> 00:16:03,695 Look, it's not important right now. 208 00:16:03,697 --> 00:16:05,263 This trooper's probably gonna wanna talk to you. 209 00:16:05,265 --> 00:16:07,732 We should see about moving you to a room. 210 00:16:07,734 --> 00:16:09,467 No, no, no. 211 00:16:09,468 --> 00:16:11,201 You just experienced an extremely traumatic event. 212 00:16:11,204 --> 00:16:11,736 Okay. 213 00:16:11,738 --> 00:16:13,238 Okay, look. 214 00:16:13,239 --> 00:16:14,739 You are stubborn like your father was now. 215 00:16:14,741 --> 00:16:16,507 You should take this very seriously. 216 00:16:16,509 --> 00:16:19,210 I-I am, I am. 217 00:16:19,212 --> 00:16:20,611 I'm good. 218 00:16:20,613 --> 00:16:21,980 Alright. 219 00:16:23,216 --> 00:16:25,016 Daniel. 220 00:16:30,423 --> 00:16:31,589 Mitchell. 221 00:16:32,459 --> 00:16:33,725 There you are. 222 00:16:34,427 --> 00:16:35,994 So what happened? 223 00:16:35,995 --> 00:16:37,562 They told me you found the two of them together. 224 00:16:37,564 --> 00:16:39,497 Uh, yeah. 225 00:16:39,499 --> 00:16:44,202 He was dead when I arrived and she came at me with a 226 00:16:44,204 --> 00:16:46,104 pair of scissors. 227 00:16:47,240 --> 00:16:48,539 How did you get here so fast? 228 00:16:48,541 --> 00:16:50,375 Your guy in the other room. 229 00:16:50,377 --> 00:16:52,294 What about him? 230 00:16:52,295 --> 00:16:54,212 We got a major bloodbath about twenty miles north of here. 231 00:16:54,214 --> 00:16:57,081 Looks like he tore the place up like a butcher shop. 232 00:16:57,083 --> 00:16:58,483 Uh, yeah. 233 00:16:58,485 --> 00:17:01,185 We looked him over and most of the blood on his 234 00:17:01,187 --> 00:17:02,720 body was not his. 235 00:17:02,722 --> 00:17:05,356 Well he has a long list of drug related priors. 236 00:17:05,358 --> 00:17:07,759 So I think he gave your nurse something. 237 00:17:07,761 --> 00:17:10,528 I've got him cuffed to the bed for the time being. 238 00:17:10,530 --> 00:17:12,497 He's been out cold. 239 00:17:12,499 --> 00:17:13,664 Well I'm here now. 240 00:17:13,666 --> 00:17:15,633 I'll sort it out. 241 00:17:15,635 --> 00:17:18,369 I need to take your firearm. 242 00:17:21,541 --> 00:17:23,107 Yeah. 243 00:17:23,108 --> 00:17:24,674 You know, Carter, your dad was a stand up cop. 244 00:17:24,677 --> 00:17:28,212 I wonder what he'd think if he saw this shit show. 245 00:17:29,816 --> 00:17:32,350 Okay, we need to make sure everybody's accounted for. 246 00:17:32,352 --> 00:17:34,152 Who else is here? 247 00:17:34,154 --> 00:17:36,687 Dr. Powell and Kim. 248 00:17:36,689 --> 00:17:39,090 Oh, and um, Ben and Maggie. 249 00:17:39,092 --> 00:17:40,391 She's pregnant. 250 00:17:40,393 --> 00:17:42,293 Christ, what a mess. 251 00:17:42,295 --> 00:17:47,098 Hey, uh, do you mind if I call it in? 252 00:17:48,802 --> 00:17:50,401 Alright. 253 00:17:51,237 --> 00:17:53,071 Thanks. 254 00:18:38,551 --> 00:18:39,650 I'm not getting through in here. 255 00:18:39,652 --> 00:18:41,185 Are you copying, Mitchell? 256 00:18:41,187 --> 00:18:42,487 I'm gonna try the car. 257 00:18:43,690 --> 00:18:45,223 Copy. 258 00:19:15,655 --> 00:19:17,522 Dispatch, this is Carter at Marsh County. 259 00:19:17,524 --> 00:19:18,524 Do you copy? 260 00:19:25,532 --> 00:19:27,431 Dispatch, this is Carter at Marsh County. 261 00:19:27,433 --> 00:19:28,816 Do you copy? 262 00:19:28,817 --> 00:19:30,297 I have a code three and I need assist. 263 00:19:38,912 --> 00:19:40,478 Fuck! 264 00:20:00,533 --> 00:20:01,966 Hi! 265 00:20:11,544 --> 00:20:13,344 What the fuck are you doing? 266 00:20:25,658 --> 00:20:27,558 Shit, shit! 267 00:21:03,630 --> 00:21:04,595 Help me! 268 00:21:04,597 --> 00:21:06,797 Daniel, Daniel, Daniel! 269 00:21:17,710 --> 00:21:19,443 Richard! 270 00:21:19,445 --> 00:21:21,312 He's losing a lot of blood. 271 00:21:21,314 --> 00:21:23,114 Keep pressure over the wound. 272 00:21:23,549 --> 00:21:25,566 Daniel, it's fine. Look at me. 273 00:21:25,567 --> 00:21:27,584 Kim, I need you to bring me a Sutra kit and 8mg of morphine. 274 00:21:27,587 --> 00:21:28,753 Keep your eyes on me, you hear me? 275 00:21:28,755 --> 00:21:29,720 Did you hear what I said? 276 00:21:29,722 --> 00:21:30,505 Kim? 277 00:21:30,506 --> 00:21:31,289 Kim, what are you doing? 278 00:21:31,291 --> 00:21:32,623 Kim, did you hear me? 279 00:21:32,625 --> 00:21:34,492 For fuck's sake, come here. 280 00:21:35,461 --> 00:21:36,661 You'll be alright, Daniel, you'll be alright. 281 00:21:36,663 --> 00:21:37,829 Keep breathing. 282 00:21:37,830 --> 00:21:38,996 Put both your hands here. Firm pressure. 283 00:21:38,998 --> 00:21:40,498 - Okay. - Don't stop. 284 00:21:40,500 --> 00:21:41,610 You keep him awake. 285 00:21:41,611 --> 00:21:42,721 Keep your eyes on him. 286 00:21:42,722 --> 00:21:43,832 - Keep his eyes on you. - Good boy, Daniel. 287 00:21:43,836 --> 00:21:45,636 - Good boy. - Kim! 288 00:21:45,638 --> 00:21:47,071 Don't let him close his eyes. 289 00:21:47,073 --> 00:21:50,675 - Hey! Stay awake. - Stay awake, Daniel, stay awake. 290 00:21:50,677 --> 00:21:51,909 Hey! 291 00:22:10,096 --> 00:22:11,696 Daniel. 292 00:22:13,866 --> 00:22:15,533 Daniel? 293 00:22:17,804 --> 00:22:20,738 I've stopped the bleeding for now. 294 00:22:20,740 --> 00:22:22,540 Oh, thank god. 295 00:22:24,677 --> 00:22:25,443 We know. 296 00:22:25,445 --> 00:22:26,410 Whoa, whoa, whoa. 297 00:22:26,412 --> 00:22:27,412 Hey. 298 00:22:29,515 --> 00:22:32,350 Okay, maybe don't try to get up just yet. 299 00:22:33,953 --> 00:22:35,519 What happened out there? 300 00:22:35,955 --> 00:22:38,856 Just give him a second. 301 00:22:38,858 --> 00:22:41,726 It looks like they've got the place surrounded. 302 00:22:41,728 --> 00:22:43,127 They're not trying to get in. 303 00:22:43,129 --> 00:22:44,028 Who are they? 304 00:22:44,030 --> 00:22:45,496 I don't know. 305 00:22:46,766 --> 00:22:48,899 I wasn't able to get through. You? 306 00:22:48,901 --> 00:22:50,501 No. 307 00:22:50,503 --> 00:22:52,503 We should move everyone back inside. 308 00:22:52,505 --> 00:22:55,540 Who knows what they want. 309 00:22:55,541 --> 00:22:58,576 No, maybe we can barricade the doors or uh, you know, 310 00:22:58,578 --> 00:23:00,678 get out some other way. 311 00:23:02,749 --> 00:23:03,414 Shit. 312 00:23:03,415 --> 00:23:04,415 I forgot about him. 313 00:23:10,456 --> 00:23:11,456 Do something! 314 00:23:12,392 --> 00:23:13,758 Fucking shoot it! 315 00:23:14,861 --> 00:23:15,926 Oh my god, please! 316 00:23:15,928 --> 00:23:16,928 Do something! 317 00:23:19,899 --> 00:23:21,098 Help me! 318 00:23:26,406 --> 00:23:27,972 Help me! 319 00:23:27,974 --> 00:23:30,741 Oh my god, fucking help me, god damnit! 320 00:23:31,844 --> 00:23:34,578 Help me, help me! 321 00:23:52,632 --> 00:23:54,799 What is that? 322 00:23:54,801 --> 00:23:56,901 I think that was Beverly. 323 00:23:59,806 --> 00:24:01,339 Jesus, what the hell was that? 324 00:24:01,340 --> 00:24:02,873 We're leaving. Now, now, now, now. 325 00:24:04,610 --> 00:24:06,143 Hey, that's not a good idea, Daniel. 326 00:24:06,145 --> 00:24:07,678 Wait, wait, wait. 327 00:24:07,680 --> 00:24:09,513 What about those fucking lunatics out there? 328 00:24:09,515 --> 00:24:10,981 We got other things to worry about, believe me. 329 00:24:10,983 --> 00:24:12,333 Mitchell, Mitchell! 330 00:24:12,334 --> 00:24:13,684 You and I, let's go get the cars, okay? 331 00:24:13,686 --> 00:24:14,885 Are you with me? 332 00:24:17,490 --> 00:24:18,989 What the hell was that? 333 00:24:18,991 --> 00:24:19,990 Make safe, back up. 334 00:24:19,992 --> 00:24:21,058 Stay away from the doors! 335 00:24:21,060 --> 00:24:22,693 - He's got a gun. - Back, back, back. 336 00:24:22,695 --> 00:24:23,894 Okay, make safe. 337 00:24:23,896 --> 00:24:24,995 Make safe. 338 00:24:24,996 --> 00:24:26,095 Okay, okay, drop it! 339 00:24:29,068 --> 00:24:30,318 Whoa! 340 00:24:30,319 --> 00:24:31,569 Okay, drop it! Drop it! 341 00:24:31,571 --> 00:24:32,570 Fuck you. 342 00:24:32,572 --> 00:24:33,571 Get the fuck back. 343 00:24:33,573 --> 00:24:34,171 Okay, put it down. 344 00:24:34,173 --> 00:24:35,973 Stay calm, stay calm. 345 00:24:35,974 --> 00:24:37,774 Whoa, everybody, just stay calm! 346 00:24:37,777 --> 00:24:39,743 Stay the fuck away from me. 347 00:24:47,186 --> 00:24:48,519 Calm down! 348 00:24:51,724 --> 00:24:53,224 Okay! Put down the gun, it's okay. 349 00:24:53,226 --> 00:24:55,059 Everybody just calm down. 350 00:24:55,061 --> 00:24:56,560 - Calm down, you said? - Richard, Richard, Richard. 351 00:24:56,562 --> 00:24:57,661 No, no, no. 352 00:24:58,964 --> 00:25:00,264 There's no reason to involve her in this. 353 00:25:00,266 --> 00:25:01,249 Richard. 354 00:25:01,250 --> 00:25:02,233 It's not gonna help you. 355 00:25:02,235 --> 00:25:04,568 Listen. 356 00:25:04,570 --> 00:25:07,004 Just give me the knife and this will all be over. 357 00:25:08,274 --> 00:25:10,224 It isn't gonna help you. 358 00:25:10,225 --> 00:25:12,175 Richard, I don't know what to fucking do! 359 00:25:12,178 --> 00:25:13,711 Don't worry, Maggie. 360 00:25:13,713 --> 00:25:15,579 He's not going to hurt you. 361 00:25:15,581 --> 00:25:16,581 Just let me have it. 362 00:25:18,918 --> 00:25:20,618 - No! - Richard! 363 00:25:20,620 --> 00:25:22,019 Kim, Kim! 364 00:25:22,855 --> 00:25:24,188 I got him, I got him. 365 00:25:29,862 --> 00:25:30,895 Kim. 366 00:25:32,231 --> 00:25:34,265 Look at me, look at me. 367 00:25:34,267 --> 00:25:36,166 We are not gonna die in this fucking place! 368 00:25:36,168 --> 00:25:38,669 Nobody wants to be in here any longer than we have to. 369 00:25:38,671 --> 00:25:39,770 Believe me. 370 00:25:39,771 --> 00:25:40,891 No, he's not going anywhere. 371 00:25:44,793 --> 00:25:45,942 Fucking idiot! 372 00:25:58,057 --> 00:25:58,856 Alright. 373 00:25:58,858 --> 00:26:00,324 What the fuck was that? 374 00:26:01,961 --> 00:26:03,060 Sweetheart, you're gonna be fine. 375 00:26:03,062 --> 00:26:04,128 You're gonna be fine. 376 00:26:04,697 --> 00:26:06,030 Fuck's sake, he stinks. 377 00:26:10,303 --> 00:26:12,102 Mitchell! 378 00:26:50,076 --> 00:26:51,141 Stay back! 379 00:28:14,727 --> 00:28:16,093 Oh, fuck. 380 00:28:27,139 --> 00:28:28,839 Get in the office. Get in the office now. 381 00:28:28,841 --> 00:28:29,907 Now, now! 382 00:28:29,909 --> 00:28:30,841 Get in the office. 383 00:28:30,843 --> 00:28:31,775 Okay, go to the office! 384 00:28:31,777 --> 00:28:32,977 What the fuck was that? 385 00:28:32,978 --> 00:28:34,178 I'm not gonna argue with you. Go, go! 386 00:28:34,180 --> 00:28:35,846 You need to tell me what's in there. 387 00:28:35,848 --> 00:28:37,381 I don't know what's in there. 388 00:28:37,383 --> 00:28:39,216 - But please, just go. - Lock the door. 389 00:28:39,218 --> 00:28:40,250 Okay. You hold on. 390 00:28:40,252 --> 00:28:41,151 Who are you? 391 00:28:41,152 --> 00:28:42,051 Get the fuck away from me. 392 00:28:42,054 --> 00:28:43,787 Whoa, whoa, just slow down. 393 00:28:43,789 --> 00:28:44,722 Who are you? Who are you? 394 00:28:44,724 --> 00:28:46,757 Just tell us that. 395 00:28:46,759 --> 00:28:47,791 I want him. 396 00:28:47,793 --> 00:28:49,176 Okay, look. 397 00:28:49,177 --> 00:28:50,560 - Alright? - Alright. 398 00:28:50,561 --> 00:28:51,944 I think we all agreed that we need to get the hell out 399 00:28:51,945 --> 00:28:53,328 of this building, right? These personal differences, they're... 400 00:28:53,332 --> 00:28:55,299 Oh, Daniel! 401 00:28:56,335 --> 00:28:57,968 Stop. 402 00:28:58,237 --> 00:29:00,771 No one is going anywhere. 403 00:29:00,773 --> 00:29:02,239 Okay, alright. 404 00:29:02,241 --> 00:29:03,774 Okay. 405 00:29:03,776 --> 00:29:06,510 We don't know anything about this place. 406 00:29:06,512 --> 00:29:09,379 If you let us here, we can trust them. 407 00:29:09,949 --> 00:29:11,515 You don't need to do this. 408 00:29:11,517 --> 00:29:13,083 Stop! 409 00:29:13,085 --> 00:29:14,918 He can't answer you. 410 00:29:15,454 --> 00:29:17,855 Shaun! 411 00:29:19,225 --> 00:29:20,858 See? 412 00:29:20,860 --> 00:29:22,793 That's what the last people he trusted did. 413 00:29:22,795 --> 00:29:24,895 No, you're making a mistake. You can trust us, you can trust us. 414 00:29:24,897 --> 00:29:25,929 I don't think so. 415 00:29:28,868 --> 00:29:29,500 Wait, wait! 416 00:29:29,502 --> 00:29:30,284 Please, please! 417 00:29:30,285 --> 00:29:31,067 Whoa, whoa, whoa. 418 00:29:31,070 --> 00:29:32,469 Get your hands off me. 419 00:29:33,339 --> 00:29:34,404 Are you okay? 420 00:29:35,775 --> 00:29:37,207 You calm down. 421 00:29:37,209 --> 00:29:38,442 Okay, we're good. 422 00:29:41,981 --> 00:29:43,547 You wanna go through all this again? 423 00:29:43,549 --> 00:29:45,883 I know you believe me when I tell you we don't know 424 00:29:45,885 --> 00:29:47,217 what the fuck is going on, okay? 425 00:29:47,219 --> 00:29:48,485 I... 426 00:29:48,487 --> 00:29:49,953 There were things growing out of her. 427 00:29:49,955 --> 00:29:51,922 You saw it, you saw it. 428 00:29:51,924 --> 00:29:53,223 What was that? 429 00:29:54,794 --> 00:29:58,195 We could uh, burn what's left of the place. 430 00:29:58,197 --> 00:29:59,563 Take them all with it. 431 00:29:59,565 --> 00:30:00,564 Okay, listen to me. 432 00:30:00,566 --> 00:30:02,800 We didn't do anything to you. 433 00:30:02,802 --> 00:30:05,202 I have a girl back there who's about to give birth 434 00:30:05,204 --> 00:30:07,104 and I need to get her some place safe. 435 00:30:07,106 --> 00:30:08,372 Are you fucking kidding? 436 00:30:08,374 --> 00:30:10,107 Have you had a look outside lady? 437 00:30:10,109 --> 00:30:12,009 There's nowhere to go. 438 00:30:12,011 --> 00:30:13,577 You can hear those horns for miles. 439 00:30:13,579 --> 00:30:16,213 There is something calling them all here. 440 00:30:16,215 --> 00:30:17,981 Okay, what is that? Who are they? What just... 441 00:30:17,983 --> 00:30:19,817 How the fuck should I know? 442 00:30:19,819 --> 00:30:22,452 - Go ask them! - It's okay, it's okay. 443 00:30:23,222 --> 00:30:25,989 All I know is that that thing woke up once already 444 00:30:25,991 --> 00:30:28,592 and I don't wanna be around when it happens again. 445 00:30:47,947 --> 00:30:49,513 Oh, there's a problem. 446 00:30:49,515 --> 00:30:50,848 Maggie. 447 00:30:52,184 --> 00:30:53,884 I didn't know what to do. 448 00:30:54,353 --> 00:30:55,385 Okay. 449 00:30:55,387 --> 00:30:56,887 Hey, sweetie. 450 00:30:58,858 --> 00:31:02,059 Are we leaving? 451 00:31:02,061 --> 00:31:04,394 No, not just yet. 452 00:31:14,006 --> 00:31:16,173 Would you put that out? 453 00:31:16,408 --> 00:31:17,908 Al. 454 00:31:17,910 --> 00:31:20,310 - What, this? - Yeah. 455 00:31:20,312 --> 00:31:21,979 Put it out. 456 00:31:21,981 --> 00:31:23,981 Okay. 457 00:31:23,982 --> 00:31:25,982 I think we all should just remain calm. 458 00:31:25,985 --> 00:31:27,284 Bullshit. 459 00:31:27,286 --> 00:31:29,419 We should've been out of here already. 460 00:31:29,421 --> 00:31:31,088 You people need to wake up. 461 00:31:31,090 --> 00:31:33,357 Or what? 462 00:31:33,359 --> 00:31:36,560 You think you'll stand a chance if there's another 463 00:31:36,562 --> 00:31:38,295 one of those things out there? 464 00:31:38,297 --> 00:31:40,197 - Okay. - Will you, huh? 465 00:31:40,198 --> 00:31:42,098 - Okay, okay. - Who's gonna stop it? Grandpa? 466 00:31:42,101 --> 00:31:44,034 The teenage fucking slut. 467 00:31:44,036 --> 00:31:45,435 Oh! Come on now! 468 00:31:45,437 --> 00:31:46,136 Whoa, whoa! 469 00:31:46,138 --> 00:31:47,337 Come on. 470 00:31:47,339 --> 00:31:48,505 We're gonna die. 471 00:31:49,741 --> 00:31:50,974 No, we're not gonna die. 472 00:31:50,976 --> 00:31:52,075 You're gonna die. 473 00:31:52,076 --> 00:31:53,175 I'm not gonna let that happen. 474 00:31:53,178 --> 00:31:54,311 Okay. 475 00:31:58,250 --> 00:31:59,950 Okay. 476 00:32:02,655 --> 00:32:04,621 I don't know what the fuck you think you're trying to do. 477 00:32:04,623 --> 00:32:05,923 Okay? Just calm down. 478 00:32:05,924 --> 00:32:07,224 He's upsetting her and that is not good. 479 00:32:07,226 --> 00:32:08,692 - I need you to stay calm. - Okay. 480 00:32:08,694 --> 00:32:11,161 Can you please tell me what is going on over there? 481 00:32:11,163 --> 00:32:13,330 Her contractions are still spread out, but she's 482 00:32:13,332 --> 00:32:15,565 having abdominal pain which is a bad sign. 483 00:32:15,567 --> 00:32:17,401 Okay, I don't know what that means. 484 00:32:17,403 --> 00:32:18,969 What does that mean? 485 00:32:18,970 --> 00:32:20,536 That means that we can't move her. 486 00:32:20,539 --> 00:32:23,507 It can make things much worse. 487 00:32:23,509 --> 00:32:25,609 Also the last thing I need is to be performing a 488 00:32:25,611 --> 00:32:28,278 cesarean in the middle of this, but I have nothing 489 00:32:28,280 --> 00:32:31,281 here to help her and if I don't do anything the baby could die. 490 00:32:31,283 --> 00:32:33,383 I need to go to the med supply room. 491 00:32:33,385 --> 00:32:35,218 So I'll go. 492 00:32:35,220 --> 00:32:38,689 Alone? No, no, no, that's out of the question. 493 00:32:38,691 --> 00:32:40,457 I'm not asking. 494 00:32:40,459 --> 00:32:42,559 We need to handle this now. 495 00:32:42,561 --> 00:32:43,427 Alright. 496 00:32:43,429 --> 00:32:44,979 Okay, look. 497 00:32:44,980 --> 00:32:46,530 We have no idea what is out there. 498 00:32:46,532 --> 00:32:48,465 We have no way of defending ourselves. 499 00:32:48,467 --> 00:32:50,634 Plus these two fucking psychos now think that 500 00:32:50,636 --> 00:32:51,735 we're hostage. 501 00:32:51,737 --> 00:32:54,371 I'm doing this. 502 00:32:54,373 --> 00:32:57,040 You're not. You're not. You're not even... 503 00:32:57,042 --> 00:32:59,443 If this is because of the baby then you need to get 504 00:32:59,445 --> 00:33:00,677 a fucking mental check. 505 00:33:00,679 --> 00:33:04,314 Jesus Christ, this is not about us. 506 00:33:04,316 --> 00:33:07,684 That girl, if she suffers an abruption 507 00:33:07,686 --> 00:33:09,353 then her baby will die. 508 00:33:09,355 --> 00:33:12,222 If I try to take it out of her, and I don't use 509 00:33:12,224 --> 00:33:15,092 anesthetic then she could die of shock. 510 00:33:16,195 --> 00:33:18,061 Daniel, look at me. 511 00:33:21,400 --> 00:33:23,533 Okay, fine. Fuck it, fuck it. 512 00:33:23,535 --> 00:33:25,569 Uh... 513 00:33:26,105 --> 00:33:27,504 Okay, but you're not going alone. 514 00:33:27,506 --> 00:33:30,140 You have to promise and wait for me, okay? You promise? 515 00:33:30,142 --> 00:33:32,442 - Okay. - Alright. 516 00:33:39,018 --> 00:33:41,284 May I approach? 517 00:33:44,523 --> 00:33:47,557 The girl's not doing well and neither is the baby so 518 00:33:47,559 --> 00:33:53,030 we need to go and get some things to help her. 519 00:33:53,032 --> 00:33:55,265 What do you want from us? 520 00:33:55,267 --> 00:33:58,335 Well I have a shotgun in my cruiser. 521 00:33:58,337 --> 00:33:59,403 I have ammunition. 522 00:34:01,173 --> 00:34:03,440 We just fought our way in here. 523 00:34:03,442 --> 00:34:06,176 I'm not gonna just stroll back out again. 524 00:34:06,178 --> 00:34:11,081 Okay, but as far as I can tell we're all the same boat. 525 00:34:11,083 --> 00:34:13,817 You've got a rifle without any bullets and a couple 526 00:34:13,819 --> 00:34:16,386 of fucking fire axes. 527 00:34:16,388 --> 00:34:18,438 I just... 528 00:34:18,439 --> 00:34:20,489 it's close and we can do it fast. 529 00:34:24,329 --> 00:34:28,598 Alright, but we're not risking our lives for you. 530 00:34:28,600 --> 00:34:32,269 We get that gun, it's ours. 531 00:34:32,271 --> 00:34:34,171 Oh, absolutely. 532 00:34:34,173 --> 00:34:37,107 Abso-fucking-lutley. 533 00:34:37,109 --> 00:34:39,176 Okay. 534 00:34:52,324 --> 00:34:54,825 I thought you said it was close. 535 00:34:54,827 --> 00:34:56,693 What the hell? 536 00:34:57,463 --> 00:34:59,696 It's still out there. 537 00:34:59,698 --> 00:35:03,433 Yeah, but what are they waiting for? 538 00:35:03,435 --> 00:35:05,435 Let's just make this quick. 539 00:35:06,839 --> 00:35:09,506 Shotgun's locked on the front seat. 540 00:35:09,508 --> 00:35:13,276 I gotta release it, but... 541 00:35:13,278 --> 00:35:15,712 you get all the ammo out of the trunk. 542 00:35:20,119 --> 00:35:22,686 Don't get any bright ideas. 543 00:35:24,189 --> 00:35:26,456 Hey, hold up. 544 00:35:26,458 --> 00:35:28,325 God damnit. 545 00:35:30,429 --> 00:35:32,429 What if they don't come back? 546 00:35:32,431 --> 00:35:35,198 Daniel knows what he's doing. 547 00:35:36,235 --> 00:35:38,568 It's alright. 548 00:35:38,570 --> 00:35:40,904 I shouldn't even be here right now. 549 00:35:40,906 --> 00:35:44,174 I should be at Lakeland turning over patients. 550 00:35:44,176 --> 00:35:45,809 Fuck this place. 551 00:35:45,811 --> 00:35:48,478 Well, you're stuck with us now, Kim, so deal with it. 552 00:35:50,816 --> 00:35:52,883 How you doing, honey? 553 00:35:52,885 --> 00:35:54,718 It hurts. 554 00:35:56,355 --> 00:35:59,422 What's gonna happen to my baby? 555 00:36:03,762 --> 00:36:05,629 Listen to me. 556 00:36:05,631 --> 00:36:08,832 You and your baby are going to be fine. 557 00:36:08,834 --> 00:36:10,800 You have my word. 558 00:36:47,573 --> 00:36:48,772 Shit. 559 00:36:54,947 --> 00:36:56,379 Fuck. 560 00:36:56,381 --> 00:36:58,815 What the fuck are you doing in there? 561 00:37:42,694 --> 00:37:45,028 What the fuck's going on in there? 562 00:37:45,030 --> 00:37:46,663 Ah, shit. 563 00:37:46,665 --> 00:37:47,864 K, time's up. 564 00:37:47,866 --> 00:37:49,766 That's our cue to leave. 565 00:37:57,976 --> 00:37:59,743 Come on, god damnit! 566 00:38:00,579 --> 00:38:01,911 Fuck's sake! 567 00:38:05,317 --> 00:38:07,050 Fucking hurry up! 568 00:38:08,287 --> 00:38:09,486 Look out! 569 00:38:14,059 --> 00:38:16,393 I'm keeping the fucking gun. 570 00:38:26,672 --> 00:38:28,872 This place isn't gonna keep anything out. 571 00:38:34,880 --> 00:38:35,745 Oh my god. 572 00:38:35,747 --> 00:38:36,747 Hey. 573 00:38:38,650 --> 00:38:39,783 Fuck. 574 00:38:40,052 --> 00:38:41,084 What happened? 575 00:38:41,086 --> 00:38:42,852 Here, here. 576 00:38:42,854 --> 00:38:44,888 Where's Allie? 577 00:38:44,889 --> 00:38:46,923 Well she went to get some medicine for Maggie. 578 00:38:46,925 --> 00:38:48,425 Where? 579 00:38:48,427 --> 00:38:49,359 The med room. 580 00:38:49,361 --> 00:38:51,461 Jesus Christ. 581 00:38:51,463 --> 00:38:53,663 She said there wasn't anything to worry about inside. 582 00:38:53,665 --> 00:38:56,032 Are you guys in the same fucking building? 583 00:38:57,102 --> 00:38:59,769 Would you please wait here, look after them? 584 00:38:59,771 --> 00:39:01,604 Excuse me, sir, would you mind following me? 585 00:39:01,606 --> 00:39:02,906 Thank you. 586 00:39:05,544 --> 00:39:07,377 That kid will be fine. 587 00:39:07,379 --> 00:39:09,346 He's been through a lot worse. 588 00:39:09,348 --> 00:39:10,814 Those people killed his family. 589 00:39:10,816 --> 00:39:13,016 I barely got him out of there alive. 590 00:39:13,018 --> 00:39:15,685 Yeah, what about you, man of mystery? 591 00:39:15,687 --> 00:39:17,554 Mind your own business. 592 00:39:17,556 --> 00:39:20,123 And by the way, pretty stupid to go running off 593 00:39:20,125 --> 00:39:21,958 by herself. 594 00:39:21,959 --> 00:39:23,792 Okay, I'm pretty certain you can beat the shit out 595 00:39:23,795 --> 00:39:25,729 of me, but I consider it my special privilege to 596 00:39:25,731 --> 00:39:27,797 hate my wife right now so if you could kindly shut 597 00:39:27,799 --> 00:39:29,766 the fuck up. 598 00:39:51,022 --> 00:39:52,722 This is Mitchell's gun. 599 00:40:07,139 --> 00:40:08,705 Look. 600 00:40:34,699 --> 00:40:36,766 What? 601 00:41:24,683 --> 00:41:26,549 Hello, Daniel. 602 00:41:29,621 --> 00:41:31,688 Who is this? 603 00:41:31,690 --> 00:41:34,057 You saw... 604 00:41:34,059 --> 00:41:35,658 something. 605 00:41:35,660 --> 00:41:37,560 I felt it when you woke up. 606 00:41:39,231 --> 00:41:41,598 But what was it? 607 00:41:45,003 --> 00:41:47,604 I can show you more if you'd like. 608 00:41:51,543 --> 00:41:53,176 Hi, Richard. 609 00:41:53,178 --> 00:41:56,813 I'm sure it's hard for you to understand. 610 00:41:56,815 --> 00:42:04,020 Beverly found it difficult as well, but I assure you 611 00:42:04,022 --> 00:42:06,823 my intentions are altruistic. 612 00:42:12,831 --> 00:42:17,567 Please tell me what you've done. 613 00:42:20,572 --> 00:42:21,971 Richard. 614 00:42:22,874 --> 00:42:24,908 Richard, tell me. 615 00:42:26,745 --> 00:42:28,211 Tell me! 616 00:42:29,247 --> 00:42:30,980 You're trying so hard to follow in your father's 617 00:42:30,982 --> 00:42:32,949 footsteps, Daniel. 618 00:42:36,054 --> 00:42:39,622 Do you really wanna follow him where he's gone? 619 00:42:41,293 --> 00:42:45,094 I understand how desperate loss can make you. 620 00:42:46,631 --> 00:42:48,298 The night you brought Allison to me, the life 621 00:42:48,300 --> 00:42:52,569 inside her desperately clawing to get out. 622 00:42:53,104 --> 00:42:58,207 Losing my daughter changed me, but I'm doing what I 623 00:42:58,209 --> 00:43:00,276 have to to make it right. 624 00:43:01,646 --> 00:43:04,013 You'll understand soon enough. 625 00:43:04,983 --> 00:43:07,750 Just please, can you please tell me where Allison is? 626 00:43:07,752 --> 00:43:09,085 Just... 627 00:43:11,323 --> 00:43:12,622 You tell me, god damnit. 628 00:43:12,624 --> 00:43:14,757 You tell me where she is. 629 00:43:14,759 --> 00:43:16,993 Don't worry, Daniel. 630 00:43:16,995 --> 00:43:19,796 I'm gonna help her. 631 00:43:19,798 --> 00:43:21,965 I'm gonna help all of you. 632 00:43:47,158 --> 00:43:48,658 This is crazy! I don't know what I'm doing. 633 00:43:48,660 --> 00:43:49,759 You can't just leave us. 634 00:43:49,761 --> 00:43:51,428 Kim, Kim, Kim. We don't have a choice. 635 00:43:51,429 --> 00:43:53,096 Allison's the only one who knows how to look after Maggie. 636 00:43:53,098 --> 00:43:54,230 Please, look. 637 00:43:54,232 --> 00:43:55,632 Just... 638 00:43:55,634 --> 00:43:56,899 these still seem to work inside. 639 00:43:56,901 --> 00:43:58,267 No. 640 00:43:58,269 --> 00:44:00,069 We'll keep in touch just in case. 641 00:44:00,071 --> 00:44:02,071 We're not gonna be gone long, we're not going far. 642 00:44:02,073 --> 00:44:03,873 - Look. - It hurts. 643 00:44:03,875 --> 00:44:05,642 It hurts so bad. 644 00:44:05,644 --> 00:44:08,311 I don't know what half this stuff is! 645 00:44:08,313 --> 00:44:09,879 Please, please don't... 646 00:44:09,881 --> 00:44:11,058 Listen to me. 647 00:44:11,059 --> 00:44:12,236 Listen to me, please. 648 00:44:12,237 --> 00:44:13,414 We're just gonna down there, I'm gonna bring 649 00:44:13,418 --> 00:44:16,753 back Allison, and I need you to hold out until then, alright? 650 00:44:16,755 --> 00:44:18,955 What if something happens? What if those people get in here? 651 00:44:18,957 --> 00:44:20,857 What are we supposed to do? 652 00:44:20,859 --> 00:44:23,092 Those people are not trying to get in here. 653 00:44:23,094 --> 00:44:26,696 Those people are trying to keep us from getting out. 654 00:44:26,698 --> 00:44:29,432 Okay, that's the best that I can do. 655 00:44:29,434 --> 00:44:31,300 I hope you know how to use it. 656 00:44:32,704 --> 00:44:35,004 And uh... 657 00:44:35,006 --> 00:44:37,273 that's there just in case. 658 00:44:37,275 --> 00:44:40,076 You better know what you're doing. 659 00:44:43,081 --> 00:44:45,698 Okay, let's go. 660 00:44:45,699 --> 00:44:48,316 You think were just gonna go down there and that'll be that? 661 00:44:49,421 --> 00:44:53,122 If you have something to say than say it, you smug fuck. 662 00:44:53,958 --> 00:44:56,392 Do you know what's down there? 663 00:44:56,394 --> 00:44:57,960 Nope. 664 00:45:01,966 --> 00:45:04,834 But I know someone who might. 665 00:45:07,772 --> 00:45:08,971 Hey. 666 00:45:08,973 --> 00:45:10,740 Hey, meth boy. 667 00:45:10,742 --> 00:45:11,774 Oh shit. 668 00:45:11,776 --> 00:45:13,910 Oh, good, you remember us. 669 00:45:13,912 --> 00:45:14,711 It's not my fault, okay? 670 00:45:14,713 --> 00:45:15,445 You gotta believe me. 671 00:45:15,447 --> 00:45:16,947 I didn't fucking do anything. 672 00:45:16,948 --> 00:45:18,448 - Just save it. Save it! - Please help me! 673 00:45:18,450 --> 00:45:20,410 - These guys are gonna kill me! - Hey! 674 00:45:20,852 --> 00:45:23,119 You're gonna wanna pay attention to my questions. 675 00:45:23,121 --> 00:45:24,987 Please. No, wait, wait, wait! 676 00:45:24,989 --> 00:45:26,155 Oh god, please don't! 677 00:45:26,157 --> 00:45:28,157 - Alright, pick a finger. - Don't do this. 678 00:45:28,159 --> 00:45:30,326 No, no, you didn't ask me anything yet! 679 00:45:30,328 --> 00:45:32,462 I wanna make sure you know I'm serious. 680 00:45:32,464 --> 00:45:34,030 I believe you, okay? 681 00:45:34,031 --> 00:45:35,597 - I fucking believe you. - Okay, okay, hey! 682 00:45:35,598 --> 00:45:37,164 Do you know anything that will help keep us safe? 683 00:45:37,168 --> 00:45:39,002 Anything at all. 684 00:45:39,003 --> 00:45:40,837 Anything that will help us survive. 685 00:45:40,839 --> 00:45:42,071 It's the fucking doctor. 686 00:45:42,073 --> 00:45:43,306 It's that fucking doctor. 687 00:45:43,308 --> 00:45:45,341 Okay, fine, we know that already. 688 00:45:45,343 --> 00:45:47,176 We don't have time for this. 689 00:45:47,178 --> 00:45:47,977 Alright, you know what? 690 00:45:47,979 --> 00:45:48,862 Make it clean. 691 00:45:48,863 --> 00:45:49,746 No, no, please. It is him. 692 00:45:49,748 --> 00:45:51,064 It's him and I killed him. 693 00:45:51,065 --> 00:45:52,381 I swear to god I did you a fucking favor. 694 00:45:52,383 --> 00:45:53,449 Yeah, well he's not dead anymore. 695 00:45:53,451 --> 00:45:55,151 How is that possible? 696 00:45:56,221 --> 00:45:57,153 What? 697 00:45:57,155 --> 00:45:58,221 Oh god. 698 00:45:58,223 --> 00:46:00,389 Oh, no, no! 699 00:46:03,228 --> 00:46:04,193 Look at me, look at me! 700 00:46:04,195 --> 00:46:06,763 Oh god! 701 00:46:06,765 --> 00:46:07,964 Stop! 702 00:46:07,966 --> 00:46:09,265 Listen to me. 703 00:46:10,201 --> 00:46:11,901 How is he alive? What is he? 704 00:46:11,903 --> 00:46:13,903 I don't fucking know. 705 00:46:13,905 --> 00:46:15,071 Okay, take his hand off. 706 00:46:15,073 --> 00:46:16,873 No, no, please, please! 707 00:46:16,875 --> 00:46:17,974 I don't know, I'm serious. 708 00:46:17,976 --> 00:46:19,041 I met a girl on the road. 709 00:46:19,043 --> 00:46:21,060 Fucking please, please, please. 710 00:46:21,061 --> 00:46:23,078 I met a girl on the road and she told me she could 711 00:46:23,081 --> 00:46:25,181 help me score crystal so I followed her to this 712 00:46:25,183 --> 00:46:26,232 fucking pill house. 713 00:46:26,233 --> 00:46:27,282 Except it wasn't a pill house. 714 00:46:27,285 --> 00:46:28,384 What was it? 715 00:46:28,386 --> 00:46:30,520 What was it? 716 00:46:30,522 --> 00:46:33,923 It was an old farm house in the middle of nowhere. 717 00:46:33,925 --> 00:46:36,058 All of these fucking junkies. 718 00:46:36,060 --> 00:46:37,577 It was a mess. 719 00:46:37,578 --> 00:46:39,898 It looked like they'd been killing people for a while. 720 00:46:40,064 --> 00:46:41,964 He gave us drugs. 721 00:46:41,966 --> 00:46:43,499 He watched us have sex. 722 00:46:43,501 --> 00:46:44,951 And he called the place a church. 723 00:46:44,952 --> 00:46:46,402 Okay, what you're telling me that Richard was some 724 00:46:46,404 --> 00:46:48,871 kind of sex fiend, religious thing? 725 00:46:48,873 --> 00:46:50,206 My dad knew him for years, we all did. 726 00:46:50,208 --> 00:46:51,374 That's bullshit. 727 00:46:51,376 --> 00:46:52,975 They were dressed just like this. 728 00:46:52,977 --> 00:46:56,145 There's a bunch of people dressed like this, okay? 729 00:46:56,147 --> 00:46:58,848 And they did killings and sacrifices 730 00:46:58,850 --> 00:47:01,017 and they made us watch. 731 00:47:01,019 --> 00:47:03,452 You're talking devil worshiping? 732 00:47:03,454 --> 00:47:04,954 No. 733 00:47:04,956 --> 00:47:07,323 No, I don't believe in the devil. 734 00:47:07,325 --> 00:47:08,891 Okay, but I believe in this. 735 00:47:08,893 --> 00:47:10,560 They made people change. 736 00:47:10,562 --> 00:47:12,195 I saw it. 737 00:47:12,197 --> 00:47:13,496 Thank you. 738 00:47:13,498 --> 00:47:14,897 You're coming with us. 739 00:47:14,899 --> 00:47:16,232 There's no reason to thank us. 740 00:47:16,234 --> 00:47:17,266 What? 741 00:47:17,268 --> 00:47:18,785 Yeah. 742 00:47:18,786 --> 00:47:20,303 You know what? We're gonna visit your friend in the basement. 743 00:47:20,305 --> 00:47:21,137 No! 744 00:47:21,139 --> 00:47:22,538 - Mhm. - Are you nuts? 745 00:47:22,540 --> 00:47:24,207 No, you've seen he can do. 746 00:47:24,209 --> 00:47:25,374 Let's just get out of here, okay? 747 00:47:25,376 --> 00:47:26,242 Fuck this place. 748 00:47:26,244 --> 00:47:27,343 Yeah? Have a look. 749 00:47:27,345 --> 00:47:29,178 Go on. 750 00:47:29,180 --> 00:47:30,546 Be my guest. 751 00:47:30,548 --> 00:47:32,415 No, this is suicide. 752 00:47:32,417 --> 00:47:34,501 Oh my god. 753 00:47:34,502 --> 00:47:36,586 No, you're as crazy as they are. 754 00:47:36,588 --> 00:47:38,287 Yeah, maybe. 755 00:47:49,267 --> 00:47:51,300 Down here. 756 00:47:54,339 --> 00:47:57,006 Looks like this place is gonna collapse. 757 00:48:01,079 --> 00:48:02,912 Can you hear me okay? 758 00:48:04,482 --> 00:48:06,182 Loud and clear. 759 00:48:06,184 --> 00:48:09,252 The stairwell to the basement is at the back of the building. 760 00:48:11,489 --> 00:48:13,122 Roger that. 761 00:48:13,992 --> 00:48:15,324 Got it. 762 00:48:39,984 --> 00:48:41,417 Look. 763 00:48:41,419 --> 00:48:43,152 Someone's been here. 764 00:49:04,208 --> 00:49:05,207 Kim! 765 00:49:05,209 --> 00:49:06,759 Where are we going? 766 00:49:06,760 --> 00:49:08,310 The door to the morgue should be right there in 767 00:49:08,313 --> 00:49:09,345 front of you. 768 00:49:16,688 --> 00:49:20,189 I don't see any door. Just a bunch of corridors. 769 00:49:20,191 --> 00:49:22,658 You sure this is the right place? 770 00:49:22,660 --> 00:49:24,293 He went down the wrong stairs. 771 00:49:24,295 --> 00:49:26,195 There's only one set of stairs. 772 00:49:26,197 --> 00:49:28,164 I know where they're going. 773 00:49:28,666 --> 00:49:30,132 Hello? 774 00:49:30,702 --> 00:49:32,335 Carter! 775 00:49:34,472 --> 00:49:37,206 Better not be leading us into a trap. 776 00:49:42,313 --> 00:49:44,080 What's going on? 777 00:49:50,188 --> 00:49:51,988 Oh, you gotta be kidding me. 778 00:49:51,990 --> 00:49:54,423 Did you find it? 779 00:49:54,425 --> 00:49:57,393 Is there some kind of sub-basement or... 780 00:49:57,395 --> 00:50:00,262 No, no, no, what are you talking about? 781 00:50:00,264 --> 00:50:02,732 - A staircase going down. - What? 782 00:50:13,011 --> 00:50:16,312 Carter, can you hear me? 783 00:50:29,627 --> 00:50:31,460 We gotta go back. 784 00:50:32,563 --> 00:50:35,031 I can't ask you to follow me down here. 785 00:50:35,033 --> 00:50:36,699 You understand? 786 00:50:38,436 --> 00:50:40,469 Guys, what's happening? 787 00:50:44,409 --> 00:50:46,609 Nothing. We're... 788 00:50:46,611 --> 00:50:49,078 We're gonna go down the stairs. 789 00:50:53,684 --> 00:50:55,518 Hey, leading in with him. 790 00:50:55,520 --> 00:50:58,387 Hey, you get to go first. 791 00:50:58,389 --> 00:50:59,722 Yeah, right. 792 00:50:59,724 --> 00:51:01,323 I'm not asking. 793 00:51:02,593 --> 00:51:03,593 Be quiet. 794 00:51:31,255 --> 00:51:32,288 Don't bother. 795 00:51:32,290 --> 00:51:34,356 You won't be able to move. 796 00:51:39,130 --> 00:51:41,197 What? Richard? 797 00:51:41,199 --> 00:51:43,165 Be patient. 798 00:51:43,167 --> 00:51:44,667 I'm almost ready. 799 00:51:44,669 --> 00:51:46,769 What-what-what is this? 800 00:51:46,771 --> 00:51:49,738 I saw you die. 801 00:51:51,609 --> 00:51:55,511 I had no idea that it would feel like this. 802 00:51:55,513 --> 00:51:58,781 The years I spent operating on people. 803 00:51:58,783 --> 00:52:01,350 Opening them up and stitching them back 804 00:52:01,352 --> 00:52:03,819 together again. 805 00:52:03,821 --> 00:52:07,756 It's remarkable, the sensation it's... 806 00:52:07,758 --> 00:52:11,293 not pain, more a sense of release. 807 00:52:11,295 --> 00:52:13,662 Why, why are you... 808 00:52:13,664 --> 00:52:16,132 Be quiet, please. 809 00:52:16,134 --> 00:52:17,934 This is uncharted territory. 810 00:52:19,303 --> 00:52:23,506 The chance to study my own transformation. 811 00:52:23,508 --> 00:52:27,510 I understand your hesitation, Allison, but 812 00:52:27,512 --> 00:52:31,380 let me ask you, all these years, haven't you ever 813 00:52:31,382 --> 00:52:35,317 wished to save someone beyond saving? 814 00:52:35,319 --> 00:52:37,653 No matter what the costs? 815 00:52:39,290 --> 00:52:42,258 Well, losing Sarah destroyed me. 816 00:52:45,530 --> 00:52:48,464 But it also compelled me to find a solution. 817 00:52:50,601 --> 00:52:54,570 You'd be surprised at the things you find when you 818 00:52:54,572 --> 00:52:56,605 go looking. 819 00:53:07,618 --> 00:53:10,319 It smells like a grave. 820 00:53:21,933 --> 00:53:24,500 I've seen this place before. 821 00:53:24,502 --> 00:53:27,369 This was all over the house we cleaned out. 822 00:53:27,371 --> 00:53:28,804 He made us look at things. 823 00:53:28,806 --> 00:53:31,941 The worst things I've ever seen. 824 00:53:31,943 --> 00:53:36,412 We found rooms full of bodies in the basement of that place. 825 00:53:36,414 --> 00:53:38,981 They had someone on a table like they were doing 826 00:53:38,983 --> 00:53:40,883 surgery down there. 827 00:53:40,885 --> 00:53:42,518 Half turned into one of those things. 828 00:53:42,520 --> 00:53:43,586 No! 829 00:53:43,588 --> 00:53:46,822 No, worse than that. 830 00:53:46,824 --> 00:53:49,258 Like a nightmare. 831 00:53:51,262 --> 00:53:53,395 It isn't real. 832 00:53:53,397 --> 00:53:54,964 It's not real. 833 00:54:04,475 --> 00:54:06,675 It's a rat's maze. 834 00:54:09,647 --> 00:54:10,813 Carter! 835 00:54:12,750 --> 00:54:15,017 Is he here? 836 00:54:15,019 --> 00:54:16,418 Hey! 837 00:54:16,420 --> 00:54:17,886 Yeah. 838 00:54:17,888 --> 00:54:21,657 He has took me here to... baby. 839 00:54:21,659 --> 00:54:22,591 I'm right here, kiddo. 840 00:54:22,593 --> 00:54:24,526 It's okay, it's alright. 841 00:54:24,528 --> 00:54:26,462 You're gonna be fine. 842 00:54:26,464 --> 00:54:29,531 You're lucky your grandpa cares about you so much. 843 00:54:29,533 --> 00:54:32,701 My grandpa just yells at his TV and smokes. 844 00:54:34,038 --> 00:54:35,871 Shit! 845 00:54:35,872 --> 00:54:37,705 - Help her, help her. - Shit, okay, okay! Wait, wait. 846 00:54:37,708 --> 00:54:39,308 Help her, please. 847 00:54:39,310 --> 00:54:41,443 - The paradigm, I think. - Alright. 848 00:54:41,445 --> 00:54:43,879 Okay, Maggie, hold still for one second. 849 00:54:43,881 --> 00:54:45,614 I got this. Okay. 850 00:54:45,616 --> 00:54:46,982 I'm gonna give you something that's really 851 00:54:46,984 --> 00:54:48,417 gonna help you. 852 00:54:48,419 --> 00:54:49,918 It's gonna feel really good. 853 00:54:49,920 --> 00:54:51,353 - You're doing real good. - It's alright, it's alright. 854 00:54:51,355 --> 00:54:52,721 - Okay. - It's gonna be real painless. 855 00:54:52,723 --> 00:54:54,323 It's gonna be okay in a second. 856 00:54:54,325 --> 00:54:55,891 - Okay, okay. - Just give me a second. 857 00:54:55,893 --> 00:54:57,493 Okay, okay. 858 00:54:57,495 --> 00:54:59,295 Okay, you gotta hold her still. 859 00:54:59,297 --> 00:55:00,297 You gotta hold her still. 860 00:55:01,832 --> 00:55:04,500 Easy, once I get this in. Okay, ready? 861 00:55:04,502 --> 00:55:05,734 There you go. 862 00:55:07,571 --> 00:55:09,605 Yeah, yeah. 863 00:55:09,607 --> 00:55:10,806 It's okay. 864 00:55:10,808 --> 00:55:14,076 There's no problem. No problem. 865 00:55:42,506 --> 00:55:43,639 Great. 866 00:55:43,641 --> 00:55:45,341 I'm not going in there. 867 00:55:45,343 --> 00:55:46,942 Fucking shoot me. 868 00:55:58,356 --> 00:55:59,455 Hey. 869 00:56:03,394 --> 00:56:05,361 This is it. 870 00:56:05,363 --> 00:56:07,629 This is what? 871 00:56:07,631 --> 00:56:12,735 I appreciate your enthusiasm but we need to think this through. 872 00:56:30,054 --> 00:56:32,087 This is a mistake. 873 00:56:39,730 --> 00:56:41,630 Come here, you little fuck. 874 00:56:44,168 --> 00:56:47,503 Do you know where you go when you die? 875 00:56:48,572 --> 00:56:49,805 I do. 876 00:56:49,807 --> 00:56:53,776 You travel on, reborn into something else, like a 877 00:56:53,778 --> 00:56:55,811 caterpillar becoming a moth. 878 00:56:55,813 --> 00:56:59,615 Until now I've only been able to track the moth in its cocoon. 879 00:56:59,617 --> 00:57:01,984 The body has to adjust, of course. 880 00:57:01,986 --> 00:57:04,186 It adapts. 881 00:57:04,188 --> 00:57:06,922 We weren't built for this kind of thing. 882 00:57:06,924 --> 00:57:13,061 I admit, early on I made mistakes. 883 00:57:13,063 --> 00:57:17,466 Some of those earliest mistakes are still down here with us. 884 00:57:19,103 --> 00:57:23,138 In fact, they caused the fire that destroyed this hospital. 885 00:57:23,140 --> 00:57:30,913 You see, they want to die, but I won't let them. 886 00:57:33,784 --> 00:57:35,551 Don't cry, Allison. 887 00:57:35,553 --> 00:57:37,119 I am going to help you. 888 00:57:37,121 --> 00:57:42,024 This is an end to the cycle of life and death. 889 00:57:42,026 --> 00:57:43,692 Do you really want this world? 890 00:57:43,694 --> 00:57:46,195 This world that took your son from you? 891 00:57:46,196 --> 00:57:48,697 Do you know what happened that night to your unborn child? 892 00:57:48,699 --> 00:57:50,532 No, please. 893 00:57:50,534 --> 00:57:52,634 Umbilical cord became entangled. 894 00:57:52,636 --> 00:57:55,571 Simple as that. Strange, isn't it? 895 00:57:55,573 --> 00:57:58,173 The very lifeline between you and your child, 896 00:57:58,175 --> 00:58:00,142 constricting like a noose around his neck as he 897 00:58:00,144 --> 00:58:01,677 struggled to get out. 898 00:58:01,679 --> 00:58:04,646 Tighter and tighter until finally it couldn't 899 00:58:04,648 --> 00:58:06,915 struggle anymore. 900 00:58:06,917 --> 00:58:09,551 Nature's futility. 901 00:58:10,254 --> 00:58:12,921 I can stop it. 902 00:58:12,923 --> 00:58:14,957 This is the first real step. 903 00:58:16,494 --> 00:58:18,727 The true resurrection. 904 00:58:20,598 --> 00:58:27,803 I lost my daughter to the abyss, but tonight, I am 905 00:58:27,805 --> 00:58:29,505 calling her back. 906 00:58:29,507 --> 00:58:30,906 Richard. 907 00:58:30,908 --> 00:58:32,841 Please. 908 00:58:33,244 --> 00:58:35,010 Don't do this. 909 00:58:37,748 --> 00:58:40,883 But it's already done. 910 00:58:53,264 --> 00:58:56,698 You are so beautiful, Allison. 911 00:58:56,700 --> 00:59:00,636 You will become something truly remarkable. 912 00:59:26,630 --> 00:59:29,031 This is a slaughter house. 913 00:59:35,072 --> 00:59:36,772 Get this off of me! 914 00:59:36,774 --> 00:59:38,640 Shut the fuck up! 915 00:59:39,677 --> 00:59:42,144 I should've killed you back at the house. 916 00:59:42,146 --> 00:59:44,212 Get a hold of yourself. 917 00:59:52,122 --> 00:59:54,122 Is she alright? 918 00:59:54,124 --> 00:59:55,691 She feels hot. 919 00:59:55,693 --> 00:59:56,959 Oh god. 920 00:59:58,545 --> 01:00:00,128 - Lord! Do something! - Oh god, okay! 921 01:00:00,130 --> 01:00:01,130 Okay! 922 01:00:03,334 --> 01:00:05,033 Uh... 923 01:00:05,035 --> 01:00:06,201 Get a hold of yourself. 924 01:00:06,203 --> 01:00:07,769 Fuck you. 925 01:00:08,639 --> 01:00:10,339 Look around us, huh? 926 01:00:10,341 --> 01:00:11,173 I told you. 927 01:00:11,175 --> 01:00:12,841 This was a mistake. 928 01:00:12,843 --> 01:00:13,909 He knows something. 929 01:00:21,719 --> 01:00:23,752 We need you with us. 930 01:00:31,762 --> 01:00:32,928 He's in his head! 931 01:00:32,930 --> 01:00:34,396 He's in his head! 932 01:00:40,871 --> 01:00:41,937 Stop it! 933 01:01:05,796 --> 01:01:07,062 We're in hell. 934 01:01:24,214 --> 01:01:26,815 You've got to hold her still! 935 01:01:27,384 --> 01:01:28,750 It's gonna be okay! 936 01:01:28,752 --> 01:01:29,985 It's gonna be okay! 937 01:01:35,793 --> 01:01:37,159 That's the front entrance! 938 01:01:52,342 --> 01:01:53,308 Where are you going? 939 01:01:53,310 --> 01:01:55,177 Wake up, damnit! 940 01:02:07,157 --> 01:02:08,440 I can't do it! 941 01:02:08,441 --> 01:02:10,241 - I can't do it! - You have to! 942 01:02:42,159 --> 01:02:46,962 No! No! No! No! No! 943 01:02:57,508 --> 01:02:58,974 You do what you have to do! 944 01:02:58,976 --> 01:03:01,476 I'll keep those bastards out. 945 01:03:01,478 --> 01:03:04,112 I can't kill her. 946 01:03:04,114 --> 01:03:05,547 You have to do this. 947 01:03:07,384 --> 01:03:10,318 You are the only chance she has. 948 01:03:10,320 --> 01:03:11,119 No. 949 01:03:11,121 --> 01:03:11,987 Please! 950 01:03:11,989 --> 01:03:13,889 Sorry, I can't. 951 01:03:13,891 --> 01:03:15,857 Please do this! 952 01:03:17,995 --> 01:03:20,128 Oh my god! 953 01:03:25,002 --> 01:03:26,935 Why did you do that? 954 01:03:32,876 --> 01:03:34,976 It's finally time. 955 01:03:34,978 --> 01:03:36,912 How could you? 956 01:03:37,447 --> 01:03:39,514 Your baby. 957 01:03:39,516 --> 01:03:42,918 Doctor Paul is a great man. 958 01:03:43,453 --> 01:03:46,588 I'm lucky to carry his child. 959 01:03:48,425 --> 01:03:51,193 Nothing else matters now. 960 01:04:02,940 --> 01:04:04,873 Don't worry. 961 01:04:05,943 --> 01:04:08,376 Everything is about to change. 962 01:04:08,378 --> 01:04:10,412 Get the fuck away from me! 963 01:05:23,020 --> 01:05:24,619 Just wait. 964 01:05:31,662 --> 01:05:33,628 Just wait. 965 01:05:36,533 --> 01:05:39,301 What do we have to do? 966 01:05:41,705 --> 01:05:43,438 Just wait. 967 01:05:47,344 --> 01:05:49,044 This is your fault. 968 01:05:55,185 --> 01:05:57,218 This is your fault! 969 01:06:05,696 --> 01:06:07,462 I wasn't there. 970 01:06:07,464 --> 01:06:10,398 You should've protected them! 971 01:06:10,400 --> 01:06:13,601 Mother wants us to stay. 972 01:06:15,639 --> 01:06:18,006 I told you, look after them. 973 01:06:18,008 --> 01:06:20,275 But you stayed here. 974 01:06:20,744 --> 01:06:23,478 You should have protected them! 975 01:06:25,148 --> 01:06:27,449 Stay here, stay here. 976 01:06:52,542 --> 01:06:54,242 I'm sorry. 977 01:07:00,083 --> 01:07:01,583 What is this? 978 01:07:13,296 --> 01:07:15,697 Carter, Carter, Carter! 979 01:07:21,571 --> 01:07:24,672 Carter, where are you? 980 01:07:25,275 --> 01:07:29,611 Shut the fuck up, shut the fuck up, shut the fuck up. 981 01:07:29,613 --> 01:07:31,413 Shut up. 982 01:07:40,390 --> 01:07:41,523 Fuck! 983 01:08:07,784 --> 01:08:09,451 Daniel? 984 01:08:52,562 --> 01:08:54,696 Daniel? 985 01:09:01,304 --> 01:09:02,704 Allison. 986 01:09:02,706 --> 01:09:04,839 Where are you? 987 01:09:04,841 --> 01:09:06,141 I'm scared. 988 01:09:06,143 --> 01:09:07,142 No, no, no, no. 989 01:09:07,144 --> 01:09:07,909 Allison, I'm right here. 990 01:09:07,911 --> 01:09:10,145 I'm right here. I'm right here. 991 01:09:10,147 --> 01:09:11,846 Look at me, it's okay. 992 01:09:16,486 --> 01:09:18,820 Oh, I can feel it coming. 993 01:09:22,893 --> 01:09:24,692 Oh, wow. 994 01:09:25,362 --> 01:09:27,228 Hold my hand. 995 01:09:29,432 --> 01:09:31,199 I need you. 996 01:09:31,601 --> 01:09:33,668 I'm not gonna leave. 997 01:09:36,406 --> 01:09:38,173 Daniel. 998 01:09:43,446 --> 01:09:45,346 I know your secret. 999 01:09:47,450 --> 01:09:49,350 I saw it in your face. 1000 01:09:50,520 --> 01:09:53,655 The night Allison lost your child. 1001 01:09:57,527 --> 01:10:00,762 I saw relief. 1002 01:10:08,638 --> 01:10:10,572 What have you done? 1003 01:10:10,941 --> 01:10:13,541 I've given her what she wanted. 1004 01:10:15,378 --> 01:10:17,312 She's a mother. 1005 01:10:17,948 --> 01:10:20,215 Isn't she beautiful? 1006 01:10:40,670 --> 01:10:41,936 Daniel. 1007 01:10:42,872 --> 01:10:44,906 Stay. 1008 01:11:35,725 --> 01:11:37,592 Do you see, Daniel? 1009 01:11:47,570 --> 01:11:49,804 Tell me what you see. 1010 01:11:52,342 --> 01:11:54,309 I see... 1011 01:11:55,945 --> 01:12:00,882 a monster that thinks he's god. 1012 01:12:02,752 --> 01:12:04,619 I'm disappointed. 1013 01:12:04,621 --> 01:12:10,591 Of all the things I've shown you and you still don't understand. 1014 01:12:10,593 --> 01:12:13,528 No. 1015 01:12:13,530 --> 01:12:15,530 No, you're right, I don't. 1016 01:12:15,532 --> 01:12:18,700 I refuse to let death be the end. 1017 01:12:18,702 --> 01:12:20,868 I defy god. 1018 01:12:20,870 --> 01:12:23,037 There are things much older. 1019 01:12:23,039 --> 01:12:27,108 Older than time and they blessed me. 1020 01:12:27,110 --> 01:12:30,078 Well, congratulations. 1021 01:12:30,080 --> 01:12:35,850 I spent my life resisting death, but now I understand. 1022 01:12:35,852 --> 01:12:38,419 I must embrace it. 1023 01:12:38,421 --> 01:12:41,055 I'll have my beautiful daughter back. 1024 01:12:41,057 --> 01:12:44,025 I just need one final thing. 1025 01:12:54,104 --> 01:12:56,971 Come, join me. 1026 01:13:15,825 --> 01:13:20,695 The others have all gathered to witness my daughter's rebirth. 1027 01:13:21,598 --> 01:13:26,801 My disciples ready for their own transformation. 1028 01:13:28,571 --> 01:13:33,608 You'll experience it yourself, but first, 1029 01:13:33,610 --> 01:13:35,943 you have to die for me... 1030 01:13:35,945 --> 01:13:39,881 like your father and son before you. 1031 01:13:42,619 --> 01:13:45,186 You've done wonderfully, my dear. 1032 01:13:48,191 --> 01:13:50,825 Now watch. 1033 01:13:50,827 --> 01:13:53,594 You will be my audience. 1034 01:13:59,602 --> 01:14:04,806 Watch the abyss open itself to me. 1035 01:14:56,125 --> 01:14:58,659 Calvin, bless my baby. 1036 01:15:12,842 --> 01:15:17,144 Place my daughter into this vessel. 1037 01:15:22,118 --> 01:15:23,551 Yes. 1038 01:15:25,221 --> 01:15:27,688 Give yourself to her. 1039 01:15:34,130 --> 01:15:36,030 Let her come to be. 1040 01:15:43,940 --> 01:15:46,107 It's her. 1041 01:15:46,109 --> 01:15:48,142 You see? 1042 01:16:11,734 --> 01:16:13,634 Hey! 1043 01:16:43,066 --> 01:16:44,599 Look out! 1044 01:17:08,791 --> 01:17:09,857 Do it! 1045 01:17:11,060 --> 01:17:12,193 Do it! 1046 01:17:23,106 --> 01:17:24,106 Do it! 1047 01:17:28,111 --> 01:17:29,410 Do it. 1048 01:18:06,449 --> 01:18:09,417 We will all be saved. 1049 01:18:12,221 --> 01:18:15,322 Everything has led to this. 1050 01:18:36,312 --> 01:18:39,346 I can see it all before me. 1051 01:18:40,149 --> 01:18:43,084 The infinite astro workings. 1052 01:18:44,353 --> 01:18:47,288 It's beautiful. 1053 01:19:13,349 --> 01:19:15,983 Don't fight it, Daniel. 1054 01:19:20,289 --> 01:19:22,923 I can give Allison to you. 1055 01:19:24,327 --> 01:19:27,128 That's what you want, isn't it? 1056 01:19:28,064 --> 01:19:30,297 She's waiting for you. 1057 01:19:31,033 --> 01:19:37,371 All you have to do is let go and you can be together. 1058 01:19:40,510 --> 01:19:42,977 That's a good boy. 1059 01:19:44,147 --> 01:19:47,948 This isn't the end. 1060 01:19:59,829 --> 01:20:00,995 Yes. 1061 01:20:02,465 --> 01:20:03,864 Yes. 1062 01:20:05,835 --> 01:20:07,334 Yes. 1063 01:22:43,025 --> 01:22:44,558 Is it over? 1064 01:22:44,560 --> 01:22:45,726 Is it over? 1065 01:22:46,305 --> 01:22:52,219 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org69548

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.