All language subtitles for home_improvement_S01E14

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 2 00:01:13,089 --> 00:01:16,960 Now, remember what I told you. Plant your elbow inside your knee, like this, All right. 3 00:01:17,000 --> 00:01:19,660 And don't just lift your arm. Pull the weight to your shoulder. 4 00:01:19,700 --> 00:01:20,710 Good, good. 5 00:01:20,809 --> 00:01:23,369 Now, exhale on exertion. 6 00:01:23,450 --> 00:01:25,440 Try grunting. It helps. 7 00:01:27,450 --> 00:01:30,040 Good guy, Brad. You're gonna be real strong if you keep this up. 8 00:01:30,129 --> 00:01:32,399 I'm gonna be the strongest one on the football team. 9 00:01:32,490 --> 00:01:33,710 I can see it now. 10 00:01:33,809 --> 00:01:36,800 "Bradley Taylor, the muscular son of Tim Taylor, is carrying the ball." 11 00:01:36,889 --> 00:01:40,839 "He's got 60 people dragging behind him. 30, the 20, the ten." 12 00:01:40,930 --> 00:01:44,399 "Oh, he fell because his muscles are just too big." 13 00:01:45,369 --> 00:01:49,040 Hey, Brad. Your muscles look really big. 14 00:01:49,169 --> 00:01:52,440 - Think so? - Yeah. The one in your head. 15 00:01:52,530 --> 00:01:54,879 - You'd better watch it. - Settle, boys. 16 00:01:54,970 --> 00:01:57,720 I'll give you haircuts. 17 00:01:58,730 --> 00:02:01,800 Whoa. Muscle beach right here in my own garage. 18 00:02:01,889 --> 00:02:06,520 Wrong, honey. This is the Tim Taylor Testosterone Hour. 19 00:02:07,450 --> 00:02:09,520 I got an idea. Let's flex for her. 20 00:02:09,609 --> 00:02:12,800 Drop the weights. Brad, take the coat off. 21 00:02:13,450 --> 00:02:17,119 Right, guys, prepare yourselves. Ready? 22 00:02:17,210 --> 00:02:20,240 The Egyptian biception. 23 00:02:20,329 --> 00:02:22,359 Whoa. 24 00:02:22,970 --> 00:02:25,399 Buttocks, flex. 25 00:02:28,889 --> 00:02:31,000 Three-point crab. 26 00:02:31,089 --> 00:02:34,079 Whoa. Very scary. Incredible. Ten points. 27 00:02:34,169 --> 00:02:38,399 I pump for you, my little edelweiss. 28 00:02:44,089 --> 00:02:46,079 Vere's de oil? 29 00:02:46,169 --> 00:02:49,319 Well, stick around. I'll smear you with bacon grease. 30 00:02:49,409 --> 00:02:51,760 I'll be back. 31 00:02:51,849 --> 00:02:54,680 Tim, don't forget to pick up some videos tonight after work. 32 00:02:54,770 --> 00:02:56,919 Yeah. Dad, how about we get B4ry Me Again? 33 00:02:57,010 --> 00:03:01,040 - Hey, no! It's family night. - Yeah, yeah, it's family night. 34 00:03:01,129 --> 00:03:04,960 - How about Bayonet Hell? - Yeah! 35 00:03:05,050 --> 00:03:08,040 Hey! It's my turn to pick. You're gonna get Sound of Music. 36 00:03:12,770 --> 00:03:13,909 I'll get it. 37 00:03:14,010 --> 00:03:16,040 family movie. 38 00:03:16,129 --> 00:03:19,720 Hey. Dad, how about we get fang Woman? She had a family. 39 00:03:19,809 --> 00:03:22,000 She ate her family. 40 00:03:23,450 --> 00:03:24,559 Tim! 41 00:03:24,649 --> 00:03:26,440 - Coming. - He'll be right there. 42 00:03:26,530 --> 00:03:28,359 - What's the matter? - Stu Cutler. 43 00:03:28,450 --> 00:03:30,750 - Calling from Akron? - No. He's in town. 44 00:03:30,849 --> 00:03:33,599 - Great! - Do not invite that slug over here tonight. 45 00:03:33,690 --> 00:03:36,760 Come on, he's one of my best friends. Come on. 46 00:03:36,849 --> 00:03:39,079 Hey, puke-face! 47 00:03:39,169 --> 00:03:41,240 How's it hanging? 48 00:03:41,329 --> 00:03:43,839 And deep. 49 00:03:44,849 --> 00:03:47,839 So, they let you back in town? Yeah. 50 00:03:47,930 --> 00:03:50,839 Oh, yeah, we gotta see each other. 51 00:03:50,930 --> 00:03:53,639 Jill would love to see you. 52 00:03:53,730 --> 00:03:56,030 This afternoon? 53 00:03:59,050 --> 00:04:01,349 I work… I gotta work this Saturday. Yeah. 54 00:04:01,450 --> 00:04:04,280 We're working all day. Huh? Come over there. 55 00:04:04,369 --> 00:04:07,760 Yeah. It'd be great. 56 00:04:07,849 --> 00:04:11,200 Not even with yo4r lips. Yeah. See you. 57 00:04:12,569 --> 00:04:14,359 - Oh, boy. - Please say he's not coming over tonight. 58 00:04:14,450 --> 00:04:16,909 This is family night. We have chilli, corn bread, The Sound of Music. 59 00:04:17,010 --> 00:04:18,520 I didn't invite him over. 60 00:04:18,609 --> 00:04:21,639 I said I'd meet him after work, we'll have a couple beers. I'll come home after that. 61 00:04:21,730 --> 00:04:25,159 - Alone. - Yes. Why are you so hard on Stu? 62 00:04:25,250 --> 00:04:27,440 The last time he was here he shook up a beer 63 00:04:27,530 --> 00:04:29,599 and sprayed it all over the family room. 64 00:04:29,690 --> 00:04:31,359 foam fight. He likes to clown around. 65 00:04:31,450 --> 00:04:36,800 His idea of clowning around is drinking and making body noises. 66 00:04:37,809 --> 00:04:39,919 o . 67 00:04:41,290 --> 00:04:44,359 He likes to drink beer and make music. 68 00:04:45,609 --> 00:04:49,879 Playing "The Girl from Ipanema" in his armpit is not musical. 69 00:04:50,730 --> 00:04:53,680 You ever tried that? 70 00:04:54,730 --> 00:04:56,520 And that's how you beat Old Man Winter. 71 00:04:56,569 --> 00:04:59,800 by installing a properly clad aluminum storm window 72 00:04:59,889 --> 00:05:02,919 inside your wood-frame window. 73 00:05:03,930 --> 00:05:07,000 Now, no less effective, and sometimes less costly. 74 00:05:07,089 --> 00:05:10,359 is installing plastic sheeting on the inside of your window. Right, Al? 75 00:05:10,450 --> 00:05:11,669 That's right, Tim. 76 00:05:11,770 --> 00:05:14,760 We've taken a three-millimeter piece of plastic sheeting. 77 00:05:14,849 --> 00:05:17,599 cut it two inches larger than our interior frame. 78 00:05:17,690 --> 00:05:21,389 Right, Al. And we've tucked it over the top, taped it. 79 00:05:21,490 --> 00:05:25,440 and now are ready to shrink it using an electric hair dryer. Lisa. 80 00:05:25,530 --> 00:05:28,480 - Here you go, Tim. - Thanks. 81 00:05:28,569 --> 00:05:34,000 We do this to get a wrinkle-free, clear covering over our windows. 82 00:05:43,770 --> 00:05:46,760 Now, this works best, but if you don't happen to have a hair dryer. 83 00:05:46,849 --> 00:05:51,399 get your mother-in-law over to the house and have her yap at the window for a while. 84 00:05:51,490 --> 00:05:55,960 You know, you should have married Dr Conrad. He's a brain surgeon. 85 00:05:56,050 --> 00:05:58,839 No, you end up with this loser on the tool show. 86 00:06:05,169 --> 00:06:07,240 I've just… You don't want.., you don't want… 87 00:06:07,329 --> 00:06:09,440 You don't want to irritate any mother-in-laws, do you, Al? 88 00:06:09,530 --> 00:06:12,760 You already have, Tim. 89 00:06:14,609 --> 00:06:17,399 That's it from me. Tim "the tool man" Taylor. 90 00:06:17,490 --> 00:06:21,079 reminding you to get those storm windows and doors in early. 91 00:06:21,169 --> 00:06:24,559 'cause you never know when that storm's gonna come rolling through. 92 00:06:24,649 --> 00:06:26,639 See you next time. 93 00:06:33,889 --> 00:06:35,879 Taylor! 94 00:06:35,970 --> 00:06:38,040 Oh. God. 95 00:06:38,129 --> 00:06:40,040 Cutler? 96 00:06:40,129 --> 00:06:42,879 Hey, buddy! Good to see you, man. 97 00:06:42,970 --> 00:06:44,440 - Good to see you too. - See you Monday, Tim. 98 00:06:44,530 --> 00:06:46,599 Wait a minute, Al, come over here. Please. Come on. 99 00:06:46,690 --> 00:06:50,760 This wild dog here is my college roommate. Stu Cutler, Al Borland. 100 00:06:50,849 --> 00:06:52,839 - Hi. Stu. - Hey, Al. 101 00:06:52,930 --> 00:06:56,710 Nice beard. Had chilli for lunch? 102 00:06:57,530 --> 00:06:59,909 No. I didn't. Stu. 103 00:07:01,409 --> 00:07:04,399 So, gotta work with this jerk, huh, Al? 104 00:07:04,490 --> 00:07:07,200 Yes. I do. Stu. 105 00:07:10,169 --> 00:07:12,599 Well, it was nice meeting you. 106 00:07:16,329 --> 00:07:19,319 - Great sense of humor. - Thank you. 107 00:07:22,050 --> 00:07:24,720 He's a serious guy, but he knows his way around a shop. 108 00:07:24,809 --> 00:07:26,680 Whoa. 109 00:07:26,770 --> 00:07:29,119 Kill me. Just kill me now. 110 00:07:30,329 --> 00:07:33,520 She looks even better in person. Introduce me. 111 00:07:33,609 --> 00:07:35,359 - No. - Why not? 112 00:07:35,450 --> 00:07:37,440 Because she's a co-worker, a good friend of mine 113 00:07:37,530 --> 00:07:41,200 and you're nothing but dried hog phlegm. 114 00:07:41,290 --> 00:07:43,669 Watch my move. 115 00:07:43,770 --> 00:07:46,800 - Hi. Stu Cutler. - Bye, Tim. See you Monday. 116 00:07:46,889 --> 00:07:49,000 Night. Lise. 117 00:07:50,210 --> 00:07:52,440 Ah, boy. 118 00:07:52,530 --> 00:07:55,960 It's good to see you still have it. Cutler. 119 00:07:56,050 --> 00:07:59,520 She's not your type, man. She can see. 120 00:08:00,530 --> 00:08:02,200 Now, come on. Let's go down and get a beer. 121 00:08:02,290 --> 00:08:05,000 - I'll get changed up and go. - Your house? 122 00:08:05,089 --> 00:08:07,280 I thought we'd go to the place on the corner we like. 123 00:08:07,369 --> 00:08:09,559 You're not going to take me home to dinner? 124 00:08:09,649 --> 00:08:11,720 I thought that maybe just you and me go out together. 125 00:08:11,809 --> 00:08:14,760 Wait, now. I can't come to town without seeing Jill the pill. 126 00:08:14,849 --> 00:08:17,200 She'll understand. Like, a guys' night out. 127 00:08:17,809 --> 00:08:20,960 What? So, you don't want me to come to your house, is that it? 128 00:08:21,050 --> 00:08:23,879 No, no. Of course not. You're always welcome at my house. 129 00:08:23,970 --> 00:08:26,349 Well… Let's go! 130 00:08:26,450 --> 00:08:28,000 Yeah, why not? 131 00:08:28,089 --> 00:08:30,919 Yeah, Jill'll be so surprised to see you. 132 00:08:31,010 --> 00:08:34,879 - I can't wait to see her face. - Me neither. 133 00:08:36,089 --> 00:08:37,040 Jill, Jill. 134 00:08:37,129 --> 00:08:39,480 Good, you're home. You got rid of Stu fast. 135 00:08:39,569 --> 00:08:43,599 - I didn't get rid of him, he's parking his car. - Oh, no. You brought him home? 136 00:08:43,690 --> 00:08:45,800 Jill, he really misses you. He likes you. 137 00:08:45,889 --> 00:08:50,159 No, he doesn't. He just likes to make fun of me and crush beer cans on his head. 138 00:08:50,250 --> 00:08:53,280 Well, they gotta be crushed if we're gonna recycle them. 139 00:08:53,809 --> 00:08:56,190 I couldn't get rid of him. I couldn't say no. 140 00:08:56,290 --> 00:08:57,879 He'll come over, have a beer and that'll be it. 141 00:08:57,970 --> 00:09:01,589 OK. But if he crosses the line. I'm personally gonna throw him out. 142 00:09:01,690 --> 00:09:02,750 What's "crossing the line"? 143 00:09:02,849 --> 00:09:05,720 Behavior that would be classified as subhuman. 144 00:09:05,809 --> 00:09:08,369 Can't you be a little more flexible than that? 145 00:09:09,010 --> 00:09:11,359 One beer and he is gone. 146 00:09:12,889 --> 00:09:16,430 - The Stu-ster's here! - Beer. Stu? 147 00:09:16,530 --> 00:09:20,559 - Read my mind. - Come on in, buddy. 148 00:09:20,649 --> 00:09:23,240 - Where's that Jill? - Right here. 149 00:09:29,889 --> 00:09:32,119 God, you look good. Now, you've lost some weight. 150 00:09:32,210 --> 00:09:35,879 - Yeah. I have. Thank you. - Now there is a very human compliment. 151 00:09:35,970 --> 00:09:37,760 So, what's the goal? Another ten? 152 00:09:39,849 --> 00:09:42,230 Tim, if you hadn't have married Jill. I would have. 153 00:09:42,329 --> 00:09:46,599 Now there's something to think about, honey. 154 00:09:48,970 --> 00:09:52,669 Well.., life would sure be different. 155 00:09:52,770 --> 00:09:55,680 Well, it sure would. Timmy, you'd be visiting us tonight. 156 00:09:55,770 --> 00:09:59,639 And Jill would be a satisfied woman. 157 00:10:00,530 --> 00:10:05,720 - Almost done with that beer. Stu? - Haven't even cracked it. 158 00:10:05,809 --> 00:10:09,159 - So, where's the boys? - They're across the street. 159 00:10:09,250 --> 00:10:11,809 Well, get 'em over here. I gotta see those wild puppies. 160 00:10:11,889 --> 00:10:14,919 Well, they wouldn't want to miss the Stu-ster. 161 00:10:15,010 --> 00:10:17,000 Brad? Randy! Mark! 162 00:10:18,129 --> 00:10:20,280 foam fight! 163 00:10:20,369 --> 00:10:23,079 - Stu, come on. - I wasn't really going to do it. 164 00:10:23,169 --> 00:10:25,399 - Good. - I just wanted to see that look on Jill's face. 165 00:10:25,490 --> 00:10:29,160 Yeah. There's that look right there. 166 00:10:30,169 --> 00:10:33,870 - Hey! Stu-ster. - Hey, Randy! Whoa! Look at you! 167 00:10:33,970 --> 00:10:37,240 - Hey. Stu! - The Brad-ster. 168 00:10:37,330 --> 00:10:40,039 You guys are getting so big. Pretty soon you'll be able to take the old man. 169 00:10:40,129 --> 00:10:42,120 We already can. 170 00:10:43,209 --> 00:10:44,350 That hurt. 171 00:10:44,450 --> 00:10:47,160 - Uncle Stu! - Marky. 172 00:10:47,249 --> 00:10:50,359 God, look at you. You're getting so big and strong. 173 00:10:50,450 --> 00:10:52,879 We've been lifting Dad's weights. Want to see 'em? 174 00:10:52,970 --> 00:10:55,479 - Well, sure. Where are they? - In the garage. Come on. 175 00:10:55,569 --> 00:10:57,560 Yeah. 176 00:10:57,649 --> 00:10:59,999 Daddy was posing for Mommy. 177 00:11:00,089 --> 00:11:02,919 Posing as what? A man? 178 00:11:08,410 --> 00:11:10,760 Well, did he cross the line? 179 00:11:10,850 --> 00:11:13,760 Honey, you got to admit, it's an interesting way to begin family night, huh? 180 00:11:39,010 --> 00:11:41,569 - Hey. Taylor. Think quick. - Boy. 181 00:11:41,649 --> 00:11:44,680 - Crushed and ready to recycle. - It's official. One beer and he's gone. 182 00:11:44,769 --> 00:11:47,439 I'm way ahead of you. I'll get him to go. 183 00:11:47,530 --> 00:11:50,240 Hey, guys. You go inside and help set the table. I'm gonna talk to Uncle Stu. 184 00:11:50,330 --> 00:11:54,109 Not so fast, poser. I got 150 pounds on here. 185 00:11:54,209 --> 00:11:58,720 Boys. I don't think the old man can bench-press this. 186 00:11:58,810 --> 00:12:00,600 - One hand. - Show him. Dad. 187 00:12:00,689 --> 00:12:03,519 - Yeah. Do it. - Spot me. Cutler. 188 00:12:14,370 --> 00:12:17,080 Were you gonna do this sometime today? 189 00:12:18,689 --> 00:12:20,680 She's up. 190 00:12:24,050 --> 00:12:27,720 He's turning red. I hope his eyes don't pop out. 191 00:12:31,890 --> 00:12:34,120 Are you OK. Dad? 192 00:12:37,729 --> 00:12:40,479 - It's easy when you use the right form. - Yeah. 193 00:12:40,569 --> 00:12:44,479 - Are you gonna cry? - No. I'm not gonna cry. 194 00:12:44,569 --> 00:12:47,919 Go set the table. 195 00:12:53,490 --> 00:12:57,109 Hey, you didn't strain anything, did you? 196 00:12:57,209 --> 00:12:59,319 I'll knock you out. 197 00:12:59,410 --> 00:13:01,519 Hey, remember how we used to go to the gym. 198 00:13:01,609 --> 00:13:04,169 practically kill ourselves trying to impress Donna Gilmore? 199 00:13:04,249 --> 00:13:08,640 Donna Gilmore. I haven't seen or heard from her in years. 200 00:13:08,729 --> 00:13:14,680 Hey, remember? You and me and Donna driving around in our '68 Impala. 201 00:13:14,769 --> 00:13:17,359 top down, her blonde hair blowing in the wind? 202 00:13:19,450 --> 00:13:23,120 - God, she was a beauty. - Sure was. What a car. 203 00:13:25,450 --> 00:13:28,120 That was a 327 small block, man. 204 00:13:28,209 --> 00:13:31,439 I had a big Holley 850 dual feed on that thing. 205 00:13:31,530 --> 00:13:35,879 I had tubular headers, glass packs, chromed the canooter valve. 206 00:13:36,850 --> 00:13:38,999 - Hey! You know what I got? - I know what you got. 207 00:13:39,089 --> 00:13:43,919 - Picture of that Impala. - Hood up, hood down. 208 00:13:44,010 --> 00:13:45,479 There's a screaming machine. 209 00:13:45,569 --> 00:13:48,479 This would be a classic today, if it weren't for that little fire we had. 210 00:13:48,569 --> 00:13:52,560 And I know I tightened that fuel filter on it. It wasn't my fault. 211 00:13:52,649 --> 00:13:54,839 Yeah, we've had some good times, haven't we? 212 00:13:54,930 --> 00:13:57,120 - Yeah, we have. - Yeah. 213 00:13:57,890 --> 00:14:02,120 Don't you wish we could go back, live those days all over again? 214 00:14:02,209 --> 00:14:04,439 They were great. 215 00:14:04,530 --> 00:14:06,600 but today's real good, you know? 216 00:14:06,689 --> 00:14:08,839 Not the same. 217 00:14:08,930 --> 00:14:14,560 Just look me straight in the eye and tell me that wasn't the best time of your life. 218 00:14:14,649 --> 00:14:17,959 It was good. It was good. 219 00:14:18,050 --> 00:14:21,200 Listen. Stu, Jill and I were talking. Tonight's family night… 220 00:14:21,289 --> 00:14:23,720 Hey, wait. You've already made me feel like family. 221 00:14:23,810 --> 00:14:26,269 - No, what I'm trying… - Know what we need here? Another beer. 222 00:14:26,370 --> 00:14:28,959 I'm all out of beer. I should have thought of that. 223 00:14:29,050 --> 00:14:31,720 I'll just go get some more. 224 00:14:34,370 --> 00:14:36,959 - Where's my coat? - Stu, are you leaving? 225 00:14:37,249 --> 00:14:38,080 Yeah. 226 00:14:38,169 --> 00:14:42,120 Well, it was so nice to see you. I hope we can do it again. 227 00:14:42,209 --> 00:14:45,600 Well. Let's do it again in 15 minutes. I'm just going to get some beer. 228 00:14:45,689 --> 00:14:48,120 Beer? 229 00:14:49,330 --> 00:14:53,640 - Be my contribution to dinner. - Well, thanks. 230 00:14:53,729 --> 00:14:55,479 Jill. 231 00:14:55,569 --> 00:14:59,999 that pile of human vermin is the best friend I ever had. 232 00:15:00,089 --> 00:15:03,439 Stu, you should write greeting cards. 233 00:15:08,089 --> 00:15:10,200 There it was. 234 00:15:13,289 --> 00:15:15,200 You want to taste this chilli? 235 00:15:15,289 --> 00:15:19,919 I told you I'd get him to go after one beer. I didn't say he wouldn't be coming back. 236 00:15:20,010 --> 00:15:21,839 Try it. 237 00:15:22,890 --> 00:15:24,879 It's good. 238 00:15:26,450 --> 00:15:28,879 I know that we all used to be friends in college and everything, but… 239 00:15:28,970 --> 00:15:32,510 do you.., like Stu now? 240 00:15:32,609 --> 00:15:36,720 I know he can be a pain, but we've shared a lot of good times. 241 00:15:36,810 --> 00:15:39,479 Well, if you just met him today for the first time. 242 00:15:39,569 --> 00:15:41,720 - do you think you would become friends? - Yeah. 243 00:15:41,810 --> 00:15:45,399 - Really? - He's a lot of laughs. 244 00:15:46,249 --> 00:15:48,479 I guess I just don't get it. 245 00:15:48,569 --> 00:15:51,560 Well, it's.., it's a guy thing. 246 00:15:55,209 --> 00:15:56,319 Wilson? 247 00:15:56,410 --> 00:15:59,479 - Hi-ho, neighbor. - What are you doing? 248 00:15:59,569 --> 00:16:02,560 Oh, just pounding myself some horseshoes. 249 00:16:02,649 --> 00:16:06,839 Wouldn't a pair of loafers be more comfortable? 250 00:16:06,930 --> 00:16:08,919 No, no, no, Tim. 251 00:16:12,249 --> 00:16:14,879 These are shoes that I toss. 252 00:16:14,970 --> 00:16:18,919 Look at this, Tim. Perfect weight, perfect balance. Aerodynamically correct. 253 00:16:19,010 --> 00:16:20,399 Yeah. 254 00:16:20,490 --> 00:16:23,399 And very, very hot. 255 00:16:23,490 --> 00:16:26,640 I tell you, Tim. I love this game. 256 00:16:26,729 --> 00:16:30,760 What it is, it's all in the wrist. 257 00:16:32,169 --> 00:16:36,160 - Wilson, can I ask you something? - Make your best pitch, Tim. 258 00:16:36,249 --> 00:16:40,560 I've got this old friend in town, and I always think we're gonna have a lot of fun. 259 00:16:40,649 --> 00:16:43,240 but instead we always talk about all the fun we used to have. 260 00:16:43,330 --> 00:16:47,030 Well, there's nothing wrong with reminiscing, Tim. 261 00:16:47,129 --> 00:16:49,760 But he thinks I'm the same guy I was 15 years ago. 262 00:16:52,129 --> 00:16:55,160 And I try to be that guy, but I'm really not. 263 00:16:55,249 --> 00:16:58,240 Well, it sounds like he's spending all his time looking backwards 264 00:16:58,330 --> 00:17:02,030 and you're spending yours looking forward. 265 00:17:03,490 --> 00:17:05,600 That's it. I can't keep up with this guy. 266 00:17:05,689 --> 00:17:11,240 The thought of crushing a beer can on my head makes my butt quiver. 267 00:17:13,169 --> 00:17:16,439 Well, that's why I gave it up, Tim. 268 00:17:19,410 --> 00:17:21,080 I don't know what to do about him. 269 00:17:21,169 --> 00:17:24,950 Well, it sounds to me like you're having a hard time saying goodbye. 270 00:17:25,050 --> 00:17:29,519 Why should I say goodbye? He's been one of my best friends for 15 years. 271 00:17:29,609 --> 00:17:33,479 Well, has he, Tim? Or was he your best friend 15 years ago? 272 00:17:33,930 --> 00:17:36,200 You see, Tim. I believe it was St. Paul who said: 273 00:17:36,289 --> 00:17:42,760 "When I was a child I spoke as a child. I understood as a child. I thought as a child. 274 00:17:42,850 --> 00:17:46,470 but when I became a man. I put away childish things." 275 00:17:56,050 --> 00:17:58,760 Guess who I ran into down at the store? 276 00:17:58,850 --> 00:18:00,959 Mike Forshay and Tino. 277 00:18:01,050 --> 00:18:04,039 Hey, Tino. What are those guys up to now? 278 00:18:04,129 --> 00:18:06,280 They're still a couple of wild dogs. 279 00:18:06,370 --> 00:18:08,519 They're going down to Club Piranha and get crazy. 280 00:18:08,609 --> 00:18:10,080 I told them you and I'd meet 'em there. 281 00:18:10,169 --> 00:18:12,519 I'm not going to Club Piranha. 282 00:18:12,609 --> 00:18:14,280 But you have to go! 283 00:18:14,370 --> 00:18:17,399 You remember back in college, the four of us stayed up 36 hours. 284 00:18:17,490 --> 00:18:22,430 then drove halfway to Mexico City with the emergency brake on? 285 00:18:22,530 --> 00:18:25,120 - I'm not going out tonight. - Why not? 286 00:18:25,209 --> 00:18:29,399 I thought we were gonna stay here. Watch TV, the video, chilli with the kids. 287 00:18:29,490 --> 00:18:32,760 - Oh, right. The family thing. - Yeah. 288 00:18:32,850 --> 00:18:36,800 No problem. I'll call Tino and Forshay, they can get a keg of beer and come over here. 289 00:18:36,890 --> 00:18:38,999 No. Stu. No. 290 00:18:39,089 --> 00:18:43,039 Hey! This is Tino and Forshay. It'll be like old times. 291 00:18:43,129 --> 00:18:45,640 Tell you what, why don't you go down to Club Piranha 292 00:18:45,729 --> 00:18:47,359 and you hang out with those guys tonight? 293 00:18:47,450 --> 00:18:50,680 Without you? Come on! It won't be the same. 294 00:18:50,769 --> 00:18:53,999 Stu. I don't think it is the same. 295 00:18:58,729 --> 00:19:01,720 Dad, dinner's ready. Can I turn on the video? 296 00:19:01,810 --> 00:19:04,439 - Not now. - OK. 297 00:19:11,089 --> 00:19:13,680 - What are you watching? - Sound of M4sic. 298 00:19:13,769 --> 00:19:16,359 Sound of Music? 299 00:19:17,370 --> 00:19:20,439 Maybe I will go down and meet Forshay and Tino. 300 00:19:20,530 --> 00:19:23,839 Would I be a real jerk if I skipped dinner and kind of headed out? 301 00:19:23,930 --> 00:19:26,039 No, no, not at all. Skip. 302 00:19:26,129 --> 00:19:29,080 - Well. I just don't want to disappoint Jill. - Don't worry about it. 303 00:19:29,169 --> 00:19:33,160 It'll be rough, but I'll be able to smooth it out. 304 00:19:35,890 --> 00:19:38,160 How lovely. We'll have dinner music. 305 00:19:39,410 --> 00:19:41,640 - Boys. - Perfect timing. 306 00:19:41,729 --> 00:19:44,879 - Come on. Uncle Stu. Sit by us. - Yeah. 307 00:19:44,970 --> 00:19:48,749 Well, buddies. I gotta be heading out. 308 00:19:48,850 --> 00:19:50,800 Jill. I know this is a tremendous disappointment. 309 00:19:50,890 --> 00:19:53,640 All of you. Stu can't stay for dinner or the movie. 310 00:19:55,169 --> 00:19:57,600 I ran into some old buddies. 311 00:19:57,689 --> 00:20:01,519 We're just gonna go out, have some coffee and talk. 312 00:20:01,609 --> 00:20:03,910 Coffee? 313 00:20:05,050 --> 00:20:06,919 - Bye, Jill. - Goodbye. It was nice to see you. 314 00:20:07,010 --> 00:20:10,550 It was good to see you, too. You be good, huh? 315 00:20:10,649 --> 00:20:12,399 - Yeah! - Yeah! 316 00:20:12,490 --> 00:20:13,839 - Bye. - Take care. 317 00:20:13,930 --> 00:20:15,600 Bye. Uncle Stu. 318 00:20:15,689 --> 00:20:18,640 If you and Tino and Forshay get crazy, you call a cab. OK? 319 00:20:18,729 --> 00:20:20,999 Always do. 320 00:20:22,249 --> 00:20:26,240 Hey. Next time I'm in town. I'll give you a little more warning when I call. 321 00:20:26,359 --> 00:20:27,990 Do that. 322 00:20:28,079 --> 00:20:32,029 We'll still get together. Hang out. Have some laughs. 323 00:20:32,119 --> 00:20:35,109 - Just like the old days, eh? - Like the old days. 324 00:20:35,200 --> 00:20:37,190 Hey, man. See ya. 325 00:20:39,039 --> 00:20:41,029 - Tell you what, keep the beer. - You go ahead. 326 00:20:41,119 --> 00:20:43,269 Come on. 327 00:20:44,359 --> 00:20:47,190 - See you. - See you. 328 00:20:56,240 --> 00:20:58,799 - Everything OK? - Perfect. 329 00:20:58,880 --> 00:21:01,829 - OK. Dad, the movie's ready. - OK, All right. 330 00:21:01,920 --> 00:21:03,349 - Everybody can see? - Yup. 331 00:21:03,440 --> 00:21:05,789 Oh, wait. I need my box of tissues. 332 00:21:06,839 --> 00:21:09,750 - OK. - Ready? 333 00:21:12,240 --> 00:21:15,710 Wait, this isn't Sound of Music. This is… Bayonet Hell. 334 00:21:15,799 --> 00:21:18,069 Yeah! 335 00:21:22,039 --> 00:21:24,599 Last time we showed you how to install an aluminum storm window 336 00:21:24,680 --> 00:21:26,269 on an existing wooden frame. 337 00:21:26,359 --> 00:21:29,589 Today, we hung a storm door on an existing wood frame. 338 00:21:29,680 --> 00:21:32,059 Now, the important thing about putting a door in is hanging it. 339 00:21:32,160 --> 00:21:36,750 'cause if it's not hung well, you got a problem. Right, Al? 340 00:21:36,839 --> 00:21:39,910 Speak for yourself, Tim. 341 00:21:48,720 --> 00:21:52,339 When installing a door, you gotta make it fit exactly like it's supposed to, 342 00:21:52,440 --> 00:21:54,670 so make sure your hinge is aligned with the king stud. 343 00:21:54,759 --> 00:21:57,630 Well, thank you, Tim. 344 00:21:57,720 --> 00:21:59,950 It's also very important to remember 345 00:22:00,039 --> 00:22:03,430 that doors often change with age. 346 00:22:03,519 --> 00:22:06,950 The older a door gets, 347 00:22:07,960 --> 00:22:09,990 the more warped it becomes. 348 00:22:10,079 --> 00:22:14,789 Sometimes we forget that things change with age. 349 00:22:14,880 --> 00:22:17,549 So, remember: 350 00:22:17,640 --> 00:22:21,390 check those doors. They might not fit like you remember. 351 00:22:35,839 --> 00:22:39,269 - Stand by, please. - OK. Let's do that five count. 352 00:22:39,359 --> 00:22:42,430 four. Three. 353 00:22:42,519 --> 00:22:46,509 And five, four, three, two… 354 00:22:46,599 --> 00:22:49,509 As you remember, last time we showed you how to install aluminum storm windows 355 00:22:49,599 --> 00:22:53,750 in an ex.., existing storm door. 356 00:22:53,839 --> 00:22:57,869 Good night. I'm here all week. Try the veal. 357 00:22:57,960 --> 00:23:00,670 - OK. I'll get it this time. - OK. Here we go. 358 00:23:00,759 --> 00:23:02,230 We're having fun. That's what counts. 359 00:23:02,319 --> 00:23:04,589 - In five, four… - This camera here? 360 00:23:04,680 --> 00:23:05,789 - Here? - Right here. 361 00:23:05,880 --> 00:23:09,309 - All right. Well, let's go here then. - five, four, three, two… 362 00:23:09,400 --> 00:23:11,470 Two, phew… 363 00:23:11,559 --> 00:23:16,190 five, four, three, two… 364 00:23:16,279 --> 00:23:18,470 On last week's show… Excuse me, let's start again. 365 00:23:18,559 --> 00:23:22,029 Now remember, the most important port… 366 00:23:24,279 --> 00:23:29,400 Last time we showed you how to install your storm window over existing storm… 367 00:23:29,480 --> 00:23:32,109 - Roll it. Stand by, please. - Except sign my check. 368 00:23:32,200 --> 00:23:33,390 Stand by, please. 369 00:23:34,305 --> 00:23:40,358 Please rate this subtitle at %url% Help other users to choose the best subtitles 30003

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.