Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
2
00:00:47,989 --> 00:00:52,060
While we let that cream softener dry,
I'm going to ask you a question.
3
00:00:52,150 --> 00:00:53,860
When you're pounding those nails,
4
00:00:53,949 --> 00:00:57,650
do you hit your thumb more than you hit
the head of the nail? Sure you do.
5
00:00:57,749 --> 00:01:01,449
Tool tip from old Tim is
use a household bobby pin to hold the nail.
6
00:01:01,550 --> 00:01:05,900
You secure it, no problem.
Al, you want to hold that for me?
7
00:01:08,229 --> 00:01:10,860
The point of the bobby pin
is that you can do it yourself.
8
00:01:10,949 --> 00:01:15,939
But Al, you're such an important part
of the show. I want your help.
9
00:01:35,429 --> 00:01:39,939
Good reflexes, Al.
Do you play lacrosse or something?
10
00:01:40,030 --> 00:01:44,340
There you go. We've set the nail.
and no one's injured any appendages.
11
00:01:44,429 --> 00:01:47,499
Before we say goodbye.
we get tons of cards and letters.
12
00:01:47,590 --> 00:01:51,580
and I'd like to share
a real special one with you.
13
00:01:52,870 --> 00:01:54,939
Thank you, Al.
14
00:01:56,509 --> 00:01:57,939
Lisa?
15
00:01:58,630 --> 00:02:01,300
Here you go, Tim. Special delivery.
16
00:02:01,390 --> 00:02:05,380
- This is from Rock Lannigan of Bay City.
- OK, thank you. Lisa.
17
00:02:05,469 --> 00:02:11,259
Rock writes. "Dear Tim. I'm the foreman for
K&B Construction Company in Bay City."
18
00:02:11,350 --> 00:02:13,340
"My crew and I watch you all the time:'
19
00:02:13,429 --> 00:02:17,780
"We love your clothes, especially the
Italian look with the triple-pleated slacks."
20
00:02:17,870 --> 00:02:19,659
Thanks, fellas.
21
00:02:20,669 --> 00:02:22,969
He goes on to say:
22
00:02:23,070 --> 00:02:26,979
"Anyway, my crew and I put in
a damn hard American day's work.
23
00:02:27,070 --> 00:02:31,340
and we get tired of eating a cold lunch
out of a metal pail." And who wouldn't?
24
00:02:31,429 --> 00:02:34,140
"So we did something about it."
25
00:02:34,229 --> 00:02:40,820
"We started cooking hot gourmet meals
on the job site using the tools of the trade:"
26
00:02:40,909 --> 00:02:46,699
"Me and the boys call this
'cooking a meal with power and steel'"
27
00:02:48,429 --> 00:02:51,259
This was an inspiring letter.
A very inspiring letter.
28
00:02:51,350 --> 00:02:56,340
So inspiring. I invited these guys from
K&B Construction down here to Tool Time
29
00:02:56,429 --> 00:03:00,419
to demonstrate
cooking a gourmet meal on the job site.
30
00:03:00,509 --> 00:03:04,179
So don't miss us next time
when we will do cooking with what?
31
00:03:04,269 --> 00:03:06,060
More power!
32
00:03:06,630 --> 00:03:09,419
You're right.
See you next time.
33
00:03:13,229 --> 00:03:16,620
Hey. Dad, they just vaporised
the whole building.
34
00:03:16,709 --> 00:03:19,820
- Did they get the general yet?
- Yeah, just now.
35
00:03:19,909 --> 00:03:25,300
I missed my favorite part - that's where
they suck the blood out of his head.
36
00:03:25,669 --> 00:03:29,370
You're not watching
Red Planet Death again?
37
00:03:30,550 --> 00:03:35,300
No, honey, no. This is
Madame Butterfly.' the Backstage Look.
38
00:03:37,630 --> 00:03:41,169
- What are you looking for?
- Jalapeño peppers.
39
00:03:46,870 --> 00:03:53,130
I'm going to make up some of that four-star
Happy Trails rootin'-tootin' chilli of mine.
40
00:03:53,229 --> 00:03:57,499
I don't know about the rootin'.
but there'll be plenty of tootin'.
41
00:03:57,590 --> 00:04:03,060
Just consider yourself lucky
I'm not making my rip-roarin' chilli.
42
00:04:03,150 --> 00:04:07,459
- Mom, look what I colored for you.
- Ohh!
43
00:04:07,550 --> 00:04:10,110
Honey, that's beautiful.
44
00:04:10,189 --> 00:04:12,900
That's some good-looking airplane.
45
00:04:12,989 --> 00:04:15,499
It's not an airplane. It's Mom.
46
00:04:17,070 --> 00:04:21,259
I… I thought those were propellers.
47
00:04:22,269 --> 00:04:24,259
They are.
48
00:04:25,110 --> 00:04:27,489
- We're going to the park.
- Can I come with you?
49
00:04:27,590 --> 00:04:30,620
- No. You're not coming with us.
- Hey, hey! Hold it there.
50
00:04:30,709 --> 00:04:33,380
There is no reason that
you can't take him with you.
51
00:04:33,469 --> 00:04:36,540
Mom, we don't want people to know
we have a geek for a brother.
52
00:04:36,630 --> 00:04:40,100
Brad, take your brother
to the park with you.
53
00:04:40,189 --> 00:04:41,780
All right.
54
00:04:41,870 --> 00:04:45,540
Get your coat, doofus.
We'll meet you out here.
55
00:04:46,550 --> 00:04:49,780
Jill, where is that Happy Trails
chilli cookbook of mine?
56
00:04:49,870 --> 00:04:53,060
Why do you need a cookbook? You're
just gonna dump in whatever you want.
57
00:04:53,150 --> 00:04:58,820
I want to throw the book in there. Maybe
those pages will soak up the extra oil.
58
00:04:58,909 --> 00:05:02,530
Mom. Brad and Randy left without me.
59
00:05:02,630 --> 00:05:07,179
Those little snakes. Here.
I'll take you to the park myself, honey.
60
00:05:07,269 --> 00:05:11,939
That's OK.
I'll just go upstairs and play with my trucks.
61
00:05:15,830 --> 00:05:18,979
What are we gonna do about Brad
and Randy? They keep tormenting Mark.
62
00:05:19,070 --> 00:05:22,850
That's why we had Mark.
So they'd leave us alone.
63
00:05:29,310 --> 00:05:31,900
You just don't know
the kind of things that they do to him.
64
00:05:31,989 --> 00:05:35,140
Like, a couple of days ago. I made him
a chunky peanut-butter sandwich.
65
00:05:35,229 --> 00:05:39,979
and they told him that the chunks
were ground-up rat bones.
66
00:05:40,070 --> 00:05:44,419
So? Older brothers torment younger
brothers. It's the way of the world.
67
00:05:44,509 --> 00:05:48,540
I did it to my younger brothers. This kid's
gotta learn how to deal with this by himself.
68
00:05:48,630 --> 00:05:54,620
I don't believe that older brothers have a
special privilege to be obnoxious little pigs.
69
00:05:57,070 --> 00:06:00,100
No. I think that you and I should
get together as a parental unit
70
00:06:00,189 --> 00:06:03,459
and have a nice long talk with
Brad and Randy about their behavior.
71
00:06:03,550 --> 00:06:07,090
These are kids without
central nervous systems, all right?
72
00:06:07,189 --> 00:06:11,219
- We have to learn to out-torment them.
- I see. Stoop to their level?
73
00:06:11,310 --> 00:06:13,140
Exactly.
74
00:06:13,229 --> 00:06:16,620
You want to teach
Brad and Randy a lesson?
75
00:06:19,590 --> 00:06:22,150
Tonight, when I'm cookin' that chilli.
I'll cut up this cauliflower.
76
00:06:22,229 --> 00:06:26,340
and we'll tell them
we've got rabbit brains in there.
77
00:06:26,429 --> 00:06:28,729
No, we're gonna talk to them.
78
00:06:28,830 --> 00:06:32,140
We'll tell them how much
they're hurting Mark's feelings
79
00:06:32,229 --> 00:06:34,530
and how much that behavior
disappoints us.
80
00:06:34,630 --> 00:06:37,860
And if that fails…
81
00:06:37,949 --> 00:06:40,860
old Peter Cottontail
hops right into that chilli.
82
00:06:42,030 --> 00:06:45,219
Come on. Mom.
We want to go back to the park.
83
00:06:45,310 --> 00:06:47,870
Boys, sit down.
Your mom has something to say to you.
84
00:06:47,949 --> 00:06:51,060
I believe that we have something
that we both want to say to them.
85
00:06:51,150 --> 00:06:52,130
Yeah, right.
86
00:06:52,229 --> 00:06:56,340
OK, whatever your mom is saying.
I'm saying it.
87
00:06:56,429 --> 00:07:01,449
Just she's the one saying it, which doesn't
mean I'm not saying what she's saying.
88
00:07:01,550 --> 00:07:04,140
Say what I'm saying.
89
00:07:06,070 --> 00:07:10,140
You guys promised Mark that
you would take him with you to the park.
90
00:07:10,229 --> 00:07:12,259
and then you ran off and left him here.
91
00:07:12,350 --> 00:07:16,300
- We waited in the yard. He never came.
- You waited five seconds.
92
00:07:16,390 --> 00:07:19,340
- You didn't say how long we had to wait.
- Don't get smart.
93
00:07:19,429 --> 00:07:21,540
Hey. I think you're missing the point here.
94
00:07:21,630 --> 00:07:25,580
We are a family.
If one of us is hurting, we're all hurting.
95
00:07:25,669 --> 00:07:30,790
If you hurt Mark's feelings, you hurt my
feelings and your father's feelings. Right?
96
00:07:30,870 --> 00:07:32,659
Right.
97
00:07:33,870 --> 00:07:38,810
And Tim. I think you have something
that you want to say here.
98
00:07:40,310 --> 00:07:43,380
- You guys like cauliflower?
- Tim!
99
00:07:43,469 --> 00:07:46,140
All right, all right, all right.
100
00:07:46,229 --> 00:07:50,860
However much fun you think it is to
torment your younger brother, it's wrong.
101
00:07:50,949 --> 00:07:57,179
But Dad, what about all those terrible
things you did to Uncle Steve?
102
00:07:57,269 --> 00:08:01,459
- He's your younger brother.
- Uncle Steve is a major pain in the…
103
00:08:01,550 --> 00:08:04,340
- This is different.
- Why?
104
00:08:04,429 --> 00:08:06,729
Because Steve knew I was kidding.
that's why.
105
00:08:06,830 --> 00:08:11,580
Well, then why doesn't he come
to any family reunions?
106
00:08:12,630 --> 00:08:15,620
- Because he lives so far away.
- No, he doesn't. He just lives…
107
00:08:15,709 --> 00:08:18,060
Hey, hey. You know…
108
00:08:18,150 --> 00:08:21,380
We're not talking about your Uncle Steve.
We're talking about you mo.
109
00:08:21,469 --> 00:08:23,019
That's right.
110
00:08:23,110 --> 00:08:27,540
And we want you to start treating Mark
the way that you would like to be treated.
111
00:08:27,630 --> 00:08:30,820
You know, that old golden-rule thing.
112
00:08:32,189 --> 00:08:34,419
OK. We're sorry.
113
00:08:34,509 --> 00:08:36,860
- Honey?
- Yeah?
114
00:08:36,949 --> 00:08:40,419
- What are you doing?
- Looking for something to put that chilli in.
115
00:08:40,509 --> 00:08:43,620
How about a trash bag?
116
00:08:43,709 --> 00:08:46,419
I'm looking for that big pot
we take on cookouts with us.
117
00:08:46,509 --> 00:08:51,219
Oh, OK. You know, I think that our talk
with Brad and Randy really helped.
118
00:08:51,310 --> 00:08:55,459
Cos they've been really nice to Mark
for almost an hour.
119
00:08:55,550 --> 00:08:57,499
Whoa!
120
00:08:57,590 --> 00:09:03,179
Look at this thing. That old strobe light
I had in my dormitory room.
121
00:09:06,749 --> 00:09:12,140
- Very groovy and far-out, man.
- And it wasn't even on half the time.
122
00:09:14,070 --> 00:09:15,259
Whoa!
123
00:09:15,350 --> 00:09:18,580
All these old eight-track tapes.
124
00:09:18,669 --> 00:09:20,340
"In-A-Gadda-Da-Vida"
125
00:09:20,429 --> 00:09:23,140
In-a-gadda-da-vida, baby
126
00:09:23,229 --> 00:09:26,659
OK, smart guy.
Who sang "In-A-Gadda-Da-Vida"?
127
00:09:26,749 --> 00:09:29,179
I just was.
In-a-gadda-da-vida…
128
00:09:29,269 --> 00:09:33,019
Who sang "In-A-Gadda-Da-Vida"
so people wanted to hear it?
129
00:09:33,469 --> 00:09:35,179
You are an evil woman.
130
00:09:35,269 --> 00:09:40,019
"Evil Woman", sung by
Electric Light Orchestra, 1976.
131
00:09:40,110 --> 00:09:43,140
- Lucky guess.
- Luck! Not luck, skill.
132
00:09:43,229 --> 00:09:45,140
All right, brainiac.
133
00:09:45,229 --> 00:09:48,739
Who sang "Play That funky Music"?
134
00:09:48,830 --> 00:09:53,769
Wild Cherry. Also 1976.
Released on the Epic label.
135
00:09:53,870 --> 00:09:57,620
- Come on.
- "Come On". Tommy Roe, 1964.
136
00:09:57,709 --> 00:10:01,300
- Stop.
- In the name of love
137
00:10:01,390 --> 00:10:03,689
Supremes, 1965.
138
00:10:03,790 --> 00:10:10,179
Let's face it - when it comes to this song
title stuff. I am the high priestess of pop.
139
00:10:10,269 --> 00:10:12,860
- Well. I'm pretty good myself.
- Oh, yeah?
140
00:10:12,949 --> 00:10:16,179
Name the first song
that we ever slow-danced to.
141
00:10:16,269 --> 00:10:18,419
What?
142
00:10:18,509 --> 00:10:21,979
Name the first song
that we ever slow-danced to.
143
00:10:22,070 --> 00:10:25,300
- I'm waiting.
- Give me a minute. Give me a minute.
144
00:10:25,390 --> 00:10:28,499
- We were at the Glitter Ballroom.
- Mm-hm.
145
00:10:28,590 --> 00:10:31,740
We were dancing close.
You had an angora sweater on.
146
00:10:31,829 --> 00:10:34,979
- doused in Shalimar or something.
- Yeah. Yeah.
147
00:10:35,070 --> 00:10:38,740
I had just the right amount
of Jade East on.
148
00:10:38,829 --> 00:10:41,979
- Our bodies were pressed close.
- Tim, what was the name of the song?
149
00:10:42,070 --> 00:10:45,139
Did it have the words
"cold shower" in it?
150
00:10:45,229 --> 00:10:49,300
No. But if you think of the song.
I'll be upstairs.
151
00:10:50,389 --> 00:10:53,180
"Touch Me in the Morning". Diana Ross.
152
00:10:53,269 --> 00:10:58,660
I'll touch you in the afternoon
if you think of the name of the song.
153
00:11:00,189 --> 00:11:05,309
I remember the song that we heard in the
back of my Corvair steaming the windows.
154
00:11:07,189 --> 00:11:09,780
So do I. "The Minute Waltz."
155
00:11:12,829 --> 00:11:17,099
- Throw it to me.
- Forget it. You got us in trouble.
156
00:11:18,709 --> 00:11:21,340
Mom said you're supposed to
be nice to me.
157
00:11:21,430 --> 00:11:24,260
You see Mom anywhere in this back yard?
158
00:11:25,229 --> 00:11:26,979
Now get lost.
159
00:11:27,070 --> 00:11:30,820
But you've got to play with me.
We're brothers.
160
00:11:30,910 --> 00:11:33,539
We're not your brothers.
161
00:11:34,829 --> 00:11:36,820
Yes, you are.
162
00:11:36,910 --> 00:11:39,939
I'm gonna let you in on a secret.
163
00:11:41,869 --> 00:11:44,579
We're aliens from outer space.
164
00:11:44,669 --> 00:11:46,780
You're a big fat liar, Randy.
165
00:11:46,869 --> 00:11:49,059
My name isn't Randy.
166
00:11:50,150 --> 00:11:51,939
It's Zelnot.
167
00:11:52,950 --> 00:11:55,459
I'm Zorton.
168
00:11:56,309 --> 00:11:58,689
No, you're not.
You're Brad and Randy.
169
00:11:58,789 --> 00:12:00,380
No.
170
00:12:03,590 --> 00:12:06,050
Brad and Randy are gone.
171
00:12:07,030 --> 00:12:12,260
We sucked the blood out of their brains
and took over their bodies.
172
00:12:12,349 --> 00:12:14,700
We have many powers.
173
00:12:14,789 --> 00:12:17,090
We can read minds.
174
00:12:17,189 --> 00:12:19,180
No, you can't.
175
00:12:19,269 --> 00:12:21,260
I'll prove it.
176
00:12:22,590 --> 00:12:26,130
- Zorton.
- Talk to me. Zelnot.
177
00:12:29,309 --> 00:12:33,260
I'm thinking of a number
between one and ten. What is it?
178
00:12:33,349 --> 00:12:35,579
- four.
- That's right.
179
00:12:37,749 --> 00:12:39,979
How'd you do that?
180
00:12:42,749 --> 00:12:45,499
I'm telling Mom and Dad.
You're in big trouble.
181
00:12:45,590 --> 00:12:47,180
Hey.
182
00:12:47,269 --> 00:12:50,059
They're not your mom and dad.
183
00:12:54,030 --> 00:12:56,019
They're aliens too.
184
00:12:56,869 --> 00:12:59,619
- Are not.
- Are too.
185
00:12:59,709 --> 00:13:02,010
Our spaceship's coming
to pick us up tonight.
186
00:13:02,110 --> 00:13:06,820
Yeah. And we're gonna leave you here
all alone for the rest of your life.
187
00:13:06,910 --> 00:13:10,300
- You don't scare me.
- Hold it.
188
00:13:10,389 --> 00:13:14,979
You better walk backwards
until after we leave tonight.
189
00:13:15,070 --> 00:13:16,419
Why?
190
00:13:16,510 --> 00:13:21,019
Because aliens can't suck your blood
if you're walking backwards.
191
00:13:21,110 --> 00:13:25,340
Yeah. Our real lips are
in the back of our heads.
192
00:13:51,269 --> 00:13:54,340
- Mark, what are you doing?
- Nothing.
193
00:13:56,150 --> 00:13:59,419
Why are you walking backwards?
You could hurt yourself doing that.
194
00:13:59,510 --> 00:14:03,099
Better than getting
all my blood sucked out.
195
00:14:03,189 --> 00:14:07,900
- He's got a good point there.
- Have you been talking to your brothers?
196
00:14:07,990 --> 00:14:12,419
- What have they been telling you now?
- They said you're all from outer space.
197
00:14:12,510 --> 00:14:14,619
Honey, you know that's not true.
198
00:14:14,709 --> 00:14:20,099
Jill, sometimes you wake up
early in the morning, and you look…
199
00:14:23,309 --> 00:14:25,869
They said you have lips
in the back of your head.
200
00:14:25,950 --> 00:14:29,099
Jill, sometimes you wake up early…
201
00:14:31,349 --> 00:14:33,340
Mark, come here. Come here.
202
00:14:33,430 --> 00:14:37,209
Now. Look here.
Do you see any lips there?
203
00:14:37,309 --> 00:14:40,380
- Not really.
- There. See?
204
00:14:40,470 --> 00:14:44,499
You have got to stop
listening to those mo.
205
00:14:44,590 --> 00:14:47,820
Come here and give me a hug.
206
00:14:48,950 --> 00:14:51,380
You want to go and get yourself
some Earth juice?
207
00:14:51,470 --> 00:14:53,099
Yeah.
208
00:14:53,869 --> 00:14:56,430
Aliens. Those guys never stop.
I give up.
209
00:14:56,910 --> 00:15:01,220
It's time for the master tormentor
to take over.
210
00:15:01,309 --> 00:15:06,329
If you want to torment them.
you should just ground them with no TV.
211
00:15:06,430 --> 00:15:07,820
Ha!
212
00:15:08,869 --> 00:15:14,180
That would be a penalty for earthlings.
We need a penalty suitable for aliens.
213
00:15:14,269 --> 00:15:17,419
OK. I am behind you. I think.
214
00:15:17,950 --> 00:15:20,249
Are you gonna make
Brad and Randy say they're sorry?
215
00:15:20,349 --> 00:15:22,019
Well, you have mo choices.
216
00:15:22,110 --> 00:15:25,889
We could make them apologize
or we could get even.
217
00:15:27,990 --> 00:15:30,939
- Get even.
- That's my boy.
218
00:15:33,869 --> 00:15:36,430
Last time. I promised
construction-site cooking.
219
00:15:36,510 --> 00:15:40,019
That's why I invited the guys
at K8B construction down to the set.
220
00:15:40,110 --> 00:15:42,139
Rock Lannigan.
221
00:15:42,229 --> 00:15:45,539
Dwayne Hoover and Pete Bilker.
How you doing, Pete?
222
00:15:45,630 --> 00:15:47,820
- Hi, Tim.
- Nice beard.
223
00:15:47,910 --> 00:15:52,660
Thank you, Tim.
I grew it because of Al. He's my hero.
224
00:15:57,510 --> 00:16:00,220
Yeah, mine too.
225
00:16:00,309 --> 00:16:05,619
- Rock, what have you got for us today?
- I'm a riveter. I work up on the high steel.
226
00:16:05,709 --> 00:16:08,660
And. I'll tell you, it makes it darn hard
to get a hot lunch up there.
227
00:16:08,749 --> 00:16:12,660
But I've come up with an easy way to make
a delicious grilled-cheese sandwich.
228
00:16:12,749 --> 00:16:15,019
You hear my stomach growling?
229
00:16:15,110 --> 00:16:20,229
You're gonna love this one, Tim.
The fellas call it "cheddar ȧ la Rock".
230
00:16:20,309 --> 00:16:22,610
I use only sharp Wisconsin cheese.
231
00:16:22,709 --> 00:16:27,499
because, after all.
in Wisconsin, cheese is cheese.
232
00:16:27,590 --> 00:16:30,780
American cheese from American cows.
233
00:16:32,389 --> 00:16:34,180
Look out!
234
00:16:34,269 --> 00:16:40,340
I spread on a generous dollop
of oleo with my trowel.
235
00:16:40,430 --> 00:16:43,939
Then I take the cheese
and I stick it between the bread.
236
00:16:44,030 --> 00:16:46,380
Good place for it.
237
00:16:46,470 --> 00:16:48,769
And then I…
238
00:16:50,189 --> 00:16:53,139
Tim, I kind of hate
to give this little secret away.
239
00:16:53,229 --> 00:16:56,619
Come on, Rock, let it go.
It's a Tool Time crowd.
240
00:16:58,309 --> 00:17:01,220
All right, all right. Pete.
241
00:17:01,309 --> 00:17:04,700
I sprinkle on a little oregano
for flavoring.
242
00:17:05,669 --> 00:17:08,459
- And then I fire it up.
- What do you use to heat that with?
243
00:17:08,550 --> 00:17:13,820
That's one of the secrets of cooking on
the job site. I go straight for my blowtorch.
244
00:17:13,910 --> 00:17:17,139
And that's no ordinary blowtorch.
245
00:17:17,229 --> 00:17:21,139
That's a Binford 3000
Turbo Ignition Switch torch.
246
00:17:21,229 --> 00:17:23,220
You betcha, Tim.
247
00:17:25,349 --> 00:17:31,979
See, the trick - you got to toast it
nice and evenly on both sides
248
00:17:32,070 --> 00:17:35,380
so that you seal in
that delicious Wisconsin flavor.
249
00:17:35,470 --> 00:17:37,459
Try that, Timmy.
250
00:17:43,630 --> 00:17:45,340
It's hot.
251
00:17:46,430 --> 00:17:50,700
Might want to let that cheese
cool down a little bit there.
252
00:17:52,550 --> 00:17:55,180
Thanks, Al.
Dwayne, what do you have for us?
253
00:17:55,269 --> 00:17:58,660
You know. I'm out on the job site, way out.
254
00:17:58,749 --> 00:18:01,459
nowhere close to
your ordinary kitchen utensils.
255
00:18:01,550 --> 00:18:03,740
So I got to improvise.
256
00:18:03,829 --> 00:18:10,090
Now, this here is the dipstick
off my '87 mo-ton pickup.
257
00:18:10,189 --> 00:18:15,099
With this. I make my southern specialty.
shish-ke-billy-bob.
258
00:18:17,189 --> 00:18:18,539
Now..
259
00:18:18,630 --> 00:18:24,539
The important thing to remember, Tim,
before you start cooking.
260
00:18:24,630 --> 00:18:28,249
is to get all that oil off your dipstick.
261
00:18:29,550 --> 00:18:34,139
Now… I like to alternate
my meat and my vegetables.
262
00:18:35,389 --> 00:18:40,780
- How do you feel about that, Al?
- I'm still thinking about that dipstick, Tim.
263
00:18:42,189 --> 00:18:45,939
I prefer to use USDA Choice cube steak.
264
00:18:46,030 --> 00:18:49,019
pearl onions, green peppers.
265
00:18:49,110 --> 00:18:52,939
and just a touch of
summer squash for Color.
266
00:18:53,470 --> 00:18:56,780
No need to make mealtime
a drab affair, huh, Tim?
267
00:18:58,349 --> 00:19:00,059
Perish that thought. Dwayne.
268
00:19:00,150 --> 00:19:04,780
Now, for the seasoning.
I turn to my assistant. Pete.
269
00:19:04,869 --> 00:19:07,099
That would be me.
270
00:19:08,630 --> 00:19:13,260
I like to lightly dust the kebab with…
271
00:19:14,910 --> 00:19:19,139
just a hint of sage
and some tarragon.
272
00:19:20,150 --> 00:19:23,849
- Well. I prefer rosemary, but…
- Dwayne, rosemary's much too harsh…
273
00:19:23,950 --> 00:19:27,099
Pete, this is neither
the time nor the place.
274
00:19:32,550 --> 00:19:38,860
Now, ordinarily, Tim, I would wrap this
in tinfoil and put it on a hot engine.
275
00:19:38,950 --> 00:19:42,260
But we don't have time for all that.
Hold that, Al, will you? Thank you.
276
00:19:42,349 --> 00:19:48,340
Now. Pete's got one… Pete's got one
all cooked up and ready for us to taste.
277
00:19:48,430 --> 00:19:51,700
- There you go, Tim.
- Give that a whirl.
278
00:19:54,799 --> 00:19:57,630
Yeah. How do you like that?
279
00:19:57,720 --> 00:19:59,630
This is delicious.
280
00:19:59,720 --> 00:20:03,339
I detect a hint of 10W-30
on that thing, though.
281
00:20:13,599 --> 00:20:16,710
- Dad. Dad, Brad and Randy are coming.
- All right, son. All right.
282
00:20:16,799 --> 00:20:20,470
The master tormentor is ready to
teach them a lesson they'll never forget.
283
00:20:20,559 --> 00:20:25,029
The spaceship will be here any minute.
You know the plan. Get out of here. Go, go!
284
00:20:25,119 --> 00:20:27,029
OK, this is gonna be great.
285
00:20:27,119 --> 00:20:32,269
First we'll get him down on his knees,
then we'll get him to close his eyes,
286
00:20:32,359 --> 00:20:35,869
then we'll sneak back in the house
and lock him out.
287
00:20:35,960 --> 00:20:40,390
Look, he's out there waiting for us.
What a geek.
288
00:20:44,279 --> 00:20:46,990
Mr Zelnot, where's the spaceship?
289
00:20:49,119 --> 00:20:52,390
- It'll be here in mo minutes.
- You have to wait over here.
290
00:20:52,480 --> 00:20:56,990
And remember, when your mom and dad
come out, say goodbye real fast.
291
00:20:57,079 --> 00:20:59,829
But don't hug them.
or your arms will melt.
292
00:20:59,920 --> 00:21:03,460
Yeah. Now get down on your knees
and close your eyes.
293
00:21:03,559 --> 00:21:09,349
And whatever you do, don't move.
or your skull will cave in.
294
00:21:19,480 --> 00:21:21,940
- What is it?
- I don't know.
295
00:21:33,880 --> 00:21:35,869
The other door.
296
00:21:42,519 --> 00:21:44,819
Help. Mom! Let us in!
297
00:21:52,640 --> 00:21:54,190
Well…
298
00:21:54,279 --> 00:22:00,269
I think the master tormentor has done his
job. And now I have a little surprise for you.
299
00:22:10,599 --> 00:22:12,630
You remembered.
300
00:22:12,720 --> 00:22:16,150
- Harry Nilsson. "Without You".
- That's right.
301
00:22:16,240 --> 00:22:19,829
I'd be a whole lot happier.
302
00:22:19,920 --> 00:22:21,910
I'm just kidding.
303
00:22:22,000 --> 00:22:26,390
The master tormentor
is now the master rememberer.
304
00:22:26,480 --> 00:22:30,470
Tell me something. Did you do all of this to
teach them a lesson, or just cos it was fun?
305
00:22:30,559 --> 00:22:33,910
- What do you think?
- I don't think they learned a thing.
306
00:22:34,000 --> 00:22:38,940
I think you're wrong. I think those boys
learned a valuable lesson.
307
00:22:39,039 --> 00:22:42,910
They won't be messing with anybody
for a long time.
308
00:22:45,559 --> 00:22:47,940
Back to bed, boys.
309
00:22:51,839 --> 00:22:55,539
Those kids look a lot like
your side of the family.
310
00:22:56,305 --> 00:23:02,678
Please rate this subtitle at %url%
Help other users to choose the best subtitles
26682
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.