All language subtitles for home_improvement_S01E05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 2 00:01:12,509 --> 00:01:16,259 Welcome to Tool Time. the show that teaches you how to improve your home. 3 00:01:16,350 --> 00:01:17,779 - Morning, Al. - Morning, Tim. 4 00:01:17,870 --> 00:01:20,700 Honey, I am freezing cold. Feel my hands. 5 00:01:22,029 --> 00:01:26,299 I'll warm them. Slip them in the Taylor Toast-O-Matic oven. 6 00:01:26,390 --> 00:01:29,219 - Those babies are colder than a witch's… - Tim. 7 00:01:29,309 --> 00:01:32,499 - You're watching this again? - This'll become a classic. 8 00:01:32,590 --> 00:01:37,180 - Is this the third time you've watched it? - It's got it all: action, drama, latex paint. 9 00:01:37,269 --> 00:01:41,940 - God. I look good in that vest, don't I? - No, really, honey. I'm so cold. 10 00:01:42,029 --> 00:01:46,459 Would you go and check the furnace? I think the pilot light must be out. 11 00:01:46,549 --> 00:01:48,900 You're saying lighting a pilot's a man's job? 12 00:01:48,989 --> 00:01:51,900 No. I'm saying it's your job. 13 00:01:52,950 --> 00:01:56,860 You're afraid to go down into that deep, dark basement, aren't you? 14 00:01:56,950 --> 00:02:01,739 No. I'm not afraid. I just don't like it when the furnace goes whoosh! 15 00:02:01,830 --> 00:02:06,019 - I'll light the pilot light if I get a big kiss. - Do I have to? 16 00:02:06,110 --> 00:02:09,140 - You have to. - OK, but only if I really have to. 17 00:02:09,229 --> 00:02:10,819 Oh, gross! 18 00:02:10,910 --> 00:02:13,660 It's not even dark yet. 19 00:02:13,749 --> 00:02:16,130 Ignore them. Maybe they'll go away. 20 00:02:16,229 --> 00:02:21,459 Honey, you have to do the furnace now because Mark's Scout troop is coming. 21 00:02:21,549 --> 00:02:24,499 and I don't want a house full of little frozen Cub-sicles. 22 00:02:24,590 --> 00:02:26,660 Right away. 23 00:02:28,549 --> 00:02:31,819 Dad, check this out. I can tell your future with these cards. 24 00:02:31,910 --> 00:02:33,900 A kid at school showed me how. 25 00:02:33,989 --> 00:02:37,380 I got the three of diamonds. That means I'm gonna be rich. 26 00:02:37,469 --> 00:02:40,739 - The fourth card from the top is your card. - Deal it, buddy. 27 00:02:40,830 --> 00:02:42,819 One, two, three… 28 00:02:45,029 --> 00:02:47,979 Ace of spadoes. Read it and weep. 29 00:02:48,069 --> 00:02:49,459 What? 30 00:02:49,549 --> 00:02:52,009 It's the death card. Dad. 31 00:02:53,069 --> 00:02:56,219 Yeah, right. Let me deal those. Cut 'em like a man. 32 00:03:00,309 --> 00:03:02,140 - OK. - I can see it now: 33 00:03:02,229 --> 00:03:05,620 cars, cash, big homes, boats… 34 00:03:05,709 --> 00:03:08,170 Death. 35 00:03:08,269 --> 00:03:09,940 Double death. 36 00:03:10,029 --> 00:03:13,180 - How long do I have? - Long enough to light the furnace. 37 00:03:13,269 --> 00:03:16,219 She's right. We got work to do. Down to the basement. 38 00:03:16,309 --> 00:03:21,100 because one day, boys. you will have a cold woman of your own. 39 00:03:21,190 --> 00:03:24,969 and you have to learn how to light her furnace. 40 00:03:25,069 --> 00:03:27,580 Down to the basement. Come on, guys. 41 00:03:27,670 --> 00:03:29,779 OK, guys. 42 00:03:30,709 --> 00:03:35,620 Come on down to the climate control centre of our house. Watch what you're doing. 43 00:03:45,789 --> 00:03:51,499 I want you guys to meet a friend of mine. the Binford Vulcan-O-Master 5.OOO. 44 00:03:52,749 --> 00:03:56,739 A quantum leap ahead of the 4.000 model which we replaced this year. 45 00:03:56,830 --> 00:04:00,979 this is 1 50.000 BTU. 46 00:04:01,069 --> 00:04:04,380 - What's a BTU? - Technical term. 47 00:04:07,910 --> 00:04:10,100 Yeah, but what's it stand for? 48 00:04:10,190 --> 00:04:12,979 U is because it's a unit. 49 00:04:14,309 --> 00:04:18,340 B is because it's a big, beautiful Binford. That's B. 50 00:04:18,430 --> 00:04:22,900 T is heat. Big Heat Unit. That's what this is. 51 00:04:24,670 --> 00:04:27,420 - Dad, heat starts with H. - Give me that flashlight. 52 00:04:27,509 --> 00:04:29,739 Dad! Heat starts with H. 53 00:04:29,830 --> 00:04:32,700 Heat ends with T. Heat. 54 00:04:32,789 --> 00:04:34,779 Heat, heat. 55 00:04:35,950 --> 00:04:38,299 Working on a furnace is a delicate operation. 56 00:04:38,390 --> 00:04:40,499 almost like working on a time bomb. 57 00:04:40,590 --> 00:04:44,900 That's how he's gonna die. He's gonna blow himself up. 58 00:04:46,229 --> 00:04:52,779 That's not how I'm gonna die because your dad is gonna practice furnace safety tips. 59 00:04:52,870 --> 00:04:57,259 The access panel here says. ''Press button, hold 1 5 seconds, and…'' 60 00:04:57,350 --> 00:05:03,340 Open your mouth, or the shock waves from the blast will make your head explode. 61 00:05:10,709 --> 00:05:12,420 1 3… 62 00:05:12,509 --> 00:05:14,779 14… 63 00:05:14,870 --> 00:05:16,620 1 5. 64 00:05:16,709 --> 00:05:19,459 No explosion, no death. Why? Why? 65 00:05:19,549 --> 00:05:21,700 Because your dad laughs in the face of fear. 66 00:05:25,309 --> 00:05:29,900 Excuse me, fellas. Jill, set it back to ''auto'' and the heat is now working, hon. 67 00:05:38,590 --> 00:05:40,779 What was that? 68 00:05:41,870 --> 00:05:43,940 Be very quiet. 69 00:05:44,390 --> 00:05:46,580 What is it? 70 00:05:48,469 --> 00:05:51,860 I think it's over there behind the boxes. 71 00:05:53,789 --> 00:05:58,140 - Boy. I hope it's not that. It couldn't be. - What? 72 00:05:58,229 --> 00:06:02,219 Yesterday, at the zoo… I read that a panther escaped. 73 00:06:02,309 --> 00:06:05,580 - Yeah, right. Dad. - I'm not kidding. 74 00:06:06,150 --> 00:06:10,499 Don't make any sudden moves. Just head toward the stairs. 75 00:06:10,590 --> 00:06:13,499 It could be anywhere. 76 00:06:13,590 --> 00:06:15,890 It could be… 77 00:06:23,390 --> 00:06:25,950 It's just a mouse or something, probably. 78 00:06:26,029 --> 00:06:28,860 What if it's not a mouse? It could be a snake. 79 00:06:30,229 --> 00:06:32,259 There's nothing funny about snakes. 80 00:06:32,350 --> 00:06:37,700 There's nothing funny about slimy reptiles. Nothing. 81 00:06:37,789 --> 00:06:39,940 Hey, maybe it's a big, huge python. 82 00:06:40,029 --> 00:06:42,059 Enough, enough. 83 00:06:42,150 --> 00:06:44,499 It's a mouse. A mouse. 84 00:06:44,590 --> 00:06:48,620 Of course, it could be a huge one that likes to eat little kids like you. 85 00:06:54,989 --> 00:06:57,289 Do I have to put in speed bumps? 86 00:06:57,390 --> 00:06:59,950 - Mom? - Yeah? 87 00:07:00,029 --> 00:07:01,420 What are we gonna make? 88 00:07:01,509 --> 00:07:08,100 I am going to have the whole Scout troop make their own paper-bag masks. 89 00:07:11,150 --> 00:07:14,819 Is that all? Billy's mom helped us make a real tepee. 90 00:07:14,910 --> 00:07:20,580 - She did? - And she made beef jerky from raw meat. 91 00:07:21,749 --> 00:07:25,340 Billy's mom is a Stepford wife. 92 00:07:25,430 --> 00:07:28,459 You're getting pizza and paper-bag masks. 93 00:07:30,390 --> 00:07:34,340 Well. I guess I better put on my uniform. 94 00:07:38,390 --> 00:07:40,850 Honey, mission accomplished. 95 00:07:40,950 --> 00:07:44,019 furnace is lit, operational. 96 00:07:44,110 --> 00:07:48,580 - That, however, is the good news. - What's the bad news? 97 00:07:48,670 --> 00:07:51,180 Well. I can't tell you. You'll probably go crazy. 98 00:07:51,269 --> 00:07:53,340 Oh, please. I never go crazy. 99 00:07:53,910 --> 00:07:56,289 I found something furry that rhymes with ''house''. 100 00:07:56,390 --> 00:07:57,979 Oh, God. 101 00:07:58,069 --> 00:08:01,259 There's a famous one named Mickey. 102 00:08:01,910 --> 00:08:04,499 It's a mouse. 103 00:08:04,590 --> 00:08:10,380 God. A mouse with beady little eyes and toe-jammy little nails. 104 00:08:11,630 --> 00:08:14,190 Jill, it's just a little innocent thing. 105 00:08:14,269 --> 00:08:18,700 Tim, they are dirty. They carry disease. They eat garbage. 106 00:08:18,789 --> 00:08:22,569 So do the boys. You're not afraid of them. 107 00:08:23,509 --> 00:08:25,100 Yes. I am. 108 00:08:28,430 --> 00:08:31,819 - You hear that? - Tim, don't! 109 00:08:32,989 --> 00:08:35,700 I thought I heard toe-jammy toenails… 110 00:08:35,789 --> 00:08:37,660 Stop it. Stop it! 111 00:08:37,749 --> 00:08:40,900 They're so little. they run anywhere, up people's backs. 112 00:08:41,309 --> 00:08:43,610 Quit i @ 113 00:08:44,309 --> 00:08:47,620 It's in the basement. Get off the chair, please. 114 00:08:47,709 --> 00:08:51,380 - Would you please call an exterminator? - Exterminator? 115 00:08:51,469 --> 00:08:54,700 - Yeah. - Pest control is my domain. 116 00:08:54,789 --> 00:08:58,979 Termites fear me. mice whisper my name. 117 00:08:59,069 --> 00:09:01,900 ''Hey, forget the cheese. Come back to the hole. It's Tim.'' 118 00:09:01,989 --> 00:09:05,860 ''Come on, come on. He'll kill you. He'll kill you.'' 119 00:09:06,430 --> 00:09:09,739 - I'll go see if Wilson has any traps. - No. Don't kill it. 120 00:09:09,830 --> 00:09:14,819 from filthy little vermin to your fuzzy little friend. Where did that start? 121 00:09:14,910 --> 00:09:18,420 Just because I don't like it doesn't mean I want to see it dead. 122 00:09:18,509 --> 00:09:23,580 Otherwise I'd have set traps for your mother years ago. 123 00:09:24,309 --> 00:09:27,019 Trap wouldn't stop her. 124 00:09:28,390 --> 00:09:31,259 She'd just chew her leg off. 125 00:09:35,110 --> 00:09:37,670 - Wilson! - Hi-ho, neighbor. 126 00:09:37,749 --> 00:09:40,580 Do you have any of those humane traps for mice? 127 00:09:40,670 --> 00:09:45,789 - Since when did you become a trapper? - I think I heard a mouse in my basement. 128 00:09:45,870 --> 00:09:48,860 Jill got real freaked out. Can you believe that? 129 00:09:48,950 --> 00:09:51,219 Well, fear is perfectly natural. 130 00:09:51,309 --> 00:09:53,819 Everybody's afraid of something. 131 00:09:53,910 --> 00:09:56,499 What about you. Wilson? What are you afraid of? 132 00:09:56,590 --> 00:10:00,900 I do have one underlying fear. Tim. 133 00:10:01,709 --> 00:10:07,340 I'm afraid that reality as we know it is someone else's dream, and… 134 00:10:07,430 --> 00:10:11,420 when the dreamer awakes. I'll no longer exist. 135 00:10:17,229 --> 00:10:21,180 Wilson. I wouldn't share that with too many people. 136 00:10:21,269 --> 00:10:23,620 - Back to the trap. - Sure, good buddy. 137 00:10:23,709 --> 00:10:27,180 - You said you heard noises in the kitchen? - No, in the basement. 138 00:10:27,269 --> 00:10:29,299 - In the basement? - Yeah. 139 00:10:29,390 --> 00:10:35,020 - You've been hearing scratching noises? - No, kind of more of a rustling. 140 00:10:35,109 --> 00:10:37,180 - Rustling? - Yeah. 141 00:10:39,790 --> 00:10:41,980 Tim, my boy. I don't think you have a problem with mice. 142 00:10:42,069 --> 00:10:44,939 - Great. - It sounds like you might have a snake. 143 00:10:45,029 --> 00:10:47,100 Oh, God! 144 00:10:47,189 --> 00:10:50,419 - You're scared of snakes. Tim? - Ugh, man. 145 00:10:50,509 --> 00:10:52,660 Snakes are supposed to live in the woods. 146 00:10:52,750 --> 00:10:57,060 This whole area used to be woods. but as man has taken over his habitat. 147 00:10:57,149 --> 00:10:59,259 they've become suburban snakes. 148 00:11:00,589 --> 00:11:04,899 Suburban snakes? They work here. commute back to the woods? 149 00:11:06,310 --> 00:11:09,060 No, they could be right here living in your own backyard. 150 00:11:09,149 --> 00:11:11,859 or somebody in the neighborhood could be breeding snakes. 151 00:11:11,950 --> 00:11:14,819 All you need is a cardboard box and a light bulb. 152 00:11:14,910 --> 00:11:17,290 What kind of sicko would breed snakes? 153 00:11:17,390 --> 00:11:21,500 Well. Tim, snakes are clean. low-maintenance pets. 154 00:11:21,589 --> 00:11:24,620 Plus, they have a very firm. nutty-tasting flesh. 155 00:11:29,029 --> 00:11:31,939 So, what's the deal? Are you gonna set some traps? 156 00:11:32,029 --> 00:11:36,739 Wilson doesn't think we need one. I'm calling the exterminator. 157 00:11:36,830 --> 00:11:40,419 - Why? - He doesn't think we have mice. 158 00:11:40,509 --> 00:11:42,779 Oh, no. It's a rat. 159 00:11:42,870 --> 00:11:44,859 Worse.., snake. 160 00:11:44,950 --> 00:11:46,899 - Snake? - Where? 161 00:11:47,669 --> 00:11:50,859 Oh, no! Oh. God, not a snake. That's a… 162 00:11:50,950 --> 00:11:55,660 Wait a minute. Didn't you tell me that you saw a mouse? 163 00:11:55,750 --> 00:11:59,859 - I didn't see it in the visual sense. - You jerk. You lied to me. 164 00:11:59,950 --> 00:12:02,859 - I didn't lie. I was kidding. - Kidding? 165 00:12:02,950 --> 00:12:06,779 - Mom. Dad, come look what I found. - Just a second. Randy. Kidding? 166 00:12:06,870 --> 00:12:10,180 You were just torturing me with all those little mouse sounds. 167 00:12:10,270 --> 00:12:12,419 Come on, what's the big deal? 168 00:12:12,509 --> 00:12:15,859 - Everybody likes to be scared. It's fun. - Fun? 169 00:12:15,950 --> 00:12:18,859 - Dad. - What is it? God. Look. 170 00:12:18,950 --> 00:12:21,859 - Holy…! - I found a snakeskin. 171 00:12:23,080 --> 00:12:25,070 This is fun. This is fun. 172 00:12:29,559 --> 00:12:33,509 Dad, did you know the deadliest snake in the world is a carpet viper? 173 00:12:33,600 --> 00:12:36,429 It has enough poison to kill ten men. 174 00:12:36,519 --> 00:12:39,269 Brad, has that exterminator found anything down there? 175 00:12:39,360 --> 00:12:40,909 Not yet. 176 00:12:41,000 --> 00:12:43,110 Damn. Honey, what's taking him so long? 177 00:12:43,200 --> 00:12:45,190 Tim, we have a yard full of children. 178 00:12:45,279 --> 00:12:47,840 We're supposed to be setting an example. You have to calm down. 179 00:12:47,919 --> 00:12:50,220 - Have a cookie. - Hot cookie! Hot cookie! 180 00:12:50,320 --> 00:12:51,950 Sorry. Sorry. 181 00:12:52,039 --> 00:12:54,950 Dad, the exterminator wants to borrow a screwdriver. 182 00:12:55,039 --> 00:12:56,909 You know where they are. Get it yourself. 183 00:12:57,000 --> 00:13:01,590 No. You always say not to touch your tools. You better get him one. 184 00:13:01,679 --> 00:13:04,389 What's he want - standard. Davis. Phillips, flat head, what? 185 00:13:04,480 --> 00:13:07,039 - flat head. - All right… 186 00:13:15,919 --> 00:13:17,190 - find the snake? - Sorry. 187 00:13:17,279 --> 00:13:19,659 I did my best, but I didn't find a thing. 188 00:13:19,759 --> 00:13:22,590 - Nothing cool ever happens here. - Randy… 189 00:13:22,679 --> 00:13:24,980 You're telling me there's not a snake in this house? 190 00:13:25,080 --> 00:13:27,950 It probably moseyed on back outside. 191 00:13:28,039 --> 00:13:30,230 That happens nine times out of ten. 192 00:13:30,320 --> 00:13:32,990 Nine times out of ten? 193 00:13:34,559 --> 00:13:37,019 What happens the other time? 194 00:13:37,120 --> 00:13:39,950 I tell you, it's funny. Those snakes… 195 00:13:40,039 --> 00:13:42,549 They pop right up out of the strangest places. 196 00:13:42,639 --> 00:13:45,019 Boy. I could write a book. Golly. 197 00:13:45,120 --> 00:13:48,590 I've seen them curl up inside of teapots. 198 00:13:50,720 --> 00:13:53,750 There was one time - popped right up out of the toilet. 199 00:13:58,639 --> 00:14:03,070 Like I said, that's rare. Besides. you don't have anything to worry about. 200 00:14:03,159 --> 00:14:06,269 Judging from that skin your boy found, it's not poisonous. 201 00:14:06,360 --> 00:14:08,509 Well. I'll see you folks. 202 00:14:08,600 --> 00:14:12,029 Wait. Wouldn't you like to stay and have a cup of coffee? 203 00:14:12,120 --> 00:14:13,950 Sorry. I've got lots of appointments. 204 00:14:14,039 --> 00:14:15,789 - Toodle-oo. - Bye. 205 00:14:15,879 --> 00:14:18,950 Mom. Jimmy Wagner wants to go home. 206 00:14:19,039 --> 00:14:21,419 - Why? - He got the death card. 207 00:14:21,519 --> 00:14:24,190 - Brad. - Randy. 208 00:14:24,279 --> 00:14:26,230 Come on, don't be a weenie. 209 00:14:26,320 --> 00:14:28,470 Everybody's got to die sometime. 210 00:14:28,559 --> 00:14:32,230 Hey, guys, get away from him. Come on, go back in the house. 211 00:14:33,679 --> 00:14:35,710 - You all right? - I don't wanna die. 212 00:14:35,799 --> 00:14:38,909 Come here. You're not gonna die. 213 00:14:39,000 --> 00:14:41,590 - But I got the death card. - forget the death card. 214 00:14:41,679 --> 00:14:45,029 I got mo death cards today and I didn't die. They were teasing you. 215 00:14:45,120 --> 00:14:49,269 - But I'm scared. - Oh, boy. Come here. 216 00:14:49,360 --> 00:14:51,659 Everybody's scared of something. 217 00:14:51,759 --> 00:14:54,990 - Are you ever afraid? - My dad's never afraid. 218 00:14:55,080 --> 00:14:57,950 He's the bravest man in the whole world. 219 00:14:58,039 --> 00:15:01,820 You guys, all of you. even brave guys get afraid. 220 00:15:01,919 --> 00:15:04,350 You know what a brave man does when he's afraid? 221 00:15:04,440 --> 00:15:06,110 What? 222 00:15:06,200 --> 00:15:09,669 He… He… He scares away fear. 223 00:15:10,720 --> 00:15:14,070 Jimmy, you gotta be scarier than fear itself. That's what you gotta do. 224 00:15:14,159 --> 00:15:17,309 - How do you do that? - Well. look at me. 225 00:15:17,399 --> 00:15:19,909 Get a real ugly face on. 226 00:15:20,000 --> 00:15:22,230 Pretty ugly, huh? 227 00:15:22,320 --> 00:15:25,110 You look at fear and you go… You grunt loud. 228 00:15:27,159 --> 00:15:29,789 Want to try that? 229 00:15:29,879 --> 00:15:32,070 That would work if you had a little fear. 230 00:15:32,159 --> 00:15:34,389 It's a big fear. You gotta get a deep-down, manly grunt. 231 00:15:34,480 --> 00:15:37,710 Mark, show him what I'm talking about. 232 00:15:37,799 --> 00:15:40,509 See how scary that guy looks? Now you guys try. 233 00:15:43,600 --> 00:15:45,629 Very good and very ugly. 234 00:15:45,720 --> 00:15:48,309 All right, try. Give me a good one. 235 00:15:48,399 --> 00:15:50,779 I need a real good mo in a row. 236 00:15:52,120 --> 00:15:55,629 All right, three in a row. Let's do it. 237 00:15:55,720 --> 00:15:57,470 Come on, guys. 238 00:15:57,559 --> 00:16:00,710 There's no fear here. Get out of here, fear. 239 00:16:02,799 --> 00:16:05,149 Dad. 240 00:16:05,240 --> 00:16:06,950 Mom wants you to order pizza. 241 00:16:07,039 --> 00:16:09,909 Pizza! 242 00:16:10,000 --> 00:16:13,149 You guys stay out here and practice grunting, and I'll get the pizza. 243 00:16:15,279 --> 00:16:17,190 Number for the pizza place is by the phone. 244 00:16:17,279 --> 00:16:20,269 Thanks. Jill. 245 00:16:23,840 --> 00:16:25,950 Hi. How many pizzas do we need? 246 00:16:26,039 --> 00:16:28,909 four large, but get different toppings. 247 00:16:29,000 --> 00:16:32,950 All right. I need four larges with mo meat… Hold on a minute. 248 00:16:33,039 --> 00:16:35,340 Is anybody allergic to anything out there? 249 00:16:35,440 --> 00:16:38,429 - Jimmy's allergic to everything. - Am not. 250 00:16:38,519 --> 00:16:44,269 All right. Apparently, we need a big cheese pizza with decongestant all over it. 251 00:16:45,600 --> 00:16:47,830 I'm kidding around, fella. 252 00:16:47,919 --> 00:16:50,590 All right. Two cheese. one with pepperoni and sausage on… 253 00:16:51,159 --> 00:16:54,860 There's a snake! There is a snake in my house. Right there. 254 00:16:54,960 --> 00:16:57,389 - There is a snake. - OK. Everybody, quiet down. 255 00:16:57,480 --> 00:17:02,269 Tim, hang up the phone. I'll call the exterminator on the other phone. 256 00:17:06,359 --> 00:17:10,710 - Why don't you get the snake out. Dad? - Why don't you shut up. Randy? 257 00:17:14,640 --> 00:17:19,190 Dad, stick your finger in the light. When the snake bites it, pull him out. 258 00:17:21,039 --> 00:17:24,230 Can we talk? Maybe you didn't hear Dad the first time. 259 00:17:24,319 --> 00:17:26,670 Shut up. 260 00:17:26,759 --> 00:17:30,349 OK. I've got the exterminator. but he says he can't come for an hour. 261 00:17:30,440 --> 00:17:32,950 An hour? Where's he gonna crawl in an hour? 262 00:17:33,039 --> 00:17:38,190 OK. He says you should look in the light fixture and see if the snake is still there. 263 00:17:38,279 --> 00:17:40,269 - Can I talk to him for a minute? - Yeah. 264 00:17:42,519 --> 00:17:46,549 You're right. He says look in the light fixture and see if he's still there. 265 00:17:46,640 --> 00:17:48,269 Me? Oh, no, no, no. 266 00:17:48,359 --> 00:17:51,269 - I think you should do it. - I'm so busy right now. 267 00:17:51,359 --> 00:17:53,589 Tim, get over there and look in that light fixture. 268 00:17:53,680 --> 00:17:55,789 I don't want to. 269 00:17:55,880 --> 00:18:00,190 - Go ahead. Mr Taylor. - You're not afraid, are you. Mr Taylor? 270 00:18:00,279 --> 00:18:02,269 My dad's not afraid of anything. 271 00:18:02,359 --> 00:18:04,950 Show 'em. Dad. Show 'em you're not scared. Dad. 272 00:18:12,559 --> 00:18:15,869 Let's get ourselves a snake! 273 00:18:15,960 --> 00:18:20,029 Cub Scouts, outside. I'm sorry. You can watch through the glass. 274 00:18:20,119 --> 00:18:22,190 Thanks. Yes, thank you, thank you. 275 00:18:22,279 --> 00:18:25,950 Brad. I need a pillowcase out of your bedroom. Hurry up. 276 00:18:26,039 --> 00:18:27,910 OK. What did he say? 277 00:18:28,000 --> 00:18:30,950 He says reach in that little tiny opening. 278 00:18:31,039 --> 00:18:34,230 get that little tiny snake by the back of his little tiny neck. 279 00:18:34,319 --> 00:18:38,509 pull him out of that little tiny hole. and put him gently in a pillowcase. 280 00:18:38,599 --> 00:18:41,430 - You're gonna do that? - That's his plan. 281 00:18:41,519 --> 00:18:43,509 My plan… 282 00:18:45,559 --> 00:18:50,950 I'm gonna rip that light fixture off that wall. shove that into a pillowcase. 283 00:18:51,039 --> 00:18:52,589 - Here you go. Dad. - Brad. Brad. 284 00:18:52,680 --> 00:18:56,829 Stand there under the light and I'll jump that snake in there. 285 00:18:56,920 --> 00:19:00,430 - No way. - What do you mean. ''no way''? 286 00:19:00,519 --> 00:19:02,980 - Come on. Randy, help me out. - forget it. 287 00:19:06,279 --> 00:19:08,309 OK. I'll do it. 288 00:19:08,400 --> 00:19:12,950 - Are you happy, your mom's doing it? - It's fine by us. 289 00:19:13,039 --> 00:19:15,029 Thanks, guys. 290 00:19:21,039 --> 00:19:23,109 - Ready? - Ready. 291 00:19:24,359 --> 00:19:26,150 Calm? 292 00:19:26,240 --> 00:19:28,269 No. I can't. 293 00:19:44,759 --> 00:19:47,220 Jill, Jill, Jill. 294 00:19:49,039 --> 00:19:50,990 t it, i got it!@ 295 00:19:53,519 --> 00:19:55,549 Yes! 296 00:20:02,359 --> 00:20:06,630 There it is, boys. Plan your work, work your plan. 297 00:20:06,720 --> 00:20:08,710 The key to success. 298 00:20:14,240 --> 00:20:16,349 - Dad? - Yeah? 299 00:20:16,440 --> 00:20:18,589 There's a snake behind you. 300 00:20:18,839 --> 00:20:20,990 I bet there is! 301 00:20:26,039 --> 00:20:29,509 Dad, he's serious. It's right behind you. 302 00:20:29,599 --> 00:20:32,509 Does it have the card of death in its mouth? 303 00:20:35,480 --> 00:20:37,779 You know, guys. I fell for that trick this morning. 304 00:20:37,880 --> 00:20:39,869 Toolbox - remember that? 305 00:20:39,960 --> 00:20:42,190 You can take a practical joke too far. 306 00:20:42,279 --> 00:20:45,390 Dad, we're not joking. It's moving towards you. 307 00:20:45,480 --> 00:20:48,910 Why don't I open my shirt and let him crawl right in? 308 00:20:52,279 --> 00:20:54,390 The snake wasn't in the bag. 309 00:20:56,039 --> 00:20:58,069 The snake is in my shirt. 310 00:21:12,079 --> 00:21:14,710 - Here you go, hon. - Hey, thanks. 311 00:21:14,799 --> 00:21:17,829 - How are you feeling? - Stupid. 312 00:21:22,279 --> 00:21:24,950 I felt like a jerk in front of those Cub Scouts today. 313 00:21:25,039 --> 00:21:29,589 They had a great time, and they learned some colorful new vocabulary. 314 00:21:32,119 --> 00:21:34,869 Here. Dad. I made this for you. 315 00:21:34,960 --> 00:21:38,630 - What is it? - It's a snake badge for bravery. 316 00:21:38,720 --> 00:21:41,950 Hey, that's very impressive. 317 00:21:42,039 --> 00:21:44,470 Would you wear it on your TV show? 318 00:21:44,559 --> 00:21:46,549 You bet I would. 319 00:21:47,279 --> 00:21:49,430 You're a good kid. 320 00:21:49,519 --> 00:21:52,109 - Good night. Dad. - Good night. 321 00:21:52,240 --> 00:21:54,990 - Good night. Mommy. - Good night, sweetie. 322 00:21:55,079 --> 00:21:57,750 Good night. Mommy. 323 00:21:58,680 --> 00:22:02,509 My youngest son gave me a snake badge for bravery. 324 00:22:02,599 --> 00:22:05,789 Well, you did get rid of that snake. 325 00:22:05,880 --> 00:22:09,950 I couldn't have done it without you. I think it's yours. 326 00:22:10,039 --> 00:22:12,549 Well, we'll share it. 327 00:22:12,640 --> 00:22:16,309 I think we deserve a little pampering. 328 00:22:17,680 --> 00:22:21,750 How would you like to have a nice, hot bath with bubbles? 329 00:22:21,839 --> 00:22:24,349 I'd like that. Bubbles. 330 00:23:00,160 --> 00:23:03,470 Five… No, we've already seen his hand. 331 00:23:06,039 --> 00:23:07,950 And five… 332 00:23:08,039 --> 00:23:10,470 five, four… 333 00:23:11,305 --> 00:23:17,793 Please rate this subtitle at %url% Help other users to choose the best subtitles 27055

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.