All language subtitles for flihjyayyendant.bg

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,374 --> 00:00:11,144 (SINGING) You can call me the Good Time Girl. 2 00:00:11,245 --> 00:00:13,147 When I said it out loud, it didn’t sound as good. 3 00:00:13,247 --> 00:00:14,982 I couldn’t be as proud of my original thought. 4 00:00:15,082 --> 00:00:16,917 I’m trying to whisper what should be pop. 5 00:00:17,017 --> 00:00:19,019 But I can’t imagine being out of control. 6 00:00:19,119 --> 00:00:21,455 I knocked off the top my head and I. When I’m 7 00:00:21,555 --> 00:00:22,689 all alone but within my prime. 8 00:00:22,789 --> 00:00:24,791 Don’t want the throne when I’m doing just fine, 9 00:00:24,892 --> 00:00:27,561 just as long as I’m having a real good time. 10 00:00:37,104 --> 00:00:39,506 But I’m having a very good time. 11 00:00:51,518 --> 00:00:56,990 You can call me the Good Time Girl. 12 00:00:57,090 --> 00:00:58,391 TRAIN ANNOUNCER (PA): Ladies and gentlemen, 13 00:00:58,492 --> 00:01:00,561 this is Broadway Junction. 14 00:01:00,661 --> 00:01:04,265 Transfer is available to the Hill and AQ trains. 15 00:01:11,538 --> 00:01:13,540 Ladies and gentlemen, because of construction, 16 00:01:13,640 --> 00:01:14,708 two trains between-- 17 00:01:14,808 --> 00:01:16,243 Shit. 18 00:01:16,343 --> 00:01:19,580 [mysterious music] 19 00:01:23,951 --> 00:01:25,286 Just go ahead and brush your teeth, 20 00:01:25,385 --> 00:01:29,756 cause we’re running a little late today, OK? 21 00:01:29,856 --> 00:01:30,657 Davey, hi. 22 00:01:30,757 --> 00:01:31,658 Listen, I really can’t. 23 00:01:31,758 --> 00:01:32,926 I’m gonna miss my flight. 24 00:01:33,026 --> 00:01:33,927 Oh, yeah. 25 00:01:34,027 --> 00:01:35,161 I just, uh-- just wanted to check in 26 00:01:35,262 --> 00:01:37,698 about the New York trip real quick, cause, you know, 27 00:01:37,798 --> 00:01:38,499 Rick’s getting nervous. 28 00:01:38,599 --> 00:01:39,300 Nervous? 29 00:01:39,399 --> 00:01:40,500 What are you talking about? 30 00:01:40,601 --> 00:01:43,003 And it’s like weeks away, isn’t it? 31 00:01:43,103 --> 00:01:43,837 Yeah. 32 00:01:43,937 --> 00:01:45,405 This it’s 4 days away. 33 00:01:45,505 --> 00:01:46,473 CASSIE (PHONE): Oh, shit. Really? 34 00:01:46,573 --> 00:01:47,941 Four days? Are you serious? 35 00:01:48,041 --> 00:01:50,877 Yeah, and the girls are excited to see 36 00:01:50,978 --> 00:01:52,279 their Aunt Cassie. 37 00:01:52,379 --> 00:01:55,582 They’re too young to realize she’s a terrible planner. 38 00:01:55,682 --> 00:01:56,550 OK. 39 00:01:56,650 --> 00:01:58,118 You put those knives away right now. 40 00:01:58,218 --> 00:01:59,853 That is not fair. 41 00:01:59,953 --> 00:02:00,854 You admit it. 42 00:02:00,954 --> 00:02:02,055 You’re probably standing in your kitchen 43 00:02:02,155 --> 00:02:04,124 right now just so jealous of my super fun life. 44 00:02:04,224 --> 00:02:05,358 Maybe. 45 00:02:05,459 --> 00:02:07,594 But I’m not going to [inaudible] my face like that. 46 00:02:07,694 --> 00:02:10,163 I know that was very, very hard for you to admit. 47 00:02:10,263 --> 00:02:12,265 So I love you so much for saying that. 48 00:02:12,366 --> 00:02:13,801 Listen, we’re gonna have the best trip. 49 00:02:13,900 --> 00:02:14,601 ETHAN: Hey. 50 00:02:14,701 --> 00:02:16,036 Oh, fuck. ETHAN: Whoa. 51 00:02:16,136 --> 00:02:16,837 Who are you? 52 00:02:16,937 --> 00:02:17,838 - I’m-- I’m Ethan. - What? 53 00:02:17,938 --> 00:02:18,639 From last night? 54 00:02:18,739 --> 00:02:19,607 Cassie? 55 00:02:19,706 --> 00:02:20,740 Well, how-- how did you get in here? 56 00:02:20,841 --> 00:02:21,942 - Cassie. - We-- we met at the bar. 57 00:02:22,042 --> 00:02:23,176 Well, yes. Your words. 58 00:02:23,276 --> 00:02:24,043 ETHAN: Yeah, I’m Ethan. 59 00:02:24,144 --> 00:02:25,112 How’d you get in my apartment? 60 00:02:25,212 --> 00:02:26,413 You texted me, right here. 61 00:02:26,513 --> 00:02:28,648 You told me to use the key above the-- the door thing, 62 00:02:28,749 --> 00:02:29,850 the doorframe-- - OK. 63 00:02:29,950 --> 00:02:31,418 ETHAN: That we were supposed to meet here at two. 64 00:02:31,518 --> 00:02:32,519 Ethan. 65 00:02:32,619 --> 00:02:33,787 Oh my god. 66 00:02:33,887 --> 00:02:34,588 OK. 67 00:02:34,688 --> 00:02:35,522 I’m starting to remember. 68 00:02:35,622 --> 00:02:37,290 I think I was very, very drunk. 69 00:02:37,391 --> 00:02:38,592 That’s on me. OK. 70 00:02:38,692 --> 00:02:39,393 I’m sorry. 71 00:02:39,493 --> 00:02:40,761 I remember you now. 72 00:02:40,861 --> 00:02:41,829 Davey, hi. - Hey. 73 00:02:41,928 --> 00:02:42,762 Sorry. Hi. 74 00:02:42,863 --> 00:02:43,764 I’m OK. Yeah. 75 00:02:43,864 --> 00:02:44,765 That was-- that was very loud. 76 00:02:44,865 --> 00:02:45,999 I’m-- I’m fine though. - Are you OK? 77 00:02:46,099 --> 00:02:47,267 I gotta go. I’ll call you-- 78 00:02:47,367 --> 00:02:48,068 I’ll call you later. 79 00:02:48,168 --> 00:02:48,869 OK. 80 00:02:48,969 --> 00:02:50,537 But I-- 81 00:02:50,637 --> 00:02:51,671 I gotta shower. 82 00:02:51,772 --> 00:02:52,473 OK. 83 00:02:52,572 --> 00:02:53,273 No, no, no. 84 00:02:53,373 --> 00:02:54,507 Not in a fun way. 85 00:02:54,608 --> 00:02:55,642 Sorry. 86 00:02:55,742 --> 00:02:56,876 I think you gotta go, because I gotta leave. 87 00:02:56,977 --> 00:02:58,846 But thank you for the effort. 88 00:02:58,945 --> 00:02:59,779 Good job. Yes. 89 00:02:59,880 --> 00:03:00,581 Yeah. 90 00:03:00,681 --> 00:03:01,549 [music playing] 91 00:03:01,648 --> 00:03:04,084 [non-english singing] 92 00:03:12,826 --> 00:03:13,527 Good morning. 93 00:03:13,627 --> 00:03:14,895 Good morning, Megan. 94 00:03:14,995 --> 00:03:17,431 We were taking bets to see how late you were going to be. 95 00:03:17,531 --> 00:03:18,399 Oh, I want in. 96 00:03:18,498 --> 00:03:19,699 Is perfectly on time still available? 97 00:03:19,800 --> 00:03:20,934 Wow. I win. 98 00:03:21,034 --> 00:03:21,735 Yay. 99 00:03:37,918 --> 00:03:41,288 [coy music] 100 00:03:48,528 --> 00:03:49,863 ATTENDANT (PA): The captain has illuminated 101 00:03:49,963 --> 00:03:51,832 the fasten seatbelt sign. 102 00:03:51,932 --> 00:03:52,933 Please take your seats. 103 00:04:00,107 --> 00:04:01,442 Hi. 104 00:04:01,541 --> 00:04:02,675 It’s Erica, right? 105 00:04:02,776 --> 00:04:03,477 I’m Cassie. 106 00:04:03,577 --> 00:04:05,012 Are you OK? 107 00:04:05,112 --> 00:04:07,481 I’m worried that if the plane falls out of the sky, 108 00:04:07,581 --> 00:04:09,349 everybody will die. 109 00:04:09,449 --> 00:04:10,450 That was dark. 110 00:04:10,550 --> 00:04:11,684 That is not going to happen. 111 00:04:11,785 --> 00:04:12,486 OK? 112 00:04:12,586 --> 00:04:13,854 You are very, very safe. 113 00:04:13,954 --> 00:04:16,557 But you know, if something goes wrong, between me, my flight 114 00:04:16,656 --> 00:04:17,891 attendants, and the captain, we’re 115 00:04:17,991 --> 00:04:20,961 gonna such good care of you. 116 00:04:21,061 --> 00:04:22,129 How? 117 00:04:22,229 --> 00:04:23,197 Can you fly? 118 00:04:23,296 --> 00:04:24,297 OK. 119 00:04:24,397 --> 00:04:26,232 I’m not supposed to tell you this, but yes. 120 00:04:26,333 --> 00:04:27,701 I can. 121 00:04:27,801 --> 00:04:28,502 Don’t tell anyone. 122 00:04:32,973 --> 00:04:33,841 Oh. 123 00:04:33,940 --> 00:04:35,241 Hey. 124 00:04:35,342 --> 00:04:36,877 I was just looking for you. 125 00:04:36,977 --> 00:04:40,113 Oh, I-- is there something I can get you, Mr. Sokolov? 126 00:04:40,213 --> 00:04:41,848 It’s Alex. 127 00:04:41,948 --> 00:04:43,450 And you’re Cassie. 128 00:04:43,550 --> 00:04:44,584 Yeah. 129 00:04:44,684 --> 00:04:45,985 Someone was paying attention when the captain 130 00:04:46,086 --> 00:04:46,954 made his announcements. 131 00:04:47,053 --> 00:04:47,921 Good job. 132 00:04:48,021 --> 00:04:50,257 I-- I was just wondering if I could 133 00:04:50,357 --> 00:04:52,526 get a scotch on the rocks? 134 00:04:52,626 --> 00:04:53,794 Yes, of course. 135 00:04:53,894 --> 00:04:56,330 You know, we have little buttons there that you can push 136 00:04:56,429 --> 00:04:58,898 and we’ll just come and bring you anything you want. 137 00:04:58,999 --> 00:05:00,067 Oh, you got buttons for-- 138 00:05:00,167 --> 00:05:01,101 Mhm. 139 00:05:01,201 --> 00:05:03,003 You don’t have to come chase us down. 140 00:05:03,103 --> 00:05:04,271 I knew that. 141 00:05:04,371 --> 00:05:08,442 I just wanted to stretch my legs. 142 00:05:08,542 --> 00:05:12,613 You know, these long flights they can get a little tedious. 143 00:05:12,712 --> 00:05:15,048 You know, that might have something to do with your very 144 00:05:15,148 --> 00:05:16,549 depressing reading material. 145 00:05:16,650 --> 00:05:19,019 I mean, "Crime and Punishment?" 146 00:05:19,119 --> 00:05:20,087 This book’s amazing. 147 00:05:20,187 --> 00:05:21,455 OK. 148 00:05:21,555 --> 00:05:24,058 Tell me how it works out for any of the women in that book. 149 00:05:24,157 --> 00:05:26,760 I just am more of a "Doctor Zhivago" kind of girl. 150 00:05:26,860 --> 00:05:27,561 Really? 151 00:05:27,661 --> 00:05:29,263 Yeah. 152 00:05:29,362 --> 00:05:32,265 Yeah, well, that book’s messy. 153 00:05:32,365 --> 00:05:33,132 What’s wrong with messy? 154 00:05:33,233 --> 00:05:35,736 [music playing] 155 00:05:35,836 --> 00:05:38,272 [non-english speech] 156 00:05:41,541 --> 00:05:42,442 Oh, sorry. 157 00:05:46,513 --> 00:05:47,914 [knocking] 158 00:05:52,285 --> 00:05:55,188 You’re laying it on pretty thick with 3C. 159 00:05:55,288 --> 00:05:55,989 Hi. 160 00:05:56,089 --> 00:05:57,257 My name is Cassie. 161 00:05:57,357 --> 00:05:58,892 You must be one of those nosy, overly interested people 162 00:05:58,992 --> 00:06:00,393 I’ve been hearing all about. 163 00:06:00,493 --> 00:06:02,829 And don’t you have the full cabin, not just that one seat? 164 00:06:02,929 --> 00:06:04,264 OK. It’s harmless. 165 00:06:04,364 --> 00:06:05,098 He is harmless. 166 00:06:05,198 --> 00:06:06,666 Plus, I am seeing someone now. 167 00:06:06,766 --> 00:06:07,967 - Oh, really? - Uh huh. 168 00:06:08,068 --> 00:06:08,769 Really? 169 00:06:08,869 --> 00:06:10,437 Who? 170 00:06:10,537 --> 00:06:11,638 - No. - Yes. 171 00:06:11,738 --> 00:06:12,606 - No. - Oh, he’s hairy. 172 00:06:12,706 --> 00:06:13,407 Please. 173 00:06:13,506 --> 00:06:14,507 No, absolutely not. 174 00:06:14,608 --> 00:06:15,909 I would take them all home if I could. 175 00:06:16,009 --> 00:06:17,177 My apartment doesn’t allow pets. 176 00:06:17,277 --> 00:06:18,145 And you have a backyard. 177 00:06:18,245 --> 00:06:19,079 You would be so happy. 178 00:06:19,179 --> 00:06:20,247 No. 179 00:06:20,347 --> 00:06:21,648 I am not adopting a rabbit from that shelter. 180 00:06:21,748 --> 00:06:22,449 No. 181 00:06:22,549 --> 00:06:23,250 His name’s Elvis. 182 00:06:23,350 --> 00:06:24,051 Elvis? 183 00:06:24,150 --> 00:06:25,385 Elvis. 184 00:06:25,485 --> 00:06:27,854 What is your obsession with rescuing every single animal 185 00:06:27,954 --> 00:06:28,655 on this planet? 186 00:06:28,755 --> 00:06:29,889 Man knows. 187 00:06:29,990 --> 00:06:32,059 By the way, Shane, you cannot live off those nuts. 188 00:06:32,158 --> 00:06:33,192 Let me be me. 189 00:06:33,293 --> 00:06:36,029 So what is your deal with 3C? 190 00:06:36,129 --> 00:06:38,231 Shane, can I get a scotch on the rocks and vodka, please? 191 00:06:38,331 --> 00:06:40,266 Oh, just because you didn’t answer my question doesn’t mean 192 00:06:40,367 --> 00:06:41,635 it isn’t happening in front of all of us. 193 00:06:41,735 --> 00:06:44,705 Shane, can you make Jada stop harassing me, please? 194 00:06:44,804 --> 00:06:46,139 I’m sure they have a lot in common. 195 00:06:46,239 --> 00:06:48,274 I mean, they’re both on this flight. 196 00:06:48,375 --> 00:06:50,544 Aren’t you supposed be in economy plus on this flight? 197 00:06:50,644 --> 00:06:51,678 - Bye. - Bye. 198 00:06:52,579 --> 00:06:54,748 Bye. 199 00:06:54,848 --> 00:06:56,516 You could be nicer. 200 00:06:56,616 --> 00:06:57,317 What? 201 00:06:57,417 --> 00:06:58,218 She started it. 202 00:06:58,318 --> 00:07:00,053 I am totally nice. 203 00:07:00,153 --> 00:07:01,187 I am professional. 204 00:07:01,288 --> 00:07:02,122 I am kind. 205 00:07:02,222 --> 00:07:03,023 Don’t drink th-- 206 00:07:03,123 --> 00:07:04,157 Cassie? 207 00:07:05,358 --> 00:07:06,059 Cassie. 208 00:07:09,062 --> 00:07:09,829 You poured that for her. 209 00:07:09,930 --> 00:07:10,764 I’m so sorry. 210 00:07:10,864 --> 00:07:11,865 She asked. 211 00:07:11,965 --> 00:07:14,768 Here you go, sir. 212 00:07:14,868 --> 00:07:16,803 I don’t know how to follow up the-- 213 00:07:16,903 --> 00:07:22,275 the-- will you have dinner with me? 214 00:07:22,375 --> 00:07:23,209 OK. 215 00:07:23,310 --> 00:07:25,212 That was like a super cute moment, 216 00:07:25,312 --> 00:07:26,880 but we’re really not supposed to do that. 217 00:07:26,980 --> 00:07:27,681 So-- 218 00:07:27,781 --> 00:07:28,682 OK. 219 00:07:28,782 --> 00:07:31,051 Well, Bangkok can be really magical. 220 00:07:31,151 --> 00:07:34,087 Will you think about it? 221 00:07:34,187 --> 00:07:34,888 Thank you. 222 00:07:34,988 --> 00:07:35,889 Watch your step, ladies. 223 00:07:35,989 --> 00:07:36,690 Bye bye. 224 00:07:36,790 --> 00:07:38,158 Thank you. 225 00:07:38,258 --> 00:07:42,729 My cell’s on the back, if you decide to break the rules. 226 00:07:42,829 --> 00:07:44,964 Thank you. 227 00:07:45,065 --> 00:07:46,533 You are so professional. 228 00:07:46,633 --> 00:07:47,367 Oh, please. 229 00:07:47,467 --> 00:07:48,735 You think I’m gonna call him? 230 00:07:48,835 --> 00:07:49,969 Bye bye. 231 00:07:50,070 --> 00:07:52,239 I don’t need a man to show me the magic of Bangkok. 232 00:07:52,339 --> 00:07:53,240 - Mhm. - Thank you. 233 00:07:53,340 --> 00:07:54,074 Thank you. 234 00:07:54,174 --> 00:07:55,008 [music - abba, "voulez-vous"] 235 00:07:55,108 --> 00:07:57,544 (SINGING) Voulez-vous. 236 00:07:57,644 --> 00:07:59,513 Ain’t no big decision. 237 00:07:59,612 --> 00:08:01,514 You know what to do. 238 00:08:01,614 --> 00:08:03,516 La question c’est voulez-vous. 239 00:08:07,320 --> 00:08:08,321 OK. 240 00:08:08,421 --> 00:08:11,491 [MUSIC - KAREN O AND DANGER MOUSE, "WOMAN"] 241 00:08:22,569 --> 00:08:29,976 (SINGING) If you want it, then you take it. 242 00:08:30,076 --> 00:08:33,947 Forget what you see when you close your eyes. 243 00:08:34,047 --> 00:08:37,450 Girl, you’ll make it. 244 00:08:45,025 --> 00:08:48,929 I’m a woman, what you see. 245 00:08:49,029 --> 00:08:52,432 What you see, ain’t what I be. 246 00:08:57,170 --> 00:09:00,407 You don’t want it? 247 00:09:04,010 --> 00:09:07,881 I’m a woman, what you see. 248 00:09:07,981 --> 00:09:09,883 I’m a woman. 249 00:09:09,983 --> 00:09:15,388 What you see, it run through me, it run through me. 250 00:09:15,488 --> 00:09:17,357 I’m a woman. 251 00:09:17,457 --> 00:09:21,361 What you see, it run through me. 252 00:09:25,965 --> 00:09:26,866 I’m a woman. 253 00:09:26,966 --> 00:09:28,835 Yeah, eh, eh. 254 00:09:29,936 --> 00:09:30,837 I’m a woman. 255 00:09:30,937 --> 00:09:32,839 Yeah, eh, eh. 256 00:09:33,940 --> 00:09:34,841 I’m a woman. 257 00:09:34,941 --> 00:09:36,342 Yeah, eh, eh. 258 00:09:37,444 --> 00:09:38,345 I’m a woman. 259 00:09:38,445 --> 00:09:39,313 Yeah, eh, eh. 260 00:09:45,351 --> 00:09:46,819 [MUSIC - WHAM!, "WAKE ME UP BEFORE YOU GO GO"] 261 00:09:46,920 --> 00:09:48,822 (SINGING) Wake me up before you go-go. 262 00:09:48,922 --> 00:09:51,792 Don’t leave me hanging on like a yo-yo. 263 00:09:51,891 --> 00:09:54,794 Wake me up before you go-go. 264 00:09:54,894 --> 00:09:57,797 I don’t want to miss it when you hit that high. 265 00:09:57,897 --> 00:10:00,800 Wake me up before you go-go. 266 00:10:09,109 --> 00:10:09,943 Vodka. 267 00:10:10,043 --> 00:10:10,744 No. 268 00:10:16,783 --> 00:10:18,151 [groaning] 269 00:10:35,001 --> 00:10:36,469 Jesus. 270 00:10:36,569 --> 00:10:38,337 Alex, what did we do last night? 271 00:10:38,438 --> 00:10:41,308 [ominous music] 272 00:10:57,557 --> 00:10:58,992 [MUSIC - WHAM!, "WAKE ME UP BEFORE YOU GO GO] 273 00:10:59,092 --> 00:11:01,661 (SINGING) Wake me up before you go-go. 274 00:11:01,761 --> 00:11:04,530 Don’t leave me hanging on like a yo-yo. 275 00:11:04,631 --> 00:11:06,032 Wake me up-- 276 00:11:06,132 --> 00:11:10,003 [theme music] 277 00:12:04,857 --> 00:12:06,325 [MUSIC - WHAM!, "WAKE ME UP BEFORE YOU GO GO"] 278 00:12:06,426 --> 00:12:08,628 Wake me up before you go-go. 279 00:12:08,728 --> 00:12:10,330 Don’t leave me hanging on-- 280 00:12:17,337 --> 00:12:18,405 OK. OK. 281 00:12:18,504 --> 00:12:19,171 Fuck. 282 00:12:22,242 --> 00:12:23,677 [phone ringing] 283 00:12:23,776 --> 00:12:24,477 Guest Service. 284 00:12:24,577 --> 00:12:26,746 How may I assist you? 285 00:12:26,846 --> 00:12:28,581 Fuck, fuck, fuck. 286 00:12:29,616 --> 00:12:30,717 What are you doing? Fuck. 287 00:12:30,817 --> 00:12:31,918 [MUSIC - WHAM!, "WAKE ME UP BEFORE YOU GO GO"] 288 00:12:32,018 --> 00:12:33,419 (SINGING) Wake me up before you go-go. 289 00:12:33,519 --> 00:12:36,389 Don’t leave me hanging on like-- 290 00:12:37,290 --> 00:12:37,991 OK. 291 00:12:38,091 --> 00:12:38,858 [inaudible] 292 00:12:38,958 --> 00:12:40,326 [phone vibrating] 293 00:12:42,395 --> 00:12:43,296 Mother fucker. 294 00:12:48,268 --> 00:12:49,636 Work phone. 295 00:12:49,736 --> 00:12:52,706 And I’m literally about to just crush so much fish. 296 00:12:52,805 --> 00:12:53,506 Can it wait? 297 00:12:53,606 --> 00:12:54,307 What? 298 00:12:54,407 --> 00:12:55,375 No. 299 00:12:55,475 --> 00:12:57,177 Hey, hey, uh, I was trying to remember-- 300 00:12:57,277 --> 00:12:59,679 I was trying to remember, who’s the girl, the Italian girl, 301 00:12:59,779 --> 00:13:02,782 like she was an American girl-- um. 302 00:13:02,882 --> 00:13:07,286 She was in Italy and uh, the murder thing, but she was-- 303 00:13:07,387 --> 00:13:09,656 she was-- she was always-- she was innocent. 304 00:13:09,756 --> 00:13:11,524 Are you talking about Amanda Knox? 305 00:13:11,624 --> 00:13:12,625 CASSIE (PHONE): Yeah. 306 00:13:12,725 --> 00:13:14,927 Did she call the police, the Italian police? 307 00:13:15,028 --> 00:13:15,729 Did they come? 308 00:13:15,828 --> 00:13:17,063 Do-- do you know the-- 309 00:13:17,163 --> 00:13:18,831 what happened there? 310 00:13:18,931 --> 00:13:20,466 They arrested her. 311 00:13:20,566 --> 00:13:23,002 Cass, why are you asking me about Amanda Knox? 312 00:13:23,102 --> 00:13:23,903 Oh, no re-- no. 313 00:13:24,003 --> 00:13:25,104 We were on the plane. 314 00:13:25,204 --> 00:13:28,307 We were talking about how funny it would be to be 315 00:13:28,408 --> 00:13:30,076 arrested in a foreign country-- 316 00:13:30,176 --> 00:13:31,077 we were-- it was funny. 317 00:13:31,177 --> 00:13:32,879 We were laughing really hard about it. 318 00:13:32,979 --> 00:13:33,680 ANI (PHONE): Yeah, no. 319 00:13:33,780 --> 00:13:34,481 Totally. 320 00:13:34,580 --> 00:13:35,948 That sounds super funny. 321 00:13:36,049 --> 00:13:37,317 I mean, you know, how I love to help 322 00:13:37,417 --> 00:13:40,987 you with late night trivia, like when the internet exists. 323 00:13:41,087 --> 00:13:42,188 Where are you? 324 00:13:42,288 --> 00:13:44,557 Uh, I don’t know-- 325 00:13:44,657 --> 00:13:45,691 this-- this place is so pretty. 326 00:13:45,792 --> 00:13:46,693 Yeah? No. 327 00:13:46,793 --> 00:13:47,494 OK. 328 00:13:47,593 --> 00:13:48,427 That’s not an answer. 329 00:13:48,528 --> 00:13:50,697 What city? 330 00:13:50,797 --> 00:13:51,965 Bangkok. 331 00:13:52,065 --> 00:13:54,067 Oh, speaking of getting arrested in foreign countries, 332 00:13:54,167 --> 00:13:56,436 do not get arrested there. 333 00:13:56,536 --> 00:14:00,006 The laws are like Byzantine. 334 00:14:00,106 --> 00:14:00,940 Right. 335 00:14:01,040 --> 00:14:01,807 Yeah. 336 00:14:01,908 --> 00:14:02,942 Well, how did you-- 337 00:14:03,042 --> 00:14:04,877 how did you know that I’m in Bangkok? 338 00:14:04,977 --> 00:14:07,346 Oh, when we all, um, took that girl’s trip to Tulum, 339 00:14:07,447 --> 00:14:10,450 we turned on our Find Friend thing, cause like kidnapping. 340 00:14:10,550 --> 00:14:11,718 And um, yeah. 341 00:14:11,818 --> 00:14:13,520 You just never turned yours off so. 342 00:14:13,619 --> 00:14:16,489 Listen, you’re not, like, actually in trouble 343 00:14:16,589 --> 00:14:17,323 or something, are you? 344 00:14:17,423 --> 00:14:18,157 No. 345 00:14:18,257 --> 00:14:23,796 I’m-- just hungover in Thailand. 346 00:14:23,896 --> 00:14:24,597 You know me. 347 00:14:24,697 --> 00:14:25,398 Just-- 348 00:14:25,498 --> 00:14:28,067 Yeah. 349 00:14:28,167 --> 00:14:30,469 Listen, babe, I have to go. 350 00:14:30,570 --> 00:14:31,404 But I love you. 351 00:14:31,504 --> 00:14:32,939 Uh, so call me when you get back. 352 00:14:33,039 --> 00:14:33,706 OK? 353 00:14:33,806 --> 00:14:34,507 Safe travels. 354 00:14:47,220 --> 00:14:49,255 Ow. 355 00:14:49,355 --> 00:14:50,056 Fuck. 356 00:15:07,540 --> 00:15:08,908 [knocking] 357 00:15:10,009 --> 00:15:11,244 MAID: Housekeeping. 358 00:15:18,151 --> 00:15:19,019 No, no. No. 359 00:15:19,118 --> 00:15:19,952 Hi. Please open up. 360 00:15:20,052 --> 00:15:21,186 No, no. 361 00:15:21,287 --> 00:15:21,921 Sorry. Sorry. 362 00:15:22,021 --> 00:15:23,089 He’s-- he’s still asleep. 363 00:15:23,189 --> 00:15:24,857 You can come back later. 364 00:15:24,957 --> 00:15:25,658 MAID: Thank you. 365 00:15:40,540 --> 00:15:43,410 [phone ringing] 366 00:15:44,444 --> 00:15:45,211 Oh, fuck. Davey. 367 00:15:45,311 --> 00:15:46,145 Hey. 368 00:15:46,245 --> 00:15:47,747 This is not really a good time. 369 00:15:47,847 --> 00:15:49,682 Hey, I was thinking of ordering all of us 370 00:15:49,782 --> 00:15:51,617 passes to the Natural History Museum. 371 00:15:51,717 --> 00:15:52,518 Yeah. OK. 372 00:15:52,618 --> 00:15:53,319 Fine. 373 00:15:53,419 --> 00:15:54,353 Go ahead. I mean, no. 374 00:15:54,454 --> 00:15:55,322 Wait. What are you-- I’m-- 375 00:15:55,421 --> 00:15:56,289 I’m doing that. 376 00:15:56,389 --> 00:15:57,257 I’m taking the kids to the museum. 377 00:15:57,356 --> 00:15:58,023 What are you talking about? 378 00:15:58,124 --> 00:15:58,825 DAVEY (PHONE): Right. 379 00:15:58,925 --> 00:16:00,360 I just would feel better-- 380 00:16:00,460 --> 00:16:04,464 I think-- I think it’d be funner if we all went. 381 00:16:04,564 --> 00:16:06,166 Do we have to make a big deal out of it? 382 00:16:10,203 --> 00:16:11,204 No. You’re right. 383 00:16:11,304 --> 00:16:12,539 You-- you should-- you should just-- you 384 00:16:12,638 --> 00:16:13,572 should probably just get them. 385 00:16:13,673 --> 00:16:15,308 I’m pretty busy. 386 00:16:15,408 --> 00:16:16,309 OK. - OK. 387 00:16:16,409 --> 00:16:17,076 Great. 388 00:16:28,387 --> 00:16:32,291 [mysterious music] 389 00:16:51,544 --> 00:16:52,245 Hi. 390 00:16:52,345 --> 00:16:53,046 I need a-- 391 00:16:53,145 --> 00:16:54,146 I need a scarf. 392 00:16:54,247 --> 00:16:55,081 Do you have like a-- 393 00:17:19,138 --> 00:17:20,506 [knocking] 394 00:17:32,118 --> 00:17:33,720 You ready? 395 00:17:33,819 --> 00:17:36,088 Why do you look like Norma Desmond? 396 00:17:36,188 --> 00:17:36,889 OK. 397 00:17:36,989 --> 00:17:37,923 You know what? 398 00:17:38,024 --> 00:17:38,958 I adore you and your charades, but I’m 399 00:17:39,058 --> 00:17:40,026 not missing the van again. 400 00:17:55,041 --> 00:17:57,644 My god. 401 00:17:57,743 --> 00:17:58,444 Wait. 402 00:18:01,514 --> 00:18:02,915 [non-english chatter] 403 00:18:20,733 --> 00:18:22,201 Where are you gonna take me next? 404 00:18:22,301 --> 00:18:25,237 Here’s to not playing hard to get at all. 405 00:18:25,338 --> 00:18:26,372 Why would we? 406 00:18:26,472 --> 00:18:27,640 [sirens] 407 00:18:33,613 --> 00:18:37,884 [hyperventilating] [inaudible].. 408 00:18:37,984 --> 00:18:40,019 Miss, are you all right? 409 00:18:40,119 --> 00:18:41,320 Yes. Yes. 410 00:18:41,420 --> 00:18:42,288 Thank you. 411 00:19:04,877 --> 00:19:06,245 Look who decided to show up. 412 00:19:06,345 --> 00:19:08,914 Looking good, Bowden. 413 00:19:09,015 --> 00:19:10,049 Get a load of this guy. 414 00:19:10,149 --> 00:19:11,384 And maybe we shouldn’t miss the flight. 415 00:19:11,484 --> 00:19:12,452 - Should we go? - Yes. 416 00:19:12,551 --> 00:19:13,185 Let’s go. - Great. 417 00:19:13,285 --> 00:19:13,752 Let’s go. Let’s go. 418 00:19:17,056 --> 00:19:18,991 PILOT (PA): The tower has us on a delay. 419 00:19:19,091 --> 00:19:21,460 Hopefully, we’ll be moving shortly. 420 00:19:21,560 --> 00:19:23,295 Why is there a delay? 421 00:19:23,396 --> 00:19:25,031 That’s odd, right? 422 00:19:25,131 --> 00:19:25,865 There’s always a delay. 423 00:19:25,965 --> 00:19:26,966 Who knows? 424 00:19:27,066 --> 00:19:29,902 Yeah, but-- yeah, that’s true. 425 00:19:30,002 --> 00:19:30,703 Yeah, yeah, yeah. 426 00:19:30,803 --> 00:19:31,504 There is-- 427 00:19:44,884 --> 00:19:45,785 Here we go. 428 00:19:50,990 --> 00:19:51,824 Oh god. 429 00:19:51,924 --> 00:19:54,160 You have got to fucking calm down. 430 00:19:56,896 --> 00:19:57,597 OK. 431 00:20:01,133 --> 00:20:03,002 You made it on the plane. 432 00:20:03,102 --> 00:20:05,705 Get to Seoul, back to New York. 433 00:20:05,805 --> 00:20:06,739 And then, you’re free. 434 00:20:06,839 --> 00:20:08,074 All right? 435 00:20:08,174 --> 00:20:12,412 Because you did nothing wrong. 436 00:20:12,511 --> 00:20:13,812 ALEX (VOICEOVER): You honestly can’t think 437 00:20:13,913 --> 00:20:15,114 of one thing you did wrong? 438 00:20:18,884 --> 00:20:19,585 OK. 439 00:20:19,685 --> 00:20:21,787 What the-- what the fuck? 440 00:20:21,887 --> 00:20:23,122 Where am-- why am I in-- 441 00:20:23,222 --> 00:20:24,924 why-- why am I back in this room? 442 00:20:25,024 --> 00:20:26,359 Where’s the-- where’s the plane? 443 00:20:26,459 --> 00:20:29,629 How do you think you’re getting away with any of this? 444 00:20:29,729 --> 00:20:30,830 What? 445 00:20:30,930 --> 00:20:32,498 I’m not-- I’m not trying to get away with anything. 446 00:20:32,598 --> 00:20:33,432 I didn’t do anything. 447 00:20:33,532 --> 00:20:34,366 Oh. 448 00:20:34,467 --> 00:20:35,735 Well, even if you didn’t kill me, 449 00:20:35,835 --> 00:20:36,936 you at least broke a few laws-- 450 00:20:37,036 --> 00:20:37,737 CASSIE: Wait, wait. 451 00:20:37,837 --> 00:20:38,838 I did not kill you. 452 00:20:38,938 --> 00:20:39,639 OK? 453 00:20:39,739 --> 00:20:41,341 I am not that kind of drunk. 454 00:20:41,440 --> 00:20:43,943 I am-- I am public nudity yelling in the subway 455 00:20:44,043 --> 00:20:46,612 kind of drunk, OK? 456 00:20:46,712 --> 00:20:48,180 I’m not-- I’m not violent. 457 00:20:48,280 --> 00:20:49,248 I know. 458 00:20:49,348 --> 00:20:50,316 You can’t remember what happened though, 459 00:20:50,416 --> 00:20:51,684 so you’re also a blackout drunk. 460 00:20:51,784 --> 00:20:53,319 Ex-- excuse me. 461 00:20:53,419 --> 00:20:55,955 You don’t even know me. 462 00:20:56,055 --> 00:20:57,557 I know you didn’t call the police to tell 463 00:20:57,656 --> 00:20:59,992 them something happened to me. 464 00:21:00,092 --> 00:21:01,594 I woke up covered in your blood. 465 00:21:01,694 --> 00:21:03,429 No one was gonna believe anything that I said. 466 00:21:06,532 --> 00:21:08,267 It is a lot of blood. 467 00:21:08,367 --> 00:21:10,336 Why would someone had to kill you? 468 00:21:10,436 --> 00:21:11,837 You did read that article online 469 00:21:11,937 --> 00:21:14,139 about that guy who got sentenced to five years in Thailand 470 00:21:14,240 --> 00:21:15,274 for littering? 471 00:21:15,374 --> 00:21:16,108 I did read about that. 472 00:21:17,042 --> 00:21:17,976 Oh my god. 473 00:21:18,077 --> 00:21:19,378 Also, you cleaned up the crime scene. 474 00:21:19,478 --> 00:21:21,046 So that’s another strike against you. 475 00:21:21,147 --> 00:21:22,181 What? No. 476 00:21:22,281 --> 00:21:22,848 I didn’t. OK. 477 00:21:22,948 --> 00:21:23,982 I did. 478 00:21:24,083 --> 00:21:25,685 Just a little bit, just a tiny just my parts. 479 00:21:25,785 --> 00:21:26,819 I didn’t mean to. 480 00:21:26,919 --> 00:21:28,521 I just-- I really did a terrible fucking job. 481 00:21:28,621 --> 00:21:29,455 Oh, fuck. 482 00:21:29,555 --> 00:21:30,856 [knocking] 483 00:21:34,226 --> 00:21:34,927 You wanna get that? 484 00:21:39,698 --> 00:21:40,399 Hi. 485 00:21:40,499 --> 00:21:42,301 Don’t you work here? 486 00:21:42,401 --> 00:21:43,102 Yes. 487 00:21:43,202 --> 00:21:43,903 Yes, I do. 488 00:21:47,540 --> 00:21:48,775 Tell me you weren’t drinking in there. 489 00:21:48,874 --> 00:21:49,842 OK. 490 00:21:49,942 --> 00:21:50,810 I don’t know what was going on in there, 491 00:21:50,910 --> 00:21:51,711 but I was definitely not drinking. 492 00:21:51,811 --> 00:21:52,512 OK. 493 00:21:52,611 --> 00:21:54,546 That’s hardly reassuring. 494 00:21:54,647 --> 00:21:55,748 Can you just get it together? 495 00:21:55,848 --> 00:21:56,782 Yeah. 496 00:21:56,882 --> 00:21:58,183 It’s just have you seen that bald guy? 497 00:21:58,284 --> 00:21:58,985 Who-- who is he? 498 00:21:59,084 --> 00:21:59,851 He keeps starting at me. 499 00:21:59,952 --> 00:22:02,521 He’s really creeping me out. 500 00:22:02,621 --> 00:22:03,822 That’s just the new Air Marshal. 501 00:22:03,923 --> 00:22:06,125 It’s his job to start things. 502 00:22:06,225 --> 00:22:06,926 OK. 503 00:22:07,026 --> 00:22:08,361 You are so out of it. 504 00:22:08,460 --> 00:22:11,396 What the hell did you do with that guy last night? 505 00:22:11,497 --> 00:22:12,865 I didn’t do-- 506 00:22:12,965 --> 00:22:13,999 I stayed in the hotel. 507 00:22:14,099 --> 00:22:15,434 OK, if you don’t believe me, call and ask them. 508 00:22:15,534 --> 00:22:16,368 I-- 509 00:22:16,468 --> 00:22:18,770 [phone ringing] 510 00:22:18,871 --> 00:22:21,507 [tagalog]. 511 00:22:21,607 --> 00:22:22,975 Hi, yes. 512 00:22:23,075 --> 00:22:26,845 I am trying to reach one of your guests, Alex Sokolov. 513 00:22:26,946 --> 00:22:27,880 Just a moment, ma’am. 514 00:22:27,980 --> 00:22:29,348 [phone ringing] 515 00:22:34,253 --> 00:22:34,954 I’m sorry, ma’am. 516 00:22:35,054 --> 00:22:36,289 There is no answer. 517 00:22:36,388 --> 00:22:37,956 MIRANDA: Yeah, well, I was supposed to, uh, have a meeting 518 00:22:38,057 --> 00:22:39,225 with him this morning. 519 00:22:39,325 --> 00:22:40,793 Could you please have housekeeping check on his room? 520 00:22:40,893 --> 00:22:41,894 GUEST SERVICE (PHONE): Of course. 521 00:22:50,669 --> 00:22:51,904 Housekeeping. 522 00:23:06,785 --> 00:23:07,653 Mr. Sokolov? 523 00:23:14,326 --> 00:23:15,027 Thank you. 524 00:23:20,366 --> 00:23:21,067 AIR MARSHAL: Sorry. 525 00:23:21,166 --> 00:23:21,867 [inaudible]. 526 00:23:21,967 --> 00:23:23,235 - What’s going on? - Hi. 527 00:23:23,335 --> 00:23:24,570 Hello. - I’m sorry. 528 00:23:24,670 --> 00:23:25,471 I didn’t mean to scare you. 529 00:23:25,571 --> 00:23:26,272 No. 530 00:23:26,372 --> 00:23:27,506 Can I-- can I help you? 531 00:23:27,606 --> 00:23:32,044 I asked for a soda, This is vodka. 532 00:23:32,144 --> 00:23:33,545 Oh, sorry. 533 00:23:33,646 --> 00:23:34,714 I misunderstood you. 534 00:23:34,813 --> 00:23:36,014 I thought you said-- I thought you wanted both. 535 00:23:36,115 --> 00:23:36,849 Yeah. 536 00:23:36,949 --> 00:23:39,118 Can I just get a soda, please? 537 00:23:39,218 --> 00:23:40,553 Absolutely. 538 00:23:40,653 --> 00:23:42,922 Yes. 539 00:23:43,022 --> 00:23:44,290 What is his fucking problem? 540 00:23:44,390 --> 00:23:45,591 OK. 541 00:23:45,691 --> 00:23:47,826 Are you seriously trying to get the Air Marshal drunk? 542 00:23:47,927 --> 00:23:50,263 Cause that would be crazy and highly illegal. 543 00:23:50,362 --> 00:23:51,230 I am not. OK. 544 00:23:51,330 --> 00:23:52,031 I heard him wrong. 545 00:23:52,131 --> 00:23:53,499 He needs to just chill out. 546 00:23:53,599 --> 00:23:57,436 OK, Cass, that’s literally the opposite of his job. 547 00:23:57,536 --> 00:23:58,537 What is up with you? 548 00:23:58,637 --> 00:23:59,371 OK. 549 00:23:59,471 --> 00:24:00,906 Listen, I did go out last night. 550 00:24:01,006 --> 00:24:01,807 I’m a little bit hungover. 551 00:24:01,907 --> 00:24:02,608 I don’t to get into it. 552 00:24:02,708 --> 00:24:03,642 It’s not a big deal. 553 00:24:03,742 --> 00:24:04,910 That you went out with the guy in 3C? 554 00:24:05,010 --> 00:24:06,044 What? 555 00:24:06,145 --> 00:24:07,446 No. 556 00:24:07,546 --> 00:24:09,615 Well, Shane said that he and Jada both think 557 00:24:09,715 --> 00:24:10,783 that you went out with 3C. 558 00:24:10,883 --> 00:24:11,884 I-- oh my god. 559 00:24:11,984 --> 00:24:12,818 You’re talking about this? 560 00:24:12,918 --> 00:24:13,986 Why are you talking about this? 561 00:24:14,086 --> 00:24:14,954 Don’t be stupid, Cassie. 562 00:24:15,054 --> 00:24:15,888 If course we’re talking about this. 563 00:24:15,988 --> 00:24:16,956 What else are we gonna talk about? 564 00:24:17,056 --> 00:24:18,291 Here’s the thing. 565 00:24:18,390 --> 00:24:19,558 I’m never gonna say I went out with 3C, because I didn’t. 566 00:24:19,658 --> 00:24:21,059 OK. For the last time, I didn’t. 567 00:24:21,160 --> 00:24:23,362 I didn’t go out with him. 568 00:24:23,462 --> 00:24:24,163 What? 569 00:24:24,263 --> 00:24:25,397 Calm down. 570 00:24:25,497 --> 00:24:26,198 OK. 571 00:24:26,298 --> 00:24:28,300 All right. 572 00:24:28,400 --> 00:24:29,801 It’s not like it’s the end of the war 573 00:24:29,902 --> 00:24:31,070 if you went out with him. 574 00:24:31,170 --> 00:24:32,571 It doesn’t even matter. 575 00:24:32,671 --> 00:24:33,739 I know, cause I didn’t. 576 00:24:39,778 --> 00:24:40,746 I’m staying at this hotel. 577 00:24:48,120 --> 00:24:50,522 [mysterious music] 578 00:24:50,622 --> 00:24:52,023 [phones ringing] 579 00:25:05,604 --> 00:25:06,572 Sokolov residence. 580 00:25:06,672 --> 00:25:07,773 Yes, hello. 581 00:25:07,873 --> 00:25:09,475 This is Special Agent Kim Hammond with the FBI. 582 00:25:09,575 --> 00:25:13,813 May I please speak with Edward or Janet Sokolov? 583 00:25:13,912 --> 00:25:14,946 This is Janet Sokolov. 584 00:25:15,047 --> 00:25:16,949 May I ask what this is regarding? 585 00:25:17,049 --> 00:25:18,250 Yes, ma’am. 586 00:25:18,350 --> 00:25:20,352 I know this is hard, but I have a few questions for you 587 00:25:20,452 --> 00:25:22,187 about your son. 588 00:25:22,287 --> 00:25:22,988 I’m sorry. 589 00:25:23,088 --> 00:25:26,124 What about Alex? 590 00:25:26,225 --> 00:25:27,126 I’m so sorry. 591 00:25:27,226 --> 00:25:30,663 I thought-- I thought that the State 592 00:25:30,763 --> 00:25:32,698 Department had informed you. 593 00:25:32,798 --> 00:25:35,768 What happened to Alex? 594 00:25:35,868 --> 00:25:37,436 Is he all right? 595 00:25:37,536 --> 00:25:38,737 Is he hurt? 596 00:25:38,837 --> 00:25:39,538 Tell me. 597 00:25:46,478 --> 00:25:47,512 CASSIE (PA): Ladies and gentlemen, 598 00:25:47,613 --> 00:25:50,082 welcome to Incheon National Airport. 599 00:25:50,182 --> 00:25:51,717 We will be taxiing on an active runway 600 00:25:51,817 --> 00:25:53,085 for the next few moments. 601 00:25:53,185 --> 00:25:56,789 So please stay seated with your seatbelts securely fastened. 602 00:25:56,889 --> 00:25:59,759 But feel free to use your approved electronic devices 603 00:25:59,858 --> 00:26:01,026 at this time. 604 00:26:01,126 --> 00:26:03,595 We’ll give you more information when we reach the gate. 605 00:26:03,695 --> 00:26:04,963 Thank you so much for flying with us. 606 00:26:05,064 --> 00:26:08,568 On behalf of your friendly crew here at Imperial Atlantic, 607 00:26:08,667 --> 00:26:09,368 welcome to Seoul. 608 00:26:13,639 --> 00:26:16,275 It said, Alex Sokolov. 609 00:26:16,375 --> 00:26:18,077 3C was Mr, Sokolov. 610 00:26:18,177 --> 00:26:19,412 It ain’t rocket scientist. 611 00:26:19,511 --> 00:26:21,546 I’d like for it to not be someone that was on our flight. 612 00:26:21,647 --> 00:26:22,781 Thank you. 613 00:26:22,881 --> 00:26:24,783 Well, people aren’t immune to unfortunately think 614 00:26:24,883 --> 00:26:26,918 just because they fly Imperial Atlantic. 615 00:26:27,019 --> 00:26:29,188 You will never work in marketing. 616 00:26:29,288 --> 00:26:31,657 Cassie, you talked to him a lot. 617 00:26:31,757 --> 00:26:32,458 Give us some details. 618 00:26:32,558 --> 00:26:33,259 No. 619 00:26:33,358 --> 00:26:34,793 I didn’t. 620 00:26:34,893 --> 00:26:35,994 I mean, I served him. 621 00:26:36,095 --> 00:26:38,164 He wanted a scotch on the rocks, a bunch of them. 622 00:26:41,667 --> 00:26:43,502 Oh my god. 623 00:26:43,602 --> 00:26:44,837 I thought he was winking at you earlier. 624 00:26:44,937 --> 00:26:46,806 But now, I see it’s just a series of small strokes. 625 00:26:46,905 --> 00:26:47,806 Yeah. 626 00:26:47,906 --> 00:26:48,807 I was nice to him exactly one time. 627 00:26:54,613 --> 00:26:55,948 - You OK? - What? 628 00:26:56,048 --> 00:26:57,049 Yeah. 629 00:26:57,149 --> 00:26:58,584 Just like need to take a bath or something. 630 00:26:58,684 --> 00:26:59,385 SHANE: No, no, no. 631 00:26:59,485 --> 00:27:00,686 Come to dinner with us. 632 00:27:00,786 --> 00:27:03,555 I’m gonna make Jada buy you the drinks that you like. 633 00:27:03,655 --> 00:27:06,258 Will I though? 634 00:27:06,358 --> 00:27:07,626 I’m a little bit tired. 635 00:27:07,726 --> 00:27:10,395 I really should just get some sleep. 636 00:27:10,496 --> 00:27:11,364 Goodnight. 637 00:27:14,399 --> 00:27:15,800 You know, I could stay in if you like. 638 00:27:15,901 --> 00:27:16,602 No, no, no. 639 00:27:16,702 --> 00:27:17,670 You go. 640 00:27:17,769 --> 00:27:18,837 Just, uh, bring me back some yummy food. 641 00:27:18,937 --> 00:27:19,838 OK? - You sure? 642 00:27:19,938 --> 00:27:21,706 Yeah, yeah, yeah. 643 00:27:21,807 --> 00:27:22,775 It’s fine. 644 00:27:23,675 --> 00:27:24,376 Thank you. 645 00:27:47,132 --> 00:27:49,968 [somber music] 646 00:27:55,040 --> 00:27:57,342 ALEX (VOICEOVER): Being a flight attendant seems like fun. 647 00:27:57,442 --> 00:27:58,243 It is. 648 00:27:58,343 --> 00:27:59,444 - Right? - Mhm. 649 00:28:00,345 --> 00:28:01,112 Good I feel validated. 650 00:28:01,213 --> 00:28:02,848 Do you? 651 00:28:02,948 --> 00:28:04,049 It is fun. 652 00:28:04,149 --> 00:28:07,419 You know, I get to see all these beautiful places 653 00:28:07,519 --> 00:28:10,522 and I don’t know, look at passengers right in the eye 654 00:28:10,622 --> 00:28:11,556 and say the word trash. 655 00:28:11,657 --> 00:28:12,358 It’s great. 656 00:28:17,496 --> 00:28:22,067 But all the new must get lonely sometimes. 657 00:28:22,167 --> 00:28:22,834 What? 658 00:28:27,139 --> 00:28:27,840 No. 659 00:28:30,342 --> 00:28:31,276 Was that an awkward question? 660 00:28:31,376 --> 00:28:32,644 I think it’s-- it’s OK. 661 00:28:32,744 --> 00:28:34,179 I’m gonna get us some more. - No. 662 00:28:34,279 --> 00:28:35,080 Wait. No. 663 00:28:35,180 --> 00:28:35,714 - Don’t go anywhere. - I’m no. 664 00:28:35,814 --> 00:28:36,415 I don’t want-- no. 665 00:28:36,515 --> 00:28:38,484 I-- I don’t know. 666 00:28:38,584 --> 00:28:40,986 Maybe you’re right a little nit. 667 00:28:41,086 --> 00:28:43,455 I guess it does tend to get lonely. 668 00:28:43,555 --> 00:28:45,590 It’s just I am so used to it. 669 00:28:45,691 --> 00:28:48,227 I just don’t get too close to people 670 00:28:48,327 --> 00:28:51,197 and keep a distance and-- 671 00:28:51,296 --> 00:28:54,266 you know, it’s-- it’s a lot of first dates. 672 00:28:54,366 --> 00:28:55,067 I’m jealous. 673 00:28:55,167 --> 00:28:56,769 Really, I-- I-- 674 00:28:56,868 --> 00:28:58,103 I never date. 675 00:28:58,203 --> 00:29:01,940 And when I do, I make bad choices. 676 00:29:02,040 --> 00:29:04,242 Well, your streak continues. 677 00:29:04,343 --> 00:29:05,344 I don’t think so. 678 00:29:05,444 --> 00:29:07,379 If you are bad at first dates, then the fact 679 00:29:07,479 --> 00:29:09,147 this is going so great is-- 680 00:29:09,248 --> 00:29:10,082 is-- 681 00:29:10,182 --> 00:29:13,652 Did you say it’s going so great? 682 00:29:13,752 --> 00:29:14,686 [inaudible]. 683 00:29:31,236 --> 00:29:35,140 I need ice for that. 684 00:29:35,240 --> 00:29:36,475 You do not need ice for this. 685 00:29:36,575 --> 00:29:38,911 Huh uh. 686 00:29:39,011 --> 00:29:41,180 You do not need ice for this. 687 00:29:41,280 --> 00:29:43,816 You-- you just don’t want to be alone right now. 688 00:29:43,915 --> 00:29:45,583 So you trying-- you are-- 689 00:29:51,056 --> 00:29:52,391 [heavy breathing] 690 00:30:02,768 --> 00:30:03,636 Oh god. 691 00:30:07,806 --> 00:30:10,676 I’m so sorry. 692 00:30:10,776 --> 00:30:11,644 But I do need-- 693 00:30:11,743 --> 00:30:13,812 I do need ice. 694 00:30:13,912 --> 00:30:16,815 [mysterious music] 695 00:30:19,318 --> 00:30:20,586 This is not gonna be good. 696 00:30:20,686 --> 00:30:21,787 This is really bad for you. 697 00:30:21,887 --> 00:30:22,688 This is not-- 698 00:30:22,788 --> 00:30:24,323 Hey. 699 00:30:24,423 --> 00:30:25,124 Ice, huh? 700 00:30:25,223 --> 00:30:27,192 I was just at the gym. 701 00:30:27,292 --> 00:30:30,462 Just got to keep it tight, in case-- 702 00:30:30,562 --> 00:30:31,763 In case what? 703 00:30:31,863 --> 00:30:34,232 In case that a fun thing that happened last time when 704 00:30:34,333 --> 00:30:35,334 we were in Seoul happens again. 705 00:30:35,434 --> 00:30:36,135 Yeah. 706 00:30:36,234 --> 00:30:37,035 I was very drunk. 707 00:30:37,135 --> 00:30:38,303 So-- 708 00:30:38,403 --> 00:30:42,707 Sure, sure, but I mean, when aren’t you drunk, right? 709 00:30:42,808 --> 00:30:43,509 Got it. 710 00:30:43,608 --> 00:30:44,309 Tried. 711 00:30:44,409 --> 00:30:45,543 I’m sleeping alone. 712 00:30:49,414 --> 00:30:50,482 OK. Get in. 713 00:30:50,582 --> 00:30:51,283 Just-- just go. 714 00:30:51,383 --> 00:30:52,084 What’s wrong? 715 00:30:56,188 --> 00:30:58,490 I’ve been thinking a lot about my dad today. 716 00:30:58,590 --> 00:30:59,458 He’s dead, so-- 717 00:31:03,695 --> 00:31:05,063 I think my ice is melting. 718 00:31:05,163 --> 00:31:06,064 Almost there. 719 00:31:09,368 --> 00:31:11,337 Can you just-- I’m gonna straighten up real quick. 720 00:31:11,436 --> 00:31:13,305 Just give me one minute. 721 00:31:30,522 --> 00:31:33,125 You saw a man you slept with bleeding 722 00:31:33,225 --> 00:31:35,227 from the throat, dead today. 723 00:31:40,899 --> 00:31:41,867 Very, very dead. 724 00:31:46,371 --> 00:31:47,372 [scream] 725 00:31:48,273 --> 00:31:49,374 Oh, go-- 726 00:31:49,474 --> 00:31:50,241 Are you OK? 727 00:31:50,342 --> 00:31:51,743 Yeah. I’m fine. 728 00:31:51,843 --> 00:31:53,044 But god, everyone keeps asking me that. 729 00:31:53,145 --> 00:31:54,279 It’s like hysterical. Am I OK? 730 00:31:54,379 --> 00:31:55,447 I’m-- yes. I’m fine. 731 00:31:55,547 --> 00:31:56,281 I just dropped my-- 732 00:31:56,381 --> 00:31:57,415 I just dropped my ice. 733 00:31:57,516 --> 00:31:58,917 But you know, I think I should probably like-- 734 00:31:59,017 --> 00:32:00,485 I should probably just chill for tonight. 735 00:32:00,585 --> 00:32:01,119 So I’m gonna-- - Wait. 736 00:32:01,219 --> 00:32:02,420 [inaudible] 737 00:32:02,521 --> 00:32:04,323 That thing just looked at me. 738 00:32:04,423 --> 00:32:06,725 And you still want to hook up? 739 00:32:06,825 --> 00:32:09,761 I-- I really-- 740 00:32:09,861 --> 00:32:12,397 I really don’t think that we should do that. 741 00:32:12,497 --> 00:32:13,231 So yeah, I’m just gonna-- 742 00:32:34,019 --> 00:32:37,890 [ominous music] 743 00:33:26,104 --> 00:33:26,805 Stupid. 744 00:33:36,047 --> 00:33:38,316 You can’t do this anymore. 745 00:33:38,416 --> 00:33:40,118 You are going to go home. 746 00:33:40,218 --> 00:33:43,221 You’re gonna be a new person. 747 00:33:43,321 --> 00:33:45,056 It never happened to you. 748 00:33:45,156 --> 00:33:47,358 So-- 749 00:33:47,459 --> 00:33:49,328 [phone ringing] 750 00:34:03,742 --> 00:34:05,611 Where’s my ID? 751 00:34:05,710 --> 00:34:08,079 No, no, no, no, no, no. 752 00:34:08,179 --> 00:34:09,814 Where’s my ID? 753 00:34:09,915 --> 00:34:11,016 Where’s my fucking ID? 754 00:34:13,051 --> 00:34:13,752 No. 755 00:34:16,988 --> 00:34:18,423 ALEX (VOICEOVER): Are you gonna read it again? 756 00:34:23,895 --> 00:34:25,263 [laughing] 757 00:34:25,363 --> 00:34:26,865 Oh my god. 758 00:34:26,965 --> 00:34:31,169 Why am I back in this fucking room? 759 00:34:31,269 --> 00:34:32,937 Maybe you’re not done with it yet. 760 00:34:33,038 --> 00:34:34,706 I am 100% done with it. 761 00:34:34,806 --> 00:34:35,507 Yeah. 762 00:34:35,607 --> 00:34:36,508 So are you. 763 00:34:36,608 --> 00:34:37,642 Are you-- are you doing this to me? 764 00:34:37,742 --> 00:34:38,943 Did you-- did you do this? 765 00:34:39,044 --> 00:34:39,945 ALEX: Well, I don’t know. 766 00:34:40,045 --> 00:34:41,747 I’m just laying here. 767 00:34:41,846 --> 00:34:42,680 Are you even Alex? 768 00:34:42,781 --> 00:34:43,515 Because I-- 769 00:34:43,615 --> 00:34:45,150 ALEX: I mean, you think I am. 770 00:34:45,250 --> 00:34:46,051 So uh, yeah. 771 00:34:46,151 --> 00:34:47,285 I’m Alex. 772 00:34:47,385 --> 00:34:49,587 You are being way too casual about this mindfuck. 773 00:34:49,688 --> 00:34:50,622 Where’s my ID? 774 00:34:50,722 --> 00:34:52,757 And why am I holding your stupid book? 775 00:34:52,857 --> 00:34:53,958 You don’t remember? 776 00:34:54,059 --> 00:34:55,527 You drank just as much as I did. 777 00:34:55,627 --> 00:34:56,595 Stop judging me. 778 00:34:56,695 --> 00:34:57,930 OK. 779 00:34:58,029 --> 00:35:00,965 If I left my ID in this room, I am so screwed. 780 00:35:01,066 --> 00:35:02,034 Oh my god. 781 00:35:02,133 --> 00:35:03,234 I cannot remember anything after dinner. 782 00:35:03,335 --> 00:35:04,636 Like what the fuck did we do? 783 00:35:04,736 --> 00:35:06,238 It’s just these little flashes in my memory. 784 00:35:06,338 --> 00:35:07,306 ALEX: That’s good. 785 00:35:07,405 --> 00:35:08,840 That means you didn’t totally black out. 786 00:35:08,940 --> 00:35:09,874 That’s a positive, right? 787 00:35:09,975 --> 00:35:11,009 You were there that night. 788 00:35:11,109 --> 00:35:12,777 Can’t you tell me anything? 789 00:35:12,877 --> 00:35:16,013 Cassie, I think we both get that I’m not exactly the Alex 790 00:35:16,114 --> 00:35:16,881 you were with that night. 791 00:35:20,852 --> 00:35:21,553 Wait a minute. 792 00:35:21,653 --> 00:35:23,922 Where’s the-- where-- 793 00:35:24,022 --> 00:35:26,358 where’s the blood? 794 00:35:26,458 --> 00:35:27,192 Where’s all the blood? 795 00:35:27,292 --> 00:35:28,026 MEGAN (VOICEOVER): Cassie 796 00:35:28,126 --> 00:35:28,994 [knocking] 797 00:35:29,094 --> 00:35:31,897 Cassie, it’s me. 798 00:35:31,997 --> 00:35:32,698 Yummy food. 799 00:35:38,069 --> 00:35:39,404 [knocking] 800 00:35:42,907 --> 00:35:43,941 OK. 801 00:35:44,042 --> 00:35:45,544 Missed you tonight. 802 00:35:45,644 --> 00:35:46,345 If you want it. 803 00:35:46,444 --> 00:35:47,745 Call me. 804 00:35:47,846 --> 00:35:49,081 Ani, Ani, Ani. 805 00:35:51,916 --> 00:35:53,251 Please pick up, Ani. 806 00:35:53,351 --> 00:35:54,319 Please. 807 00:35:54,419 --> 00:35:59,691 Hey, fancy lawyer, we’re ready for you. 808 00:35:59,791 --> 00:36:00,825 Come on, Ani. 809 00:36:03,461 --> 00:36:04,329 ANI (PHONE): It’s Ani. 810 00:36:04,429 --> 00:36:05,130 That’s all you get. 811 00:36:22,013 --> 00:36:23,047 All right. 812 00:36:23,148 --> 00:36:25,684 So Alex Sokolov, Vice President of Operations 813 00:36:25,784 --> 00:36:27,252 at the [inaudible] Place. 814 00:36:27,352 --> 00:36:28,253 Wall Street, huh? 815 00:36:28,353 --> 00:36:31,623 Van, please, space. 816 00:36:31,723 --> 00:36:34,960 So lots of to travel to China, Cyprus. 817 00:36:35,060 --> 00:36:37,362 Foreign agent, foreign asset. 818 00:36:37,462 --> 00:36:38,663 Or maybe he just-- 819 00:36:38,763 --> 00:36:40,531 Yeah, go ahead and draw that straight line connecting 820 00:36:40,632 --> 00:36:41,633 China and Cyprus for me. 821 00:36:41,733 --> 00:36:42,968 I’ll wait. 822 00:36:43,068 --> 00:36:47,072 Bangkok police are checking 17 million security cameras. 823 00:36:47,172 --> 00:36:48,306 I’ll have to go through state though. 824 00:36:48,406 --> 00:36:50,241 So we get the fun job of quizzing 825 00:36:50,341 --> 00:36:52,844 the flight crew when they land. 826 00:36:52,944 --> 00:36:54,913 I got a pal at CIA who says flight attendants are 827 00:36:55,013 --> 00:36:56,481 the most likely to be foreign assets, 828 00:36:56,581 --> 00:36:58,483 because of the unfettered travel. 829 00:36:58,583 --> 00:37:00,085 One of these Imperial Atlantic employees 830 00:37:00,185 --> 00:37:02,688 is secretly a spy with all the answers. 831 00:37:02,787 --> 00:37:04,689 Come on, Kimmy. 832 00:37:04,789 --> 00:37:06,524 Huh uh. 833 00:37:06,624 --> 00:37:07,358 You-- do you have a desk? 834 00:37:15,100 --> 00:37:16,234 Yes, I’ll tell her. 835 00:37:16,334 --> 00:37:17,035 Watch your step. 836 00:37:17,135 --> 00:37:19,070 Thank you. 837 00:37:19,170 --> 00:37:19,871 MEGAN: Thanks. 838 00:37:19,971 --> 00:37:21,172 Oh my god. 839 00:37:21,272 --> 00:37:22,774 I’m so happy to be home. 840 00:37:22,874 --> 00:37:28,279 So they would like the first class cabin crew to wait 841 00:37:28,379 --> 00:37:31,716 at gate B31 after we’re clear. 842 00:37:31,816 --> 00:37:33,851 Apparently the authorities would like to speak with us. 843 00:37:36,521 --> 00:37:39,057 The police? 844 00:37:39,157 --> 00:37:42,227 That’s usually what the authorities means. 845 00:37:42,327 --> 00:37:44,596 Why would they want to speak to us? 846 00:37:44,696 --> 00:37:45,630 I mean, we’re just-- 847 00:37:45,730 --> 00:37:46,664 we’re just flight attendants. 848 00:37:46,765 --> 00:37:50,135 [mysterious music] 849 00:38:11,156 --> 00:38:14,526 WOMAN (PA): Paging Cassandra Bowden. 850 00:38:14,626 --> 00:38:15,527 Cassandra Bowden? 851 00:38:19,130 --> 00:38:25,003 Cassandra Bowden, may I ask where you’re heading? 852 00:38:25,103 --> 00:38:27,906 WOMAN (PA): Cassandra Bowden, please report to gate B31. 853 00:38:34,479 --> 00:38:36,848 Did you, like, try and flee? 854 00:38:36,948 --> 00:38:37,816 Fuck off. 855 00:38:40,819 --> 00:38:44,089 [ominous music] 856 00:38:49,994 --> 00:38:51,095 - Should we get more? - Yes. 857 00:38:51,196 --> 00:38:51,897 I think so too. 858 00:38:51,996 --> 00:38:55,132 Can we get more? 859 00:38:55,233 --> 00:38:56,101 VAN: Megan Briscoe. 860 00:39:06,945 --> 00:39:10,048 Honestly, I don’t think I even spoke with Mr. Sokolov. 861 00:39:10,148 --> 00:39:11,282 So-- 862 00:39:11,382 --> 00:39:14,051 So wait, was he some kind of weird sleeper agent 863 00:39:14,152 --> 00:39:15,787 for the Russian government? 864 00:39:18,756 --> 00:39:20,591 [russian speech] 865 00:39:20,692 --> 00:39:23,195 JADA (VOICEOVER): This is-- um, I’m tired. 866 00:39:23,294 --> 00:39:24,328 Can I go? 867 00:39:24,429 --> 00:39:25,130 I studied Russian. 868 00:39:29,534 --> 00:39:31,169 Are you allowed to say how he was killed, 869 00:39:31,269 --> 00:39:33,037 because I’m so curious? 870 00:39:33,137 --> 00:39:35,606 If I had any pertinent information 871 00:39:35,707 --> 00:39:37,442 pertaining to this case, I-- of course, 872 00:39:37,542 --> 00:39:38,810 I would tell you, but no. 873 00:39:38,910 --> 00:39:41,513 Well, he’s the type that would order an extra olive, 874 00:39:41,613 --> 00:39:43,482 if you know what I mean. 875 00:39:43,581 --> 00:39:44,682 Pure downtown fluff. 876 00:39:44,782 --> 00:39:47,084 Oh, Cassie? 877 00:39:47,185 --> 00:39:48,553 Cassie. 878 00:39:48,653 --> 00:39:50,788 Yes, he spoke a lot to Cassie, 3C. 879 00:39:50,889 --> 00:39:53,225 Cassie? 880 00:39:53,324 --> 00:39:54,358 Yes. 881 00:39:54,459 --> 00:39:57,429 I believe that Cassie did take care of him. 882 00:39:57,528 --> 00:39:58,896 I mean, not take-- 883 00:39:58,997 --> 00:40:00,131 took care him. 884 00:40:00,231 --> 00:40:00,932 She dealt with him more. 885 00:40:01,032 --> 00:40:01,766 Yes, yes. 886 00:40:01,866 --> 00:40:03,801 She-- she spoke with him more. 887 00:40:03,902 --> 00:40:04,603 Yes. 888 00:40:04,702 --> 00:40:05,870 He was really hot. 889 00:40:05,970 --> 00:40:08,539 So I don’t blame her. 890 00:40:08,640 --> 00:40:14,079 They were flirting, heavy, a lot. 891 00:40:14,178 --> 00:40:16,280 Yes, she’s my best friend. 892 00:40:16,381 --> 00:40:17,382 You should take that. 893 00:40:17,482 --> 00:40:18,216 Flirting. 894 00:40:18,316 --> 00:40:19,417 No. 895 00:40:19,517 --> 00:40:25,456 I-- I don’t know where she went after we landed. 896 00:40:25,556 --> 00:40:29,126 So um, you know, that’s-- 897 00:40:29,227 --> 00:40:30,895 basically, that’s none of my business. 898 00:40:30,995 --> 00:40:39,504 So-- but-- all right. 899 00:40:39,604 --> 00:40:40,305 Listen. 900 00:40:44,075 --> 00:40:47,145 So what is this room used for? 901 00:40:47,245 --> 00:40:48,646 I think it’s some kind of security office. 902 00:40:53,117 --> 00:40:53,851 Yeah. 903 00:40:53,952 --> 00:40:55,754 Dolphin’s kind of creepy, huh? 904 00:40:55,853 --> 00:40:57,788 Ms. Bowden, I’m Special Agent Kim Hammond. 905 00:40:57,889 --> 00:41:00,425 This is Special Agent Van White. 906 00:41:00,525 --> 00:41:03,395 Let me start by gently pointing out that fleeing an interview 907 00:41:03,494 --> 00:41:06,097 is not the best way for us to meet. 908 00:41:06,197 --> 00:41:06,864 Oh, no. 909 00:41:06,965 --> 00:41:08,066 I-- I wasn’t fleeing. 910 00:41:08,166 --> 00:41:09,434 I-- 911 00:41:09,534 --> 00:41:12,537 The rest of the first class cabin crew waited as requested. 912 00:41:12,637 --> 00:41:13,371 Yeah. 913 00:41:13,471 --> 00:41:14,505 I know. 914 00:41:14,605 --> 00:41:15,873 These international flights, they 915 00:41:15,974 --> 00:41:16,975 just turn my brain to mush. 916 00:41:17,075 --> 00:41:18,677 I was on autopilot. 917 00:41:18,776 --> 00:41:21,012 But I’m here now. 918 00:41:21,112 --> 00:41:23,781 We appreciate your time. 919 00:41:23,881 --> 00:41:25,916 Do you think I need my union rep or anything? 920 00:41:26,017 --> 00:41:29,354 Do you think you need your union rep or anything? 921 00:41:29,454 --> 00:41:31,056 This is just a simple cursory interview 922 00:41:31,155 --> 00:41:33,024 to get some background information on Alexander 923 00:41:33,124 --> 00:41:34,459 Sokolov’s travel to Bangkok. 924 00:41:34,559 --> 00:41:37,829 And frankly, we could just really use your cooperation. 925 00:41:37,929 --> 00:41:39,030 Oh, of course. 926 00:41:39,130 --> 00:41:40,865 I don’t know why I’m so nervous. 927 00:41:40,965 --> 00:41:43,234 I-- um, I want to help. 928 00:41:43,334 --> 00:41:44,335 So-- 929 00:41:44,435 --> 00:41:46,037 Good. 930 00:41:46,137 --> 00:41:50,508 So you spoke to Mr. Sokolov? 931 00:41:50,608 --> 00:41:52,110 You know, we spoke a few times, 932 00:41:52,210 --> 00:41:55,246 like drink orders and that kind of thing. 933 00:41:55,346 --> 00:41:58,916 Did you see Mr. Sokolov after the flight landed in Bangkok, 934 00:41:59,017 --> 00:42:00,886 outside of the airport? 935 00:42:00,985 --> 00:42:03,321 Why would I ha-- 936 00:42:08,326 --> 00:42:09,727 I think they know you’re lying. 937 00:42:12,230 --> 00:42:12,931 Dammit. 938 00:42:13,031 --> 00:42:14,032 Not now. 939 00:42:14,132 --> 00:42:15,033 ALEX: So tricky. 940 00:42:15,133 --> 00:42:16,401 What would your lawyer friend-- 941 00:42:16,501 --> 00:42:18,136 what’s her name, Ani? --what would Ani say? 942 00:42:18,236 --> 00:42:19,204 OK. What do you mean? 943 00:42:19,303 --> 00:42:20,304 What do you-- how do you know about Ani? 944 00:42:20,405 --> 00:42:21,840 Oh, there’s all kinds of information 945 00:42:21,939 --> 00:42:22,873 tucked away in here. 946 00:42:22,974 --> 00:42:23,675 OK. 947 00:42:23,775 --> 00:42:24,643 Listen, I blacked out. 948 00:42:24,742 --> 00:42:25,743 I blacked out. 949 00:42:25,843 --> 00:42:26,911 If I don’t remember, then it didn’t happen. 950 00:42:27,011 --> 00:42:28,045 OK? That’s the answer. 951 00:42:28,146 --> 00:42:29,381 That’s just what it is. I-- hey. 952 00:42:29,480 --> 00:42:30,548 Whoa, whoa, whoa, whoa. 953 00:42:30,648 --> 00:42:32,183 Um, um. 954 00:42:32,283 --> 00:42:33,317 What? 955 00:42:33,418 --> 00:42:36,321 I-- I didn’t know you could do that. 956 00:42:36,421 --> 00:42:37,122 I’m dead. 957 00:42:37,221 --> 00:42:37,922 I’m not missing my legs. 958 00:42:38,022 --> 00:42:38,723 OK. 959 00:42:38,823 --> 00:42:40,158 Seriously, what is this? 960 00:42:40,258 --> 00:42:41,359 Am I going fucking insane? 961 00:42:41,459 --> 00:42:42,327 Where are we? 962 00:42:42,427 --> 00:42:46,264 [ominous music] 963 00:42:52,003 --> 00:42:53,137 I-- oh, no. 964 00:42:59,644 --> 00:43:01,913 I think you remember more than you think you do. 965 00:43:07,418 --> 00:43:08,552 See? 966 00:43:08,653 --> 00:43:09,787 You do like squid ink pasta, or you’re pretending. 967 00:43:09,887 --> 00:43:10,588 Thank you. 968 00:43:10,688 --> 00:43:11,389 It’s very good. 969 00:43:11,489 --> 00:43:12,924 Thank you. 970 00:43:13,024 --> 00:43:14,826 Squid ink. 971 00:43:14,926 --> 00:43:16,194 ALEX (VOICEOVER): Business associate 972 00:43:16,294 --> 00:43:18,129 might stop by later tonight to reach out about our meeting 973 00:43:18,229 --> 00:43:18,930 tomorrow. 974 00:43:21,699 --> 00:43:25,036 Oh my god. 975 00:43:25,136 --> 00:43:26,504 There was someone else there. 976 00:43:42,320 --> 00:43:43,521 Who was that woman? 977 00:43:47,125 --> 00:43:51,496 [frantic music] 978 00:44:47,885 --> 00:44:52,823 I got back into bed with a dead man? 979 00:44:52,924 --> 00:44:54,159 That’s bad, right? 980 00:44:54,258 --> 00:44:56,260 On a personal level, that is just bad. 981 00:44:56,360 --> 00:44:57,962 That could-- you know, it could happen to anyone. 982 00:45:01,132 --> 00:45:03,301 CASSIE (VOICEOVER): Miranda, who is she? 983 00:45:03,401 --> 00:45:05,003 She was with us that night. 984 00:45:05,102 --> 00:45:08,105 Why didn’t you tell me more about her? 985 00:45:08,206 --> 00:45:09,407 I didn’t know you’d have to track her 986 00:45:09,507 --> 00:45:10,708 down after my brutal murder. 987 00:45:10,808 --> 00:45:11,509 OK. 988 00:45:11,609 --> 00:45:12,844 That’s fair. 989 00:45:12,944 --> 00:45:14,245 ANI (VOICEOVER): Why is she targeting you? 990 00:45:14,345 --> 00:45:15,446 CASSIE (VOICEOVER): Maybe she thinks 991 00:45:15,546 --> 00:45:16,580 I have info from Bangkok. 992 00:45:16,681 --> 00:45:18,616 She is not acting like just a flight attendant. 993 00:45:18,716 --> 00:45:19,717 MEGAN (VOICEOVER): The FBI wanted 994 00:45:19,817 --> 00:45:21,552 more information about you. 995 00:45:21,652 --> 00:45:23,587 ALEX (VOICEOVER): This is a reckless and manic plan. 996 00:45:23,688 --> 00:45:24,956 CASSIE (VOICEOVER): Noted. 997 00:45:25,056 --> 00:45:26,157 DAVEY (VOICEOVER): Do you want to tell me what’s going on? 998 00:45:26,257 --> 00:45:26,958 Were you drunk? 999 00:45:27,058 --> 00:45:28,226 Everyone’s drunk to you. 1000 00:45:28,326 --> 00:45:29,894 ANI (VOICEOVER): Cassie, you have totally lost it. 1001 00:45:29,994 --> 00:45:31,262 There’s no conspiracy. CASSIE (VOICEOVER): No, no, no. 1002 00:45:31,362 --> 00:45:32,830 There’s a huge amount of money missing. 1003 00:45:32,930 --> 00:45:33,998 How many people want me dead? 1004 00:45:39,303 --> 00:45:40,104 Oh, god. Oh my god. 1005 00:45:40,204 --> 00:45:40,905 Oh. 1006 00:45:41,005 --> 00:45:44,575 [music playing] 61309

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.