All language subtitles for deauxmawaalf

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,799 --> 00:00:03,338 sync & correction by f1nc0 ~ Addic7ed.com ~ 2 00:00:03,603 --> 00:00:06,263 Oof! Why am I doing all the heavy lifting 3 00:00:06,264 --> 00:00:09,572 while you're on the floor folding paper like a Japanese princess? 4 00:00:09,574 --> 00:00:12,042 Assembling this display is no walk in the park... 5 00:00:12,044 --> 00:00:15,596 he said, ignoring his paper cut! 6 00:00:15,714 --> 00:00:17,814 There you go. Hope I didn't lose a finger. 7 00:00:17,816 --> 00:00:19,516 I hope you did. 8 00:00:21,453 --> 00:00:24,794 Well, I believe we earned a refreshing beverage. 9 00:00:27,558 --> 00:00:29,324 What's so military about this? 10 00:00:29,326 --> 00:00:31,160 I thought it would be more... 11 00:00:31,162 --> 00:00:32,862 ...explode-y. 12 00:00:33,998 --> 00:00:35,698 Hi-yaa! 13 00:00:37,434 --> 00:00:40,302 Oh, sorry. I thought we were getting Red Dawn-ed. 14 00:00:40,304 --> 00:00:42,070 No, but good to know you can pop a squat 15 00:00:42,072 --> 00:00:43,538 if World War III breaks out. 16 00:00:43,539 --> 00:00:45,107 It's a promotion for a new soda. 17 00:00:45,108 --> 00:00:47,843 Thought I'd give it a whirl, since it came with six free cases. 18 00:00:47,844 --> 00:00:50,279 - How does it taste? - Free. 19 00:00:50,280 --> 00:00:52,247 Pretty unrealistic portrayal of the male physique, 20 00:00:52,249 --> 00:00:54,316 - wouldn't you say? - I'm more concerned 21 00:00:54,317 --> 00:00:55,717 with him going into battle shirtless. 22 00:00:55,718 --> 00:00:58,270 I dunno. Those abs look like they could stop a bullet. 23 00:00:58,305 --> 00:01:00,654 The real problem is charging in with no gonch. 24 00:01:00,656 --> 00:01:02,389 No gonch? How can you tell? 25 00:01:02,391 --> 00:01:03,691 He's a Commander. 26 00:01:03,692 --> 00:01:05,845 Where do you think "commando" comes from? 27 00:01:05,880 --> 00:01:09,893 Oh... then I guess you can call me Commander Hank. 28 00:01:10,365 --> 00:01:12,966 And you can call me queasy. 29 00:01:15,337 --> 00:01:16,870 Get your hands out of your pockets. 30 00:01:16,871 --> 00:01:20,406 ? You think there's not a lot going on ? 31 00:01:20,408 --> 00:01:21,942 ? Look closer, baby ? 32 00:01:21,943 --> 00:01:23,709 ? You're so wrong ? 33 00:01:24,495 --> 00:01:27,626 1x11 ? Smoke-a-Cola 34 00:01:27,882 --> 00:01:30,017 Buenos d�as, amigas. C�mo est�s? 35 00:01:30,018 --> 00:01:33,351 Two weeks in Cuba, and suddenly she's Chita Rivera. 36 00:01:33,353 --> 00:01:36,322 Cuba sounds great. Better than my vacation. 37 00:01:36,323 --> 00:01:37,223 Oh, you took a trip? 38 00:01:37,224 --> 00:01:39,658 - Where? When? - Here. Now. 39 00:01:39,659 --> 00:01:41,459 I had three extra vacation days banked, 40 00:01:41,461 --> 00:01:44,363 and it's a "use 'em or lose 'em" type of situation. 41 00:01:44,364 --> 00:01:46,498 I guess the upside is I've been able to binge-watch 42 00:01:46,499 --> 00:01:48,233 this whole season of Battle Brides. 43 00:01:48,235 --> 00:01:50,735 Battle Brides? That's my favourite show. 44 00:01:50,736 --> 00:01:55,005 I don't like reality shows. I prefer actual reality. 45 00:01:55,007 --> 00:01:58,843 Like deep conversations on the white sandy beaches of Varadero, 46 00:01:58,845 --> 00:02:02,346 listening to salsa music while smoking delicious cigars. 47 00:02:02,348 --> 00:02:06,683 - You like cigars? - Yes, I love the rich, brown, 48 00:02:06,685 --> 00:02:10,353 musky aroma, full body... 49 00:02:10,355 --> 00:02:12,488 Buenos d�as, beautiful lady. 50 00:02:12,490 --> 00:02:15,258 Pardon the muskiness of my full body. 51 00:02:15,260 --> 00:02:16,927 Would you like to buy a box of... 52 00:02:16,928 --> 00:02:19,730 ...of cigars. I'm talking about the cigars. 53 00:02:19,731 --> 00:02:22,666 - Did you bring any back? - Oh. Yeah, a couple. 54 00:02:22,667 --> 00:02:24,466 What? Chicks don't smoke cigars! 55 00:02:24,468 --> 00:02:28,737 - I smoke cigars. - I said chicks, not my friend's mom. 56 00:02:28,739 --> 00:02:31,539 Now you're about to get smoked. 57 00:02:31,541 --> 00:02:33,441 Okay, crazy idea. 58 00:02:33,443 --> 00:02:35,410 Tomorrow, we get together, smoke cigars, 59 00:02:35,412 --> 00:02:37,512 and watch the Battle Brides finale. 60 00:02:37,514 --> 00:02:39,314 I'd feel like I was still on vacation. 61 00:02:39,316 --> 00:02:41,883 We get it. You had an actual vacation. 62 00:02:41,885 --> 00:02:44,519 - Count me in. - Great! But can we watch something 63 00:02:44,520 --> 00:02:46,553 other than a stupid bride show? 64 00:02:46,555 --> 00:02:48,455 Sorry, Hank. Cigar-smoking chicks only. 65 00:02:48,457 --> 00:02:51,982 C'mon, I'll... I'll wear gonch! 66 00:02:54,864 --> 00:02:57,231 What is it that bugs me about that guy? 67 00:02:57,233 --> 00:02:58,132 That you'll never look as good 68 00:02:58,133 --> 00:03:00,234 - as a piece of cardboard? - That's it. 69 00:03:00,235 --> 00:03:02,235 I don't know. Studies have shown 70 00:03:02,237 --> 00:03:04,070 that you can make a big difference in your physique 71 00:03:04,072 --> 00:03:07,474 - by doing one simple activity per day. - Yeah, right. 72 00:03:07,475 --> 00:03:10,710 Oh, look at me. I'm doing three push-ups in a row. 73 00:03:10,712 --> 00:03:13,836 I'm Dwayne "The Rock" Carrot Top. 74 00:03:14,283 --> 00:03:17,517 Jeez. Maybe you're right. I do feel different. 75 00:03:17,518 --> 00:03:19,920 - Oh, my face is crying. - That's sweat. 76 00:03:19,921 --> 00:03:23,023 Ew. But look. I'm stronger already. 77 00:03:24,926 --> 00:03:27,928 Hm. Maybe there is something that is working-out thing. 78 00:03:27,929 --> 00:03:30,863 Oops. Hulk not know own strength. 79 00:03:32,065 --> 00:03:34,451 Oh. Oh... 80 00:03:35,268 --> 00:03:40,704 Those are impressive. A woman could get lost in there... 81 00:03:40,706 --> 00:03:43,308 All right, back off, jar-head. I got work to do. 82 00:03:43,410 --> 00:03:45,944 Why aren't ya inside with Karen? 83 00:03:45,946 --> 00:03:48,646 Don't wanna remind her of work while she's on vaycay. 84 00:03:48,648 --> 00:03:52,983 With her off duty, it's just me keeping an eye on the mean streets. 85 00:03:52,985 --> 00:03:55,018 Dog River doesn't have any mean streets. 86 00:03:57,990 --> 00:04:00,490 Hey! What're you trying to do, kill me? 87 00:04:00,492 --> 00:04:04,127 At worst, we have some uncaring boulevards. 88 00:04:06,230 --> 00:04:07,948 Hey, Davis! Do something about 89 00:04:07,949 --> 00:04:09,732 the curbs around here. They're too damn high! 90 00:04:09,733 --> 00:04:13,002 'Cause that's what cops do. Shave down curbs. 91 00:04:13,904 --> 00:04:15,839 Hey, Oscar. If you're going to go to Corner Gas, 92 00:04:15,840 --> 00:04:17,441 grab me a lottery ticket. 93 00:04:17,442 --> 00:04:20,776 Karen usually picks them for us 'cause I have terrible luck. 94 00:04:20,778 --> 00:04:24,612 I didn't think you could get any more useless. 95 00:04:24,614 --> 00:04:26,514 Here's your damn scratch and sniff. 96 00:04:26,516 --> 00:04:29,317 I hope you lose, you lazy, non-curb-shaving, 97 00:04:29,319 --> 00:04:30,686 unlucky ticket picking... 98 00:04:30,687 --> 00:04:33,188 That's some top-notch muttering, Oscar. 99 00:04:33,190 --> 00:04:36,292 Hey! I won two dollars! All right! 100 00:04:37,327 --> 00:04:39,561 We did it! I'll take my half in cash. 101 00:04:39,562 --> 00:04:42,829 - Your half? - I-I picked the ticket, I should get half, 102 00:04:42,831 --> 00:04:46,441 - you cheap, stingy, ticket-scratching... - Fine. 103 00:04:48,504 --> 00:04:50,204 Why are you suddenly all Patrick Swayze? 104 00:04:50,206 --> 00:04:53,507 I don't get the reference. I'm not dancing, molding clay, 105 00:04:53,509 --> 00:04:55,275 cross-dressing, or undercover surfing. 106 00:04:55,277 --> 00:04:57,644 - No sleeves. - Oh, Roadhousing. 107 00:04:57,645 --> 00:05:01,080 Yeah, I rolled them up as a precaution before my biceps shred them. 108 00:05:01,082 --> 00:05:03,616 Don't want anyone to lose an eye due to shirt shards. 109 00:05:03,618 --> 00:05:07,487 Right? Wanda? Is there something wrong with 110 00:05:07,488 --> 00:05:08,888 the Commander Cola cutout? 111 00:05:08,890 --> 00:05:11,858 - You keep staring at it. - Huh? No! Who did? 112 00:05:11,859 --> 00:05:14,427 - And why are you wearing lipstick? - Shut up! 113 00:05:14,428 --> 00:05:17,595 - My lips are chapped. - Yeah, that makes perfect sense. 114 00:05:17,597 --> 00:05:20,533 Gimme another scratch and win. I'm on a roll! 115 00:05:20,534 --> 00:05:22,634 Give him two. I'm riding his roll. 116 00:05:22,636 --> 00:05:25,703 Pick 'em and weep. I mean, good luck. 117 00:05:27,374 --> 00:05:29,642 Ah well. End of the roll. Fun's over. 118 00:05:29,643 --> 00:05:33,378 Holy hell, I won a hundred bucks! 119 00:05:33,379 --> 00:05:36,813 ? I'm Richy Richard Richardson the Richest! ? 120 00:05:36,815 --> 00:05:40,551 - I'll take my 50 in cash. - My fat Aunt Fanny you will. 121 00:05:40,553 --> 00:05:44,221 I gave you half my winnings, so you give me half yours. 122 00:05:44,223 --> 00:05:46,690 You ungrateful, underhanded, good for nothing... 123 00:05:46,692 --> 00:05:49,393 Is he muttering more than usual? Dad, it sounds like 124 00:05:49,394 --> 00:05:51,327 Davis is being completely reasonable here. 125 00:05:51,329 --> 00:05:54,264 He... he didn't... 126 00:05:54,266 --> 00:05:56,824 Wanda's wearing lipstick! 127 00:05:57,969 --> 00:06:00,403 So we can't have the party at Karen's because of the smoke, 128 00:06:00,405 --> 00:06:02,972 can't have it at my place because I don't have cable, 129 00:06:02,974 --> 00:06:05,740 and can't have it at Emma's, because... Oscar. 130 00:06:05,742 --> 00:06:08,644 - We can have it at my place. - One, you're not invited. 131 00:06:08,645 --> 00:06:11,914 Two, your place stinks. Three, you're Hank. 132 00:06:11,915 --> 00:06:14,849 Numbers one and three aside, my place does smell. 133 00:06:14,851 --> 00:06:17,286 If anything, cigar smoke would make it better... 134 00:06:17,288 --> 00:06:19,088 and keep the insects away. 135 00:06:19,090 --> 00:06:21,523 Have you ever talked anyone into anything? 136 00:06:21,525 --> 00:06:22,891 The hotel bar! 137 00:06:22,892 --> 00:06:26,261 Phil just installed a new projector and screen for movie night. 138 00:06:28,731 --> 00:06:31,833 - C'mon, Oscar! This isn't fair. - So call a cop. 139 00:06:31,834 --> 00:06:33,534 Don't know... how long... 140 00:06:33,536 --> 00:06:36,138 - arms will hold... - Take it down a notch. 141 00:06:36,139 --> 00:06:38,498 You guys are overreacting to... 142 00:06:38,908 --> 00:06:41,441 Nooo! 143 00:06:42,611 --> 00:06:44,478 This isn't over, Oscar! 144 00:06:44,480 --> 00:06:48,315 His arm! His beautiful, bumpy arm! 145 00:06:48,317 --> 00:06:53,089 - It's completely ripped! - I know how he feels. 146 00:06:57,425 --> 00:06:58,725 Hey, Phil. 147 00:06:58,726 --> 00:07:01,228 Can we have a cigar and Battle Brides party here tomorrow night? 148 00:07:01,229 --> 00:07:03,962 Sure. So long as "Officer By-law" here 149 00:07:03,964 --> 00:07:05,998 overlooks the no-smoking rules. 150 00:07:06,000 --> 00:07:08,435 - Meh. I'm on vacation. - Great! 151 00:07:08,436 --> 00:07:12,004 Battle Brides is on at 8:00, so get that projection screen ready. 152 00:07:12,006 --> 00:07:15,907 - Can't. Hank ruined the screen. - What? When? 153 00:07:15,908 --> 00:07:18,809 Put 200 bucks on my tab! 154 00:07:22,482 --> 00:07:24,650 Hey, Phil. Can we have a cigar 155 00:07:24,651 --> 00:07:26,685 and Battle Brides party here tomorrow night? 156 00:07:26,686 --> 00:07:29,954 - Not long ago. - Great. Now we have no choice 157 00:07:29,956 --> 00:07:33,790 - but to have the party at Hank's place. - Well, well, well. 158 00:07:33,792 --> 00:07:36,860 Look who came crawling back to old Hanky. 159 00:07:36,862 --> 00:07:39,879 I mean, we're going to have so much fun! 160 00:07:40,533 --> 00:07:43,433 Who'd have thought that cigars could bring the girls together? 161 00:07:43,435 --> 00:07:46,236 It's like I brought my vacation home with me. 162 00:07:46,238 --> 00:07:49,139 Oh, fine, I'll bite. Whatcha doing, Brent? 163 00:07:49,140 --> 00:07:51,073 I used to just swivel for fun, 164 00:07:51,075 --> 00:07:54,044 but now I can feel it working my core. Wanda was right. 165 00:07:54,045 --> 00:07:56,580 Small changes go a long way to getting fit. 166 00:07:56,581 --> 00:07:58,081 This morning, I did one squat, 167 00:07:58,082 --> 00:07:59,915 and I can already see a difference. 168 00:07:59,917 --> 00:08:03,153 Yeah, I see squat, all right. But isn't all that cola, 169 00:08:03,154 --> 00:08:05,854 which you didn't purchase here, by the way, fattening? 170 00:08:05,855 --> 00:08:06,855 Oh, sure, the cola has sugar, 171 00:08:06,856 --> 00:08:10,692 but the sugar gives me the energy to burn off the sugar. 172 00:08:10,694 --> 00:08:13,528 I'm calorie neutral. Like Sweden. 173 00:08:17,534 --> 00:08:21,468 Shh. You're going to be just fine, soldier. 174 00:08:25,040 --> 00:08:27,774 Tell me about the place you grew up. 175 00:08:29,445 --> 00:08:32,246 ? Richy Richardson, the Richest of the Richy Riches ? 176 00:08:34,250 --> 00:08:35,083 Hmm. 177 00:08:35,084 --> 00:08:37,818 Jaywalking is a $50 fine. 178 00:08:37,820 --> 00:08:41,987 Or you could just give me my half of the lottery winnings. 179 00:08:41,989 --> 00:08:44,825 You're not getting a cent of my money! 180 00:08:44,826 --> 00:08:47,196 And neither are you! 181 00:08:49,546 --> 00:08:51,312 Well, look who's up already. 182 00:08:51,314 --> 00:08:55,114 You certainly have better colour today. 183 00:08:55,116 --> 00:08:58,184 A-Are you flirting with me, mister? 184 00:08:59,087 --> 00:09:01,521 Ooh, someone's excited. 185 00:09:04,393 --> 00:09:05,727 Hey, Emma! 186 00:09:05,728 --> 00:09:08,762 How many new teeth can I get for a hundred bucks? 187 00:09:08,764 --> 00:09:12,264 Oh no. If you think you're trapping me into a second wedding, 188 00:09:12,266 --> 00:09:13,900 you got another thing coming. 189 00:09:13,901 --> 00:09:15,835 Why would I want a second wedding 190 00:09:15,837 --> 00:09:17,870 when I'm not done regretting the first? 191 00:09:17,872 --> 00:09:21,207 This is for the Battle Brides party. 192 00:09:21,376 --> 00:09:22,642 Emma. 193 00:09:22,643 --> 00:09:26,044 I'm here to collect $50, or Oscar's going to jail. 194 00:09:26,046 --> 00:09:30,348 - Oscar, get your shoes on. - I'm not giving nothing to that scratch and loser! 195 00:09:30,350 --> 00:09:34,185 Why don't you two idiots spend the money on more tickets? 196 00:09:34,187 --> 00:09:37,389 Agree to split whatever you win, and be done with it. 197 00:09:37,391 --> 00:09:38,624 Hmm... 198 00:09:38,625 --> 00:09:40,892 That would make the jaywalking fine go away. 199 00:09:40,894 --> 00:09:43,727 Okay, but I pick the tickets. 200 00:09:43,729 --> 00:09:48,294 Am I the only one with any brains around here? 201 00:09:48,667 --> 00:09:50,367 Aah! 202 00:09:52,938 --> 00:09:54,971 You going to arm-wrestle that thing all day, 203 00:09:54,973 --> 00:10:00,109 - or pump some gas? - My eyes are up here, ladies. 204 00:10:05,149 --> 00:10:09,084 - How long is this going to take? - As long as you like. 205 00:10:10,455 --> 00:10:12,922 The gas fumes have finally gotten to Brent. 206 00:10:12,924 --> 00:10:15,558 Just like his old man. 207 00:10:15,560 --> 00:10:16,493 Rrr! 208 00:10:17,761 --> 00:10:21,464 - Oh, my. - Who is this? Commander Cola. 209 00:10:21,465 --> 00:10:25,099 Well, he can shimmy into my foxhole any day. 210 00:10:25,101 --> 00:10:27,335 If I knew the military looked like this, 211 00:10:27,337 --> 00:10:29,270 I wouldn't have dodged the draft. 212 00:10:29,272 --> 00:10:32,174 You didn't have to dodge the draft. You're a woman. 213 00:10:32,175 --> 00:10:35,209 That's right. A woman. 214 00:10:35,210 --> 00:10:37,077 Hey! You two floozies going to buy something, 215 00:10:37,079 --> 00:10:38,447 or you're just going to hang around, 216 00:10:38,448 --> 00:10:40,414 drooling like a couple of high school hussies? 217 00:10:40,416 --> 00:10:43,485 Just 'cause there's snow on the roof doesn't mean... 218 00:10:43,486 --> 00:10:46,349 Take your snowy roofs and powder. 219 00:10:48,090 --> 00:10:51,730 And don't stand there grinning like you had nothing to do with it. 220 00:10:52,594 --> 00:10:54,870 And put on a damn shirt! 221 00:10:56,932 --> 00:11:01,000 Welcome to Casa Del House of Hank's House. 222 00:11:01,002 --> 00:11:04,804 Everything is ready for the big party... inside. 223 00:11:06,341 --> 00:11:10,042 - What exactly did you do to get ready? - I'm wearing pants, ain't I? 224 00:11:10,043 --> 00:11:12,911 Whatever, let's get this show on the road to holy matrimony! 225 00:11:12,913 --> 00:11:16,048 Why don't we leave the TV off for now and enjoy a cigar 226 00:11:16,049 --> 00:11:17,717 in the company of good friends? 227 00:11:19,319 --> 00:11:21,019 Hey, I didn't know I had a cat. 228 00:11:21,021 --> 00:11:24,255 Huh. Probably why I haven't seen as many rats around lately. 229 00:11:27,927 --> 00:11:29,995 No. I'm not jealous. 230 00:11:29,996 --> 00:11:32,096 I was just worried you might catch a cold 231 00:11:32,098 --> 00:11:34,832 by that drafty door. 232 00:11:34,834 --> 00:11:37,735 I'm not trying to change you. 233 00:11:37,737 --> 00:11:41,005 Well, if you don't want to wear it, take it off. 234 00:11:41,007 --> 00:11:43,574 Oh, the silent treatment? Hmph. 235 00:11:43,575 --> 00:11:46,102 Well, two can play that game, hot stuff. 236 00:11:48,847 --> 00:11:50,882 - Hello? - Do you mind? 237 00:11:50,883 --> 00:11:52,349 Trying to win a war here. 238 00:11:52,350 --> 00:11:55,451 Fine. I'll get my own scratch and win tickets. 239 00:11:55,453 --> 00:11:57,254 - Ow! - Pick 'em and get out. 240 00:11:57,255 --> 00:11:58,355 I'm in the middle of a domestic. 241 00:11:58,356 --> 00:12:01,525 Ooh, get the Leprechaun. Scratchie O'Shamrock. 242 00:12:01,526 --> 00:12:05,361 - Luck of the Irish. - That's racist. I got a system. 243 00:12:05,362 --> 00:12:08,865 Yeah, stick to your system, Oscar. Loyalty is important. 244 00:12:08,866 --> 00:12:11,735 - At least it is to some people! - Quit yammering. 245 00:12:11,736 --> 00:12:14,970 You're jinxing my mojo. Where's Brent? 246 00:12:16,040 --> 00:12:19,908 All I'm saying is, a few small changes yield big results. 247 00:12:19,910 --> 00:12:21,443 I can train you if you're interested. 248 00:12:21,444 --> 00:12:23,945 And if we're not interested, will you leave? 249 00:12:23,947 --> 00:12:25,647 Nope. It's called commitment. 250 00:12:27,283 --> 00:12:28,983 Carbs equal energy. 251 00:12:31,421 --> 00:12:32,521 Aw, don't move those comics! 252 00:12:32,522 --> 00:12:35,722 They're scattered in alphabetical order! 253 00:12:35,724 --> 00:12:38,426 Don't touch the remotes! I have a system! 254 00:12:38,427 --> 00:12:41,895 - Aah! What are you doing? - Your milk is expired. 255 00:12:41,897 --> 00:12:44,517 I was making cheese! 256 00:12:45,568 --> 00:12:49,570 Aw, it was going to pair perfectly with those crackers I found. 257 00:12:50,972 --> 00:12:53,739 Quit messing with my stuff! 258 00:12:57,912 --> 00:13:01,714 I'll start with the Western theme, then move on to the fruit motif. 259 00:13:01,716 --> 00:13:05,551 Ha! Wagon wheel! Wagon wheel! 260 00:13:05,553 --> 00:13:07,787 - Spaceship? - That's a cow patty. 261 00:13:07,788 --> 00:13:10,157 Well, it's still not a match. 262 00:13:10,958 --> 00:13:13,325 Ooh, look! I won a bag of chips! 263 00:13:13,326 --> 00:13:15,426 Half a bag of chips. 264 00:13:16,496 --> 00:13:18,763 Well, I'm closing up now. 265 00:13:18,765 --> 00:13:22,166 But, look, I think we both got carried away. 266 00:13:22,168 --> 00:13:24,703 Things were said. Feelings were hurt. 267 00:13:24,704 --> 00:13:27,104 But I'm going to be mature, take the high road, 268 00:13:27,106 --> 00:13:30,814 and offer you a chance to apologize. 269 00:13:31,577 --> 00:13:34,612 Ugh! You military types are all the same. 270 00:13:34,614 --> 00:13:36,947 You need the drama, don't you, Hurt Locker? 271 00:13:36,949 --> 00:13:38,649 Well, I can't live like this! 272 00:13:40,653 --> 00:13:43,203 That's exactly where you belong! 273 00:13:43,421 --> 00:13:46,989 Oh, God, what have I done? This isn't right. 274 00:13:48,660 --> 00:13:51,460 There. And you can keep the t-shirt. 275 00:13:51,462 --> 00:13:54,596 It'll only remind me of you. 276 00:13:55,600 --> 00:13:57,366 Now, power-walking like Wanda there 277 00:13:57,368 --> 00:13:59,167 is a good way to raise the heart rate, 278 00:13:59,169 --> 00:14:01,369 but that much rage can also make it explode. 279 00:14:01,371 --> 00:14:05,206 Bit of a tightrope. Okay, ready? 280 00:14:05,208 --> 00:14:08,745 - And we're done. Shake it out. - That's it? 281 00:14:08,746 --> 00:14:10,679 That was Brent's Butt-Blaster Challenge? 282 00:14:10,681 --> 00:14:12,480 I said they were small changes. 283 00:14:14,217 --> 00:14:17,318 Nice power-walking, ladies. But dial back that rage. 284 00:14:17,319 --> 00:14:19,965 You'll feel it in the morning. 285 00:14:20,690 --> 00:14:24,058 This is the life. Good friends, quality cigars, 286 00:14:24,060 --> 00:14:26,527 and whatever this liquid is Hank gave us. 287 00:14:26,529 --> 00:14:27,863 Cheers! 288 00:14:31,200 --> 00:14:33,366 Sorry I, uh, lost my head, ladies. 289 00:14:33,368 --> 00:14:39,188 Allow me to present you with my specially prepared h'ordurvays. 290 00:14:39,223 --> 00:14:41,042 Aw! Oh. 291 00:14:41,043 --> 00:14:42,976 It looks like chopped-up wieners in popcorn. 292 00:14:42,978 --> 00:14:45,311 Yeah, my own invention, popdogs! 293 00:14:45,313 --> 00:14:49,112 I was going to call it "corndogs," but that was a legal can of worms. 294 00:14:49,147 --> 00:14:51,592 Ooh! The brides are arriving in the limos. 295 00:14:51,627 --> 00:14:53,786 - Volume. - Okay, the entertainment 296 00:14:53,787 --> 00:14:56,189 system is a tad complicated. Try to keep up. 297 00:14:56,190 --> 00:14:59,292 If you want volume, use this one, and press "source." 298 00:14:59,293 --> 00:15:02,361 - Then push "input 1" on this... - No need. 299 00:15:02,362 --> 00:15:03,629 I programmed all of them into your universal remote. 300 00:15:03,630 --> 00:15:05,564 You can't use the universal remote! 301 00:15:05,566 --> 00:15:08,315 I haven't bought a Universal yet! 302 00:15:08,334 --> 00:15:10,601 And who fixed my lucky broken lamp? 303 00:15:10,603 --> 00:15:14,305 I'm starting to regret letting you guys let me into this hen party. 304 00:15:14,307 --> 00:15:16,574 It's time to leave. 305 00:15:16,576 --> 00:15:19,677 Eh... No, I was thinking you guys leave. 306 00:15:19,679 --> 00:15:22,662 Guess I should've been more specific. 307 00:15:22,697 --> 00:15:24,582 Hey! Who fixed the door lock? 308 00:15:24,583 --> 00:15:26,778 Come on! 309 00:15:26,919 --> 00:15:28,752 Welcome to Battle Brides! 310 00:15:28,754 --> 00:15:31,387 We've watched it all season, and it's come down to this. 311 00:15:31,389 --> 00:15:32,890 Two brides enter. 312 00:15:32,891 --> 00:15:34,591 One dream dies. 313 00:15:35,393 --> 00:15:38,362 This is Battle Brides? It looks awful! 314 00:15:38,363 --> 00:15:41,197 This is Battle Brides? It looks awesome! 315 00:15:46,880 --> 00:15:49,115 Here we go, Sondra. Get in there 316 00:15:49,116 --> 00:15:50,716 and tell her that bouquet is so last season! 317 00:15:50,717 --> 00:15:53,403 Yeah! Ask her why her dad isn't there 318 00:15:53,404 --> 00:15:56,222 - to walk her down the aisle! - Harsh. 319 00:15:56,257 --> 00:15:58,075 Whew! Commercial break. 320 00:15:58,110 --> 00:15:59,790 How about we calm down with some Cuban music 321 00:15:59,792 --> 00:16:01,326 I brought back from my vacation? 322 00:16:01,327 --> 00:16:05,630 Oh, isn't this better? Maybe we can chat? 323 00:16:05,631 --> 00:16:07,933 With each other? Hey, Emma, 324 00:16:07,934 --> 00:16:10,368 what was the best part of your wedding night? 325 00:16:10,770 --> 00:16:14,672 Oscar fell asleep early. That was nice. 326 00:16:14,673 --> 00:16:17,374 I've always imagined my wedding to be on a beach somewhere, 327 00:16:17,376 --> 00:16:20,445 - with a warm breeze, and... - A punch to the head! 328 00:16:20,446 --> 00:16:22,632 - No... - It's back on. 329 00:16:22,667 --> 00:16:25,044 Sondra punched the priest. 330 00:16:48,771 --> 00:16:51,606 Gaah? Commander Cola? 331 00:16:51,608 --> 00:16:54,375 Wha... How did you... ? 332 00:16:55,712 --> 00:16:59,647 And the prize for our lucky winners! 333 00:16:59,649 --> 00:17:02,218 Gimme. It may be the only thing we won, 334 00:17:02,219 --> 00:17:04,051 but we're splitting it fair and square! 335 00:17:06,655 --> 00:17:09,856 Oh, excuse me... Oh, hello. 336 00:17:09,858 --> 00:17:12,192 Sergeant... Soda, wasn't it? 337 00:17:12,194 --> 00:17:13,694 Anyway, nice to see you again. 338 00:17:13,695 --> 00:17:17,409 - Looks like your arm has healed nicely. - Can I help you, Wanda? 339 00:17:17,444 --> 00:17:18,833 I think you've done enough. 340 00:17:18,834 --> 00:17:20,101 It didn't take you long to move on... 341 00:17:20,102 --> 00:17:23,269 - Pig. - Quite the display, huh? 342 00:17:23,271 --> 00:17:25,338 Did you get one of these at Corner Gas too? 343 00:17:25,340 --> 00:17:27,674 - Oh, so this is... - Kind of creepy, eh? 344 00:17:27,675 --> 00:17:30,877 - I feel like he's always watching me. - Don't flatter yourself. 345 00:17:30,878 --> 00:17:34,147 I mean, yeah, super creepy and not sexy. 346 00:17:34,149 --> 00:17:37,955 - I'll get him out of here for you. - Weirdo. 347 00:17:39,686 --> 00:17:41,719 This is some amazing smack-talk! 348 00:17:41,721 --> 00:17:44,525 How long does the smack-talk last? 349 00:17:44,560 --> 00:17:48,969 Till someone stops talking and starts smacking! 350 00:17:51,865 --> 00:17:54,432 Ah! This is more like it. 351 00:17:54,434 --> 00:17:58,236 - Hey, wanna play something? - Maybe. Any requests? 352 00:17:58,237 --> 00:18:00,237 Hmm. .. Know any Pablo Milan�s? 353 00:18:02,875 --> 00:18:04,309 No. I don't play guitar. 354 00:18:04,310 --> 00:18:06,656 I was gonna use this for kindling. 355 00:18:08,947 --> 00:18:11,249 Hey. This one has three cherries. 356 00:18:11,250 --> 00:18:13,184 - Doesn't that mean... - It's a winner! 357 00:18:13,185 --> 00:18:15,419 - Two hundred bucks! - I'm rich! 358 00:18:15,420 --> 00:18:18,289 You mean I'm rich. You two thought it was garbage. 359 00:18:18,290 --> 00:18:20,424 I picked the ticket! It's my money! 360 00:18:20,425 --> 00:18:22,225 We agreed to split everything, remember? 361 00:18:22,227 --> 00:18:24,527 How about we split it three ways? 362 00:18:24,529 --> 00:18:26,796 That's about 66 and change apiece. 363 00:18:26,798 --> 00:18:30,199 - Nice. - All right! 364 00:18:30,201 --> 00:18:33,102 - There you go, boys. - Uh, okay... 365 00:18:33,103 --> 00:18:36,705 There's the change. You forgot the "66" part. 366 00:18:36,707 --> 00:18:39,241 Taking into account your outstanding tabs, 367 00:18:39,243 --> 00:18:43,045 - I'm being generous. - Gimme a bag of chips. 368 00:18:43,046 --> 00:18:46,178 And this time, I'm not sharing. 369 00:18:47,217 --> 00:18:50,586 Welcome home, soldier. I'm off for the night, 370 00:18:50,587 --> 00:18:52,853 but here's a little something for you to read 371 00:18:52,855 --> 00:18:55,589 if you get bored. 372 00:18:56,693 --> 00:18:59,393 Two hours of juicy jabs and sleazy slams, 373 00:18:59,395 --> 00:19:03,463 - and now the main event! - Here we go! 374 00:19:13,174 --> 00:19:15,074 That's it? 375 00:19:15,076 --> 00:19:17,911 That was a lot of hype and build-up for zero payoff. 376 00:19:17,912 --> 00:19:21,781 - That's marriage, all right. - Now what do we do? 377 00:19:23,384 --> 00:19:25,584 See, isn't this the best kind of entertainment? 378 00:19:25,586 --> 00:19:28,487 Yup. Best mandatory vacation ever. 379 00:19:28,489 --> 00:19:30,889 Can I take my pants off now? 380 00:19:30,891 --> 00:19:33,726 Whatever. I've got my own entertainment. 381 00:19:35,162 --> 00:19:36,630 Stupid universe. 382 00:19:36,631 --> 00:19:41,180 Karen! How do you work this thing? 383 00:19:43,442 --> 00:19:47,176 - You ever going to open those? - Eat my winnings? No way. 384 00:19:47,178 --> 00:19:49,780 These chips are worth 66 bucks! 385 00:19:50,832 --> 00:19:52,532 Hey, is that Zeke? 386 00:19:54,035 --> 00:19:55,703 What the hell is he doing with a boat? 387 00:19:55,704 --> 00:19:58,172 Hey, Zeke! Where'd you get that boat? 388 00:19:58,173 --> 00:20:01,374 I won it! Bought the last leprechaun ticket! 389 00:20:01,376 --> 00:20:03,876 Thank you, Scratchie O'Shamrock! 390 00:20:03,878 --> 00:20:08,213 - Stupid Irish! - Now, that's racist. 391 00:20:10,117 --> 00:20:12,051 Morning, Wanda. Off to prom? 392 00:20:12,052 --> 00:20:13,052 None of your business. 393 00:20:13,053 --> 00:20:17,456 A gal doesn't need any special reason to look her best. Aah! 394 00:20:17,457 --> 00:20:20,858 Oh yeah, that's the new display for Screamin' Demon Diapers. 395 00:20:20,860 --> 00:20:23,796 It's a weird name, until you learn they're hellishly absorbent. 396 00:20:23,797 --> 00:20:26,465 - Where's Commander Cola? - He shipped out. 397 00:20:26,466 --> 00:20:29,066 - To war? - No. Back to the distributor. 398 00:20:29,068 --> 00:20:31,068 Turns out that soda hadn't been approved 399 00:20:31,070 --> 00:20:33,271 by the foodie druggie... approvers? 400 00:20:33,273 --> 00:20:36,072 Anyway, it had unhealthy levels of "tyrosine." 401 00:20:36,074 --> 00:20:40,277 Side effects include heightened feelings of passion and delusion. 402 00:20:40,279 --> 00:20:42,979 In hindsight, that does explain some odd behaviour. 403 00:20:42,981 --> 00:20:45,949 And emotions. By certain people. 404 00:20:45,951 --> 00:20:48,586 - I'm going to go wash my face. - Don't be sad. 405 00:20:48,587 --> 00:20:51,487 I heard Cap'n Crunch say he thinks you're cute! 406 00:20:51,489 --> 00:20:54,056 I drank a lot of that soda too. 407 00:20:54,058 --> 00:20:56,326 Wonder why I didn't become delusional. 408 00:20:59,130 --> 00:21:01,499 How you doin'? 409 00:21:04,452 --> 00:21:07,648 sync & correction by f1nc0 ~ Addic7ed.com ~ 410 00:21:07,911 --> 00:21:09,112 ? I don't know ? 411 00:21:09,113 --> 00:21:11,513 ? The same things you don't know ? 412 00:21:15,052 --> 00:21:17,052 ? I don't know ? 413 00:21:17,054 --> 00:21:19,988 ? I just... don't know ? 414 00:21:22,359 --> 00:21:24,692 ? Ooh ? 415 00:21:24,694 --> 00:21:25,961 ? It's a great big place ? 416 00:21:25,962 --> 00:21:28,229 ? Ooh ? 417 00:21:28,231 --> 00:21:29,731 ? Full of nothing but space ? 418 00:21:29,732 --> 00:21:32,066 ? Ooh ? 419 00:21:32,068 --> 00:21:33,934 ? It's my happy place ? 420 00:21:33,936 --> 00:21:34,869 ? I don't know ? 421 00:21:34,870 --> 00:21:38,827 Visit us at cornergas.com 33328

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.