Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:03:35,967 --> 00:03:37,260
- Are you cold?
- I'm fine.
4
00:03:39,804 --> 00:03:41,097
I need to take a pee.
5
00:03:45,643 --> 00:03:46,978
You gonna stop?
6
00:03:55,820 --> 00:03:58,114
It's really sweet of you
to come with us.
7
00:03:58,990 --> 00:04:01,826
Anything for you, eh.
But only for you.
8
00:04:06,122 --> 00:04:10,501
Will you still love me afterwards?
I mean, without them.
9
00:04:11,669 --> 00:04:14,797
Without those two?
But of course.
10
00:04:15,506 --> 00:04:17,841
- Really?
- Of course, pookie bear.
11
00:04:17,842 --> 00:04:20,011
There's more to you
than your two boobs.
12
00:04:21,512 --> 00:04:24,306
And you're much more
than just your little beer belly.
13
00:04:24,307 --> 00:04:26,517
Don't be cheeky.
14
00:04:34,025 --> 00:04:35,125
Okay, we're off.
15
00:04:47,330 --> 00:04:50,416
- Lack of sugar?
- Yeah.
16
00:04:52,335 --> 00:04:54,420
That's great. Thank you.
17
00:05:01,177 --> 00:05:03,346
- What was that?
- I don't know.
18
00:05:04,347 --> 00:05:06,891
Did I hit something?
19
00:05:22,448 --> 00:05:23,908
What the hell's that?
20
00:05:27,578 --> 00:05:28,913
Oh no!
21
00:05:29,372 --> 00:05:31,582
Oh my God.
22
00:06:19,505 --> 00:06:22,424
I'll be glad when it'll be over
with those stupid looks.
23
00:06:22,425 --> 00:06:25,594
You should be happy
with what nature gave you, Alison.
24
00:06:25,595 --> 00:06:29,265
- You're one to talk.
- Yeah, and why not.
25
00:06:30,266 --> 00:06:33,144
And don't frown like that,
you'll get wrinkles.
26
00:06:46,449 --> 00:06:48,534
Give it a try.
27
00:06:54,624 --> 00:06:57,543
You really can pick 'em.
28
00:07:16,646 --> 00:07:18,439
It looked a lot nicer
on the website.
29
00:07:20,316 --> 00:07:22,318
Maybe that's why it's so cheap,
eh?
30
00:07:29,575 --> 00:07:31,868
Welcome at Klinika Krawczyk.
31
00:07:31,869 --> 00:07:34,037
Hi. I am Sylvia.
32
00:07:34,038 --> 00:07:35,538
Yes, of course, Sylvia.
33
00:07:35,539 --> 00:07:36,831
So nice to meet you.
34
00:07:36,832 --> 00:07:37,932
Please.
35
00:07:38,501 --> 00:07:41,461
Daniel, I would like you
to show rooms
36
00:07:41,462 --> 00:07:44,047
to everyone for liposculpture.
37
00:07:44,048 --> 00:07:45,966
Come with me, darling.
38
00:07:51,305 --> 00:07:54,683
Dr. Krawczyk is
very brilliant surgeon.
39
00:07:54,684 --> 00:07:58,186
He is developing a brand new
rejuvenation treatment,
40
00:07:58,187 --> 00:08:00,689
based on experimental
stem cell technology.
41
00:08:00,690 --> 00:08:02,607
This lady just had
chemical peeling
42
00:08:02,608 --> 00:08:05,819
to make skin look young again.
43
00:08:05,820 --> 00:08:08,405
I saw the result on the website.
44
00:08:08,406 --> 00:08:09,531
Amazing!
45
00:08:09,532 --> 00:08:12,659
I am sorry for staring,
but you have beautiful body.
46
00:08:12,660 --> 00:08:17,080
- Thank you.
- Did Dr. Krawczyk do them?
47
00:08:17,081 --> 00:08:19,708
Oh, no, no, no, they're mine.
48
00:08:23,254 --> 00:08:25,630
They seem a bit young for
plastic surgery.
49
00:08:25,631 --> 00:08:29,175
Teen pregnancies.
We give them free abortion.
50
00:08:29,176 --> 00:08:30,635
Oh, that's really nice.
51
00:08:30,636 --> 00:08:34,389
Eh, poepie?
52
00:08:34,390 --> 00:08:36,683
So, you will only
have grin lift?
53
00:08:36,684 --> 00:08:41,855
No, I have also tummy-tuck,
anal bleaching,
54
00:08:41,856 --> 00:08:44,899
Brazilian lift, and eyelids.
55
00:08:46,694 --> 00:08:49,946
Poepie?
56
00:08:49,947 --> 00:08:50,531
Pookie bear, are you okay?
57
00:08:50,532 --> 00:08:55,410
Is he all right?
He looks like he seen ghost.
58
00:08:55,411 --> 00:08:57,412
He was supposed
to become a doctor.
59
00:08:57,413 --> 00:08:58,513
- Mama, leave it.
60
00:08:58,539 --> 00:09:02,584
He dropped out of medical school
because he's afraid of blood.
61
00:09:02,585 --> 00:09:05,503
- Afraid of blood?
- Seriously?
62
00:09:05,504 --> 00:09:07,422
It's a condition.
A lot of people have it.
63
00:09:07,423 --> 00:09:09,007
It's called hemophobia.
64
00:09:09,008 --> 00:09:11,385
Oh.
65
00:09:21,520 --> 00:09:25,565
♪ We'll be in
a parcel by sunset ♪
66
00:09:25,566 --> 00:09:27,442
Is your song, no?
67
00:09:27,443 --> 00:09:28,985
Yeah.
68
00:09:28,986 --> 00:09:30,487
It's been a while.
69
00:09:30,488 --> 00:09:33,740
You're recovering well.
Very good.
70
00:09:33,741 --> 00:09:35,617
So...
71
00:09:35,618 --> 00:09:42,458
You are scheduled for next
treatment liposuction on...
72
00:09:43,876 --> 00:09:46,461
Alfred Schultz?
73
00:09:46,462 --> 00:09:48,713
But, uh, you are
William Maier, no?
74
00:09:48,714 --> 00:09:52,592
Yes, it's a privacy thing, okay?
75
00:09:52,593 --> 00:09:57,139
So, nobody knows you are here?
76
00:09:59,809 --> 00:10:00,643
I understand.
77
00:10:00,644 --> 00:10:05,105
Not good for image
of a famous person, huh?
78
00:10:05,106 --> 00:10:07,565
Don't worry.
79
00:10:07,566 --> 00:10:13,405
Nobody will ever know you are
here, Mr. Schultz.
80
00:10:14,365 --> 00:10:15,698
There's nothing wrong
with being gay.
81
00:10:15,699 --> 00:10:16,617
I mean, some of
my best friends are gay.
82
00:10:16,618 --> 00:10:20,120
No, hemophobia, not homophobia.
83
00:10:20,121 --> 00:10:22,123
Oh.
84
00:10:26,794 --> 00:10:30,630
Doctor, I like you to meet
lovely new guests.
85
00:10:30,631 --> 00:10:34,759
Oh, it's an honor to meet you,
Dr. Krawczyk.
86
00:10:34,760 --> 00:10:37,428
Beautiful ladies!
87
00:10:37,429 --> 00:10:40,598
I will make you
even more beautiful!
88
00:10:40,599 --> 00:10:42,851
Yes, yes.
This is Ms. Oksana.
89
00:10:42,852 --> 00:10:47,063
She's here for tattoo removal.
90
00:10:47,064 --> 00:10:48,774
May I?
91
00:11:10,754 --> 00:11:14,341
I would suggest G cup.
92
00:11:14,800 --> 00:11:17,844
No, no, no, I, uh...
93
00:11:17,845 --> 00:11:21,055
I want them smaller, not bigger.
94
00:11:21,056 --> 00:11:23,184
Oh, yes, of course.
95
00:11:24,143 --> 00:11:26,436
I thought a B.
96
00:11:26,437 --> 00:11:28,606
You know what I think,
you're crazy.
97
00:11:29,356 --> 00:11:31,733
B is a good size, no?
Mm-hmm.
98
00:11:31,734 --> 00:11:36,280
Of course, but I love you as you
are, pookie bear.
99
00:11:36,947 --> 00:11:39,365
If you want, we can do it.
100
00:11:39,366 --> 00:11:42,327
Yes, I want a B.
101
00:11:42,328 --> 00:11:42,786
Definitely a B.
102
00:11:42,787 --> 00:11:48,584
Okay, a B.
No problem, B, B.
103
00:11:54,924 --> 00:11:57,843
I've stopped, yet again.
104
00:11:58,594 --> 00:11:59,803
Nervous?
105
00:12:00,846 --> 00:12:05,434
- B's a nice size, right?
- Certainly. Absolutely.
106
00:12:06,310 --> 00:12:08,978
But I think that
107
00:12:08,979 --> 00:12:10,271
G cup is better, no?
108
00:12:10,272 --> 00:12:12,733
And I make you
even more beautiful.
109
00:12:23,327 --> 00:12:28,040
- Alison, I'd like to...
- Say goodbye to our twins?
110
00:12:28,499 --> 00:12:30,501
Erm, yeah.
111
00:12:45,767 --> 00:12:48,017
Cigarette?
112
00:12:48,018 --> 00:12:49,227
No, thank you.
113
00:12:49,228 --> 00:12:49,812
That's a smart boy.
114
00:12:49,813 --> 00:12:52,939
Are you having surgery today?
115
00:12:52,940 --> 00:12:53,941
- Me?
- Yeah.
116
00:12:53,941 --> 00:12:54,984
No, no.
117
00:12:54,985 --> 00:12:58,361
I thought -- sorry.
118
00:12:58,362 --> 00:12:59,862
No, we're here for me.
119
00:12:59,863 --> 00:13:00,948
For you?
120
00:13:00,949 --> 00:13:06,327
Yeah, I'm having
a breast reduction.
121
00:13:06,328 --> 00:13:09,122
Really? Pity.
122
00:13:09,123 --> 00:13:11,624
You've got a body to die for.
123
00:13:11,625 --> 00:13:13,167
Why mess with God's work?
124
00:13:13,168 --> 00:13:14,794
Everybody says that, but...
125
00:13:14,795 --> 00:13:18,840
I mean I have back problems.
I can't run for the bus.
126
00:13:18,841 --> 00:13:20,091
Yeah.
127
00:13:20,092 --> 00:13:23,261
If you were my girlfriend,
I'd buy you a car.
128
00:13:23,262 --> 00:13:24,721
We have a car.
129
00:13:24,722 --> 00:13:26,139
Oh, yeah, I've seen it.
130
00:13:26,140 --> 00:13:27,598
An old timer, right?
131
00:13:27,599 --> 00:13:29,976
So, you work in the hospital?
132
00:13:29,977 --> 00:13:31,602
Mm-hmm.
133
00:13:31,603 --> 00:13:34,605
Does it have a good reputation?
134
00:13:34,606 --> 00:13:35,857
He's more nervous than you are.
135
00:13:35,858 --> 00:13:38,484
No, no, it's just that I mean...
136
00:13:38,485 --> 00:13:40,320
It's good men can't have babies.
137
00:13:40,321 --> 00:13:40,946
Humanity would go extinct.
138
00:13:40,947 --> 00:13:43,865
Yes, that's true.
139
00:13:43,866 --> 00:13:45,868
He's just joking, pookie bear.
140
00:13:47,745 --> 00:13:49,203
Poepie?
141
00:13:56,337 --> 00:13:59,297
This is for disinfection
of the incision area.
142
00:13:59,298 --> 00:14:01,759
Yes, I know, honey.
143
00:14:15,981 --> 00:14:18,775
Alison Jacobs?
144
00:14:18,776 --> 00:14:18,984
Yes.
145
00:14:18,985 --> 00:14:21,652
We will call you in one minute.
146
00:14:21,653 --> 00:14:24,072
Excuse me, don't you have to
check her blood type?
147
00:14:24,073 --> 00:14:25,991
That's not my job, sir.
148
00:14:28,577 --> 00:14:31,329
Uh, Doctor, do you know her
blood type at all?
149
00:14:31,330 --> 00:14:32,955
Mister, please, you wait
outside, yes?
150
00:14:32,956 --> 00:14:36,334
Isn't it prohibited to
drink coffee in an OR?
151
00:14:36,335 --> 00:14:38,086
Dr. Lenic he knows
what he's doing.
152
00:14:38,087 --> 00:14:39,796
He's a real professional.
153
00:14:39,797 --> 00:14:41,923
Yeah, according to EU
regulations, it's really not --
154
00:14:41,924 --> 00:14:43,132
Sit down, please.
155
00:14:43,133 --> 00:14:45,385
- Pookie bear, calm down.
- Yes, but...
156
00:14:45,386 --> 00:14:45,969
Can I get you something?
157
00:14:45,970 --> 00:14:47,887
I'm fine. Can't she just answer
a simple question?
158
00:14:47,888 --> 00:14:50,098
But you have
too many questions, yes?
159
00:14:50,099 --> 00:14:52,850
All information on website.
160
00:14:52,851 --> 00:14:53,894
Yeah, I've checked
the website, and it said nothing
161
00:14:53,895 --> 00:14:56,270
about what type of
anaesthesia or what happens
162
00:14:56,271 --> 00:14:57,730
with the glandular tissue.
163
00:14:57,731 --> 00:15:00,483
Are you a doctor?
No, but I've studied...
164
00:15:00,484 --> 00:15:01,068
...to be one, okay?
165
00:15:01,069 --> 00:15:02,194
Yeah, for a year.
166
00:15:03,153 --> 00:15:04,029
- Is that so important?
- It's true, isn't it?
167
00:15:04,030 --> 00:15:05,905
I can give you a tour
of the building.
168
00:15:05,906 --> 00:15:08,991
It's better than waiting
and getting nervous.
169
00:15:08,992 --> 00:15:10,618
That's a good idea.
170
00:15:10,619 --> 00:15:12,161
It's important that
your girlfriend
171
00:15:12,162 --> 00:15:13,788
is relaxed before surgery.
172
00:15:13,789 --> 00:15:16,124
It's fine, do it,
you'll only get stressed waiting here.
173
00:15:16,125 --> 00:15:18,043
- Are you sure?
- Yes.
174
00:15:22,965 --> 00:15:25,467
It's okay.
175
00:15:26,677 --> 00:15:28,678
Did you know that in
China they already performed
176
00:15:28,679 --> 00:15:29,929
plastic surgery 2,000 years...
177
00:15:29,930 --> 00:15:31,097
Yeah, yeah, yeah, I know.
I went to med school.
178
00:15:31,098 --> 00:15:35,143
Oh, yeah, for five minutes, no?
179
00:15:35,144 --> 00:15:35,978
But don't worry.
180
00:15:35,979 --> 00:15:40,106
Here the doctors did
finish their studies.
181
00:15:49,074 --> 00:15:50,200
Typical.
182
00:15:54,079 --> 00:15:56,414
Mobile please.
183
00:15:56,415 --> 00:15:59,125
Yes.
And also this...
184
00:15:59,126 --> 00:16:01,837
Okay.
Take off.
185
00:16:03,505 --> 00:16:05,632
And also this.
186
00:16:07,176 --> 00:16:09,594
So what's your job?
187
00:16:09,595 --> 00:16:11,596
You bring people to the airport?
188
00:16:11,597 --> 00:16:13,806
Travel agent.
189
00:16:13,807 --> 00:16:16,893
I've been working in this
country for a year now, but...
190
00:16:16,894 --> 00:16:19,228
you know the best
part of my job?
191
00:16:19,229 --> 00:16:20,730
The girls.
192
00:16:20,731 --> 00:16:23,733
After the treatment
they are always, you know...
193
00:16:23,734 --> 00:16:26,402
Ecstatic.
194
00:16:26,403 --> 00:16:31,157
They feel all yummy and sexy,
and they want affirmation.
195
00:16:31,158 --> 00:16:33,117
That's when I come in.
196
00:16:33,118 --> 00:16:36,455
Easy pussy.
197
00:16:38,165 --> 00:16:40,917
You know those
abortions they do here?
198
00:16:40,918 --> 00:16:43,544
They use the fetuses
for stem cell treatment.
199
00:16:43,545 --> 00:16:46,923
This experimental
stem cell stuff,
200
00:16:46,924 --> 00:16:49,550
none of that has been
proven to work, has it?
201
00:16:49,551 --> 00:16:51,427
Come on, man.
202
00:16:51,428 --> 00:16:54,056
It's all about money.
203
00:16:54,097 --> 00:16:57,559
Come.
204
00:16:59,353 --> 00:17:00,811
Excuse me?
205
00:17:00,812 --> 00:17:04,273
I thought Dr. Krawczyk
was doing the operation.
206
00:17:04,274 --> 00:17:07,110
No problem at all.
207
00:17:08,445 --> 00:17:11,280
You know, I want a B cup, eh?
208
00:17:11,281 --> 00:17:12,381
Mm-hmm.
209
00:17:13,867 --> 00:17:15,702
Okay.
210
00:17:30,467 --> 00:17:32,469
Are we allowed to be here?
211
00:17:34,888 --> 00:17:36,931
I promised Alison
I'd be there when she wakes up,
212
00:17:36,932 --> 00:17:38,182
- so...
- Yeah, yeah, sure.
213
00:17:38,183 --> 00:17:39,226
In two hours.
214
00:17:39,227 --> 00:17:42,562
They've got plenty of work on
those bazookas of hers.
215
00:17:42,563 --> 00:17:44,021
Excuse me?
216
00:17:44,022 --> 00:17:46,440
Chill, man.
Come on, it was a compliment.
217
00:17:46,441 --> 00:17:48,776
She's gorgeous.
218
00:17:48,777 --> 00:17:50,194
How did you manage to
pick up a girl like that?
219
00:17:50,195 --> 00:17:53,447
Yeah, wouldn't you like to know.
220
00:17:53,448 --> 00:17:54,449
Rohypnol?
221
00:17:54,450 --> 00:17:56,868
Wait a moment.
222
00:18:13,385 --> 00:18:15,136
What are we doing here?
223
00:18:15,137 --> 00:18:16,721
Won't be long!
224
00:19:25,165 --> 00:19:27,166
Are you okay?
225
00:19:53,360 --> 00:19:56,821
Can you breathe?
226
00:19:56,822 --> 00:19:58,906
Shh, shh. Hold on. Hold on.
227
00:19:58,907 --> 00:20:00,241
I'm going to take it off
for you, okay?
228
00:20:00,242 --> 00:20:03,077
Shh, shh, shh.
229
00:20:03,078 --> 00:20:05,663
Okay.
It's gonna be okay.
230
00:20:05,664 --> 00:20:09,208
It's gonna be okay.
231
00:20:15,298 --> 00:20:16,398
What are you doing?
232
00:20:18,885 --> 00:20:22,096
I thought she couldn't breathe,
233
00:20:22,097 --> 00:20:23,639
and then I wanted to help her...
234
00:20:23,640 --> 00:20:26,475
Oh, we need to go.
Come, come, come.
235
00:20:37,070 --> 00:20:38,738
W-w-what the fuck was that?
236
00:20:38,739 --> 00:20:39,448
Did you know she was in there?
237
00:20:39,449 --> 00:20:41,532
No, no, of course not.
238
00:20:41,533 --> 00:20:43,743
Just what the fuck?
239
00:20:43,744 --> 00:20:44,411
Okay, I need to get to Alison.
240
00:20:44,412 --> 00:20:47,121
Which way to the surgery?
This way.
241
00:20:47,122 --> 00:20:48,831
But, hey, we were
never there, got it?
242
00:20:48,832 --> 00:20:52,293
Yeah, yeah, yeah.
Okay.
243
00:20:52,294 --> 00:20:55,129
You're in the best
place, in perfect hands.
244
00:20:55,130 --> 00:20:56,672
Two minutes, you'll
be sleeping like baby.
245
00:20:56,673 --> 00:20:57,923
When you wake up...
246
00:20:57,924 --> 00:20:59,592
Wait, stop.
Stop immediately.
247
00:20:59,593 --> 00:21:00,594
Bitanga.
248
00:21:00,595 --> 00:21:02,428
No, no, it's okay.
249
00:21:02,429 --> 00:21:04,722
Alison, wake up.
250
00:21:04,723 --> 00:21:05,557
- You, out.
- No, no, no.
251
00:21:05,558 --> 00:21:06,849
I'm not leaving without her.
252
00:21:06,850 --> 00:21:09,310
- Michael, what's going on?
- It's not okay, we're leaving now.
253
00:21:09,311 --> 00:21:12,355
- But why? It's my turn.
- If you'd prefer...
254
00:21:12,481 --> 00:21:14,273
Stop the operation
right now, okay?!
255
00:21:14,274 --> 00:21:18,779
Please, leave me alone!
No operation, no operation!
256
00:21:24,826 --> 00:21:26,286
Idiot.
257
00:21:27,162 --> 00:21:29,039
Are you alright, pookie bear?
258
00:22:27,889 --> 00:22:30,599
Are you feeling better now?
259
00:22:30,600 --> 00:22:33,102
Yeah, yeah.
Where is Alison?
260
00:22:33,103 --> 00:22:35,604
Getting ready for surgery.
261
00:22:35,605 --> 00:22:39,900
She had to wait because you made
mess in operation room.
262
00:22:41,486 --> 00:22:44,238
What is that?
263
00:22:44,239 --> 00:22:45,781
Huh?
264
00:22:45,782 --> 00:22:47,700
What is that?
265
00:22:54,708 --> 00:22:56,376
Good?
266
00:23:00,005 --> 00:23:02,298
Why am I tied up?
267
00:23:02,299 --> 00:23:04,383
You had panic attack.
268
00:23:04,384 --> 00:23:07,720
It's better you stay out
of operation room.
269
00:23:13,018 --> 00:23:15,561
Can you please untie me?
270
00:23:15,562 --> 00:23:18,272
Uh -- are you more calm now?
271
00:23:18,273 --> 00:23:21,151
Yeah, yeah, I'm -- I'm chill.
272
00:23:22,569 --> 00:23:23,528
And stay in bed.
273
00:23:23,529 --> 00:23:28,199
You're still dizzy
from sedation.
274
00:23:34,831 --> 00:23:37,750
What?
What -- what is happening?
275
00:23:37,751 --> 00:23:39,961
But -- no, no.
276
00:23:41,713 --> 00:23:42,464
Stoj. Mister?
Can I help you?
277
00:23:42,465 --> 00:23:45,299
No, it's okay,
it's my girlfriend.
278
00:23:45,300 --> 00:23:48,177
No, no, no, it's okay.
It's okay. Let me go.
279
00:23:48,178 --> 00:23:49,845
Hey, hey, don't touch her.
Don't touch.
280
00:23:49,846 --> 00:23:52,724
For God's sake, they just cleaned
everything up. Be calm.
281
00:23:53,183 --> 00:23:53,683
I am calm.
282
00:23:53,684 --> 00:23:54,808
You, out.
283
00:23:54,809 --> 00:23:56,143
Hey, I'm not
leaving without her.
284
00:23:56,478 --> 00:23:57,838
Oh great, now he's left,
well done!
285
00:23:59,564 --> 00:24:01,649
It's nothing to do with me,
there's things going on here.
286
00:24:01,650 --> 00:24:04,068
They were super friendly.
287
00:24:04,069 --> 00:24:04,861
Get out!
288
00:24:04,861 --> 00:24:05,862
Bloody hell!
289
00:24:05,863 --> 00:24:07,238
Where are you going?
290
00:24:12,535 --> 00:24:15,330
Alison, Alison.
291
00:24:17,707 --> 00:24:18,875
They're all leaving.
292
00:24:20,502 --> 00:24:23,004
Outside, and we're leaving too.
293
00:24:23,713 --> 00:24:25,507
- What about mama?
- We'll find her.
294
00:24:31,638 --> 00:24:36,558
It's, um, probably just
safety precaution.
295
00:24:36,559 --> 00:24:41,605
I saw --
I saw a man eating -- a man.
296
00:24:41,606 --> 00:24:42,565
You saw a man eating what?
297
00:24:42,566 --> 00:24:44,733
Finish sentence.
298
00:24:48,905 --> 00:24:52,616
- What?
- We take the stairs.
299
00:24:52,617 --> 00:24:53,717
Let's go!
300
00:25:04,421 --> 00:25:07,465
Go, go, go.
Move, move, move, move.
301
00:25:36,119 --> 00:25:39,539
Sorry, uh, which way
to the recovery room?
302
00:25:44,754 --> 00:25:48,672
- Alison, there's an exit.
- I've got to find mama first.
303
00:25:48,673 --> 00:25:50,299
Mama's already outside.
304
00:25:50,300 --> 00:25:53,428
No, never without make-up.
I know she's still here.
305
00:25:54,596 --> 00:25:56,221
Alison, this really
isn't a good idea.
306
00:25:56,222 --> 00:25:57,223
Mama?
307
00:25:57,224 --> 00:25:58,724
Alison?
308
00:26:01,186 --> 00:26:04,814
Doctore! Doctore! Doctore!
309
00:26:09,569 --> 00:26:11,279
Mama?
310
00:26:33,843 --> 00:26:35,345
Don't pass out now.
311
00:26:40,558 --> 00:26:42,393
Stay away!
312
00:26:43,478 --> 00:26:44,729
Jesus Christ!
313
00:26:58,493 --> 00:26:59,868
Aaaah!
314
00:27:19,222 --> 00:27:23,393
Michael! No, no!
315
00:28:20,867 --> 00:28:23,327
Hey!
316
00:29:00,073 --> 00:29:01,173
Fuck.
317
00:29:41,322 --> 00:29:42,422
Aah!
318
00:29:46,661 --> 00:29:48,161
Relax.
319
00:29:48,162 --> 00:29:49,913
I'm not one of them.
320
00:29:49,914 --> 00:29:51,833
Okay.
321
00:29:54,544 --> 00:29:55,795
Shh.
322
00:30:05,513 --> 00:30:08,933
I've seen you on TV.
323
00:30:12,353 --> 00:30:14,855
Yeah, well...
324
00:30:14,856 --> 00:30:16,982
my visit here is...
325
00:30:16,983 --> 00:30:19,985
secret.
326
00:30:19,986 --> 00:30:21,945
Okay?
327
00:30:21,946 --> 00:30:24,782
No one will ever know.
328
00:30:25,783 --> 00:30:27,909
We're going to die here.
329
00:30:27,910 --> 00:30:30,954
Hey, don't say that.
330
00:30:30,955 --> 00:30:33,582
They'll send help, okay?
331
00:30:33,583 --> 00:30:35,208
Okay.
Don't worry.
332
00:30:35,209 --> 00:30:36,309
Okay.
333
00:31:05,114 --> 00:31:05,948
Help me!
334
00:31:05,949 --> 00:31:10,535
- What?
- It burns, it burns.
335
00:31:10,536 --> 00:31:12,120
What is this?
336
00:31:12,121 --> 00:31:13,872
Chemical skin peeling.
337
00:31:13,873 --> 00:31:19,127
Nurse got afraid and ran away.
338
00:31:19,128 --> 00:31:20,587
It hurts.
339
00:31:20,588 --> 00:31:23,423
Okay. Okay, we go.
Come.
340
00:31:23,424 --> 00:31:23,925
Let's go.
341
00:31:23,926 --> 00:31:27,594
We're going to look for water.
342
00:31:27,595 --> 00:31:29,346
Come, come.
343
00:31:31,849 --> 00:31:33,600
Scheisse!
344
00:31:33,601 --> 00:31:34,935
Okay, come.
345
00:31:39,899 --> 00:31:42,651
What? Come on.
Please, we need water.
346
00:31:42,652 --> 00:31:46,822
Let us in!
Come on, please!
347
00:31:46,823 --> 00:31:47,948
Help me!
348
00:31:47,949 --> 00:31:52,035
Come on, let us in!
We need water! She's in pain!
349
00:31:52,036 --> 00:31:53,412
They need help.
350
00:31:53,413 --> 00:31:55,705
No, they're wounded,
they're infected.
351
00:31:55,706 --> 00:31:56,749
They will kill us!
352
00:31:56,750 --> 00:31:58,959
She's not infected!
353
00:31:58,960 --> 00:32:00,044
Go away!
354
00:32:00,045 --> 00:32:02,421
We've got knives,
and we will use them!
355
00:32:02,422 --> 00:32:03,713
It hurts!
356
00:32:03,714 --> 00:32:04,966
Where are you going?
Wait! Wait!
357
00:32:12,473 --> 00:32:15,183
You...
358
00:32:15,184 --> 00:32:17,520
you saved my life.
359
00:32:19,230 --> 00:32:21,691
Yeah, well...
360
00:32:23,109 --> 00:32:26,153
Wait!
361
00:32:56,058 --> 00:32:58,519
Mama.
362
00:33:02,024 --> 00:33:04,192
Oh mama, wake up.
363
00:33:05,026 --> 00:33:09,405
Mama, wake up. Mama, come on.
Wake up!
364
00:33:21,125 --> 00:33:22,225
He's dead, mama.
365
00:33:25,880 --> 00:33:27,590
Michael is dead.
366
00:33:28,424 --> 00:33:31,260
Mama, come on, wake up!
367
00:33:37,433 --> 00:33:39,476
Okay.
368
00:34:53,092 --> 00:34:54,719
Ally?
369
00:34:55,720 --> 00:34:57,346
Shhh.
370
00:35:10,234 --> 00:35:12,152
Oh, fuck.
371
00:35:49,315 --> 00:35:51,275
Aaaah!
372
00:36:05,331 --> 00:36:09,167
Are you okay?
373
00:36:09,168 --> 00:36:11,128
Come.
374
00:36:23,474 --> 00:36:24,574
Thanks.
375
00:36:28,313 --> 00:36:30,480
Oh, shit.
376
00:36:30,481 --> 00:36:32,315
We'll be fine.
377
00:36:36,529 --> 00:36:38,488
I don't want to die.
378
00:36:38,489 --> 00:36:40,448
Me neither.
379
00:36:40,449 --> 00:36:42,367
Like virgin.
380
00:36:42,368 --> 00:36:44,245
Yeah -- what?
381
00:36:48,749 --> 00:36:50,583
This is not the time to...
382
00:36:50,584 --> 00:36:52,878
Why not?
383
00:36:54,422 --> 00:36:55,381
You're right.
384
00:36:55,382 --> 00:36:59,342
We should make the best of
the little time we have left.
385
00:37:04,140 --> 00:37:07,768
I always imagined it would be
on a beach, you know?
386
00:37:10,271 --> 00:37:14,649
Listen, you have
to be gentle with me.
387
00:37:14,650 --> 00:37:16,861
Why?
388
00:37:20,322 --> 00:37:23,700
What happened?
389
00:37:23,701 --> 00:37:25,952
Penis enlargement.
390
00:37:25,953 --> 00:37:27,871
A while ago, a small one.
391
00:37:27,872 --> 00:37:30,249
A-a small enlargement.
392
00:37:33,127 --> 00:37:36,087
I'm not yet supposed to.
393
00:37:36,088 --> 00:37:39,174
But for you, I will try.
394
00:37:39,175 --> 00:37:42,803
We just have to be careful.
395
00:37:44,430 --> 00:37:45,389
Okay.
396
00:37:45,390 --> 00:37:48,308
I guess.
397
00:39:27,658 --> 00:39:28,758
Alison.
398
00:39:32,496 --> 00:39:36,249
The big fella
is looking much better.
399
00:39:36,250 --> 00:39:38,167
I'll just clean him up a bit.
400
00:39:38,168 --> 00:39:39,586
Can you get me a towel?
401
00:39:39,587 --> 00:39:42,589
Yes.
402
00:39:45,926 --> 00:39:46,427
Please stay quiet.
403
00:39:46,428 --> 00:39:51,180
Aah! It's burning hot!
I burned myself. Fuck!
404
00:39:51,181 --> 00:39:52,974
Wait.
405
00:39:52,975 --> 00:39:54,475
Here, I think this is for burns.
406
00:39:54,476 --> 00:39:56,395
Ah.
407
00:39:59,315 --> 00:40:02,609
Ah. What kind of
a cock shit cream is this?
408
00:40:02,610 --> 00:40:04,611
It smells fucked up.
409
00:40:04,612 --> 00:40:07,780
Can't read it.
410
00:40:07,781 --> 00:40:09,073
Here, let me...
411
00:40:09,074 --> 00:40:10,533
Fucking caveman alphabet.
412
00:40:10,534 --> 00:40:13,828
Oi.
Aaah!
413
00:40:13,829 --> 00:40:15,622
Put it out!
Put it out!
414
00:40:15,623 --> 00:40:17,457
Okay.
415
00:40:17,458 --> 00:40:19,584
Wait!
416
00:40:19,585 --> 00:40:22,963
Stop moving.
417
00:40:26,508 --> 00:40:30,971
Stop! Stop! Stop!
418
00:40:39,063 --> 00:40:42,024
I can't feel it anymore.
419
00:40:59,917 --> 00:41:01,709
It was accident.
420
00:41:01,710 --> 00:41:02,835
I-I'm sorry.
421
00:41:02,836 --> 00:41:04,462
Get the fuck out of my way!
422
00:41:04,463 --> 00:41:06,839
No. No!
423
00:41:06,840 --> 00:41:09,509
Fuck off!
I need a doctor! Now!
424
00:41:09,510 --> 00:41:11,552
No, no!
425
00:43:26,855 --> 00:43:29,565
W-what is happening?
Have you seen my girlfriend?
426
00:43:29,566 --> 00:43:32,026
What girlfriend?
Lots of girlfriends here.
427
00:43:32,027 --> 00:43:33,528
The one with breast reduction.
428
00:43:33,529 --> 00:43:36,155
Yeah.
Probably dead.
429
00:43:36,156 --> 00:43:37,365
Dead?
430
00:43:39,201 --> 00:43:41,744
We go.
431
00:43:41,745 --> 00:43:44,206
Come.
432
00:43:45,833 --> 00:43:48,417
Okay.
433
00:43:51,797 --> 00:43:54,799
Oh, shit!
434
00:44:04,268 --> 00:44:07,103
- Come.
- Okay.
435
00:44:07,104 --> 00:44:09,647
Come quick.
436
00:44:09,648 --> 00:44:10,748
Go, go.
437
00:44:12,151 --> 00:44:13,776
Put her down there.
438
00:44:20,325 --> 00:44:22,702
What the hell is happening here?
439
00:44:22,703 --> 00:44:25,788
God is punishing us for
interfering with his creation.
440
00:44:25,789 --> 00:44:28,916
Oh, please. We just
have to get out of here.
441
00:44:28,917 --> 00:44:30,543
Impossible.
442
00:44:30,544 --> 00:44:32,920
Everybody on
ground floor is infected.
443
00:44:37,718 --> 00:44:41,305
Mama, look at me.
Do you think you can walk unaided?
444
00:44:41,805 --> 00:44:44,433
Why? We came in the car.
445
00:44:47,311 --> 00:44:50,105
Shit! Shit!
446
00:44:57,321 --> 00:44:59,197
There's no signal.
447
00:45:13,962 --> 00:45:15,464
Move.
448
00:45:19,760 --> 00:45:21,385
Thank you.
449
00:45:35,734 --> 00:45:38,570
Move.
450
00:45:39,947 --> 00:45:41,739
Mm!
451
00:45:41,740 --> 00:45:45,535
Shit.
452
00:45:54,503 --> 00:45:57,088
I thought you were dead.
453
00:45:57,089 --> 00:45:58,189
Poepie?
454
00:46:02,970 --> 00:46:04,553
Apologize, my friend.
455
00:46:04,554 --> 00:46:05,805
I thought you were them.
456
00:46:05,806 --> 00:46:08,350
It's okay.
457
00:46:10,227 --> 00:46:12,270
She has virus.
458
00:46:12,271 --> 00:46:16,816
What? No, I have
been operated.
459
00:46:16,817 --> 00:46:20,528
I-I feel fine.
460
00:46:20,529 --> 00:46:23,030
Well, I'm healthy.
461
00:46:23,031 --> 00:46:24,699
I'm dizzy. Just dizzy.
462
00:46:24,700 --> 00:46:26,993
I need my makeup,
Ally, I'm right.
463
00:46:26,994 --> 00:46:28,661
She is in first stage.
464
00:46:28,662 --> 00:46:30,538
It would be best to end
suffering now.
465
00:46:30,539 --> 00:46:32,373
What?
You cannot just kill her.
466
00:46:33,750 --> 00:46:35,167
She is a danger to us all.
467
00:46:35,168 --> 00:46:37,295
See? She's changing now.
468
00:46:37,296 --> 00:46:37,838
We cannot wait.
469
00:46:37,839 --> 00:46:41,465
No, no. I'm sorry.
It's just my stomach.
470
00:46:41,466 --> 00:46:43,092
Just quick blow on the head.
471
00:46:43,093 --> 00:46:43,844
No. You stay away
from my mother.
472
00:46:43,845 --> 00:46:46,971
It will be almost painless,
I promise.
473
00:46:46,972 --> 00:46:48,072
No.
474
00:46:49,266 --> 00:46:51,518
Somebody hold her.
475
00:46:54,146 --> 00:46:55,980
Fine, I can do it like this.
476
00:46:55,981 --> 00:46:59,608
No, no!
477
00:46:59,609 --> 00:47:01,028
Aaah!
478
00:47:09,870 --> 00:47:13,539
Now you're infected, too.
479
00:47:13,540 --> 00:47:14,041
Do we have to kill you, too?
480
00:47:14,042 --> 00:47:18,627
No, no, no.
I have not been bitten.
481
00:47:18,628 --> 00:47:22,340
It's less urgent with me.
482
00:47:22,341 --> 00:47:22,883
Kurwa!
483
00:47:22,884 --> 00:47:25,384
No, no!
484
00:47:25,385 --> 00:47:27,428
Okay, okay.
485
00:47:27,429 --> 00:47:29,638
Okay.
Okay. Okay.
486
00:47:29,639 --> 00:47:33,434
Maybe we can create vaccine.
487
00:47:33,435 --> 00:47:35,603
What?
You almost killed my --
488
00:47:35,604 --> 00:47:38,522
You really think there is
treatment for this?
489
00:47:38,523 --> 00:47:42,193
I need to get to the pharmacy.
490
00:47:42,194 --> 00:47:42,861
Okay.
Can we go there?
491
00:47:42,862 --> 00:47:45,196
This way.
492
00:48:09,930 --> 00:48:12,099
Hurry up!
493
00:48:25,570 --> 00:48:27,571
Hurry, hurry.
494
00:48:27,572 --> 00:48:28,989
They're down there, quick.
495
00:48:55,517 --> 00:48:56,976
- Hurry.
- Okay, come on.
496
00:48:56,977 --> 00:49:00,062
Lock the door, lock the door!
497
00:49:00,063 --> 00:49:02,023
Michael, help me.
498
00:49:05,944 --> 00:49:08,947
Put her down before
she starts to bite.
499
00:49:11,491 --> 00:49:13,409
Okay, okay.
500
00:49:13,410 --> 00:49:14,743
Here.
501
00:49:14,744 --> 00:49:18,330
Yonah, let's try complera.
502
00:49:18,331 --> 00:49:19,790
But use a saline.
503
00:49:19,791 --> 00:49:20,041
Complera intravenously?
504
00:49:20,042 --> 00:49:22,793
We have no time to play safe.
505
00:49:22,794 --> 00:49:24,170
We need intravenous injection.
506
00:49:24,171 --> 00:49:25,588
Mama?
507
00:49:25,589 --> 00:49:27,214
Ally?
Yeah.
508
00:49:30,010 --> 00:49:33,262
I can make a sterile
solution if you want.
509
00:49:33,263 --> 00:49:34,722
Do it!
510
00:49:34,723 --> 00:49:38,768
Look at me, Mama.
511
00:49:45,734 --> 00:49:47,651
Get me a syringe.
512
00:49:47,652 --> 00:49:50,196
Okay.
Let's try this.
513
00:50:09,591 --> 00:50:10,675
Mama?
514
00:50:10,676 --> 00:50:13,219
Mama?
515
00:50:13,220 --> 00:50:14,179
Careful, she's changing.
516
00:50:14,180 --> 00:50:18,307
Maybe we try Neuraminidase
blocker with AZT?
517
00:50:18,308 --> 00:50:23,437
No, no, no. It doesn't
affect the RNA polymerase.
518
00:50:23,438 --> 00:50:26,815
So, you know virus?
519
00:50:26,816 --> 00:50:29,026
We are in a hurry, okay?
520
00:50:29,027 --> 00:50:32,780
Get me some Cytosine
and a syringe.
521
00:50:32,781 --> 00:50:36,618
I'm still here, I'm here mama.
522
00:50:41,289 --> 00:50:43,625
I'm here, alright?
Look at me.
523
00:50:44,668 --> 00:50:47,878
- Yeah.
- Here's the syringe.
524
00:50:47,879 --> 00:50:51,131
We have to draw blood.
525
00:50:51,132 --> 00:50:52,675
Hold her head!
526
00:50:52,676 --> 00:50:54,218
Be careful!
527
00:50:54,219 --> 00:50:56,096
Vicious bitch.
528
00:51:00,600 --> 00:51:03,478
Got it. Okay.
529
00:51:10,694 --> 00:51:12,903
Yonah, please make
a new protein base.
530
00:51:12,904 --> 00:51:14,113
This one is off.
It's no use.
531
00:51:14,114 --> 00:51:16,615
- I'll do it.
- We have to save
532
00:51:16,616 --> 00:51:19,118
woman and everyone else.
She is lost.
533
00:51:19,119 --> 00:51:21,620
Yonah, I am your boss.
534
00:51:21,621 --> 00:51:24,373
You are in my country,
you work in my hospital.
535
00:51:24,374 --> 00:51:25,916
Listen to me!
536
00:51:25,917 --> 00:51:29,253
First, I want explanation.
537
00:51:29,254 --> 00:51:35,676
Is virus created in special
youth treatment program?
538
00:51:35,677 --> 00:51:38,637
You were secretly
treating people here.
539
00:51:38,638 --> 00:51:40,180
They did not know?
540
00:51:40,181 --> 00:51:42,641
Okay, okay.
541
00:51:42,642 --> 00:51:45,436
Patient Zero,
she was also in program,
542
00:51:45,437 --> 00:51:46,313
but she was contained.
543
00:51:46,314 --> 00:51:51,734
I don't know how
she could get out.
544
00:51:51,735 --> 00:51:55,237
Somehow, I just wanted
to make people happy.
545
00:51:55,238 --> 00:51:58,866
That's why we did
this enzyme experiment,
546
00:51:58,867 --> 00:52:00,993
to stop aging.
547
00:52:00,994 --> 00:52:04,163
To make the world
look more beautiful.
548
00:52:13,882 --> 00:52:16,300
Better he dies like man,
not like animal.
549
00:52:16,301 --> 00:52:19,803
What have you done?
550
00:52:19,804 --> 00:52:23,182
He was infected, and much
stronger than woman.
551
00:52:23,183 --> 00:52:25,267
We could not longer take
any risks, or we would all die.
552
00:52:25,268 --> 00:52:29,189
But he was the only one who
could find a cure.
553
00:52:32,192 --> 00:52:35,110
Maybe we can, Yonah.
554
00:52:35,111 --> 00:52:38,782
What if we mix the complera
with the rilpivirine?
555
00:52:45,330 --> 00:52:47,832
Mama.
556
00:52:52,087 --> 00:52:53,713
Mama.
557
00:53:00,178 --> 00:53:01,387
Get me diarylprimidine.
558
00:53:01,388 --> 00:53:03,472
Okay.
559
00:53:11,481 --> 00:53:14,233
The syringe.
Yeah.
560
00:53:14,234 --> 00:53:16,735
Here.
561
00:53:20,365 --> 00:53:21,449
Hold head.
562
00:53:21,450 --> 00:53:23,158
Okay.
563
00:53:42,971 --> 00:53:45,264
Quick, I need amputation
before virus spreads!
564
00:53:45,265 --> 00:53:46,849
Okay.
565
00:53:46,850 --> 00:53:48,392
Chop it off!
566
00:53:48,393 --> 00:53:49,643
Ready?
567
00:53:49,644 --> 00:53:51,812
Do it!
568
00:53:53,106 --> 00:53:55,275
- Son of bitch.
- Oh, shit.
569
00:53:56,276 --> 00:53:59,987
Be quick! Be quick!
Hurry! Please.
570
00:53:59,988 --> 00:54:02,281
- Go. Please
- No time.
571
00:54:02,282 --> 00:54:05,910
Virus will reach my brain.
572
00:54:21,342 --> 00:54:24,720
That's how you do it!
573
00:54:24,721 --> 00:54:26,680
Oh, God!
574
00:54:26,681 --> 00:54:28,265
Oh, God! Aaah!
Oh, God!
575
00:54:28,266 --> 00:54:31,685
Oh, turn it off!
Of, fuck!
576
00:54:31,686 --> 00:54:32,895
Aaah!
577
00:55:01,382 --> 00:55:05,427
- She's getting loose.
- Please, put this woman
578
00:55:05,428 --> 00:55:07,012
out of misery.
579
00:55:07,013 --> 00:55:10,892
Michael, kill her now!
580
00:55:17,690 --> 00:55:19,399
Oh...
581
00:55:19,400 --> 00:55:21,819
Okay.
582
00:55:25,406 --> 00:55:27,115
Do it!
583
00:55:27,116 --> 00:55:28,909
What are you waiting for?
584
00:55:28,910 --> 00:55:31,453
Michael, kill her now!
585
00:55:31,454 --> 00:55:32,554
Do it!
586
00:55:39,505 --> 00:55:43,340
Come on, do it!
587
00:55:50,640 --> 00:55:52,392
Sorry, Ma.
588
00:55:53,393 --> 00:55:56,395
But why did you have to insist
on always looking like
589
00:55:56,396 --> 00:56:00,108
a fucking teenage whore!
590
00:56:54,579 --> 00:56:57,331
Shh.
591
00:57:07,508 --> 00:57:11,386
Guys, we have to leave.
592
00:57:27,779 --> 00:57:29,780
Shit.
593
00:57:29,781 --> 00:57:31,448
No!
594
00:57:31,449 --> 00:57:32,866
There is no key.
595
00:57:32,867 --> 00:57:35,953
We are so fucked.
596
00:57:46,507 --> 00:57:49,300
What you got?
597
00:57:57,892 --> 00:57:59,476
You stupid junky.
598
00:57:59,477 --> 00:58:02,104
So what?
599
00:58:02,105 --> 00:58:05,399
You just killed someone, bitch.
600
00:58:05,400 --> 00:58:07,275
Do we have some iodine?
601
00:58:07,276 --> 00:58:09,653
We just have to get
the fuck out of here.
602
00:58:09,654 --> 00:58:13,240
This will get us
the fuck out of here.
603
00:58:13,241 --> 00:58:15,033
You're kidding, no?
604
00:58:15,034 --> 00:58:15,576
No.
Iodine and ammonia.
605
00:58:15,577 --> 00:58:17,703
This will blow open the door.
606
00:58:17,704 --> 00:58:20,206
Clever.
607
00:58:22,709 --> 00:58:24,960
This'll work.
608
00:58:24,961 --> 00:58:25,628
Will that be powerful
enough, pookie?
609
00:58:25,629 --> 00:58:28,463
You bet your ass.
610
00:58:28,464 --> 00:58:30,173
- Come on.
- Okay, watch out, watch out.
611
00:58:30,174 --> 00:58:32,427
This will cause quite a blast.
612
00:58:34,637 --> 00:58:36,805
Oh, pitchka.
613
00:58:36,806 --> 00:58:38,557
It's a fucking sliding door.
614
00:58:49,652 --> 00:58:52,363
Okay.
615
00:58:57,910 --> 00:58:58,578
Michael!
616
00:58:58,579 --> 00:59:00,788
Hang on, I'm coming.
617
00:59:07,712 --> 00:59:09,422
Whoa!
618
00:59:53,216 --> 00:59:54,925
I got one of
those motherfuckers.
619
00:59:54,926 --> 00:59:56,761
We can go down
at the other side.
620
01:00:19,826 --> 01:00:20,926
Come on.
621
01:00:31,129 --> 01:00:34,215
Come on. Hurry.
622
01:00:37,426 --> 01:00:39,594
Fuck.
623
01:00:39,595 --> 01:00:40,929
Hold on.
624
01:00:40,930 --> 01:00:42,222
I'm okay, I'm okay.
625
01:00:42,223 --> 01:00:43,323
Hurry.
626
01:00:44,225 --> 01:00:45,350
Take my hand.
627
01:00:45,351 --> 01:00:47,060
No, no, no.
628
01:00:54,193 --> 01:00:57,237
Oh, shit.
629
01:01:30,897 --> 01:01:32,815
Oh, pitchka.
630
01:01:52,251 --> 01:01:54,794
Do you mind?
631
01:01:59,050 --> 01:02:01,260
Oh, yeah.
632
01:02:02,511 --> 01:02:04,221
You completely forgot
I understand a bit
633
01:02:04,222 --> 01:02:07,516
of your monkey language, huh?
634
01:02:09,769 --> 01:02:14,940
I heard what Dr. Crapshit said
just before you killed him.
635
01:02:14,941 --> 01:02:18,777
I know that
the anonymous patients' program
636
01:02:18,778 --> 01:02:20,237
was your idea.
637
01:02:22,782 --> 01:02:26,952
You are responsible
for this shit.
638
01:02:26,953 --> 01:02:31,248
So...
639
01:02:31,249 --> 01:02:33,626
Is this what you want?
640
01:02:34,543 --> 01:02:37,630
I prefer my pussy a bit younger.
641
01:02:48,182 --> 01:02:50,600
- Hey.
- Hey.
642
01:02:50,601 --> 01:02:52,227
Can I?
Mm-hmm.
643
01:02:52,228 --> 01:02:54,188
Thanks.
644
01:02:56,274 --> 01:02:58,400
Are you okay?
645
01:03:03,322 --> 01:03:04,949
No.
646
01:03:06,200 --> 01:03:08,159
Come on.
647
01:03:08,160 --> 01:03:11,871
Oh, come, come here.
648
01:03:14,792 --> 01:03:16,334
Thank you.
649
01:03:16,335 --> 01:03:18,128
You're welcome.
650
01:03:18,129 --> 01:03:22,550
Come. Let's go.
Follow me.
651
01:03:34,186 --> 01:03:36,980
Oh, fuck.
652
01:03:40,693 --> 01:03:44,154
This is the only way out.
653
01:03:45,823 --> 01:03:47,157
Oh, perfect.
654
01:03:47,158 --> 01:03:48,868
- It leads down.
- I will go first.
655
01:04:03,966 --> 01:04:05,066
Oh, shit.
656
01:04:08,220 --> 01:04:09,320
Sorry.
657
01:04:22,943 --> 01:04:25,404
Michael?
658
01:04:36,999 --> 01:04:38,000
Oh, shit.
659
01:04:38,001 --> 01:04:39,752
Michael?
660
01:04:40,127 --> 01:04:42,004
Hang on a moment!
661
01:04:45,925 --> 01:04:47,634
Hey, don't come!
662
01:04:47,635 --> 01:04:48,885
What did he say?
663
01:04:48,886 --> 01:04:49,887
Come down?
664
01:04:49,888 --> 01:04:52,889
Okay.
665
01:04:54,308 --> 01:04:55,642
Ugh!
666
01:04:55,643 --> 01:04:56,743
Damn it.
667
01:04:57,645 --> 01:04:59,146
Why did you say I should come?
668
01:05:03,234 --> 01:05:04,943
You know what?
669
01:05:04,944 --> 01:05:06,820
50,000.
670
01:05:06,821 --> 01:05:07,113
What?
671
01:05:07,114 --> 01:05:10,490
50,000 for not
telling everyone about
672
01:05:10,491 --> 01:05:12,909
the crazy stuff you made
the doctor do here.
673
01:05:12,910 --> 01:05:14,077
I think it's fair.
674
01:05:14,078 --> 01:05:16,287
It's not the time.
675
01:05:16,288 --> 01:05:19,124
Oh, really?
Why not?
676
01:05:19,125 --> 01:05:20,917
40,000, okay?
677
01:05:20,918 --> 01:05:24,337
Mm, no.
678
01:05:24,338 --> 01:05:25,964
50,000 is okay.
679
01:05:25,965 --> 01:05:26,966
Deal?
680
01:05:26,966 --> 01:05:28,008
Deal.
Okay.
681
01:05:28,009 --> 01:05:30,218
Go.
682
01:05:30,219 --> 01:05:31,319
Aah!
683
01:05:40,229 --> 01:05:43,773
Michael, come on!
684
01:05:46,277 --> 01:05:47,402
Okay.
685
01:05:47,403 --> 01:05:50,030
Help me!
686
01:05:52,366 --> 01:05:54,075
Help!
687
01:05:55,453 --> 01:05:57,203
Help me!
688
01:05:57,204 --> 01:05:58,956
Help!
689
01:06:01,000 --> 01:06:01,959
Hello? Help me!
690
01:06:01,960 --> 01:06:04,043
- Now what?
- We have to help her.
691
01:06:04,044 --> 01:06:07,381
Help me!
692
01:06:10,050 --> 01:06:10,968
Help!
693
01:06:10,969 --> 01:06:15,013
Help me!
694
01:06:15,014 --> 01:06:16,848
Help!
695
01:06:16,849 --> 01:06:19,894
Help me!
696
01:06:23,981 --> 01:06:26,859
Help!
697
01:06:27,735 --> 01:06:28,835
Hey moron.
698
01:07:38,097 --> 01:07:39,765
Thank you.
699
01:07:41,225 --> 01:07:45,145
- Come.
- Daniel, come.
700
01:07:47,273 --> 01:07:49,482
Thank you so much.
701
01:07:49,483 --> 01:07:52,069
It's okay.
702
01:07:54,280 --> 01:07:56,531
Yeah, what?
703
01:08:01,787 --> 01:08:03,580
Oh, my God.
704
01:08:03,581 --> 01:08:05,123
Are you okay?
705
01:08:05,124 --> 01:08:07,710
You fucking bitch.
706
01:08:08,377 --> 01:08:10,086
- We have to go.
- No, no, no.
707
01:08:11,714 --> 01:08:13,214
Daniel?
708
01:08:27,896 --> 01:08:31,357
It, uh -- it attacked her.
709
01:08:31,358 --> 01:08:33,110
It got her.
710
01:08:34,069 --> 01:08:35,988
There was nothing I could do.
711
01:08:37,990 --> 01:08:39,240
And you -- are you okay?
712
01:08:39,241 --> 01:08:41,451
Yeah, yeah, I'm okay.
713
01:08:41,452 --> 01:08:43,244
Okay.
714
01:08:43,245 --> 01:08:45,121
We must go.
715
01:08:45,122 --> 01:08:47,415
Come.
716
01:08:47,416 --> 01:08:48,516
Come!
717
01:09:03,057 --> 01:09:05,225
Finally!
718
01:09:07,353 --> 01:09:10,897
Hello! Over here!
719
01:09:22,618 --> 01:09:23,718
No, wait, wait!
720
01:09:41,720 --> 01:09:43,262
Because risk of contamination,
721
01:09:43,263 --> 01:09:45,515
everyone who tries to
leave will be sh--
722
01:09:58,404 --> 01:10:01,323
Quick, quick!
723
01:10:21,635 --> 01:10:23,302
Aah!
724
01:10:43,741 --> 01:10:45,783
Go, go!
725
01:10:48,036 --> 01:10:49,412
Help me move this shit.
726
01:10:52,374 --> 01:10:55,127
Come on, hurry up.
727
01:10:56,503 --> 01:10:58,296
Look.
728
01:11:21,528 --> 01:11:22,628
Fuck.
729
01:11:22,905 --> 01:11:24,447
What's the matter?
730
01:11:26,158 --> 01:11:27,575
I got bitten by that beast.
731
01:11:27,576 --> 01:11:28,676
Let's keep moving.
732
01:11:29,620 --> 01:11:32,955
You're bitten?
733
01:11:32,956 --> 01:11:34,374
You think I'm infected?
734
01:11:34,458 --> 01:11:37,752
But it's -- it's not
a human bite.
735
01:11:37,753 --> 01:11:40,254
An animal can infect
you just as well.
736
01:11:40,255 --> 01:11:41,131
Come on.
737
01:11:41,132 --> 01:11:42,883
Wait, wait, Alison.
738
01:11:47,429 --> 01:11:48,669
If we come out of this alive...
739
01:11:51,183 --> 01:11:53,435
- Will you...
- Are you serious?
740
01:11:54,728 --> 01:11:56,897
In this sewer you mean?
741
01:12:01,360 --> 01:12:02,485
Come on, guys.
742
01:12:24,466 --> 01:12:28,553
Come on. Come on.
743
01:12:28,554 --> 01:12:30,888
- Wait!
- No, come on.
744
01:12:30,889 --> 01:12:32,808
No, look!
745
01:12:56,456 --> 01:13:00,626
We have to move.
If we stay, we all die.
746
01:13:04,506 --> 01:13:09,385
No, it's alright. You go.
It's okay, go.
747
01:13:09,386 --> 01:13:11,262
Now!
748
01:13:11,263 --> 01:13:12,597
Wait, wait!
Fuck.
749
01:13:12,598 --> 01:13:15,142
No one's going to die.
750
01:13:17,644 --> 01:13:19,520
You can do it.
751
01:13:19,521 --> 01:13:22,524
- I studied to do this.
- No!
752
01:13:31,950 --> 01:13:33,784
Fuck it.
753
01:13:46,423 --> 01:13:47,523
Here.
754
01:13:55,015 --> 01:13:59,018
- I'm so sorry I dragged you into this.
- It's okay, pookie bear.
755
01:13:59,019 --> 01:14:00,119
You were right...
756
01:14:01,313 --> 01:14:04,690
- There's nothing wrong with an F cup.
- Not now, Alison.
757
01:14:04,691 --> 01:14:05,891
- I love you.
- I love you too.
758
01:14:07,277 --> 01:14:08,569
Guys, I've found another way.
759
01:14:08,570 --> 01:14:11,447
I need your help.
Come on.
760
01:14:11,448 --> 01:14:14,284
Here.
761
01:14:18,580 --> 01:14:21,208
Here. It's here.
762
01:14:24,586 --> 01:14:25,587
- Go, go.
- Okay.
763
01:14:25,588 --> 01:14:27,589
Go, come on!
764
01:14:28,757 --> 01:14:31,425
Go!
765
01:14:35,639 --> 01:14:36,739
Okay.
766
01:14:37,516 --> 01:14:40,602
Come on pookie bear, push!
767
01:14:59,622 --> 01:15:03,917
Yeah!
768
01:15:10,716 --> 01:15:14,136
Only one of us can get up there.
769
01:15:15,762 --> 01:15:18,556
You don't look too good.
770
01:15:18,557 --> 01:15:21,183
How do you feel?
771
01:15:21,184 --> 01:15:22,935
I'm infected, I guess.
772
01:15:22,936 --> 01:15:25,688
I'll make sure she survives.
773
01:15:27,941 --> 01:15:28,942
Okay, you go.
774
01:15:28,943 --> 01:15:30,818
Help me.
775
01:15:30,819 --> 01:15:32,653
Go.
776
01:15:42,497 --> 01:15:44,624
Michael?
777
01:16:02,517 --> 01:16:03,726
No!
Move, move move.
778
01:16:03,727 --> 01:16:05,811
It's too late,
it's too late. Go, go, go.
779
01:16:05,812 --> 01:16:07,021
No, no!
780
01:16:08,066 --> 01:16:09,774
Poepie! Michael! No!
781
01:16:09,775 --> 01:16:10,900
Look at me.
Look at me.
782
01:16:10,901 --> 01:16:12,001
- No!
- Look at me.
783
01:16:13,445 --> 01:16:14,612
He was infected.
No.
784
01:16:14,613 --> 01:16:15,905
It's better this way.
785
01:16:15,906 --> 01:16:18,657
You don't have to watch him
turn into a monster, okay?
786
01:16:18,658 --> 01:16:20,701
Okay.
787
01:17:20,804 --> 01:17:22,721
Wait! Wait for me!
788
01:17:22,722 --> 01:17:26,101
Daniel, catch!
789
01:17:33,733 --> 01:17:36,443
You've been bitten.
790
01:17:36,444 --> 01:17:39,363
You're infected, too.
You...
791
01:17:39,364 --> 01:17:40,464
You motherfucker.
792
01:17:41,074 --> 01:17:42,174
You bastard.
793
01:17:50,667 --> 01:17:53,210
Alison!
794
01:18:01,678 --> 01:18:03,679
Okay, come on.
No!
795
01:18:03,680 --> 01:18:05,556
No, I don't want go!
796
01:18:05,557 --> 01:18:06,807
Alison.
Let me explain this to you.
797
01:18:06,808 --> 01:18:08,100
No!
798
01:18:08,101 --> 01:18:11,270
You have to survive this, huh?
799
01:18:11,271 --> 01:18:13,731
That's what he wanted for you,
that you stay alive.
800
01:18:13,732 --> 01:18:18,695
Okay?
801
01:18:20,530 --> 01:18:21,655
Okay.
802
01:18:21,656 --> 01:18:23,073
Come on.
803
01:19:23,301 --> 01:19:25,552
Can you drive?
804
01:19:25,553 --> 01:19:26,763
It hurts too much.
805
01:19:31,351 --> 01:19:34,436
Are you okay?
806
01:19:34,437 --> 01:19:34,938
You look like shit.
807
01:19:34,939 --> 01:19:37,773
No, no, I'm fine.
808
01:19:37,774 --> 01:19:41,068
You can relax now.
We made it.
809
01:19:41,069 --> 01:19:43,822
We are alive.
810
01:19:44,948 --> 01:19:48,450
You were infected
the whole time?
811
01:19:48,451 --> 01:19:50,744
I'm still me, but not for long.
812
01:19:50,745 --> 01:19:51,912
What the fuck? Stop.
No.
813
01:19:51,913 --> 01:19:53,872
This is the last thing
I want to do before I die.
814
01:19:53,873 --> 01:19:56,000
No! No!
815
01:19:56,001 --> 01:19:56,918
No, get off of me!
816
01:19:56,919 --> 01:20:00,713
Let me finally
feel those knockers.
817
01:20:00,714 --> 01:20:02,006
- No!
- Oh, fuck.
818
01:20:05,010 --> 01:20:05,802
Shit.
819
01:20:05,803 --> 01:20:08,512
Go.
820
01:20:08,513 --> 01:20:10,014
You want me to bite you?
821
01:20:10,015 --> 01:20:14,893
Because that will happen
if you keep on wasting our time.
822
01:20:27,866 --> 01:20:29,867
Oh, shit.
823
01:20:41,338 --> 01:20:43,130
Shit.
824
01:21:25,423 --> 01:21:27,132
Okay.
825
01:22:32,157 --> 01:22:36,369
Come on, bitch,
we're going to hell together.
826
01:24:28,982 --> 01:24:31,108
Poepie?
827
01:26:30,186 --> 01:26:33,230
Patient Zero,
she was also in program,
828
01:26:33,231 --> 01:26:35,107
but she was contained.
829
01:26:35,108 --> 01:26:38,902
I don't know how
she could get out.
830
01:26:38,903 --> 01:26:42,656
Somehow, I just wanted
to make people happy.
831
01:26:42,657 --> 01:26:45,283
That's why we did
this enzyme experiment,
832
01:26:45,284 --> 01:26:48,161
to stop aging.
833
01:26:48,162 --> 01:26:52,374
To make the world
look more beautiful.
834
01:26:55,169 --> 01:27:00,424
To make the world
look more beautiful.
835
01:27:35,084 --> 01:28:04,321
To make the world
look more beautiful.
48733
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.