Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,636 --> 00:00:03,396
What happened? Who did it?
2
00:00:03,508 --> 00:00:07,508
The Albanian.
3
00:00:08,228 --> 00:00:10,507
Armed police!
Police!
4
00:00:10,508 --> 00:00:12,628
Dris Wright, I am arresting you
on suspicion of the murder
5
00:00:12,664 --> 00:00:15,184
of Kamale Robert Lewis
on 10th March 2011.
6
00:00:16,147 --> 00:00:17,667
How'd they know to pick us up?
7
00:00:17,759 --> 00:00:20,078
Bruv, I don't know,
but don't worry about it, man.
8
00:00:20,079 --> 00:00:21,878
They ain't got nothing.
9
00:00:21,879 --> 00:00:25,318
There's still the girl, though -
Kayla. She saw us, she could ID us.
10
00:00:25,319 --> 00:00:28,718
Do you know something
about this murder?
11
00:00:28,719 --> 00:00:32,078
You wouldn't want to get your mum
and your little brother in trouble,
would you?
12
00:00:32,079 --> 00:00:34,598
I was outside the house.
What house?
13
00:00:34,599 --> 00:00:36,318
It's that one.
14
00:00:36,319 --> 00:00:38,398
Does Kayla Thomas live here?
15
00:00:38,399 --> 00:00:42,278
I swear I know, it's like
I'm Vincent's slave or something.
16
00:00:42,279 --> 00:00:46,279
Vincent send you?
17
00:00:53,959 --> 00:00:56,518
What, bruv?
18
00:00:56,519 --> 00:00:59,318
Yo! What happened, man?
Did he take the food?
19
00:00:59,319 --> 00:01:01,718
Someone's put a hit out on you,
Jermaine. You serious?
20
00:01:01,719 --> 00:01:03,558
Yeah, man.
Me and Mike got asked to do it.
21
00:01:03,559 --> 00:01:06,278
Are you stupid, Sully? How can you
do this to your own blood, fam?
22
00:01:06,279 --> 00:01:09,718
Yeah, yeah, yeah. You might be my own blood,
but I ain't never liked you, Jermaine.
23
00:01:09,719 --> 00:01:11,280
What do you mean,
"he's been kidnapped?"
24
00:01:11,346 --> 00:01:15,346
A black and white team.
Jam, bruv, I know where he is.
25
00:01:40,069 --> 00:01:45,113
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
26
00:02:03,870 --> 00:02:05,630
Thank you.
27
00:02:05,748 --> 00:02:09,587
What you got for breakfast?
Brown fish stew and dumpling.
28
00:02:09,588 --> 00:02:13,588
Can I have that?
All right.
29
00:02:20,788 --> 00:02:24,788
Thank you.
30
00:02:33,388 --> 00:02:37,388
Oi!
31
00:02:44,628 --> 00:02:48,628
It's doing my head in.
32
00:02:54,068 --> 00:02:56,508
Jesus.
33
00:03:05,148 --> 00:03:09,148
Who is it?
Me.
34
00:03:10,908 --> 00:03:13,387
Oi, oi, wait there.
35
00:03:13,388 --> 00:03:16,027
Been using that toothbrush?
Oi, been using that toothbrush?
36
00:03:16,028 --> 00:03:20,028
Yeah. Yeah? Uh-huh.
I'm going to check, you know.
37
00:03:29,788 --> 00:03:32,707
Come on, Sul, what is that?
38
00:03:32,708 --> 00:03:34,907
That's what I told him to get.
39
00:03:34,908 --> 00:03:37,347
That's good, bruv, eat this
for breakfast, you won't need
40
00:03:37,348 --> 00:03:39,107
nothing for the rest of the day,
trust me.
41
00:03:39,108 --> 00:03:40,827
I ain't eating that shit, man.
42
00:03:40,828 --> 00:03:44,227
I will. Who said anything about you?
Leave it alone.
43
00:03:44,228 --> 00:03:48,228
I got this for you.
44
00:03:52,188 --> 00:03:54,147
What is it?
45
00:03:54,148 --> 00:03:56,827
You want it? Have that.
46
00:03:56,828 --> 00:03:59,147
What is it?
It's a pear.
47
00:03:59,148 --> 00:04:00,827
It's a fucking avocado.
48
00:04:00,828 --> 00:04:04,828
That's for you.
49
00:04:15,348 --> 00:04:17,827
What? Is that my brother?
50
00:04:17,828 --> 00:04:21,828
Now listen, no names,
tell him nothing.
51
00:04:23,068 --> 00:04:27,068
Hey, Rafe. Where are you, man?
Wagwan.
52
00:04:28,868 --> 00:04:30,787
'I swear I need the money now, bruv.
53
00:04:30,788 --> 00:04:34,788
'If I could sell the car myself, I
would. What's happening? Rafe? Rafe?
54
00:04:35,268 --> 00:04:36,707
'Rafe?'
55
00:04:36,708 --> 00:04:38,187
Rafe, where are you, blud?
56
00:04:38,188 --> 00:04:39,787
'Keep calm, brother, man.'
57
00:04:39,788 --> 00:04:42,667
Huh? What you chatting about?
Have you got the cash or not?
58
00:04:42,668 --> 00:04:45,947
'Listen to me, don't say nothing,
just act normal.
59
00:04:45,948 --> 00:04:49,948
'We're outside,
coming in to get you.'
60
00:04:52,508 --> 00:04:56,508
Cool, what? What does he say? Yeah.
61
00:04:56,908 --> 00:04:59,307
Don't fuck with me...
62
00:04:59,308 --> 00:05:01,147
Jermaine? You there, bruv?
63
00:05:01,148 --> 00:05:04,067
Shit!
Wrong yard, man.
64
00:05:04,068 --> 00:05:08,068
Sully! What you doing?
You're family, man!
65
00:05:10,588 --> 00:05:14,588
Shit!
66
00:05:22,068 --> 00:05:25,307
Rafe! Rafe, it's me, it's me!
Back up! Back off!
67
00:05:25,308 --> 00:05:27,267
What?
68
00:05:27,268 --> 00:05:29,747
You're not going to get away
with this, Sully. Slow up!
69
00:05:29,748 --> 00:05:33,748
Yeah? You're fucking dead,
you hear me? You're fucking dead.
Rafe, don't fucking shoot, blud.
70
00:05:33,868 --> 00:05:36,427
You're not going to get away
with this! Back up!
71
00:05:36,428 --> 00:05:40,428
We good, Mike?
Yeah, we're good. We're good.
72
00:05:46,068 --> 00:05:48,827
Move! Move! Move!
73
00:05:48,828 --> 00:05:52,828
How the fuck did Rafe
know where we were?
74
00:05:59,668 --> 00:06:03,668
Get moving!
75
00:06:03,708 --> 00:06:07,547
Get in the car!
76
00:06:07,548 --> 00:06:10,428
Get in the car!
77
00:06:16,188 --> 00:06:20,188
Fucking hell!
78
00:06:41,348 --> 00:06:45,067
So, what do you think of this place?
79
00:06:45,068 --> 00:06:46,907
It's not for people like me.
80
00:06:46,908 --> 00:06:50,908
Why not?
Why's it not for people like you?
81
00:06:50,988 --> 00:06:53,148
I'm from Summerhouse, innit.
82
00:06:56,948 --> 00:06:58,587
One sec.
83
00:06:58,588 --> 00:07:00,227
Yo?
84
00:07:00,228 --> 00:07:01,987
What?
85
00:07:01,988 --> 00:07:04,347
Oi, listen, yeah, tell Trevor...
86
00:07:04,348 --> 00:07:06,387
Tell Trevor he needs to
calm down, bruv,
87
00:07:06,388 --> 00:07:09,307
yeah, show a little respect. No, no.
88
00:07:09,308 --> 00:07:11,387
He can wait.
89
00:07:11,388 --> 00:07:15,388
Listen, I've got to go.
I'll see you in a minute, yeah?
90
00:07:16,188 --> 00:07:19,107
Sorry about that.
91
00:07:19,108 --> 00:07:23,108
The business you're in...
I never said what business I was in.
92
00:07:24,468 --> 00:07:27,147
The business you're in, the longer
you're in it, there's only
93
00:07:27,148 --> 00:07:31,148
two ways that it's going to end -
you either die or you go down.
94
00:07:31,468 --> 00:07:34,987
You can never fully relax,
never let your guard down.
95
00:07:34,988 --> 00:07:37,507
The biggest joke is,
you can't even enjoy the money.
96
00:07:37,508 --> 00:07:39,347
Well, at least I'm making money.
97
00:07:39,348 --> 00:07:41,507
You can make a lot more.
98
00:07:41,508 --> 00:07:45,508
I could help you make a lot more.
99
00:07:46,548 --> 00:07:47,987
What if I could introduce you
100
00:07:47,988 --> 00:07:51,267
to a person who knows where the
next place like this is going to be?
101
00:07:51,268 --> 00:07:53,547
A dump that
they turn into something.
102
00:07:53,548 --> 00:07:55,947
Make a lot of money out of it.
103
00:07:55,948 --> 00:07:58,507
Would you want me
to introduce you to him?
104
00:07:58,508 --> 00:08:02,508
Look, I appreciate you giving me
these business proposals,
105
00:08:03,628 --> 00:08:07,628
and all that, it's nice,
but it ain't my kind of business.
106
00:08:23,988 --> 00:08:26,107
Hmm.
107
00:08:26,108 --> 00:08:29,987
Where are the flowers?
108
00:08:29,988 --> 00:08:33,107
It's what you do
when you visit someone in hospital.
109
00:08:33,108 --> 00:08:37,108
Listen, Joe, I need
help on the Albanians.
110
00:08:39,068 --> 00:08:40,707
I need to find their weak spot.
111
00:08:40,708 --> 00:08:42,667
They don't have one.
112
00:08:42,668 --> 00:08:46,227
Where do they live?
Have they got families?
113
00:08:46,228 --> 00:08:50,228
I only ever saw them
at the warehouse.
114
00:08:50,308 --> 00:08:53,227
Fucking swarms of them.
115
00:08:53,228 --> 00:08:56,827
I've been doing a lot of thinking.
116
00:08:56,828 --> 00:09:00,707
Spent 17 years inside, all told.
117
00:09:00,708 --> 00:09:04,708
Yeah, been stabbed in the neck,
stabbed in the thigh, and run over.
118
00:09:08,188 --> 00:09:12,188
Been betrayed, been robbed...
119
00:09:14,188 --> 00:09:15,587
Now look at me.
120
00:09:15,588 --> 00:09:19,588
I'm going to make sure we get back
what Dardan robbed from us, you know.
121
00:09:21,428 --> 00:09:25,428
If you get it back, you can
have my share for a hundred grand.
122
00:09:26,588 --> 00:09:29,307
That's a lot less than you put in.
123
00:09:29,308 --> 00:09:33,308
That's all I want. I'm out of it.
124
00:09:34,748 --> 00:09:38,627
Deal?
125
00:09:38,628 --> 00:09:42,628
Done.
126
00:09:58,468 --> 00:10:00,987
You all right?
127
00:10:00,988 --> 00:10:04,988
You know that person you wanted me
to meet, you still want to do that?
128
00:10:13,188 --> 00:10:15,507
This is a unique
opportunity for you.
129
00:10:15,508 --> 00:10:17,507
Why aren't you
putting your money in?
130
00:10:17,508 --> 00:10:21,107
Because I earn 32 grand a year
before tax, because I've
131
00:10:21,108 --> 00:10:25,108
got a mortgage, and my utility
bills are going through the roof.
132
00:10:28,268 --> 00:10:30,347
This is Dushane.
Dushane, this is Malcolm.
133
00:10:30,348 --> 00:10:32,627
Pleased to meet you, Dushane.
How you doing?
134
00:10:32,628 --> 00:10:34,507
And this is Peter.
135
00:10:34,508 --> 00:10:37,267
How are you doing?
Good to meet you.
136
00:10:37,268 --> 00:10:40,227
Rhianna tells me you're interested
in the property game.
137
00:10:40,228 --> 00:10:43,187
I'm interested in hearing about it,
how it works.
138
00:10:43,188 --> 00:10:46,147
Basic business principles -
buy cheap, sell dear.
139
00:10:46,148 --> 00:10:49,187
Yeah, I do something similar.
140
00:10:49,188 --> 00:10:53,188
Take this place, whole area has been
neglected for years.
141
00:10:54,588 --> 00:10:57,467
We got these buildings for next to
nothing, now we're putting up
142
00:10:57,468 --> 00:11:01,468
high-end living units for
young, urban professionals.
143
00:11:01,748 --> 00:11:04,507
Peter's looking for new investors.
144
00:11:04,508 --> 00:11:05,627
To invest here?
145
00:11:05,628 --> 00:11:09,267
No, in another project. Your neck
of the woods, I understand.
146
00:11:09,268 --> 00:11:11,307
Summerhouse totally fits our mould.
147
00:11:11,308 --> 00:11:15,308
The landlord wants rid of it,
the council, er, support it.
148
00:11:18,188 --> 00:11:21,627
We're happy to step in
and make some money.
149
00:11:21,628 --> 00:11:25,628
Basically, the banks are looking
for any excuse not to lend.
150
00:11:25,708 --> 00:11:29,708
So anyone holding cash
is in a very strong position.
151
00:11:30,108 --> 00:11:33,427
You could make yourself
a lot of money.
152
00:11:33,428 --> 00:11:35,067
Have a think about it.
153
00:11:35,068 --> 00:11:37,907
Be in touch.
154
00:11:37,908 --> 00:11:41,908
Rhianna.
155
00:11:44,348 --> 00:11:47,387
I'll take care of everything.
156
00:11:47,388 --> 00:11:51,388
I'll set up the companies,
bank accounts, everything.
157
00:11:52,948 --> 00:11:55,467
What do you get out of this?
158
00:11:55,468 --> 00:11:59,468
15% on everything you get back
on your investments.
159
00:12:00,668 --> 00:12:04,668
All you have to do is sit back
and watch your money roll in.
160
00:12:07,028 --> 00:12:11,028
Let me think about it, yeah?
161
00:12:25,828 --> 00:12:28,467
Are we going to lose the shop?
162
00:12:28,468 --> 00:12:30,187
No.
163
00:12:30,188 --> 00:12:32,467
I'm going to make that
landlord see sense,
164
00:12:32,468 --> 00:12:36,027
cos right now he ain't making
any sense at all.
165
00:12:36,028 --> 00:12:38,747
How does a landlord make money?
166
00:12:38,748 --> 00:12:40,147
I don't know.
167
00:12:40,148 --> 00:12:44,148
Rent! I thought
you was doing business studies.
168
00:12:44,308 --> 00:12:47,987
You ain't going to get any rent
if you've got empty properties.
169
00:12:47,988 --> 00:12:51,988
Probably not.
170
00:12:54,148 --> 00:12:58,148
See ya.
171
00:13:15,468 --> 00:13:17,107
Why aren't you in your uniform?
172
00:13:17,108 --> 00:13:18,867
Cos I ain't coming
to school today, bruv.
173
00:13:18,868 --> 00:13:20,787
Vincent said
I got to drop this thing off.
174
00:13:20,788 --> 00:13:22,827
You going to come with me, yeah?
175
00:13:22,828 --> 00:13:24,467
Nah, no way.
176
00:13:24,468 --> 00:13:26,907
You don't want to be
going to school, do you?
177
00:13:26,908 --> 00:13:28,707
You got to get Vincent
off your back, man.
178
00:13:28,708 --> 00:13:30,907
Yeah, and how am I
supposed to do that?
179
00:13:30,908 --> 00:13:32,707
You going to help me?
180
00:13:32,708 --> 00:13:36,307
Nah, man, you got yourself into this.
181
00:13:36,308 --> 00:13:40,308
Yeah, what a friend you are.
182
00:13:41,268 --> 00:13:43,947
The back, see how it goes?
See the graduation?
183
00:13:43,948 --> 00:13:46,107
Sorry! I'm sorry, Zoe.
184
00:13:46,108 --> 00:13:48,747
I'm docking your pay! What pay?!
185
00:13:48,748 --> 00:13:50,627
You see what's going on? Yeah.
186
00:13:50,628 --> 00:13:53,267
That's nice, isn't it?
Come, darling, take a seat here.
187
00:13:53,268 --> 00:13:55,747
All right, call that 60, then, yeah?
188
00:13:55,748 --> 00:13:58,347
Yeah.
189
00:13:58,348 --> 00:14:01,587
OK. Remember, tie it down at night.
190
00:14:01,588 --> 00:14:04,347
Cool. Scarf, yeah?
191
00:14:04,348 --> 00:14:06,667
Wicked. There you go. Oh, thank you.
192
00:14:06,668 --> 00:14:10,668
Thanks. Come again. Yeah, man.
193
00:14:38,148 --> 00:14:42,148
You all right?
194
00:14:42,628 --> 00:14:45,107
What do you think, man?
It's nice, innit?
195
00:14:45,108 --> 00:14:46,827
What?
196
00:14:46,828 --> 00:14:49,347
You don't notice nothing
about my hair?
197
00:14:49,348 --> 00:14:51,867
No. For real?
198
00:14:51,868 --> 00:14:53,827
You're some ignorant youth, man.
199
00:14:53,828 --> 00:14:57,828
Let's go.
200
00:15:07,228 --> 00:15:09,267
Wagwan? What's going on?
201
00:15:09,268 --> 00:15:13,107
You need me to go deliver something?
Go to Ben's yard again?
202
00:15:13,108 --> 00:15:15,427
If anything,
I'll let you know, innit?
203
00:15:15,428 --> 00:15:18,147
All right.
204
00:15:18,148 --> 00:15:22,148
Go on.
205
00:15:27,748 --> 00:15:31,667
Yo! Feds!
206
00:15:31,668 --> 00:15:33,867
Wagwan? What's going on?
207
00:15:33,868 --> 00:15:37,427
Look, man, second time
this morning already, fam.
208
00:15:37,428 --> 00:15:38,627
Yeah. Yeah.
209
00:15:38,628 --> 00:15:40,627
Feds shifted Kayla this morning, fam.
210
00:15:40,628 --> 00:15:43,947
Went to her workplace,
took her in front of everyone.
211
00:15:43,948 --> 00:15:47,067
What the fuck do
the feds know about Kayla?
212
00:15:47,068 --> 00:15:49,096
Someone spoke, innit?
Got to be, man.
213
00:16:06,709 --> 00:16:08,348
Mum?
214
00:16:08,349 --> 00:16:10,049
Shhh!
215
00:16:10,070 --> 00:16:11,150
Mum?
216
00:16:11,185 --> 00:16:15,185
Sit the fuck down!
217
00:16:16,082 --> 00:16:20,082
Get comfortable.
218
00:16:22,458 --> 00:16:26,458
Fucking place is a crack den.
Look at it!
219
00:16:35,031 --> 00:16:39,031
Fucking hell!
220
00:16:39,511 --> 00:16:43,031
What the fuck did Rafe have to pull that
stunt for? Sully, fuck off, man,
221
00:16:43,091 --> 00:16:44,491
you brought this on yourself.
What did you expect?
222
00:16:44,569 --> 00:16:46,589
Pay the fucking money,
that's what I expect!
223
00:16:46,623 --> 00:16:49,022
That's all he had to do,
pay the fucking money.
224
00:16:49,023 --> 00:16:51,662
For fuck's sake, look...
Let me talk to Rafe, innit, yeah?
225
00:16:51,663 --> 00:16:53,782
But I swear on my son's life
I didn't... Talk?!
226
00:16:53,783 --> 00:16:57,062
Blood, I swear on my son's life,
I tell him, just give you the money.
227
00:16:57,063 --> 00:17:00,582
Blood, this is long. Let's keep
it moving. This thing's done, innit.
228
00:17:00,583 --> 00:17:04,022
Ain't gonna happen now, is it? Huh?
229
00:17:04,023 --> 00:17:05,742
Rafe knows it's me!
230
00:17:05,743 --> 00:17:08,582
That fucking can't happen now.
Blood, that's your problem, innit?
231
00:17:08,583 --> 00:17:11,622
My fucking problem?!
Are you fucking stupid?!
232
00:17:11,623 --> 00:17:13,782
Sully! Sully! Come on!
Shoot him, Sul!
233
00:17:13,783 --> 00:17:16,262
Sully, come on. I got a son, blood.
Shoot him, Sul.
234
00:17:16,263 --> 00:17:20,263
This is my mum. Fucking shoot him.
235
00:17:20,543 --> 00:17:24,342
What's that for? It's a toy.
236
00:17:24,343 --> 00:17:26,942
Well, have you got anything?
237
00:17:26,943 --> 00:17:29,102
No. Not even a little bit to smoke?
238
00:17:29,103 --> 00:17:33,103
No. Now fuck off.
239
00:17:36,783 --> 00:17:40,063
So what we gonna do with him?
240
00:17:45,463 --> 00:17:48,942
How'd you get up here? Stairs.
241
00:17:48,943 --> 00:17:50,622
Can I call you back?
242
00:17:50,623 --> 00:17:52,702
Thank you.
243
00:17:52,703 --> 00:17:54,582
How'd you get past reception?
244
00:17:54,583 --> 00:17:58,583
The girl's from Summerhouse.
I know her family.
245
00:17:59,983 --> 00:18:02,742
Well, she still
shouldn't have let you up.
246
00:18:02,743 --> 00:18:04,862
Look, if you're here
about Peter's project,
247
00:18:04,863 --> 00:18:07,262
all I can say is I'm impressed.
248
00:18:07,263 --> 00:18:09,062
Well, we'll talk about Peter later.
249
00:18:09,063 --> 00:18:13,063
First, I need you to do
something for me.
250
00:18:13,223 --> 00:18:15,062
I need you to do it right now.
251
00:18:15,063 --> 00:18:16,102
Really?
252
00:18:16,103 --> 00:18:19,742
Yeah, there's a girl,
she got nicked, she needs someone.
253
00:18:19,743 --> 00:18:21,942
Right, well,
I'll talk to one of our solicitors.
254
00:18:21,943 --> 00:18:23,782
Nah.
255
00:18:23,783 --> 00:18:26,422
Has to be someone good
sitting next to her.
256
00:18:26,423 --> 00:18:29,382
It's about the Kamale thing.
257
00:18:29,383 --> 00:18:30,742
Oh.
258
00:18:30,743 --> 00:18:34,182
The thing that has nothing
to do with you, right?
259
00:18:34,183 --> 00:18:35,982
That's what you've always told me.
260
00:18:35,983 --> 00:18:37,942
It don't.
261
00:18:37,943 --> 00:18:41,943
But that doesn't mean the Feds can't
make it something to do with me.
262
00:18:44,343 --> 00:18:46,702
I've got a really busy day.
263
00:18:46,703 --> 00:18:50,582
This is important to me.
It has to be you.
264
00:18:50,583 --> 00:18:53,663
Has to be "now move on".
265
00:19:00,343 --> 00:19:03,862
She's here as a witness,
not as a suspect.
266
00:19:03,863 --> 00:19:07,863
For the moment.
267
00:19:08,303 --> 00:19:11,622
Hello, Kayla. I'm Rhianna Parkes.
268
00:19:11,623 --> 00:19:13,142
I'm a solicitor.
269
00:19:13,143 --> 00:19:15,142
Tell them
I want the fuck out of here.
270
00:19:15,143 --> 00:19:17,062
They got no fucking right
to keep me here.
271
00:19:17,063 --> 00:19:18,662
Elijah will be going mental.
272
00:19:18,663 --> 00:19:19,902
Who's Elijah?
273
00:19:19,903 --> 00:19:22,462
My boy. He's only three
and they took his mum away.
274
00:19:22,463 --> 00:19:25,142
Fucking wankers! I told them
I don't know fuck all, innit.
275
00:19:25,143 --> 00:19:28,302
I don't even know why they arrested
me. You haven't been arrested, Kayla.
276
00:19:28,303 --> 00:19:32,303
They've brought you in under caution to
ask you about the murder of Kamale Lewis.
277
00:19:33,983 --> 00:19:36,782
I told them
I don't know nothing about that.
278
00:19:36,783 --> 00:19:38,462
OK.
279
00:19:38,463 --> 00:19:40,782
If I ain't arrested,
I'm fucking walking out now.
280
00:19:40,783 --> 00:19:44,783
The quickest way for you to get home
to Elijah is to be interviewed.
281
00:19:57,423 --> 00:19:59,182
What's this? My bread?
282
00:19:59,183 --> 00:20:01,063
Thank you. Where's my egg?
283
00:20:02,263 --> 00:20:06,263
It's a boiled egg.
I want a fried egg.
284
00:20:06,663 --> 00:20:07,743
Thank you.
285
00:20:14,103 --> 00:20:16,502
Over here. Hi.
Over here.
286
00:20:16,503 --> 00:20:20,422
Hi. All right?
287
00:20:20,423 --> 00:20:21,822
It's Mummy.
288
00:20:21,823 --> 00:20:25,823
Mummy!
289
00:20:28,343 --> 00:20:31,382
All right, I'll have some tea, then.
Thank you.
290
00:20:31,383 --> 00:20:34,062
Come here. Mmm!
291
00:20:34,063 --> 00:20:35,903
Come here, give me a kiss.
292
00:20:37,463 --> 00:20:38,982
Give me a kiss.
293
00:20:38,983 --> 00:20:41,382
You don't like Mummy kissing you?
294
00:20:41,383 --> 00:20:43,542
You're going to be a proper
heartbreaker, you are.
295
00:20:43,543 --> 00:20:45,502
She don't do anything
you want her to do.
296
00:20:45,503 --> 00:20:47,382
No, just leave me alone!
297
00:20:47,383 --> 00:20:51,383
You're too rude!
298
00:20:54,703 --> 00:20:58,382
Listen to me. What's wrong?
299
00:20:58,383 --> 00:20:59,702
Nothing. I'm cool.
300
00:20:59,703 --> 00:21:02,502
Listen, don't lie to me, OK?
301
00:21:02,503 --> 00:21:04,302
I can tell there's something wrong.
302
00:21:04,303 --> 00:21:08,303
I'm inside here. If you don't
tell me, I'm just going to worry.
303
00:21:09,063 --> 00:21:10,782
You know what it is.
304
00:21:10,783 --> 00:21:13,702
The Feds have started up
with this Kamale thing again.
305
00:21:13,703 --> 00:21:16,862
But it's nothing to worry about.
It's bollocks, man.
306
00:21:16,863 --> 00:21:19,982
Please tell me
nothing's gonna happen.
307
00:21:19,983 --> 00:21:22,062
Don't know, babe.
308
00:21:22,063 --> 00:21:24,462
What do you mean you don't know?
309
00:21:24,463 --> 00:21:28,463
Can't get nicked. If you get nicked
what's going to happen to Erin?
310
00:21:29,583 --> 00:21:32,143
I don't know.
311
00:22:38,623 --> 00:22:41,022
That for me, my brother?
You got the money?
312
00:22:41,023 --> 00:22:45,023
Course I have, bruv.
I've got it right here.
313
00:23:07,583 --> 00:23:11,583
Sully, please,
I got to get out of this gaff.
314
00:23:12,543 --> 00:23:16,543
I've fucking had enough.
315
00:23:16,983 --> 00:23:20,983
Where you gonna go, man? Hmm?
316
00:23:21,103 --> 00:23:24,542
You go out there, Rafe will get you
and he'll fucking make you suffer.
317
00:23:24,543 --> 00:23:26,822
When he kills you,
you'll be grateful.
318
00:23:26,823 --> 00:23:30,823
You know what? Fuck Rafe!
319
00:23:32,623 --> 00:23:36,182
I can take him.
320
00:23:36,183 --> 00:23:40,183
You what?
321
00:23:40,783 --> 00:23:43,582
So what are we going to do?
322
00:23:43,583 --> 00:23:46,222
Cos this is worse than jail in here.
323
00:23:46,223 --> 00:23:48,382
Are you sure you
ain't got something?
324
00:23:48,383 --> 00:23:50,422
Darling, please, fuck off.
325
00:23:50,423 --> 00:23:52,022
Well, this is my house.
326
00:23:52,023 --> 00:23:55,662
No, we ain't got nothing!
327
00:23:55,663 --> 00:23:58,022
You must have something.
328
00:23:58,023 --> 00:24:00,902
Why don't you come in my room
and I'll take care of you?
329
00:24:00,903 --> 00:24:03,102
Yeah, and you'll do that
in front of him, will you?
330
00:24:03,103 --> 00:24:05,982
I've got a life, yeah? Just cos
I've got a boy don't mean I ain't...
331
00:24:05,983 --> 00:24:08,702
Nah, you ain't got a fucking life
and neither has he, cos of you.
332
00:24:08,703 --> 00:24:09,982
Oh, fuck off!
333
00:24:09,983 --> 00:24:12,982
Mum! Mum! Get out of my house!
Leave him, leave him!
334
00:24:12,983 --> 00:24:15,142
Leave him, leave him, and go to bed.
335
00:24:15,143 --> 00:24:19,143
Look at this. You love me?
336
00:24:21,383 --> 00:24:25,383
You know what? I've seen some
dirty sluts in my time, Sul,
337
00:24:25,783 --> 00:24:29,702
but fuck me, she is one filthy,
dirty, stinking...
338
00:24:29,703 --> 00:24:33,703
Oi, Mike! Mike!
339
00:24:37,383 --> 00:24:41,383
Jase, come here.
340
00:24:44,983 --> 00:24:48,983
I want you to do something for me,
yeah? Yeah.
341
00:25:34,503 --> 00:25:36,902
We do extremely understand...
342
00:25:36,903 --> 00:25:40,903
Leave school last week...
We regret to inform you...
343
00:25:42,903 --> 00:25:46,903
Shit!
344
00:25:47,263 --> 00:25:49,743
Fuck's sake!
345
00:25:51,423 --> 00:25:52,743
Fuck off!
346
00:25:54,143 --> 00:25:55,623
Ra'Nell!
347
00:25:56,943 --> 00:25:58,143
Ra'Nell!
348
00:26:01,223 --> 00:26:02,742
What? You should have seen it, man.
349
00:26:02,743 --> 00:26:06,022
He chopped off his arm,
right in front of my face.
350
00:26:06,023 --> 00:26:09,502
You know what? Fuck this!
351
00:26:09,503 --> 00:26:11,542
What are you doing, Ra'Nell?
352
00:26:11,543 --> 00:26:14,782
Teaching you how to be a man. Move.
353
00:26:14,783 --> 00:26:16,822
Oi!
354
00:26:16,823 --> 00:26:18,102
Oi, fucking pussio!
355
00:26:18,103 --> 00:26:22,023
Lay off my friend.
Do you understand me?
356
00:26:23,743 --> 00:26:25,222
Leave him alone!
357
00:26:25,223 --> 00:26:29,223
Stop! Stop!
358
00:26:35,063 --> 00:26:38,222
First you kill my plants,
then you lose my drugs.
359
00:26:38,223 --> 00:26:42,223
I'm sorry, I'm sorry.
360
00:26:44,863 --> 00:26:48,863
Fuck off!
361
00:26:53,823 --> 00:26:55,099
Get off me!
362
00:27:06,976 --> 00:27:10,496
Was Kamale Lewis your boyfriend?
363
00:27:10,548 --> 00:27:12,707
What is the relevance
of that question?
364
00:27:12,708 --> 00:27:16,708
I'm seeking to establish the nature of the
relationship between Kamale and Kayla.
365
00:27:17,954 --> 00:27:21,954
Did Kamale come to visit you
at your home in London Fields
366
00:27:22,687 --> 00:27:26,687
on the evening of
10th March last year?
367
00:27:28,207 --> 00:27:29,846
No comment.
368
00:27:29,847 --> 00:27:31,846
Did you have sexual relations
with Kamale?
369
00:27:31,847 --> 00:27:34,406
That question is totally
inappropriate.
370
00:27:34,407 --> 00:27:36,766
I'd like the record
to show my formal objection.
371
00:27:36,767 --> 00:27:40,767
Did Kamale come to visit you on
the night of March 10th last year?
372
00:27:44,647 --> 00:27:46,486
No comment.
373
00:27:46,487 --> 00:27:50,366
After Kamale arrived, did three
other men arrive? No comment.
374
00:27:50,367 --> 00:27:52,446
Was Dris Wright one of those men?
No comment.
375
00:27:52,447 --> 00:27:55,486
Was Gerard Sullivan, also known as
Sully, one of those men? No comment.
376
00:27:55,487 --> 00:27:58,406
Was Dushane Hill one of those men?
I'm getting fucking bored of this.
377
00:27:58,407 --> 00:28:02,407
Was Dushane Hill one of those men?
No comment.
378
00:28:03,167 --> 00:28:07,167
Wa'gwan.
379
00:28:10,207 --> 00:28:13,646
You heard the Feds have been sniffing
about this Kamale thing, innit? No.
380
00:28:13,647 --> 00:28:14,966
You ain't heard?
381
00:28:14,967 --> 00:28:16,366
No, I ain't heard nothing.
382
00:28:16,367 --> 00:28:18,766
So you're telling me
you ain't seen none of the posters,
383
00:28:18,767 --> 00:28:22,126
none of the flyers, with Kamale's
face all over it? You ain't seen it?
384
00:28:22,127 --> 00:28:23,366
Yeah, I have.
385
00:28:23,367 --> 00:28:25,246
So you have seen them? Yeah.
386
00:28:25,247 --> 00:28:29,247
So why you telling me you ain't
heard nothing about no Feds?
387
00:28:31,767 --> 00:28:35,006
Anyone ask you anything
about that night? No.
388
00:28:35,007 --> 00:28:39,007
If anyone asks you anything, you know
what you're gonna say, innit?
That I ain't heard nothing.
389
00:28:39,047 --> 00:28:40,126
Good.
390
00:28:40,127 --> 00:28:41,326
Fucking little shit!
391
00:28:41,327 --> 00:28:43,886
Oi! You're fucking dead.
392
00:28:43,887 --> 00:28:45,766
Oi! What you doing? Move! Move!
393
00:28:45,767 --> 00:28:47,766
Blood,
that's the youth robbed Michael.
394
00:28:47,767 --> 00:28:50,006
What you doing, man?
What do you want, man?
395
00:28:50,007 --> 00:28:52,046
I got a message for you from Sully.
396
00:28:52,047 --> 00:28:55,127
Yeah? What's it about? Hmm?
397
00:28:59,967 --> 00:29:02,886
Dushane!
398
00:29:02,887 --> 00:29:06,887
Yo, blood. The men have done fucked
me up already, you know, blood.
399
00:29:07,247 --> 00:29:10,486
Listen, chat to Rafe, innit.
My brother respects you, fam.
400
00:29:10,487 --> 00:29:14,487
Hey, this is mad, fam. Hey!
401
00:29:26,007 --> 00:29:30,007
Look, you tell Rafe, deal's still
on the table but if he fucks about,
402
00:29:31,687 --> 00:29:34,406
I'll fucking kill Jermaine.
403
00:29:34,407 --> 00:29:36,726
I'll shoot him dead, Dushane.
404
00:29:36,727 --> 00:29:40,727
Sully, the deal's dead. Have you
heard them stories about Rafe?
405
00:29:41,047 --> 00:29:43,446
Torturing that brother
in Finsbury Park?
406
00:29:43,447 --> 00:29:47,366
When they found him,
his eyes were cut out.
407
00:29:47,367 --> 00:29:49,606
Look, I can help you, yeah?
408
00:29:49,607 --> 00:29:53,406
But you have to do something for me.
409
00:29:53,407 --> 00:29:55,406
What?
410
00:29:55,407 --> 00:29:58,966
Someone nicked my food.
411
00:29:58,967 --> 00:30:02,967
I've been there before.
Know where it is?
412
00:30:04,207 --> 00:30:08,207
I know who took it.
I know where he is.
413
00:30:11,447 --> 00:30:13,926
Look, you think you can make
Rafe see sense here?
414
00:30:13,927 --> 00:30:17,446
He will listen to me. Trust me.
415
00:30:17,447 --> 00:30:21,447
Rafe, man.
He's a sneaky fucker, you know?
416
00:30:23,247 --> 00:30:25,846
Trust me, he will say to your face
there's no problem,
417
00:30:25,847 --> 00:30:29,847
wait till everything's died down,
he'll sneak up and...
418
00:30:31,567 --> 00:30:34,166
It's fucking done, yeah?
419
00:30:34,167 --> 00:30:38,167
I'm saying you're my blood. I ain't
gonna let that happen to you.
420
00:30:38,807 --> 00:30:42,126
What about Mike? That's got to be
part of the guarantee.
421
00:30:42,127 --> 00:30:44,726
I don't want no comebacks
on Mike neither.
422
00:30:44,727 --> 00:30:47,406
You just guarantee me that
you don't do nothing to Jermaine
423
00:30:47,407 --> 00:30:51,407
until you hear from me, yeah?
424
00:30:56,607 --> 00:31:00,607
All right.
425
00:31:30,287 --> 00:31:31,646
Ra'Nell?
426
00:31:31,647 --> 00:31:35,647
Ra'Nell?
Oh, my God! What's happened?
427
00:31:36,167 --> 00:31:37,766
Oh, shit!
428
00:31:37,767 --> 00:31:39,806
Ra'Nell! Who did that?
429
00:31:39,807 --> 00:31:42,766
Babe! Zoe!
430
00:31:42,767 --> 00:31:46,486
Should we take him to the hospital?
Ra'Nell!
431
00:31:46,487 --> 00:31:48,366
I don't wanna go to the hospital.
432
00:31:48,367 --> 00:31:52,367
What happened?
433
00:31:52,967 --> 00:31:54,286
Nothing.
434
00:31:54,287 --> 00:31:57,966
Don't keep saying that!
Tell me what happened!
435
00:31:57,967 --> 00:32:00,926
Who did this to you?
436
00:32:00,927 --> 00:32:02,326
Who?
437
00:32:02,327 --> 00:32:06,246
The Chinaman.
438
00:32:06,247 --> 00:32:09,886
We went to see him... in his shop.
439
00:32:09,887 --> 00:32:13,086
Right, that's it.
I'm calling the police.
440
00:32:13,087 --> 00:32:15,886
You can't call the police.
I have to call the police!
441
00:32:15,887 --> 00:32:19,126
He can't just beat my child up
and think he can get away with it!
442
00:32:19,127 --> 00:32:23,127
Can't call the police.
443
00:32:29,367 --> 00:32:32,166
Hi, it's me.
How's it going with Kayla?
444
00:32:32,167 --> 00:32:36,167
Call me back, yeah?
445
00:32:50,607 --> 00:32:52,326
I need to talk to
you about Jermaine.
446
00:32:52,327 --> 00:32:56,327
Keep your hands on the table.
447
00:32:58,927 --> 00:33:02,927
How am I gonna get my brethren
out of this problem?
You're wasting your time, Dushane.
448
00:33:02,967 --> 00:33:05,966
Sully's my cousin, yeah,
but he kidnapped his own blood.
449
00:33:05,967 --> 00:33:07,406
Sully's dead.
450
00:33:07,407 --> 00:33:10,966
Him and that guy, Mike,
and it won't be painless.
451
00:33:10,967 --> 00:33:12,806
You want your own brother to die?
452
00:33:12,807 --> 00:33:16,807
Jermaine ain't gonna live through
this, we already know that.
453
00:33:17,447 --> 00:33:19,806
I can get you Jermaine back alive,
yeah?
454
00:33:19,807 --> 00:33:21,846
And I can give you
the name of the guy
455
00:33:21,847 --> 00:33:24,606
that put the hit out on him
in the first place.
456
00:33:24,607 --> 00:33:28,607
And I'll throw some paper your way.
What you say?
457
00:33:29,807 --> 00:33:33,807
There was a hit out on Jermaine?
458
00:33:37,807 --> 00:33:41,807
They're the wrong fucking noodles!
You fucking get out!
459
00:33:55,367 --> 00:33:58,286
If the rap don't work,
I'm a-crying to my peez is up.
460
00:33:58,287 --> 00:34:00,646
They're cracked in my mouth,
like my teeth is fucked.
461
00:34:00,647 --> 00:34:02,726
If I get the low-down,
then I'm creeping up.
462
00:34:02,727 --> 00:34:04,846
Black moss, you know
I'm gonna thieve the box.
463
00:34:04,847 --> 00:34:06,126
Right out...
464
00:34:06,127 --> 00:34:08,926
Where the fuck, where the fuck's
my brother, bro? Huh? Huh?
465
00:34:08,927 --> 00:34:11,046
Hey, come out, man. Hurry up, fam.
466
00:34:11,047 --> 00:34:13,246
Where the fuck's Jermaine?
What you talking about?
467
00:34:13,247 --> 00:34:15,846
What the fuck you talking about,
man? You better talk quick.
468
00:34:15,847 --> 00:34:19,006
You put a fucking hit on Jermaine.
You better tell me
before I kill you, bro.
469
00:34:19,007 --> 00:34:20,766
Fuck me,
do you know what you're asking?
470
00:34:20,767 --> 00:34:23,446
Bruv, tell him.
471
00:34:23,447 --> 00:34:24,966
The York brothers.
472
00:34:24,967 --> 00:34:28,967
Which one? All three of them.
473
00:34:29,087 --> 00:34:32,206
Come.
474
00:34:32,207 --> 00:34:34,086
Now you got the source
of your problem.
475
00:34:34,087 --> 00:34:36,406
You said you'd put some paper
on the table.
476
00:34:36,407 --> 00:34:39,526
What? Two grand?
Why you doing this, Dushane?
477
00:34:39,527 --> 00:34:42,206
He's my brother, innit?
478
00:34:42,207 --> 00:34:43,686
All right, make it five.
479
00:34:43,687 --> 00:34:46,126
Bruv, I'll make it three, yeah?
480
00:34:46,127 --> 00:34:50,127
And after that there can't be
no comebacks on Sully. Never.
481
00:34:51,647 --> 00:34:55,526
And if anything happens to him, bro,
then you know what's gonna happen.
482
00:34:55,527 --> 00:34:58,406
So what? Is Mike your brother too?
No.
483
00:34:58,407 --> 00:35:02,407
Cos someone's got to pay,
you understand what I'm saying?
484
00:35:36,193 --> 00:35:38,433
I'm going to have to call
the police.
485
00:35:38,549 --> 00:35:42,108
You don't understand. You call
the police, Gem gets killed.
486
00:35:42,109 --> 00:35:44,588
Not if that man's in prison,
he won't.
487
00:35:44,589 --> 00:35:48,589
Vincent has friends
that'll do anything.
488
00:35:58,309 --> 00:36:00,988
Look at you, Ra'Nell.
We can't just leave this.
489
00:36:00,989 --> 00:36:04,989
Going to have to leave it.
490
00:36:05,149 --> 00:36:07,028
Does Gem's dad know?
491
00:36:07,029 --> 00:36:11,029
I don't know.
492
00:36:11,709 --> 00:36:14,348
What were you doing round
there in the first place?
493
00:36:14,349 --> 00:36:18,349
You shouldn't have even been there.
494
00:36:33,749 --> 00:36:36,548
It's setting up nice.
495
00:36:36,549 --> 00:36:40,549
All this snow and shit, man.
496
00:36:44,789 --> 00:36:48,708
There's the boy, Jermaine.
497
00:36:48,709 --> 00:36:51,948
Yo, Rafe.
498
00:36:51,949 --> 00:36:53,508
Yeah.
499
00:36:53,509 --> 00:36:56,188
Yeah, he's safe, man,
he's cool. All right.
500
00:36:56,189 --> 00:36:57,548
Yo, Sully.
501
00:36:57,549 --> 00:37:01,549
Come, man.
502
00:37:14,509 --> 00:37:16,868
Fam, what the fuck happened to you,
blood?
503
00:37:16,869 --> 00:37:19,188
What the fuck does it look like,
blood?
504
00:37:19,189 --> 00:37:20,948
Beat down.
505
00:37:20,949 --> 00:37:23,108
You know what I'm saying,
where's Rafe, bro?
506
00:37:23,109 --> 00:37:24,788
He's on his way, man.
507
00:37:24,789 --> 00:37:28,789
Know what, give him that
when you see him, yeah? Come on.
508
00:37:44,229 --> 00:37:45,588
You hungry?
509
00:37:45,589 --> 00:37:47,268
No.
510
00:37:47,269 --> 00:37:49,108
Thought you must want
something to eat.
511
00:37:49,109 --> 00:37:53,109
No, I just came to see you, innit.
512
00:37:53,309 --> 00:37:57,309
Come, come. Fetch!
513
00:37:59,349 --> 00:38:01,588
Thank you.
514
00:38:01,589 --> 00:38:02,708
Hi.
515
00:38:02,709 --> 00:38:06,148
Hi. Can I have a portion
of chips, please?
516
00:38:06,149 --> 00:38:10,149
How's your friend?
Had an argument?
517
00:38:15,509 --> 00:38:16,828
Thank you.
518
00:38:16,829 --> 00:38:19,628
Remember that time
you got that email from Mum?
519
00:38:19,629 --> 00:38:21,388
Uh-huh.
520
00:38:21,389 --> 00:38:24,308
Did you get any more?
521
00:38:24,309 --> 00:38:28,309
When a woman leaves her husband,
it's a bad thing, Gem.
522
00:38:28,869 --> 00:38:32,869
But when a woman leaves her child,
that woman's a bad woman.
523
00:38:35,669 --> 00:38:39,628
Forget about her.
She doesn't care about us.
524
00:38:39,629 --> 00:38:43,629
Hi.
525
00:39:21,829 --> 00:39:24,788
They don't want me.
526
00:39:24,789 --> 00:39:26,548
Who?
527
00:39:26,549 --> 00:39:30,549
The youth squad.
Say I'm not good enough.
528
00:39:33,629 --> 00:39:37,629
Love, you'll get in next time.
I know it.
529
00:39:38,389 --> 00:39:41,748
How do you know?
Why are you saying that?
530
00:39:41,749 --> 00:39:45,749
You don't know anything.
531
00:40:00,309 --> 00:40:02,828
Do you have any homework?
532
00:40:02,829 --> 00:40:05,308
Why? Do you want me to go?
533
00:40:05,309 --> 00:40:09,309
No, it's nice having you here.
534
00:40:10,949 --> 00:40:14,949
Can I help?
535
00:40:15,749 --> 00:40:19,749
Grab an apron.
536
00:40:20,349 --> 00:40:24,349
Come here.
537
00:40:25,149 --> 00:40:29,149
So you only half-fry
these the first time, yeah?
538
00:40:29,789 --> 00:40:32,468
Are we moving to Ramsgate?
539
00:40:32,469 --> 00:40:36,469
Yeah, this place is done.
For people like us, anyway.
540
00:40:38,909 --> 00:40:40,988
Where is it again?
541
00:40:40,989 --> 00:40:44,989
Kent.
542
00:40:48,029 --> 00:40:50,668
I think we should go.
543
00:40:50,669 --> 00:40:54,669
OK.
544
00:41:01,109 --> 00:41:04,428
I reckon they're keeping
it in there.
545
00:41:04,429 --> 00:41:07,948
Yeah. That means grabbing
one of them and making them talk.
546
00:41:07,949 --> 00:41:11,949
It's not like we ain't done
that before.
547
00:41:13,069 --> 00:41:17,069
Yeah. We did.
548
00:41:18,509 --> 00:41:22,308
When we made Kamale think we was
going to bury him alive and that.
549
00:41:22,309 --> 00:41:26,309
Know what, you're fucked for coming
up with that, you know.
550
00:41:26,429 --> 00:41:30,429
Except that wasn't me, though,
that was fucking you!
551
00:41:31,629 --> 00:41:35,468
All I know is, when you get dug up,
552
00:41:35,469 --> 00:41:38,308
you're going to tell a man
everything he wants to hear,
553
00:41:38,309 --> 00:41:41,028
cos I know
you don't want to get buried again.
554
00:41:41,029 --> 00:41:44,148
So, what, you're saying you're going
to bury them in there?
555
00:41:44,149 --> 00:41:48,149
You going to bring a fucking JCB
with you or something?
556
00:41:48,909 --> 00:41:51,748
I'm going to make them talk,
trust me.
557
00:41:51,749 --> 00:41:54,348
I trust you, Fam.
558
00:41:54,349 --> 00:41:55,868
So when do you want to do this?
559
00:41:55,869 --> 00:41:58,068
Soon as this Kamale thing's
gone away, bruv,
560
00:41:58,069 --> 00:42:01,988
and we ain't waiting for Feds
to kick down the fucking door.
561
00:42:01,989 --> 00:42:05,228
Know what I'm saying,
if this goes to plan, yeah,
562
00:42:05,229 --> 00:42:09,068
we're going to split this shit,
man, 50/50.
563
00:42:09,069 --> 00:42:12,948
What's Joe going to say about that?
564
00:42:12,949 --> 00:42:16,949
Joe ain't going to say nothing.
He's dead.
565
00:42:22,589 --> 00:42:24,828
Know what I'm saying, we can split
it, innit,
566
00:42:24,829 --> 00:42:26,828
or we just put it in together again,
Fam.
567
00:42:26,829 --> 00:42:30,829
Run Summerhouse
like we used to.
568
00:42:31,309 --> 00:42:35,309
We made a good team.
569
00:42:35,629 --> 00:42:37,748
My client has told you repeatedly,
570
00:42:37,749 --> 00:42:40,668
she cannot help you with
your enquiries into this matter.
571
00:42:40,669 --> 00:42:41,868
Now move on.
572
00:42:41,869 --> 00:42:44,268
Well, I don't believe your client's
telling the truth.
573
00:42:44,269 --> 00:42:46,588
I've fucking had enough.
All right, Kayla, just...
574
00:42:46,589 --> 00:42:48,388
Come out my way.
Just calm yourself down.
575
00:42:48,389 --> 00:42:50,388
Come out my way.
I said, come out my fucking way.
576
00:42:50,389 --> 00:42:53,188
You can't stop me.
I'm not under arrest.
577
00:42:53,189 --> 00:42:54,828
I'm afraid that's about to change.
578
00:42:54,829 --> 00:42:56,748
This interview
is now terminated.
579
00:42:56,749 --> 00:42:58,628
I'm arresting you
on suspicion of murder.
580
00:42:58,629 --> 00:43:01,068
What you on about? Murder?!
You don't have to say anything
581
00:43:01,069 --> 00:43:04,708
but it may harm your defence if you do not
mention something you later rely on in court.
582
00:43:04,709 --> 00:43:07,308
You're lying! You're fucking lying!
You fucking lesbian.
583
00:43:07,309 --> 00:43:09,268
You fucking bitch.
Get the Custody Officer.
584
00:43:09,269 --> 00:43:11,108
I've got a son.
I want to see my little boy!
585
00:43:11,109 --> 00:43:13,948
The family liaison officer will be
in to talk to you about your son.
586
00:43:13,949 --> 00:43:16,468
This interview is now terminated.
Come off me, man!
587
00:43:16,469 --> 00:43:19,788
Hold on, I do not accept that you've
shown sufficient evidence
588
00:43:19,789 --> 00:43:21,188
to arrest my client.
589
00:43:21,189 --> 00:43:22,788
We have a witness.
590
00:43:22,789 --> 00:43:24,068
Who?
591
00:43:24,069 --> 00:43:26,668
I'm not prepared to reveal
the identity at this time.
592
00:43:26,669 --> 00:43:29,148
Does this witness
implicate my client?
593
00:43:29,149 --> 00:43:31,188
The witness saw Kamale
go into Kayla's house
594
00:43:31,189 --> 00:43:33,948
the night he disappeared,
and that shortly after,
595
00:43:33,949 --> 00:43:37,949
Dushane, Sully and Dris arrived.
596
00:43:43,029 --> 00:43:45,708
Kayla's been arrested
on suspicion of murder.
597
00:43:45,709 --> 00:43:47,068
Hello?
598
00:43:47,069 --> 00:43:48,188
You all right?
599
00:43:48,189 --> 00:43:50,988
Well, this is cosy.
Does she live here?
600
00:43:50,989 --> 00:43:52,628
She don't.
Yeah, I do!
601
00:43:52,629 --> 00:43:54,228
You don't!
602
00:43:54,229 --> 00:43:56,828
I don't give a fuck.
They have a witness.
603
00:43:56,829 --> 00:43:58,428
What witness? Who?
604
00:43:58,429 --> 00:43:59,868
Well, she seems nice.
605
00:43:59,869 --> 00:44:00,908
What witness?
606
00:44:00,909 --> 00:44:03,948
They can't reveal his or her
identity, but the witness saw Kamale
607
00:44:03,949 --> 00:44:07,949
enter Kayla's flat, and you enter
shortly afterwards with two others.
608
00:44:09,589 --> 00:44:11,988
They're going to question Kayla
tomorrow again.
609
00:44:11,989 --> 00:44:13,028
Will you be there?
610
00:44:13,029 --> 00:44:15,348
Yes, I will be there.
I don't have a choice, do I?
611
00:44:15,349 --> 00:44:18,108
Look, I'm going to get my coat,
I'll come with you.
612
00:44:18,109 --> 00:44:22,109
Don't bother.
I said, don't bother.
613
00:44:26,589 --> 00:44:28,708
I thought that was supposed
to be your solicitor.
614
00:44:28,709 --> 00:44:31,788
It is!
A woman.
615
00:44:31,789 --> 00:44:35,789
And what does she mean, "a witness?"
A witness to what?
616
00:45:02,709 --> 00:45:06,709
Sully, you know. You know me.
I don't give a fuck.
617
00:45:10,509 --> 00:45:13,868
So what's our next move?
618
00:45:13,869 --> 00:45:16,828
Don't fucking know, Mike.
619
00:45:16,829 --> 00:45:18,468
We ain't got time for all that,
620
00:45:18,469 --> 00:45:20,748
sitting about in fucking clubs
and that.
621
00:45:20,749 --> 00:45:22,188
Ain't got time for that, Sul.
622
00:45:22,189 --> 00:45:25,628
Listen, now, it's about you and me
now. Right?
623
00:45:25,629 --> 00:45:26,908
I'm telling you.
624
00:45:26,909 --> 00:45:28,348
We can do this. We can take them.
625
00:45:28,349 --> 00:45:30,068
I don't give a fuck. What?!
626
00:45:30,069 --> 00:45:32,669
What the fuck you going
to do with that?
627
00:45:38,429 --> 00:45:42,429
Laters, cuz.
628
00:45:44,989 --> 00:45:48,989
Fuck!
629
00:45:53,709 --> 00:45:57,709
Dushane and Sully, yeah?
They're pure evil.
630
00:46:01,349 --> 00:46:03,428
You Vincent, yeah?
631
00:46:03,429 --> 00:46:04,429
What have you done?
632
00:46:17,932 --> 00:46:54,251
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
47785
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.