Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:47,207 --> 00:01:48,652
The Father of our Nation, Mahatma Gandhi
wasn't just the first 'Satyagrahi'...
2
00:01:48,675 --> 00:01:50,416
...l1ut, also the first
โcleanliness activistโ too.
3
00:01:50,444 --> 00:01:51,787
Even though it's been 100
years since Chaparan Satyagraha...
4
00:01:51,812 --> 00:01:53,416
...we still couldn't get
rid of the filth in our country.
5
00:01:53,480 --> 00:01:55,221
But now, under the leadership
of Prime Minister Narendra Modi...
6
00:01:55,248 --> 00:01:56,921
...Gandhiji's dream of clean
India will become a reality...
7
00:01:56,950 --> 00:01:58,725
...on his 150 birth anniversary,
that is 2nd October, 2019.
8
00:01:58,752 --> 00:02:00,732
This is our small
contribution to his campaign.
9
00:02:00,754 --> 00:02:02,131
Our heartfelt homage to Gandhiji.
10
00:05:30,397 --> 00:05:32,536
Once she starts insisting,
there's no way to turn her down.
11
00:05:32,566 --> 00:05:33,567
You just can't say no to her.
12
00:05:33,633 --> 00:05:35,306
So why don't
you go for a third one?
13
00:05:35,335 --> 00:05:37,246
I am not Farah Khan.
14
00:05:37,437 --> 00:05:39,644
She's already had triplets.
15
00:05:39,673 --> 00:05:40,845
But here, keep continue...
16
00:05:40,874 --> 00:05:43,218
And if you're so fascinated by the idea
then why don't you try for another one?
17
00:05:43,343 --> 00:05:44,413
Forget it...
18
00:05:44,611 --> 00:05:46,522
I've my hands full
with one โNinja Hattoriโ.
19
00:05:49,449 --> 00:05:52,623
By the way, Chulni,
how is your mother-in-law's knee?
20
00:05:52,786 --> 00:05:53,958
It's as good as new.
21
00:05:54,054 --> 00:05:56,193
No wonder she's been racking
her brains a lot recently.
22
00:05:56,256 --> 00:05:58,736
My mother-in-law
has lost her marbles.
23
00:05:58,792 --> 00:06:01,136
She makes me slog over the
sewing machine all day. - I see...
24
00:06:01,194 --> 00:06:04,198
Well, speaking of machines, I've heard
Neelam goes on and on like a machine.
25
00:06:04,231 --> 00:06:06,142
What have you been feeding
your husband these days?
26
00:06:06,199 --> 00:06:07,109
Tell us too.
27
00:06:07,133 --> 00:06:08,737
She can't stop smiling.
28
00:06:08,802 --> 00:06:11,043
Tell us too.
- Spill it out.
29
00:06:11,071 --> 00:06:14,052
Our husbands
fall flat on the bed...
30
00:06:14,074 --> 00:06:16,111
...as if they were
moving mountains all day.
31
00:06:16,142 --> 00:06:17,815
Tell us...
32
00:06:18,044 --> 00:06:20,456
Where did you
find this magical herb?
33
00:06:20,480 --> 00:06:21,823
Tell us.
34
00:06:21,948 --> 00:06:23,427
Tell us.
35
00:06:28,355 --> 00:06:30,562
Oh, my...where
did you get that done?
36
00:06:30,624 --> 00:06:33,332
Well, last month he took
me to Delhi...for sight-seeing.
37
00:06:35,161 --> 00:06:36,902
We must get one soon too.
38
00:06:36,997 --> 00:06:39,500
Normally, men get us pregnant
and then forget all about us.
39
00:06:43,637 --> 00:06:45,844
Listen to my mother-in-law?
But why?
40
00:06:45,906 --> 00:06:48,648
She just needs a reason...
41
00:06:51,978 --> 00:06:53,480
You'll get a stomach-ache...
42
00:06:55,315 --> 00:06:56,259
Who is he?
43
00:07:00,020 --> 00:07:01,192
Oh, mY---
44
00:07:04,591 --> 00:07:06,434
That rascal intentionally
flashed his light on us.
45
00:07:06,459 --> 00:07:08,837
You are right.
- Rascal.
46
00:07:15,669 --> 00:07:17,649
N", YlIl-I g0, I can't come?
47
00:07:17,871 --> 00:07:20,784
Sonu has made a mess at home.
48
00:07:20,807 --> 00:07:23,549
Hey madam, won't you let me pass?
49
00:07:25,879 --> 00:07:28,257
If I flash my dipper now,
you'll get furious.
50
00:07:36,323 --> 00:07:39,133
Keep flashing
your dipper now. Rascal.
51
00:07:42,028 --> 00:07:43,769
Jaya...
- You taught him a good lesson.
52
00:07:43,830 --> 00:07:45,138
Bye.
- Bye.
53
00:07:56,876 --> 00:08:01,256
"There are many
beautiful girls.."
54
00:08:01,281 --> 00:08:02,259
"But all eyes staring at you.."
55
00:08:02,382 --> 00:08:05,261
Oh my, God! Oh my, God!
56
00:08:05,719 --> 00:08:09,667
"But what do I say about me..
Even the moon praises me.."
57
00:08:09,689 --> 00:08:12,226
Is someone going to lower
the volume of the television?
58
00:08:12,692 --> 00:08:14,433
It's pointless...
59
00:08:14,461 --> 00:08:20,844
"Oh my baby doll of gold.."
"Oh my baby doll of gold.."
60
00:08:20,867 --> 00:08:27,409
"Oh my baby doll of gold.."
"Oh my baby doll of gold.."
61
00:08:27,540 --> 00:08:31,613
Kakka...you won't see more that way.
62
00:08:31,745 --> 00:08:34,749
Actually, son, I can see more.
63
00:08:34,948 --> 00:08:36,393
My number has increased.
64
00:08:36,549 --> 00:08:37,527
What are you saying?
- Yes.
65
00:08:37,550 --> 00:08:39,496
Kakka, let me take a look.
- No.
66
00:08:39,519 --> 00:08:42,022
Just once...on|y once...
- I said...
67
00:08:42,055 --> 00:08:44,968
I hope you can
see all big and clear.
68
00:08:45,125 --> 00:08:48,368
Vidya, you just broke
our concentration.
69
00:08:48,728 --> 00:08:51,368
Scenes like these...makes
it a โgood morningโ.
70
00:08:51,431 --> 00:08:53,240
Jagdish, my son...why
did you change the channel?
71
00:08:53,266 --> 00:08:55,371
Why did you change the channel?
- Yes, why did you?
72
00:08:55,402 --> 00:08:56,642
If he can watch it in
front of his daughter-in-law...
73
00:08:56,669 --> 00:08:58,671
..then you can also watch
it in front of your young daughter.
74
00:08:58,705 --> 00:09:02,278
She watches it on her mobile,
he on the computer.
75
00:09:02,475 --> 00:09:03,783
And I watch it on the tv...
76
00:09:03,910 --> 00:09:06,550
...Instead we should
all watch it together
77
00:09:06,646 --> 00:09:08,922
Why not? Let's forget all shame.
78
00:09:08,982 --> 00:09:09,926
Listen Sunny...
- Huh?
79
00:09:09,983 --> 00:09:11,894
I mean... what's her name?
- Vidya?
80
00:09:12,052 --> 00:09:15,056
Listen Vidya,
I may have a dirty mind.
81
00:09:15,155 --> 00:09:16,463
But I have a clean heart.
82
00:09:16,623 --> 00:09:18,296
And...one of the most religious"
83
00:09:18,425 --> 00:09:21,065
..and cultured country in the world
has one of the largest population.
84
00:09:21,094 --> 00:09:23,040
Kakka i had.. no contribution in it.
85
00:09:23,063 --> 00:09:24,269
I only have one daughter.
86
00:09:24,431 --> 00:09:26,468
And for a fact,
she's so pampered...
87
00:09:26,499 --> 00:09:28,410
...that she's still studying
when she should've settled down.
88
00:09:28,501 --> 00:09:30,674
Haven't you seen kakka's
Japanese degrees?
89
00:09:30,703 --> 00:09:31,408
Yeah.
90
00:09:31,604 --> 00:09:33,811
It's only natural for some of his
talents to rub off on his granddaughter.
91
00:09:33,840 --> 00:09:36,753
I wonder what good are these
Japanese degrees in agriculture.
92
00:09:36,876 --> 00:09:38,947
No one even knows
what's written on them.
93
00:09:39,045 --> 00:09:41,321
And you know.
- You're spoiling our daughter.
94
00:09:41,414 --> 00:09:43,018
Me?
- Stop all this right now!
95
00:09:43,083 --> 00:09:44,357
Don't you have any shame?
96
00:09:46,352 --> 00:09:49,526
"Fair boys... fair boys..."
97
00:09:49,589 --> 00:09:50,761
Sunny, again?
98
00:09:51,391 --> 00:09:52,392
Not you"
99
00:09:52,859 --> 00:09:55,772
"I sway my hips and dance.
I wear my earrings and dance."
100
00:09:56,296 --> 00:09:58,105
Is it her birthday today?
101
00:10:02,635 --> 00:10:05,673
You're going to look stunning
in your wedding dress.
102
00:10:06,039 --> 00:10:08,417
Even you'll look quite
appealing in your suit.
103
00:10:12,112 --> 00:10:16,322
Keshav, why do you keep playing
with my thumb all the time?
104
00:10:16,583 --> 00:10:19,086
Can't help it, baby.
That's as far as I am destined to get.
105
00:10:19,352 --> 00:10:21,059
Never imagined we'll he
getting married on the same day...
106
00:10:21,087 --> 00:10:22,760
...hut to different people.
107
00:10:25,325 --> 00:10:26,998
Naru's calling. Here.
108
00:10:28,128 --> 00:10:30,472
Yeah, go on.
- Radhe-Radhe, brother.
109
00:10:30,697 --> 00:10:32,506
Only five more minutes before
the Auspicious time to start.
110
00:10:32,565 --> 00:10:33,873
Are you planning on starting a war?
111
00:10:33,933 --> 00:10:35,708
The bride's family is waiting.
112
00:10:35,802 --> 00:10:39,750
Be quiet...you make it sound
like I am marrying Mallika Sherawat.
113
00:10:39,772 --> 00:10:42,150
Doesn't matter... at least
she has the same name.
114
00:10:42,208 --> 00:10:43,710
You see... the wedding
cards have been distributed...
115
00:10:43,810 --> 00:10:45,585
...guests have arrived and
the procession is ready to leave.
116
00:10:45,612 --> 00:10:47,114
So...where are you?
117
00:10:47,180 --> 00:10:48,318
Naru.
- Yes.
118
00:10:48,348 --> 00:10:49,383
Is that Keshav?
119
00:10:49,616 --> 00:10:53,723
Tell him,
if we miss this auspicious day...
120
00:10:53,753 --> 00:10:55,630
...the next auspicious date
comes only after 36 years.
121
00:10:55,655 --> 00:10:56,656
Tell him.
122
00:10:57,090 --> 00:10:58,933
I'm sure you heard everything.
123
00:10:59,125 --> 00:11:00,604
Tell him...I'm going
through a break-up.
124
00:11:00,660 --> 00:11:01,730
This will take time.
125
00:11:03,696 --> 00:11:05,972
So...what are your plans
for your wedding night?
126
00:11:06,166 --> 00:11:07,338
What about you?
127
00:11:07,433 --> 00:11:09,640
Don't forget to take
the glass of milk on time.
128
00:11:09,669 --> 00:11:10,773
Forget it...
129
00:11:11,070 --> 00:11:13,380
Your beloved wife will bring
an entire milk dairy with her.
130
00:11:13,473 --> 00:11:15,680
Well, then I'll send you
all the cottage-cheese you want.
131
00:11:15,942 --> 00:11:18,889
My God, cottage cheese
makes you blush.
132
00:11:19,145 --> 00:11:20,954
I wonder what you'll
do if I say cream?
133
00:11:27,153 --> 00:11:30,760
Well, that's the
end of this love-story.
134
00:11:31,291 --> 00:11:33,703
Now go marry your groom.
135
00:11:34,928 --> 00:11:37,499
Iwish you had mustered some
courage to talk to your father...
136
00:11:37,564 --> 00:11:39,202
...then you would he
getting married to me.
137
00:11:39,299 --> 00:11:40,539
And not with that Mallika.
138
00:11:40,767 --> 00:11:44,010
Doesn't matter...we both
had our share of fun.
139
00:11:44,070 --> 00:11:46,016
We had some really
good time together, right.
140
00:11:46,072 --> 00:11:49,144
Listen... we'll keep meeting
even after the wedding, won't we?
141
00:11:49,342 --> 00:11:50,912
After the wedding... never!
142
00:11:50,944 --> 00:11:51,888
I have a strict policy...
143
00:11:51,911 --> 00:11:54,721
Never fiddle around with
someone's television or wife...
144
00:11:54,781 --> 00:11:56,021
You'll get the shock of your life.
145
00:11:56,082 --> 00:11:58,494
Oh my boy of principles.
146
00:11:59,085 --> 00:12:01,065
Are you going to post your
wedding photos on Facehook?
147
00:12:01,154 --> 00:12:02,497
Iwill, sis...
148
00:12:02,722 --> 00:12:05,202
Get lost. Go marry that milk-maid.
149
00:12:15,668 --> 00:12:18,649
Radhe-Radhe, brother.
Brother, father is very furious.
150
00:12:18,738 --> 00:12:20,945
Then ask father to sit
at the dais in my place.
151
00:12:21,374 --> 00:12:23,877
Guess you're in a had mood today.
152
00:12:23,943 --> 00:12:25,251
But this is amazing...
153
00:12:25,445 --> 00:12:26,753
You give those girls
driving lessons, but...
154
00:12:26,779 --> 00:12:28,349
...they switch partners when
they need a permanent driver.
155
00:12:28,481 --> 00:12:31,758
You know what,
the day I find my kind of girl...
156
00:12:31,784 --> 00:12:33,593
...I swear I will rattle
Panditji's world.
157
00:12:33,720 --> 00:12:35,165
You can say anything
you like out here.
158
00:12:35,188 --> 00:12:37,464
Because you can't say
a word in front of father.
159
00:12:39,225 --> 00:12:40,829
Come, brother. Time to suit up.
160
00:12:40,960 --> 00:12:42,439
Sister-in-law Mallika beckons you.
161
00:12:42,795 --> 00:12:45,503
"Mallika is all grown up..."
162
00:12:45,798 --> 00:12:49,473
"...like a dairy of milk."
163
00:12:51,104 --> 00:12:54,916
[Chanting prayer]
164
00:13:11,457 --> 00:13:12,697
Come, Sister-in-law.
165
00:13:18,598 --> 00:13:19,941
He's Manglik.
166
00:13:20,099 --> 00:13:21,942
Plus, the planets and stars
in his birth-chart are unfavorable.
167
00:13:22,135 --> 00:13:24,274
Only this Buffalo
can save his life now.
168
00:13:24,437 --> 00:13:25,347
Congratulations.
169
00:13:25,471 --> 00:13:28,680
Finally, there's some
hope for Keshav to get married.
170
00:13:28,975 --> 00:13:31,751
Only when we find someone
with two thumbs on her left hand...
171
00:13:31,778 --> 00:13:32,984
...can he get married?
172
00:13:33,046 --> 00:13:34,525
Isee?
- Yes...
173
00:13:41,854 --> 00:13:44,562
Bless you.
Bless you two.
174
00:13:47,860 --> 00:13:48,600
Great...
175
00:13:48,661 --> 00:13:50,004
That's called moving up in life.
176
00:13:50,129 --> 00:13:51,904
From Mallika the Buffalo
to Mallika the sister-in-law.
177
00:13:51,931 --> 00:13:53,433
Congratulations, brother Keshav.
178
00:14:13,820 --> 00:14:14,958
Naru!
179
00:14:16,622 --> 00:14:18,659
Naru.
- Yes.
180
00:14:18,691 --> 00:14:21,365
Where are you, you numhskull?
- Coming, father.
181
00:14:21,527 --> 00:14:22,938
Have you got ants in your pant...
182
00:14:22,962 --> 00:14:24,839
...that you're running
around like this. Huh!
183
00:14:25,331 --> 00:14:26,969
The shipment hasn't arrived yet.
184
00:14:27,033 --> 00:14:30,378
Well, father, we've already
placed an order for cycle chains.
185
00:14:30,436 --> 00:14:33,576
Brother and I will catch a train
and go buy those tubes for the cycles.
186
00:14:34,107 --> 00:14:36,553
The accounts are in a mess.
187
00:14:36,943 --> 00:14:38,445
It's hard to believe
there's a discrepancy...
188
00:14:38,478 --> 00:14:40,321
...on brother
Keshav's watch, father.
189
00:14:40,446 --> 00:14:42,756
Really? Where is your brother?
190
00:14:43,116 --> 00:14:44,527
Enjoying his honeymoon?
191
00:14:52,091 --> 00:14:53,593
Tell him.
- Yes, father.
192
00:14:53,793 --> 00:14:55,204
This week I will sit in the shop...
193
00:14:55,228 --> 00:14:57,230
...Chandu will take an off,
and you two will do the cooking.
194
00:14:57,263 --> 00:14:58,173
Okay father...
195
00:14:58,998 --> 00:14:59,999
But father...
196
00:15:06,239 --> 00:15:09,015
Radhe-Radhe, brother.
- Radhe-Radhe.
197
00:15:10,343 --> 00:15:12,084
Cooking bread, are you?
198
00:15:13,913 --> 00:15:17,622
You know what,
I can't see you in this predicament.
199
00:15:17,717 --> 00:15:19,424
Should Icall
sister-in-law instead?
200
00:15:19,552 --> 00:15:20,758
She will cook bread for you.
201
00:15:24,423 --> 00:15:27,427
You're pulling my leg, aren't you?
202
00:15:28,027 --> 00:15:29,734
You see...your
sister-in-law has solved...
203
00:15:29,762 --> 00:15:31,935
...half the problems in my birth-chart.
- Yes.
204
00:15:32,064 --> 00:15:34,237
I've 50% chances
of getting married now.
205
00:15:34,434 --> 00:15:36,880
Nowjust wait and watch when I bring
a beautiful and smart wife, like me.
206
00:15:37,103 --> 00:15:39,982
I'll even cook bread for her.
207
00:15:40,039 --> 00:15:41,518
And you'll he fuming with jealousy.
208
00:15:41,741 --> 00:15:43,743
Let's not get so
far ahead of ourselves.
209
00:15:43,910 --> 00:15:45,912
Did you forget about
father's second condition?
210
00:15:45,945 --> 00:15:47,754
Where will you find
someone with two thumbs?
211
00:15:47,914 --> 00:15:49,325
Will she descend from the sky?
212
00:15:52,318 --> 00:15:53,524
Take my advice, brother.
213
00:15:53,653 --> 00:15:55,826
Forsake all hopes
of getting married.
214
00:15:56,222 --> 00:15:57,565
And you should mourn instead.
215
00:15:57,723 --> 00:16:00,033
Even the children of your
friends are now going to school.
216
00:16:02,562 --> 00:16:04,564
And you couldn't even find one.
217
00:16:04,897 --> 00:16:05,773
It's not your cup of tea.
218
00:16:05,832 --> 00:16:07,368
You're going to die a bachelor...
219
00:16:08,034 --> 00:16:08,705
That's the limit.
220
00:16:08,801 --> 00:16:10,405
Can't we brothers talk in private?
221
00:16:10,503 --> 00:16:12,710
Why does sister-in-law keep
getting offended all the time?
222
00:16:14,207 --> 00:16:17,051
Uncle, move aside.
- Yes, dear.
223
00:16:17,076 --> 00:16:19,147
Everyone's standing in the way.
224
00:16:19,679 --> 00:16:20,680
I'll just make a quick
visit to the toilet.
225
00:16:20,713 --> 00:16:21,919
I'm coming too.
226
00:16:23,349 --> 00:16:24,555
Yuck...
- What happened?
227
00:16:24,584 --> 00:16:26,928
At least let
me pee in peace, madam.
228
00:16:27,353 --> 00:16:29,629
Disgusting peoplemwhy
can't they lock the door?
229
00:16:29,655 --> 00:16:31,760
Men think why
should we lock the door?
230
00:16:31,824 --> 00:16:33,770
Real maturity is about
peeing with the doors open.
231
00:16:33,826 --> 00:16:35,772
No shame at all.
- Right...
232
00:16:35,828 --> 00:16:37,569
They knew the door was open...
233
00:16:37,663 --> 00:16:39,336
...hut thought it was against
their pride to knock.
234
00:16:39,365 --> 00:16:40,935
Wouldn't you call
that impolite, Naru?
235
00:16:40,967 --> 00:16:43,379
This isn't your house's
main door that we need to knock?
236
00:16:43,436 --> 00:16:45,643
Of course not, it's a garden...
237
00:16:45,771 --> 00:16:47,648
...where you
can take a stroll freely
238
00:16:47,773 --> 00:16:49,980
Hey brother, talk to me.
239
00:16:50,042 --> 00:16:51,043
Get it?
240
00:17:01,988 --> 00:17:04,935
What are you staring at?
I am talking to you.
241
00:17:05,158 --> 00:17:06,432
Hey, brother...
242
00:17:07,994 --> 00:17:11,498
Call me rude,
but don't call me brother.
243
00:17:11,697 --> 00:17:12,835
Look at your age.
244
00:17:12,865 --> 00:17:14,845
Are you going to teach
this to your children too?
245
00:17:14,934 --> 00:17:16,242
How can I have kids?
246
00:17:16,502 --> 00:17:17,947
I am still a bachelor.
247
00:17:18,237 --> 00:17:21,241
I see... no wonder.
248
00:17:21,407 --> 00:17:23,819
No wonder he looks so desperate
249
00:17:24,076 --> 00:17:24,747
Move.
250
00:17:25,244 --> 00:17:26,120
I said move.
251
00:17:26,746 --> 00:17:28,623
You didn't even wash your hands.
Yuck.
252
00:17:32,518 --> 00:17:36,967
She just publicly humiliated you.
253
00:17:37,490 --> 00:17:39,197
Doesn't matter, Naru.
254
00:17:39,392 --> 00:17:43,033
It's my fault,
so I must pay the price.
255
00:17:43,162 --> 00:17:46,143
What a big heart?
256
00:17:56,108 --> 00:17:57,587
I washed my hands.
257
00:17:58,377 --> 00:17:59,617
Are you crazy?
258
00:17:59,912 --> 00:18:01,255
He just splashed water in my eye.
259
00:18:01,447 --> 00:18:02,585
Crazy man.
260
00:18:07,186 --> 00:18:08,096
Hey...
261
00:18:08,621 --> 00:18:12,626
"May no one throw stones,
at my lover.."
262
00:18:12,792 --> 00:18:14,703
Come, the station has arrived.
Let's go.
263
00:18:27,406 --> 00:18:30,148
Great...you're here.
264
00:18:30,209 --> 00:18:31,688
Here you go, Uncle.
- Get down.
265
00:18:31,744 --> 00:18:33,621
Your cycle has arrived.
- Okay.
266
00:18:33,646 --> 00:18:35,853
On-time delivery.
267
00:18:36,148 --> 00:18:37,286
Bravo...
268
00:18:37,617 --> 00:18:40,120
Did the blunder. What is this?
269
00:18:40,386 --> 00:18:41,922
What happened, uncle?
270
00:18:42,021 --> 00:18:43,500
I asked for Sunny Leone...
271
00:18:43,522 --> 00:18:45,058
...hut you got
me Sunny Deol instead.
272
00:18:45,257 --> 00:18:47,294
Did he ask for a lady's cycle?
273
00:18:47,593 --> 00:18:49,504
I don't remember. Maybe...
274
00:18:49,528 --> 00:18:50,973
What do you mean
you can't remember?
275
00:18:51,030 --> 00:18:53,271
Check the order again.
- We're checking, again.
276
00:18:53,332 --> 00:18:54,140
Please do.
277
00:18:54,767 --> 00:18:56,405
No need to worry, uncle.
278
00:18:56,469 --> 00:18:57,880
You must have a saw at home.
279
00:18:58,104 --> 00:19:00,015
Just cut off that middle rod.
- That's right.
280
00:19:00,072 --> 00:19:02,416
And it will he a lady's cycle.
- Right.
281
00:19:02,441 --> 00:19:05,388
And uncle, you can use that rod
to drive away the monkeys.
282
00:19:05,444 --> 00:19:06,422
Get on...
283
00:19:06,445 --> 00:19:07,924
That's no way to do business.
- This is how we do it.
284
00:19:08,014 --> 00:19:10,392
Listen...
Radhe Cycle, this isn't right.
285
00:19:10,416 --> 00:19:12,396
Get lost.
- I will not spare you.
286
00:19:15,154 --> 00:19:19,296
Brother, it's that way.
What are you doing?
287
00:19:20,126 --> 00:19:21,264
What's going on?
288
00:19:21,294 --> 00:19:22,898
Attending to the customer.
289
00:19:23,095 --> 00:19:24,631
Come on...get the saw.
290
00:19:24,897 --> 00:19:26,035
We'll cut off that rod.
291
00:19:26,132 --> 00:19:27,577
What made you change your mind?
292
00:19:27,700 --> 00:19:29,646
You were leaving.
- What's going on here?
293
00:19:30,069 --> 00:19:31,878
Did you buy a new cycle for me?
294
00:19:31,904 --> 00:19:33,508
I thought I'll give you a surprise.
295
00:19:33,673 --> 00:19:34,845
But these guys from Radhe Cycle...
296
00:19:34,907 --> 00:19:36,045
Listen.
- Yes.
297
00:19:36,108 --> 00:19:38,452
I've found that thief
who's been stealing our clothes.
298
00:19:38,477 --> 00:19:39,251
Coming.
299
00:19:39,278 --> 00:19:40,450
It's amazing.
300
00:19:40,813 --> 00:19:42,884
Well, it was supposed to he
a lady's cycle...
301
00:19:42,915 --> 00:19:43,950
...hut we mixed up the order...
302
00:19:44,016 --> 00:19:45,518
Why are you going off-track now?
303
00:19:47,853 --> 00:19:48,695
You?
304
00:19:48,821 --> 00:19:50,425
The rude guy from the bathroom.
305
00:19:50,456 --> 00:19:51,764
No, I'm the cycle guy.
306
00:19:51,857 --> 00:19:53,666
Your father ordered
a lady's cycle...
307
00:19:53,693 --> 00:19:55,673
...hut we got
a gents cycle instead.
308
00:19:55,761 --> 00:19:56,501
Doesn't matter.
309
00:19:56,562 --> 00:19:59,270
This one's a gents cycle,
isn't it? I'll keep it.
310
00:19:59,298 --> 00:20:00,276
How can you keep it?
311
00:20:00,299 --> 00:20:02,677
It's our fault, we'll fix it.
- What do you mean?
312
00:20:02,702 --> 00:20:04,943
I like this design,
I'll keep this one.
313
00:20:05,104 --> 00:20:07,084
This isn't a joke.
How are you going to ride this?
314
00:20:07,106 --> 00:20:08,449
There's a rod in the middle.
315
00:20:08,474 --> 00:20:09,976
Hey, Radhe Cycle...
- Keshav.
316
00:20:10,109 --> 00:20:11,554
Whatever your name is?
317
00:20:11,677 --> 00:20:14,248
Try to keep an open mind,
not the hathroom's door.
318
00:20:14,313 --> 00:20:15,758
For your kind information...
319
00:20:15,881 --> 00:20:19,328
...what did women wear when
cycles were invented in 1860?
320
00:20:19,618 --> 00:20:20,528
Dresses.
321
00:20:20,686 --> 00:20:23,292
And the rod in the middle
was removed for their safety.
322
00:20:23,322 --> 00:20:24,665
And what do we wear now?
323
00:20:25,091 --> 00:20:26,434
What?
- Jeans.
324
00:20:26,659 --> 00:20:27,797
So the rod doesn't matter.
325
00:20:28,160 --> 00:20:30,071
Her general knowledge
is better than yours.
326
00:20:30,096 --> 00:20:33,703
Doesn't matter...she's a female.
You spoke really well, madam.
327
00:20:34,066 --> 00:20:37,707
But after 1860,
in 1885 came safety cycles...
328
00:20:37,903 --> 00:20:39,610
...which had a chain
and peddle as well.
329
00:20:39,705 --> 00:20:42,481
Ladies got their freedom
of movement after that.
330
00:20:42,508 --> 00:20:44,010
Great...
331
00:20:44,210 --> 00:20:46,690
Yes, but...
- I'm on your side, madam.
332
00:20:46,912 --> 00:20:48,914
Idon't differentiate
between ladies and gents.
333
00:20:49,014 --> 00:20:50,516
That's why I prefer trains.
334
00:20:50,583 --> 00:20:53,120
There are no separate
toilets for ladies and gents.
335
00:20:53,152 --> 00:20:56,326
But you must lock them.
- Of course.
336
00:20:56,355 --> 00:20:58,028
Whether it's a ladies or gents.
337
00:20:59,592 --> 00:21:01,936
Well, that's enough
lesson for one day.
338
00:21:01,961 --> 00:21:04,771
No...please go on, I am loving it.
339
00:21:04,964 --> 00:21:06,966
Jaya, what happened?
340
00:21:07,633 --> 00:21:09,169
What's wrong?
You're still here.
341
00:21:09,235 --> 00:21:11,875
Well, uncle, I was just leaving...
342
00:21:12,138 --> 00:21:13,708
Jaya got me talking.
343
00:21:13,973 --> 00:21:15,281
Shall we go now?
- Yes.
344
00:21:15,307 --> 00:21:15,910
Okay, uncle...
345
00:21:15,941 --> 00:21:16,578
Hold it.
346
00:21:16,675 --> 00:21:18,484
If you ever have a problem,
just give me a call.
347
00:21:18,511 --> 00:21:19,148
Yes.
348
00:21:19,345 --> 00:21:21,951
My personal mobile number
is written behind this cycle.
349
00:21:21,981 --> 00:21:23,756
Give it to your entire family.
- Yes.
350
00:21:23,849 --> 00:21:25,988
I forgot to shift gears.
- Yes.
351
00:21:26,552 --> 00:21:28,498
See you...
Okay.
352
00:21:30,489 --> 00:21:31,524
Papa...
353
00:21:32,892 --> 00:21:35,771
Brother...it's falling...
354
00:21:35,795 --> 00:21:38,298
What are you doing?
Can't you see through those glasses?
355
00:21:52,344 --> 00:21:54,654
What happened?
356
00:21:57,449 --> 00:21:58,894
What happened?
357
00:22:00,553 --> 00:22:03,056
Is that her or
am I imagining things?
358
00:22:03,456 --> 00:22:04,764
That's her alright?
359
00:22:05,057 --> 00:22:06,365
She's a topper.
360
00:22:07,827 --> 00:22:09,170
Don't even think about her.
361
00:22:11,130 --> 00:22:13,940
Do you have the number
of Kanhaiyya, the computer guy?
362
00:22:15,668 --> 00:22:16,578
Yes will get it.
363
00:22:24,743 --> 00:22:29,783
"Since the day we met..."
364
00:22:30,483 --> 00:22:34,795
"...I can't stop smiling."
365
00:22:35,488 --> 00:22:40,488
"I keep telling everyone...I see."
366
00:22:46,398 --> 00:22:51,398
"Stay away from this fantasy
or life will he doomed."
367
00:22:57,076 --> 00:22:58,817
"Quit smiling, silly.."
- Brother, give me tea.
368
00:22:58,878 --> 00:23:02,519
"..or I'll fall in love."
- Madam, tea.
369
00:23:02,548 --> 00:23:07,258
"Quit smiling,
silly, or I'll fall in love."
370
00:23:15,961 --> 00:23:16,962
Bloody thief.
371
00:23:18,697 --> 00:23:20,938
Hello. How are you, Vasudev?
372
00:23:21,166 --> 00:23:22,110
Where are you?
373
00:23:22,134 --> 00:23:23,545
Madam, what's the time?
374
00:23:24,036 --> 00:23:25,140
9:00.
- Thank you
375
00:23:25,437 --> 00:23:26,108
Yes.
376
00:23:26,338 --> 00:23:31,378
"I used to feel...love's
too far-fetched for me..."
377
00:23:31,443 --> 00:23:33,582
"...hecause I had no dreams."
378
00:23:33,646 --> 00:23:38,686
"But since we met,
I feel a little unrestrained."
379
00:23:38,951 --> 00:23:44,060
"I feel like
I'm lost in your eyes."
380
00:23:44,089 --> 00:23:48,936
"Like sandalwood gets
dissolved in water."
381
00:23:48,994 --> 00:23:50,496
She has only five fingers.
382
00:23:50,729 --> 00:23:54,336
"The heart's willing
to do anything."
383
00:23:54,466 --> 00:23:55,467
Move.
384
00:23:55,968 --> 00:24:01,111
"Quit smiling, silly,
or I'll fall in love."
385
00:24:01,206 --> 00:24:06,019
"Quit smiling, silly,
or I'll fall in love."
386
00:24:06,545 --> 00:24:11,688
"Quit smiling, silly,
or I'll fall in love."
387
00:24:11,884 --> 00:24:14,057
"Quit smiling, silly,
or I'll fall in love."
388
00:24:14,253 --> 00:24:15,732
Jaya.
- Yes.
389
00:24:16,088 --> 00:24:17,499
Isn't that you?
390
00:24:20,359 --> 00:24:21,633
Why that...
391
00:24:25,264 --> 00:24:26,072
Where is he?
392
00:24:26,265 --> 00:24:27,608
Where's that bloody Radhe cycle?
393
00:24:27,833 --> 00:24:28,641
whyยป-
394
00:24:29,368 --> 00:24:30,972
Who do you think you are?
395
00:24:31,103 --> 00:24:32,878
Kuldeep, get a cup of tea for ma'am.
396
00:24:33,038 --> 00:24:33,948
Yes, ma'a m?
397
00:24:34,039 --> 00:24:35,347
With whose permission
did you put that up?
398
00:24:35,474 --> 00:24:36,953
With whose permission
did you take my picture?
399
00:24:37,109 --> 00:24:38,383
You think you're smart?
400
00:24:38,477 --> 00:24:40,115
I'll shut down
Radhe Cycles for good.
401
00:24:40,179 --> 00:24:44,355
Cancel the tea, get a cold drink.
Calm down, madam, calm down.
402
00:24:44,383 --> 00:24:47,227
You're a topper.
I really care about education.
403
00:24:47,353 --> 00:24:48,957
It's just a marketing strategy.
404
00:24:49,154 --> 00:24:53,534
I swear since we put your face on
the hoarding, sales have gone up 8%.
405
00:24:53,659 --> 00:24:56,162
And it's also sending
a message to the girls.
406
00:24:56,862 --> 00:24:59,672
Whatever... I didn't top
my class to increase your sales.
407
00:24:59,698 --> 00:25:02,076
I know...
- Then know this.
408
00:25:02,101 --> 00:25:04,911
If you don't take all
the posters down by tomorrow...
409
00:25:05,137 --> 00:25:06,411
...you will he in big trouble.
410
00:25:06,872 --> 00:25:08,146
Moron!
411
00:25:11,510 --> 00:25:15,322
Madam, you...forgot your phone.
412
00:25:15,914 --> 00:25:18,326
As well as my mobile number in it.
413
00:25:22,354 --> 00:25:23,298
Yes, Anu.
414
00:25:23,355 --> 00:25:26,063
Brother,
I did exactly like you said.
415
00:25:26,191 --> 00:25:28,193
But that Jeetu is
terrified of his father.
416
00:25:28,260 --> 00:25:30,171
He says he won't elope with me.
417
00:25:30,496 --> 00:25:31,941
Did he lose a leg?
418
00:25:32,064 --> 00:25:33,737
Why won't he elope with you?
419
00:25:33,866 --> 00:25:35,345
Of course, he will.
420
00:25:35,734 --> 00:25:39,045
Get two tickets for
Gorakhpur Express. Yeah...
421
00:25:39,238 --> 00:25:41,616
Pack your bags and
get to the station tonight.
422
00:25:41,740 --> 00:25:42,980
I'll handle the rest.
423
00:25:43,041 --> 00:25:45,487
But will Jeetu show up?
- Give me my phone.
424
00:25:45,678 --> 00:25:46,713
Give me my phone.
425
00:25:47,012 --> 00:25:49,185
You're such a disgusting man.
426
00:25:49,248 --> 00:25:50,659
You're advising
someone to run away.
427
00:25:50,683 --> 00:25:52,356
Who are you talking to, brother?
- Hold on.
428
00:25:53,218 --> 00:25:54,788
She's my cousin.
429
00:25:54,887 --> 00:25:58,391
Whether I give her my advice, or
anything else why does it matter to you?
430
00:26:00,659 --> 00:26:01,501
Anu.
- Mad.
431
00:26:01,527 --> 00:26:04,303
Yes, brother.
- From Gorakhpur head straight to Nepal.
432
00:26:04,563 --> 00:26:05,200
Nepal?
433
00:26:05,297 --> 00:26:08,540
Nepal is an amazing place.
Economical, reliable and realistic.
434
00:26:08,634 --> 00:26:10,409
I'll send you money from my mobile.
- But, brother...
435
00:26:10,536 --> 00:26:13,278
Listen, sis, India is a
lot more advanced now.
436
00:26:13,405 --> 00:26:15,885
Radhe-Radhe...take care.
437
00:26:16,008 --> 00:26:17,112
Very good.
438
00:26:17,676 --> 00:26:20,748
The brother inside you suddenly wakes
up and sacrifices your own sister.
439
00:26:20,913 --> 00:26:22,824
How is it right to
run from your problems?
440
00:26:23,015 --> 00:26:24,653
This is the best advice right now.
441
00:26:25,718 --> 00:26:26,822
This thinking...
442
00:26:26,852 --> 00:26:29,355
This thinkingmhas
doomed this country.
443
00:26:29,655 --> 00:26:31,293
If you have the
guts to love someone...
444
00:26:31,323 --> 00:26:33,894
...you should he man enough
to admit it to your family.
445
00:26:34,393 --> 00:26:38,205
Look, madam, their family
only has hatred and anger.
446
00:26:38,497 --> 00:26:40,443
Because it doesn't take time
to hate someone...
447
00:26:40,466 --> 00:26:42,537
...hut, takes time to understand love.
448
00:26:43,435 --> 00:26:48,646
Soon the hatred will resolve until
then, let them enjoy their honeymoon.
449
00:26:48,974 --> 00:26:52,319
Our thinking is so different.
450
00:26:52,511 --> 00:26:53,922
No, it's not.
451
00:26:53,946 --> 00:26:57,291
You're saying โtalk to the familyโ,
I am saying โrun away'..
452
00:26:57,316 --> 00:26:59,523
"but we're both
on the side of love
453
00:26:59,885 --> 00:27:00,727
Crazy...
454
00:27:01,019 --> 00:27:02,430
You're crazy.
455
00:27:02,488 --> 00:27:04,559
Madam, listen...
456
00:27:05,257 --> 00:27:06,998
It's quite late,
I'll drop you home.
457
00:27:07,092 --> 00:27:08,765
No need for that.
458
00:27:09,094 --> 00:27:11,267
I swear I won't elope with you.
459
00:27:11,964 --> 00:27:12,965
I can go myself.
460
00:27:13,298 --> 00:27:15,403
Oh God, she's so fluent in English.
461
00:27:22,274 --> 00:27:24,720
Look straight...
Stop ogling.
462
00:27:58,343 --> 00:28:02,314
"Just like one
needs to breathe..."
463
00:28:02,514 --> 00:28:06,018
"Just like one
needs to breathe..."
464
00:28:06,151 --> 00:28:08,529
"...to stay alive."
465
00:28:08,654 --> 00:28:12,602
"All I need is a sweetheart..."
466
00:28:12,758 --> 00:28:15,329
"...for falling in love."
467
00:28:17,596 --> 00:28:20,736
"All I need is a sweetheart..."
468
00:28:20,799 --> 00:28:23,075
"...for a massage."
469
00:28:23,302 --> 00:28:26,181
Hey, brother,
you're in a colorful mood today.
470
00:28:26,238 --> 00:28:28,479
Guess Holi isn't too far.
471
00:28:28,774 --> 00:28:30,981
By the way, brother,
it's your first Holi post wedding.
472
00:28:31,043 --> 00:28:32,989
What color will you
put on sister-in-law?
473
00:28:33,045 --> 00:28:34,388
Every color's going to suit her.
474
00:28:34,546 --> 00:28:38,016
Radhe-Radhe...
You're in love, brother.
475
00:28:38,517 --> 00:28:40,497
Don't get emotional
and pull her on your hike.
476
00:28:40,519 --> 00:28:43,295
Just watch, she will definitely
sit on my Honda some day.
477
00:28:43,555 --> 00:28:47,128
My advice is...load her on a truck
and take her to see Agra's, Taj Mahal.
478
00:28:47,259 --> 00:28:49,762
Ican build a Taj Mahal for her.
479
00:28:50,095 --> 00:28:52,507
Oh brother, now that's happy Holi.
480
00:28:52,664 --> 00:28:55,668
Sister-in-law's grown young.
481
00:28:55,701 --> 00:28:57,738
She's become a dairy...
482
00:28:58,370 --> 00:28:59,542
Are you crazy?
483
00:29:01,039 --> 00:29:02,177
Are you crazy?
484
00:29:03,575 --> 00:29:05,486
You just ruined my mood.
485
00:29:05,644 --> 00:29:06,554
Get lost.
486
00:29:07,012 --> 00:29:09,458
I only said milk...
487
00:29:10,883 --> 00:29:11,918
No, enough.
488
00:29:16,688 --> 00:29:18,224
Wow, dear...
489
00:29:18,290 --> 00:29:20,998
That's a really cheap ringtone?
490
00:29:21,293 --> 00:29:22,670
Who is calling?
491
00:29:23,528 --> 00:29:24,529
Don't ask, mom.
492
00:29:24,696 --> 00:29:27,006
My phone fell in the drain.
- I see...
493
00:29:27,165 --> 00:29:29,406
I want to change your
mother's ringtone as well.
494
00:29:31,036 --> 00:29:34,017
Are you listening?
He wants to throw you down the drain.
495
00:29:35,440 --> 00:29:35,918
Pass me the salad.
496
00:29:38,510 --> 00:29:41,013
Hey, brother, you're brushing
your teeth a lot today.
497
00:29:42,381 --> 00:29:43,883
Just refreshing my breath.
498
00:29:44,049 --> 00:29:47,519
I'm washing my underwear
and you're refreshing your breath.
499
00:29:47,619 --> 00:29:49,189
That's what you're good for.
500
00:30:03,969 --> 00:30:06,040
Brother... goggles, deodorant...
501
00:30:06,104 --> 00:30:09,210
What are you preparing for?
- It's a lover's parade...
502
00:30:09,274 --> 00:30:11,379
Should he grand.
503
00:30:15,814 --> 00:30:19,057
[Folk Song]
504
00:30:39,337 --> 00:30:42,477
[Folk Song]
505
00:30:50,148 --> 00:30:53,994
[Folk Song]
506
00:30:59,558 --> 00:31:01,504
It should he stopped now.
507
00:31:01,660 --> 00:31:03,731
Who heats their husband like this?
508
00:31:03,962 --> 00:31:07,239
They are simply venting
their anger on these poor souls.
509
00:31:07,399 --> 00:31:08,878
Look at their condition.
510
00:31:09,468 --> 00:31:12,472
Fine, then you don't
heat your husband.
511
00:31:12,771 --> 00:31:14,444
Iwill never...
512
00:31:14,673 --> 00:31:15,674
Look, there"
513
00:31:19,911 --> 00:31:22,084
Hold on.. wait.. wait..
514
00:31:22,547 --> 00:31:25,323
Brother,
thank God we didn't get married.
515
00:31:25,384 --> 00:31:27,364
Look at the size of their sticks.
516
00:31:28,754 --> 00:31:33,100
The men in our country
hate the idea of apologizing.
517
00:31:33,125 --> 00:31:34,331
They certainly deserve this.
518
00:31:34,359 --> 00:31:36,396
Hold on, aunty...
519
00:31:36,461 --> 00:31:38,338
Coming throughmcoming through...
520
00:31:43,568 --> 00:31:46,310
Oh my, God.
- He's flat on the ground.
521
00:31:47,572 --> 00:31:49,882
Hey.. Radhe
- Don't heat him.
522
00:31:52,978 --> 00:31:54,753
Look there... there...
523
00:31:54,880 --> 00:31:57,087
So brother... no. 19.
524
00:31:57,749 --> 00:31:59,092
No...
525
00:31:59,518 --> 00:32:00,656
No. 1.
526
00:32:01,553 --> 00:32:03,863
[Folk Song]
527
00:32:05,457 --> 00:32:07,869
[Folk Song]
528
00:32:09,094 --> 00:32:10,437
Listen...
529
00:32:11,029 --> 00:32:14,067
I need to talk to
her today at any cost.
530
00:32:14,499 --> 00:32:15,307
Okay.
531
00:32:18,136 --> 00:32:20,673
[Folk Song]
532
00:32:31,049 --> 00:32:32,585
It's Holi!
533
00:32:33,752 --> 00:32:35,288
She will he here...
She will he here...
534
00:32:35,320 --> 00:32:39,200
She will he here soon...
She will he here... he patient.
535
00:32:40,258 --> 00:32:42,101
She's here...she's here.
536
00:32:42,127 --> 00:32:44,232
"my ho|i..
537
00:32:44,529 --> 00:32:45,507
She is looking this way.
538
00:32:45,530 --> 00:32:46,804
Even her friend's good looking.
539
00:32:46,865 --> 00:32:49,004
When she comes here, you guys leave.
540
00:32:49,434 --> 00:32:50,936
She is still standing there.
541
00:32:51,636 --> 00:32:53,115
She's here...she's here.
542
00:32:53,171 --> 00:32:55,515
Tell her everything today.
543
00:32:56,274 --> 00:32:57,412
Are you done yet?
544
00:32:58,176 --> 00:32:59,450
Chasing me around.
545
00:32:59,611 --> 00:33:02,114
Your friends even teased
you taking my name.
546
00:33:02,314 --> 00:33:04,260
You've been staring
at me all this time.
547
00:33:04,483 --> 00:33:06,588
You must he getting
a kick out of it, don't you?
548
00:33:06,752 --> 00:33:08,425
Are you done ogling at me?
549
00:33:08,587 --> 00:33:09,895
Satisfied now?
550
00:33:10,255 --> 00:33:12,758
You boys think it's
right to ogle at girls?
551
00:33:12,858 --> 00:33:16,101
Huh?
Look at me, I am talking to you!
552
00:33:16,328 --> 00:33:19,366
All this doesn't suit you.
Look at your age.
553
00:33:19,531 --> 00:33:20,976
Don't you get it?
554
00:33:21,266 --> 00:33:23,303
There can never
he anything between us.
555
00:33:24,035 --> 00:33:25,946
Madam.
- What?
556
00:33:28,273 --> 00:33:32,119
It's already happened between us.
557
00:33:33,612 --> 00:33:37,287
But you can't see it,
or maybe you're ignoring it.
558
00:33:37,449 --> 00:33:38,985
You're the one ignoring reality...
559
00:33:39,150 --> 00:33:40,493
There's a big
difference between us.
560
00:33:40,519 --> 00:33:41,429
Du Y๏ฌll get it?
561
00:33:42,387 --> 00:33:47,461
I am just a college pass-out but
my GK's better than anyone out here.
562
00:33:48,226 --> 00:33:51,833
I am a Pandit's (Priest) son,
but I eat eggs after praying.
563
00:33:52,063 --> 00:33:57,069
I maybe over-age but, no kid
in this village can heat me in a race.
564
00:33:57,369 --> 00:33:59,975
From my sunglasses to my t-shirt,
everything is a fake...
565
00:34:00,005 --> 00:34:02,713
...hut I'm still
pretty rustic at heart!
566
00:34:03,108 --> 00:34:04,917
Now you decide whether
you want to tie the knot with..
567
00:34:04,943 --> 00:34:06,923
...some ordinary IAS,
doctor or engineer...
568
00:34:07,012 --> 00:34:09,117
...or are you looking
for some romance in life.
569
00:34:09,948 --> 00:34:10,892
And yes...
570
00:34:13,351 --> 00:34:15,353
Let me tell you one thing honestly.
571
00:34:16,488 --> 00:34:18,297
Since the day I saw you...
572
00:34:19,357 --> 00:34:22,304
...I decided that I'll stand
up against the whole world for you!
573
00:34:25,797 --> 00:34:28,141
And about following you around...
574
00:34:28,633 --> 00:34:29,441
Here you go...
575
00:34:30,702 --> 00:34:32,079
I've deleted my number.
576
00:34:32,604 --> 00:34:34,550
From your phone and mine as well.
577
00:34:36,474 --> 00:34:38,385
Goodbye. Let's go.
578
00:34:40,712 --> 00:34:42,749
Bro, you were great today.
579
00:34:42,781 --> 00:34:45,091
Bro, you were amazing today.
580
00:34:56,394 --> 00:35:01,394
"Feels like these days, I've
been capriciously riding the waves."
581
00:35:07,072 --> 00:35:12,072
"And never leave without watching
my reflection in your eyes."
582
00:35:18,183 --> 00:35:23,183
"How do I stay away from your thoughts
you're the only one I think about."
583
00:35:28,693 --> 00:35:33,972
"Quit smiling,
silly, or I'll fall in love."
584
00:35:34,099 --> 00:35:39,048
"Quit smiling,
silly, or I'll fall in love."
585
00:35:39,437 --> 00:35:44,477
"Quit smiling,
silly, or I'll fall in love."
586
00:35:44,709 --> 00:35:50,387
"Quit smiling,
silly, or I'll fall in love."
587
00:35:50,549 --> 00:35:53,257
Take these tires,
when the customers...
588
00:36:09,701 --> 00:36:11,078
Hey, Radhe Cycle.
589
00:36:12,971 --> 00:36:15,975
Your nameplate's fallen off.
Put it hack.
590
00:36:16,141 --> 00:36:19,384
If something's wrong with
my cycle where am I going to call?
591
00:36:20,045 --> 00:36:22,651
If you can take it off,
then you can put it hack too.
592
00:36:23,148 --> 00:36:25,094
You didn't have to come
all the way here for that.
593
00:36:25,283 --> 00:36:26,125
Leave.
594
00:36:29,221 --> 00:36:32,202
I may have studied BCA but,
my GK isn't better than yours.
595
00:36:32,324 --> 00:36:35,464
I'm a Joshi's girl,
but I ride gents cycle.
596
00:36:35,527 --> 00:36:37,564
From head to toe,
I am completely rustic"
597
00:36:37,629 --> 00:36:39,666
"but my thinking's
completely modern.
598
00:36:39,898 --> 00:36:40,899
Now you decide...
599
00:36:41,032 --> 00:36:44,502
...whether you want to tie the knot
with some ordinary, homely girl or...
600
00:36:45,070 --> 00:36:46,845
...do you want
some romance in life?
601
00:36:49,474 --> 00:36:54,355
Sudhir...put the radium
nameplate on madam's cycle...
602
00:36:54,379 --> 00:36:57,053
...so that my number
glitters even in the dark.
603
00:36:57,215 --> 00:37:00,128
And see to it that
she has no more trouble.
604
00:37:08,627 --> 00:37:10,231
And take this one down.
605
00:37:10,328 --> 00:37:12,365
I'll do a photoshoot for you.
606
00:37:12,597 --> 00:37:17,706
"Quit smiling,
silly, or I'll fall in love."
607
00:37:17,736 --> 00:37:23,015
"Quit smiling,
silly, or I'll fall in love."
608
00:37:23,408 --> 00:37:28,448
"Quit smiling,
silly, or I'll fall in love."
609
00:37:28,747 --> 00:37:33,890
"Quit smiling,
silly, or I'll fall in love.
610
00:37:36,254 --> 00:37:37,733
Listen.
- Huh.
611
00:37:38,757 --> 00:37:41,704
Will you come to topper,
with the marriage proposal?
612
00:37:42,027 --> 00:37:42,835
No.
613
00:37:43,595 --> 00:37:46,474
In fact, my advice is that you
shouldn't either. Just WhatsApp her.
614
00:37:47,899 --> 00:37:49,970
Aren't you my brother?
- No.
615
00:37:50,969 --> 00:37:52,141
But if you still insist on going...
616
00:37:52,170 --> 00:37:55,049
...then he honest with them
and tell them about the โtwo thumbsโ.
617
00:37:55,106 --> 00:37:58,644
They are educated people, you fool.
Let me make an impression on them first.
618
00:37:58,743 --> 00:38:01,280
Otherwise, they will
show me the way out.
619
00:38:03,915 --> 00:38:04,825
Will you come along?
620
00:38:04,849 --> 00:38:08,058
Take me to Syria instead.
I am not coming with you.
621
00:38:10,688 --> 00:38:12,929
How could I say no to brother,
isn't it, aunty?
622
00:38:12,991 --> 00:38:14,527
So I had to come down to talk.
623
00:38:14,592 --> 00:38:16,230
And uncle,
I knew this since the day...
624
00:38:16,261 --> 00:38:18,832
...hrother put up huge
hoardings of sister-in-law.
625
00:38:21,266 --> 00:38:23,576
Can I ask you a question, son?
- Yes.
626
00:38:24,269 --> 00:38:26,442
I hope you won't mind.
- Not at all.
627
00:38:26,771 --> 00:38:29,012
Guys your age
normally have two kids.
628
00:38:29,140 --> 00:38:31,484
So why...
- There's Mallika.
629
00:38:31,543 --> 00:38:34,080
I mean he will treat
sister-in-law like a queen.
630
00:38:34,145 --> 00:38:36,887
Isee...
- You see...he's also past that age.
631
00:38:36,948 --> 00:38:38,450
But he has many desires.
632
00:38:38,483 --> 00:38:40,520
You see, aunty,
I never got the time.
633
00:38:40,652 --> 00:38:43,394
In fact, I never came
across anyone like Jaya.
634
00:38:43,621 --> 00:38:45,362
That's true.
635
00:38:45,824 --> 00:38:47,826
Have some tea, son.
- No...
636
00:38:47,959 --> 00:38:50,940
I'll get you some cola.
- Get some cola for him, aunty.
637
00:38:50,962 --> 00:38:52,464
But make sure it's sugar-free.
638
00:38:52,497 --> 00:38:53,840
You see, brother likes
to maintain himself.
639
00:38:53,932 --> 00:38:54,842
Isee...
- Right?
640
00:38:54,899 --> 00:38:56,105
No-no-no...
- I'll go get it for you.
641
00:38:56,134 --> 00:38:57,408
No need for that.
- Let's get to the point.
642
00:38:57,435 --> 00:38:58,038
Yes.
643
00:38:58,870 --> 00:39:00,975
Do you put the holy thread
over your ear while peeing?
644
00:39:01,005 --> 00:39:04,475
No...not at all, uncle.
No formality in an emergency.
645
00:39:04,609 --> 00:39:06,020
No...not at all.
646
00:39:06,111 --> 00:39:07,181
Mahatma Gandhi has said...
647
00:39:07,212 --> 00:39:09,624
"Be the change you
wish to see in the world."
648
00:39:09,781 --> 00:39:11,727
Because the world...
649
00:39:12,217 --> 00:39:14,026
International knowledge.
650
00:39:14,085 --> 00:39:15,086
Uncle...
651
00:39:15,687 --> 00:39:17,462
Ijust love wise men.
652
00:39:17,589 --> 00:39:19,933
Sunny Leone or Mallika Sherawat?
- Huh?
653
00:39:21,292 --> 00:39:22,600
Tell him to stop"
654
00:39:22,627 --> 00:39:23,128
What?
655
00:39:23,228 --> 00:39:25,765
Sunny Leone or Mallika Sherawat?
- He's at it again.
656
00:39:25,930 --> 00:39:28,536
Sunny Leone.
657
00:39:30,402 --> 00:39:31,437
Give me five.
658
00:39:31,536 --> 00:39:33,072
Radhe Cycle.
- Yes.
659
00:39:33,104 --> 00:39:34,344
Take a seat.
660
00:39:34,706 --> 00:39:39,018
Well...I completely
trust my daughter Jaya.
661
00:39:39,044 --> 00:39:40,045
Ida too.
662
00:39:40,144 --> 00:39:43,216
If she's chosen you, then
there must he something about you.
663
00:39:43,248 --> 00:39:45,125
Yes.
- All I have to say is...
664
00:39:45,617 --> 00:39:47,358
"just keep her happy.
665
00:39:47,619 --> 00:39:51,226
Uncle, I can shut shop
and take up a governmentjoh.
666
00:39:51,289 --> 00:39:54,634
No-no...
- Just say it...
667
00:39:54,759 --> 00:39:56,796
By the way,
son, who else is there in your family?
668
00:39:56,895 --> 00:40:00,206
There's me,
Naru and Panditji, my father.
669
00:40:01,866 --> 00:40:02,844
All men.
670
00:40:03,101 --> 00:40:07,777
Yes... mother passed
away when I was a kid.
671
00:40:07,972 --> 00:40:11,442
And our grandma lives in Gorakhpur.
- Okay, okay.
672
00:40:11,476 --> 00:40:14,150
And anyway,
aunty, once he gets married..
673
00:40:14,245 --> 00:40:16,054
"they will carry
forward the lineage.
674
00:40:17,515 --> 00:40:18,550
Children.
675
00:40:18,650 --> 00:40:19,993
So let's take this one step ahead.
676
00:40:20,084 --> 00:40:21,722
When is Keshav introducing
us to Panditji?
677
00:40:21,886 --> 00:40:23,888
Don't ask him, sister-in-law.
678
00:40:24,189 --> 00:40:26,601
Father will give him special time.
679
00:40:26,724 --> 00:40:29,170
Isn't that right, brother?
Let's go see father.
680
00:40:37,168 --> 00:40:39,011
He seems to he in a good mood.
681
00:40:39,704 --> 00:40:40,978
I'll go first.
682
00:40:44,175 --> 00:40:45,552
Guess who, father?
683
00:40:46,644 --> 00:40:48,021
Now what trouble is this?
684
00:40:48,046 --> 00:40:52,119
Rascals, never let
me do anything in peace.
685
00:40:53,685 --> 00:40:57,258
Don'tjust stand there and stare,
say something.
686
00:40:57,689 --> 00:40:59,965
Father, I was saying...
687
00:41:00,525 --> 00:41:01,230
Father...
688
00:41:01,326 --> 00:41:04,136
You want to go to Mumhai
to become a hero at this age.
689
00:41:08,066 --> 00:41:10,103
Is business running in a loss?
690
00:41:10,702 --> 00:41:14,343
Then what else is it?
691
00:41:15,874 --> 00:41:16,978
speak LIP-
692
00:41:17,041 --> 00:41:18,315
Father, I... he...
693
00:41:18,343 --> 00:41:20,619
Brother...
- I want to get married.
694
00:41:22,447 --> 00:41:23,585
Get me married.
695
00:41:25,783 --> 00:41:27,126
Curses.
696
00:41:28,052 --> 00:41:30,054
I can see that.
- What, father?
697
00:41:30,154 --> 00:41:32,100
The volcano erupting inside you.
698
00:41:33,358 --> 00:41:35,463
What? - You've got some
of father's pee on your cheek.
699
00:41:37,228 --> 00:41:40,903
You numhskulls...I've
told you a thousand times.
700
00:41:40,932 --> 00:41:44,937
Your wife must have
two thumbs on her hand.
701
00:41:45,103 --> 00:41:47,481
We already have a buffalo
tied in our courtyard with two horns.
702
00:41:47,705 --> 00:41:49,207
Let's stop ranting
about two-thumbs.
703
00:41:49,340 --> 00:41:53,288
You fool...that was just to get rid
of his 'Manglik' (inauspicious) phase.
704
00:41:53,511 --> 00:41:56,287
What about the faults
still left in his birth-chart?
705
00:41:56,514 --> 00:41:57,618
And why do you think...
706
00:41:57,782 --> 00:42:00,353
...I am insisting on getting
him a wife with two thumbs?
707
00:42:00,885 --> 00:42:02,694
According to the scriptures...
708
00:42:02,787 --> 00:42:07,793
...Water, Earth, Sky, Wind,
and Fire. The thumh...represents fire.
709
00:42:08,226 --> 00:42:12,106
Only double fire can absolve the
final faults in his birth-chart.
710
00:42:12,997 --> 00:42:16,206
So...you must marry someone...
711
00:42:16,267 --> 00:42:18,770
...who has โdouble
fireโ on her left hand.
712
00:42:19,037 --> 00:42:20,072
Yeah...
713
00:42:21,906 --> 00:42:23,715
This is really terrible, brother.
714
00:42:25,143 --> 00:42:29,114
I wonder what I did
to deserve this imbecile?
715
00:42:32,784 --> 00:42:34,161
Can I say something, brother?
716
00:42:34,185 --> 00:42:37,598
I think you should shift in
the barn with sister-in-law Mallika.
717
00:42:38,489 --> 00:42:39,900
I've another idea.
718
00:42:40,325 --> 00:42:41,736
Should I ask Hrithik?
719
00:42:41,926 --> 00:42:43,337
Maybe he knows someone.
720
00:42:49,667 --> 00:42:51,112
You know what...
721
00:42:51,135 --> 00:42:52,739
...why don't you put
up posters for this too.
722
00:42:52,770 --> 00:42:55,307
"Wanted!
With two thumbs."
723
00:42:56,007 --> 00:42:58,749
I'm in a real tight spot,
and you think it's funny.
724
00:43:00,011 --> 00:43:01,922
Look...on a serious note...
725
00:43:01,946 --> 00:43:03,482
Why don't you
tell father everything?
726
00:43:03,514 --> 00:43:05,790
Hang me upside down father.
727
00:43:07,118 --> 00:43:10,122
You're 36 years old...
and still scared of your father.
728
00:43:10,154 --> 00:43:12,259
Not at all,
I'm not scared of my father.
729
00:43:12,323 --> 00:43:14,360
Really.
- I am scared of myself...
730
00:43:14,592 --> 00:43:17,971
If I lose my mind, I swear,
I will make father's life hell.
731
00:43:18,263 --> 00:43:19,139
Of course.
732
00:43:21,132 --> 00:43:23,772
Don't you have a solution
on your computer.
733
00:43:23,901 --> 00:43:25,710
For this? No...
734
00:43:25,937 --> 00:43:28,884
Only some quick-fixer
can find a solution to this.
735
00:43:32,777 --> 00:43:36,384
You're right...why move mountains
when we can find a quick-fix for it.
736
00:43:36,647 --> 00:43:38,957
Absolutely right, mister.
737
00:43:39,784 --> 00:43:42,060
It's a question of our image now.
738
00:43:43,254 --> 00:43:45,291
Brother,
two cups of tea...with ginger.
739
00:43:45,356 --> 00:43:46,767
Make it good.
- Yes.
740
00:43:46,824 --> 00:43:50,067
Brother, no ginger in mine.
- Okay.
741
00:44:02,240 --> 00:44:03,981
Listen.
- Yes.
742
00:44:04,042 --> 00:44:06,921
Can you knit?
- Yes, why?
743
00:44:17,722 --> 00:44:19,395
Radhe-Radhe.
- Radhe-Radhe.
744
00:44:23,127 --> 00:44:24,265
Consider it done.
745
00:44:29,133 --> 00:44:31,010
0 benevolent Lord, get me married.
746
00:44:33,404 --> 00:44:37,682
"There isn't a moment of peace without it."
- Keshav.
747
00:44:37,875 --> 00:44:42,346
Are you dead?
- "Always keeps you on your toes."
748
00:44:42,880 --> 00:44:46,157
"Spins around like
the wheel of a cycle."
749
00:44:47,685 --> 00:44:50,859
"Anyone in this predicament
is always happy."
750
00:44:52,857 --> 00:44:57,135
"The path of love isn't easy."
751
00:44:57,195 --> 00:45:03,373
"There's nothing more
complicated than love."
752
00:45:03,668 --> 00:45:11,246
"There's nothing more
complicated than love."
753
00:45:21,219 --> 00:45:28,194
"I got cheated by my own heart..."
754
00:45:28,459 --> 00:45:32,430
"...and started believing you."
755
00:45:32,764 --> 00:45:35,074
"I got cheated by my own heart..."
756
00:45:35,099 --> 00:45:37,238
"...and started believing you."
757
00:45:37,268 --> 00:45:39,578
"Finally my
heart took the bait..."
758
00:45:39,604 --> 00:45:43,575
"...and sacrificed
all its dreams for you."
759
00:45:44,876 --> 00:45:49,416
"Small issue, lots of pain."
760
00:45:49,447 --> 00:45:55,625
"There's nothing more
complicated than love."
761
00:45:55,987 --> 00:46:03,098
"There's nothing more
complicated than love."
762
00:46:03,694 --> 00:46:05,332
Just remember three things.
763
00:46:05,496 --> 00:46:08,340
Don't try to scratch with it...
or the nail will come off.
764
00:46:08,432 --> 00:46:10,378
Keep it away from fire,
or it will melt.
765
00:46:10,501 --> 00:46:13,607
And don't use it for legal purposes
it doesn't have a fingerprint.
766
00:46:14,472 --> 00:46:15,780
Not at all. Never.
767
00:46:15,840 --> 00:46:17,945
Congratulations on your wedding, brother.
- Get lost.
768
00:46:32,089 --> 00:46:33,693
Impossible!
769
00:46:34,158 --> 00:46:36,263
Just like Hritika Roshan.
770
00:46:38,229 --> 00:46:39,469
Where did you find her?
771
00:46:39,831 --> 00:46:43,244
Father, last night Goddess
Laxmi came in my dreams.
772
00:46:43,401 --> 00:46:45,779
And in the morning when
I went to the riverside...
773
00:46:45,803 --> 00:46:50,013
...this fell on me from the roof.
774
00:46:50,374 --> 00:46:53,287
When she came looking for this,
I did the smart thing and hid myself.
775
00:46:53,978 --> 00:46:56,754
Iswear father,
there was fire emitting from her.
776
00:46:56,914 --> 00:46:58,757
She was double fire, take a look.
777
00:46:58,883 --> 00:47:01,056
See, this" See, father.
778
00:47:03,688 --> 00:47:05,361
Father, get me married.
779
00:47:08,192 --> 00:47:09,296
Father...
780
00:47:20,438 --> 00:47:24,011
Come, Come"
781
00:47:25,242 --> 00:47:27,586
Hey stop please.
782
00:47:27,912 --> 00:47:28,720
Who is it?
783
00:47:28,779 --> 00:47:30,053
Bless you.
- Careful.
784
00:47:30,148 --> 00:47:31,923
Come here.
785
00:47:37,388 --> 00:47:43,464
[Chanting Prayer]
786
00:47:47,498 --> 00:47:49,000
Hurry up. Hurry "P-
787
00:47:50,535 --> 00:47:56,076
[Chanting Prayer]
788
00:48:01,679 --> 00:48:04,250
Bless you, two.
Bless you.
789
00:48:05,549 --> 00:48:08,860
Fathermdouhle fire.
- Yes.
790
00:48:09,186 --> 00:48:11,291
Everything's going
to he just delightful now.
791
00:48:11,455 --> 00:48:14,334
Not just delightful, now brother's
going to tango every night.
792
00:48:15,493 --> 00:48:16,972
Am I right, Sister-in-law?
793
00:48:18,362 --> 00:48:21,002
Brother Keshav, come please.
794
00:48:24,268 --> 00:48:26,305
Congratulation Brother Keshav.
795
00:48:26,671 --> 00:48:28,082
Well done"
796
00:48:28,105 --> 00:48:31,018
You are great!
797
00:48:31,309 --> 00:48:33,721
Come dance with me.
798
00:48:33,978 --> 00:48:35,389
Very good.
799
00:48:38,349 --> 00:48:41,353
Brother Keshav, do the serpent dance.
800
00:48:43,621 --> 00:48:46,602
Well done Father"
801
00:48:52,163 --> 00:48:54,370
Hail to Brother keshav!
802
00:48:56,567 --> 00:48:58,046
Dance with me also.
803
00:49:06,210 --> 00:49:07,245
Come sister-in-law.
804
00:49:08,245 --> 00:49:09,656
Come brother.
805
00:49:10,615 --> 00:49:12,595
Aunty, your daughter-in-law's here.
806
00:49:14,618 --> 00:49:16,791
Right foot,
sister-in-law...right foot.
807
00:49:18,756 --> 00:49:19,894
Come, sister-in-law.
808
00:49:28,432 --> 00:49:30,810
Welcome, sister-in-law.
This is our courtyard.
809
00:49:30,968 --> 00:49:32,174
Welcome.
810
00:49:32,303 --> 00:49:33,373
Stop-stop-SIOP-
811
00:49:33,504 --> 00:49:35,040
Let me introduce you to his first.
812
00:49:35,306 --> 00:49:37,786
You're the second wife,
not the first. She's his first.
813
00:49:37,842 --> 00:49:40,118
Her name is Mallika you
must meet and greet her first.
814
00:49:40,144 --> 00:49:41,589
You can meet her later.
815
00:49:41,712 --> 00:49:42,713
Come here first.
- This isn't right.
816
00:49:42,746 --> 00:49:44,419
Listen to me...
817
00:49:44,582 --> 00:49:46,061
You're in a lot of hurry today.
818
00:49:46,083 --> 00:49:47,960
Do you always have to interfere?
Get lost.
819
00:49:48,019 --> 00:49:50,761
I am not going anywhere.
I'm going to sleep in the middle.
820
00:50:21,685 --> 00:50:22,686
What is that?
821
00:50:25,256 --> 00:50:26,997
โSande Ka Telโ.
- Shameless.
822
00:50:27,591 --> 00:50:30,231
Here...my mistress
sent this for you. Drink it.
823
00:50:30,361 --> 00:50:32,466
You can't even
take a joke nowadays.
824
00:50:32,630 --> 00:50:34,473
Even you kept me in the dark.
825
00:50:35,166 --> 00:50:37,009
I want a divorce, that's it.
826
00:50:38,135 --> 00:50:38,977
Isee...
827
00:50:40,037 --> 00:50:41,311
Let's get on with
the wedding night...
828
00:50:41,372 --> 00:50:43,511
...and I'll divorce your
entire family in the morning.
829
00:50:44,942 --> 00:50:47,388
Will you come quietly...or jump?
830
00:50:47,645 --> 00:50:49,522
Jump,
- Jump!
831
00:50:54,118 --> 00:50:55,495
Sister Mallika...
832
00:50:56,053 --> 00:50:58,090
Sister Mallika, help!
833
00:50:59,357 --> 00:51:00,700
Curse those two.
834
00:51:13,070 --> 00:51:14,879
Sister-in-law.
835
00:51:17,074 --> 00:51:18,610
Sister-in-law.
836
00:51:19,977 --> 00:51:21,183
Get up.
837
00:51:22,146 --> 00:51:23,420
Get up.
838
00:51:23,581 --> 00:51:26,926
You already woke me
up three times last night.
839
00:51:26,984 --> 00:51:28,964
I am a man, not a machine.
840
00:51:29,787 --> 00:51:30,959
Useless.
841
00:51:36,727 --> 00:51:39,105
Sister-in-law, recognize me?
842
00:51:39,129 --> 00:51:41,302
I am Sana. We met at your wedding.
843
00:51:41,498 --> 00:51:42,841
Yes, Sana, but...
844
00:51:42,867 --> 00:51:44,278
It's already 4:15.
845
00:51:44,301 --> 00:51:47,373
Everyone's eagerly waiting
to welcome you to our LOTA party.
846
00:51:47,504 --> 00:51:49,814
Sana, is it going to take long?
847
00:51:50,074 --> 00:51:53,385
Get the new daughter-in-law quickly.
It's getting urgent.
848
00:51:54,812 --> 00:51:57,224
You go, Sana.
I'll meet everyone later.
849
00:51:57,481 --> 00:52:00,087
It will he dawn soon.
850
00:52:01,318 --> 00:52:02,922
You go, I am coming.
851
00:52:03,154 --> 00:52:04,724
Hurry up then.
852
00:52:05,055 --> 00:52:06,534
We've along way to go.
853
00:52:09,393 --> 00:52:11,373
Wake up. Keshav, wake up.
854
00:52:11,662 --> 00:52:14,666
Wake up! - My dear, are you going
to wake me up like this every day?
855
00:52:14,732 --> 00:52:15,938
Why didn't you tell me?
856
00:52:16,167 --> 00:52:18,875
But Naru did
tell you about Mallika?
857
00:52:18,936 --> 00:52:20,040
Stop joking-
858
00:52:20,170 --> 00:52:21,808
Why were these
women calling me out?
859
00:52:21,839 --> 00:52:23,682
Don't you have
a toilet in your home?
860
00:52:24,675 --> 00:52:25,483
Toilet?
861
00:52:29,213 --> 00:52:31,090
No toiletmwhere?
862
00:52:31,148 --> 00:52:32,149
There's one in my home.
863
00:52:32,183 --> 00:52:34,094
Why didn't you tell
me before our marriage?
864
00:52:35,953 --> 00:52:36,829
Tell you what?
865
00:52:37,488 --> 00:52:39,866
That you don't have
a toilet in your home.
866
00:52:40,558 --> 00:52:42,560
Why are you making a scene for it?
867
00:52:42,793 --> 00:52:43,965
Where should I go then?
868
00:52:44,261 --> 00:52:46,571
Same place everyone else is going.
869
00:52:46,997 --> 00:52:50,240
Socialize with everyone, get
to know everyone in the LOTA party.
870
00:52:50,267 --> 00:52:51,439
Be their leader...
871
00:52:51,769 --> 00:52:53,043
Be their leader!
872
00:52:53,070 --> 00:52:56,381
Listen to me.
Such anger for a toilet?
873
00:52:56,540 --> 00:52:58,986
If I had known,
I would've never married you.
874
00:52:59,443 --> 00:53:00,217
Move!
875
00:53:12,356 --> 00:53:14,700
Didn't anyone in the
village build a toilet, Sana?
876
00:53:14,992 --> 00:53:17,165
No, sister-in-law,
there isn't one here.
877
00:53:17,261 --> 00:53:19,241
What's the matter?
Is there a problem?
878
00:53:19,263 --> 00:53:22,369
Don't you think it's a prohlem...to
defecate out in the open.
879
00:53:22,633 --> 00:53:24,271
But this is important.
880
00:53:24,535 --> 00:53:25,980
How can we do without it?
881
00:53:26,170 --> 00:53:28,241
No walls or doors.
882
00:53:28,372 --> 00:53:31,444
What if someone sees you?
- Now I get it.
883
00:53:31,742 --> 00:53:33,847
I guess there's been
an incident with you.
884
00:53:33,911 --> 00:53:35,515
Is everyone waiting
for an incident to happen?
885
00:53:35,679 --> 00:53:37,158
Until then,
let things continue the way they are.
886
00:53:37,181 --> 00:53:37,852
Isn't it?
887
00:53:38,182 --> 00:53:39,820
Are you two going to chatter alone?
888
00:53:39,850 --> 00:53:40,988
We're here too.
889
00:53:41,552 --> 00:53:43,088
You're really beautiful.
890
00:53:43,620 --> 00:53:45,190
Also, you had a love-marriage.
891
00:53:45,489 --> 00:53:48,299
Yes, of course, that's what
girls do when they get educated.
892
00:53:48,325 --> 00:53:50,805
Yes...that's what they
teach us in college.
893
00:53:50,894 --> 00:53:52,737
She's got a sharp tongue, sister.
894
00:53:52,930 --> 00:53:55,171
He was always so predictable.
895
00:53:55,365 --> 00:53:58,869
We always knew, Keshav will
marry some English-speaking girl.
896
00:54:00,904 --> 00:54:03,407
How much further?
- Just a little more, sister-in-law.
897
00:54:05,543 --> 00:54:06,920
What if we have
to go during the day.
898
00:54:06,944 --> 00:54:08,446
Control it.
899
00:54:09,313 --> 00:54:12,226
Hurry up, daughter-in-law,
it will he dawn soon.
900
00:54:29,366 --> 00:54:32,643
Will you just stand there
and stare at us, daughter-in-law?
901
00:54:32,936 --> 00:54:34,938
Aren't your in-laws feeding you?
902
00:54:35,506 --> 00:54:37,508
She feels embarrassed.
903
00:54:37,641 --> 00:54:41,748
Forsake all your inhibitions
and get down to business.
904
00:54:42,880 --> 00:54:44,553
I'm not used to it.
905
00:54:44,748 --> 00:54:47,854
Did your parents
build a palace for you?
906
00:54:47,951 --> 00:54:48,986
You are right.
907
00:54:49,019 --> 00:54:52,193
Yes...there was
a toilet in my home.
908
00:54:52,856 --> 00:54:54,062
I can't do this.
909
00:54:54,258 --> 00:54:55,566
Listen...
- Daughter-in-law.
910
00:54:55,592 --> 00:54:57,230
You'll get in trouble later.
911
00:55:06,770 --> 00:55:07,942
Just watching television.
912
00:55:20,984 --> 00:55:23,260
Come... Father's not at home.
913
00:55:26,857 --> 00:55:28,393
You're still angry with me.
914
00:55:30,027 --> 00:55:31,199
Say something.
915
00:55:33,097 --> 00:55:34,804
Why are you making such a scene?
916
00:55:40,170 --> 00:55:42,514
Ican't defecate
out in the open, Keshav.
917
00:55:44,942 --> 00:55:46,922
Do somethingmor I'm leaving.
918
00:56:03,994 --> 00:56:04,836
Father...
919
00:56:05,662 --> 00:56:08,302
..we delivered Gokul's
consignment yesterday.
920
00:56:08,799 --> 00:56:10,608
Some minor things to do.
921
00:56:11,502 --> 00:56:13,948
I've called a handyman.
The roof was leaking.
922
00:56:14,572 --> 00:56:16,449
And build a small
toilet in the room.
923
00:56:16,640 --> 00:56:18,779
What did you say?
- The spare parts will arrive from Agra...
924
00:56:19,209 --> 00:56:20,813
Huh?
- What did you say?
925
00:56:21,945 --> 00:56:23,322
Spare parts...
926
00:56:24,114 --> 00:56:25,252
Before that.
927
00:56:26,283 --> 00:56:29,162
The roof was leaking.
- After that?
928
00:56:35,959 --> 00:56:37,438
Build a small toilet...
929
00:56:39,696 --> 00:56:40,868
What happened, father?
930
00:56:41,098 --> 00:56:43,237
I can't swallow a single morsel...
931
00:56:43,267 --> 00:56:45,645
...if anyone mentions
a toilet while eating.
932
00:56:48,205 --> 00:56:52,585
And now our... topper daughter-in-law
wants a loo in our home.
933
00:56:56,446 --> 00:57:00,690
No respect for our culture or
knowledge of our tradition and rituals.
934
00:57:00,917 --> 00:57:06,230
Over-education makes
you a failure in life.
935
00:57:16,433 --> 00:57:19,812
Give me some bread.
- Yes, me too...
936
00:57:21,438 --> 00:57:22,712
What is this?
937
00:57:26,877 --> 00:57:28,413
Father's share of bread...
938
00:57:59,209 --> 00:58:00,415
Go give this to father.
939
00:58:03,380 --> 00:58:06,293
Come along, father will like that.
940
00:58:08,318 --> 00:58:09,126
Come.
941
00:58:20,531 --> 00:58:25,071
Father, please eat...
942
00:58:27,805 --> 00:58:30,718
Stop venting your
anger on food, father.
943
00:58:31,575 --> 00:58:34,078
Daughter-in-law cooked this
food without going to the toilet.
944
00:58:34,211 --> 00:58:35,918
I won't eat this.
945
00:58:41,452 --> 00:58:46,333
By the way, father, if we can
have a living room, a dining room...
946
00:58:46,523 --> 00:58:49,026
...then, we can certainly
build a toilet.
947
00:58:49,826 --> 00:58:52,170
Then why take the
body to the crematorium?
948
00:58:52,429 --> 00:58:54,431
You can burn me right
here in our courtyard.
949
00:58:54,531 --> 00:58:56,374
And then build a toilet.
950
00:59:37,474 --> 00:59:39,215
Come Jaya, it's really late.
951
00:59:46,249 --> 00:59:47,125
Jaya...
952
00:59:47,684 --> 00:59:49,163
Jaya, I am trying.
953
00:59:49,753 --> 00:59:52,131
I've already put in
a request with father.
954
00:59:56,493 --> 00:59:58,973
Darlingmjust a few more days.
955
00:59:59,262 --> 01:00:01,139
Soon we'll find
a solution for this.
956
01:00:03,033 --> 01:00:04,068
What solution?
957
01:00:04,434 --> 01:00:07,176
Build a fake toilet,
like the fake thumb.
958
01:00:07,938 --> 01:00:10,441
Trying to make quick-fixes.
- Jaya..
959
01:00:26,757 --> 01:00:29,363
No-no-no...look.
960
01:00:29,559 --> 01:00:31,698
Look closely who
defecates out in the open.
961
01:00:31,762 --> 01:00:33,400
There should he some difference.
962
01:00:38,001 --> 01:00:40,743
Here...it's your uncle calling.
963
01:00:41,271 --> 01:00:44,741
Tell him...what you
thought was a smartphone...
964
01:00:44,808 --> 01:00:46,719
...turned out to he a small pager.
965
01:00:56,820 --> 01:00:59,892
Radhe-Radhe, uncle.
- Everything okay.
966
01:00:59,956 --> 01:01:03,233
Tell me...how can there
he so much peace in Mandgaon.
967
01:01:03,427 --> 01:01:05,668
We sent a storm from here.
968
01:01:06,062 --> 01:01:09,441
Forget the storm, uncle,
I am preparing for World War 3.
969
01:01:09,633 --> 01:01:12,204
Have faith in me.
- I do...
970
01:01:12,769 --> 01:01:15,875
Keep a firm grip
on those cycle-sellers.
971
01:01:17,440 --> 01:01:18,282
Hmm...
972
01:01:19,543 --> 01:01:21,545
Why are you sounding so low?
Is everything alright?
973
01:01:21,678 --> 01:01:22,452
Give it to me.
974
01:01:23,447 --> 01:01:24,551
No, uncle.
975
01:01:25,682 --> 01:01:27,684
Iwas just feeling tired.
976
01:01:27,951 --> 01:01:30,898
Right, I guess you don't
get much sleep these days.
977
01:01:31,087 --> 01:01:34,762
Listen, tell Keshav that
Sunny's new film is releasing.
978
01:01:34,791 --> 01:01:35,963
We'll go watch it together.
979
01:01:35,992 --> 01:01:37,767
Uncle...
- Let me talk properly...
980
01:01:37,794 --> 01:01:40,104
Dear...is everything fine?
981
01:01:42,299 --> 01:01:45,212
Yes..
- When are you coming home?
982
01:01:48,805 --> 01:01:49,806
Hello-hello.
983
01:01:50,307 --> 01:01:51,411
Hello.
- What happened?
984
01:01:58,882 --> 01:02:02,625
There's always a villain
in every love story.
985
01:02:02,919 --> 01:02:06,332
And in my case, it's the toilet.
986
01:02:07,190 --> 01:02:09,227
I must fix this once and for all.
987
01:02:11,061 --> 01:02:12,404
I have an idea.
988
01:02:12,696 --> 01:02:14,903
Take your problem
to the Pradhan.
989
01:02:14,965 --> 01:02:17,070
Get out of here...
the Pradhan.
990
01:02:21,738 --> 01:02:22,716
Pradhan!
991
01:02:25,208 --> 01:02:27,814
[Folk song]
992
01:02:29,946 --> 01:02:32,290
[Folk song]
993
01:02:35,585 --> 01:02:38,225
I'm asking you for the fourth time.
Why bring me here at the crack of dawn?
994
01:02:38,388 --> 01:02:40,698
Wait, sweetheart. Be patient.
995
01:02:40,924 --> 01:02:43,803
Everyone must change with time.
996
01:02:44,294 --> 01:02:46,103
I've heard she's well educated.
997
01:02:46,129 --> 01:02:47,904
Are you planning on letting
her take up a job as well?
998
01:02:47,964 --> 01:02:48,874
Oh, no...
999
01:02:49,399 --> 01:02:52,073
It's up to her.
She can do what she wants.
1000
01:02:52,636 --> 01:02:54,172
Jaya, go and meet grandma upstairs.
1001
01:02:54,271 --> 01:02:57,445
She's bedridden and
can't move or walk. Go on.
1002
01:02:57,474 --> 01:02:59,181
Yes, why not.
1003
01:03:00,176 --> 01:03:02,918
That's why they had to
build a toilet in grandma's room.
1004
01:03:03,080 --> 01:03:04,218
I'll send her.
1005
01:03:04,247 --> 01:03:07,558
No-no,
she will manage herself. Go on.
1006
01:03:07,617 --> 01:03:09,062
Don't he hasty.
1007
01:03:09,252 --> 01:03:10,959
Haste makes waste.
1008
01:03:11,021 --> 01:03:12,557
Right, wifey, right.
1009
01:03:37,614 --> 01:03:39,423
Radhe-Radhe.
- Radhe-Radhe.
1010
01:04:13,650 --> 01:04:15,323
What now?
What are you fuming about now?
1011
01:04:15,418 --> 01:04:16,362
It's nothing.
1012
01:04:18,121 --> 01:04:19,828
What do you want?
1013
01:04:20,290 --> 01:04:22,861
What kind of a question is that?
Don't you know what I want?
1014
01:04:24,260 --> 01:04:27,639
Ifelt like a thief
just to go to the loo.
1015
01:04:28,064 --> 01:04:31,375
You've made my life miserable.
- I can say the same for you.
1016
01:04:31,635 --> 01:04:33,239
You've done me a big
favor by marrying me.
1017
01:04:33,303 --> 01:04:35,180
And now I must tolerate
your educated tantrums.
1018
01:04:35,472 --> 01:04:36,473
What?
1019
01:04:37,107 --> 01:04:39,644
You really think
I am throwing tantrums.
1020
01:04:39,776 --> 01:04:43,280
Isn't a woman even entitled
to a toilet in her home?
1021
01:04:43,480 --> 01:04:44,891
For years women
have been adjusting...
1022
01:04:44,915 --> 01:04:46,758
...to the methods practiced
in her in-law's home.
1023
01:04:46,950 --> 01:04:48,691
It's nothing new.
1024
01:04:49,686 --> 01:04:51,893
Education has got to your head.
1025
01:04:54,791 --> 01:04:56,429
Chauhey, check the
tubes before you buy them.
1026
01:04:56,460 --> 01:04:58,030
Or else we'll get the
defective stuff again.
1027
01:04:58,261 --> 01:05:00,241
Brother,
did you get the hike serviced?
1028
01:05:00,330 --> 01:05:02,003
Father has to leave for Mathura.
1029
01:05:02,532 --> 01:05:04,705
Wouldn't I rather
sabotage the brakes?
1030
01:05:05,502 --> 01:05:06,503
Here.
1031
01:05:06,836 --> 01:05:08,611
And don't forget
to wash the lunchbox.
1032
01:05:13,209 --> 01:05:16,747
Frankly speaking, brother, God
has put you in a really fine mess.
1033
01:05:17,380 --> 01:05:19,917
I'm sure he wrote
my fate in the loo.
1034
01:05:20,250 --> 01:05:22,355
Yes...and flushed it too.
1035
01:05:25,055 --> 01:05:27,501
You know what,
brother why don't you buy...
1036
01:05:27,524 --> 01:05:29,629
...sister-in-law
her own personal field?
1037
01:05:30,226 --> 01:05:32,604
That way, you can have
your cake and eat it too.
1038
01:05:33,463 --> 01:05:34,703
Have you lost your mind?
1039
01:05:34,764 --> 01:05:37,904
Go mind your own business.
- Don't come asking me for advice again.
1040
01:05:43,306 --> 01:05:45,445
Keshav.
Keshav, wake up.
1041
01:05:45,575 --> 01:05:46,576
Keshav, wake up.
1042
01:05:46,643 --> 01:05:48,088
Wake up. Wake up.
- What's wrong? Is it an earthquake?
1043
01:05:48,111 --> 01:05:49,784
Take me to the field quickly.
- Field.
1044
01:05:49,980 --> 01:05:51,391
No โifsโ or โhutsโ.
1045
01:05:51,448 --> 01:05:53,792
This is not the time
for your tantrums. Let's go.
1046
01:05:54,851 --> 01:05:55,852
I am sorry.
1047
01:05:56,887 --> 01:05:59,094
I was very rude to you yesterday.
1048
01:05:59,890 --> 01:06:02,131
I apologize.
- Doesn't matter. Let's go.
1049
01:06:04,227 --> 01:06:06,332
By the way,
the fields are very romantic.
1050
01:06:06,596 --> 01:06:08,803
We can romance...
- This is no time to he Shahrukh Khan.
1051
01:06:18,475 --> 01:06:20,216
Curses.
1052
01:06:21,811 --> 01:06:23,813
Radhe-Radhe.
1053
01:06:58,681 --> 01:07:00,024
I'm right here.
1054
01:07:07,023 --> 01:07:08,093
Good luck.
1055
01:07:44,494 --> 01:07:45,802
Father!
1056
01:08:27,037 --> 01:08:27,913
Peel these.
1057
01:08:33,242 --> 01:08:34,550
Are you done with
your work in Mathura?
1058
01:08:34,611 --> 01:08:36,249
First wash my hands.
- Yes.
1059
01:08:44,654 --> 01:08:46,691
What's all the racket about?
1060
01:09:30,900 --> 01:09:33,244
Clear your throat for good.
1061
01:09:38,141 --> 01:09:39,085
Father.
1062
01:09:39,609 --> 01:09:45,890
She's just tensed about
what happened today in the field.
1063
01:09:46,216 --> 01:09:48,355
You're worried about
what happened to her.
1064
01:09:48,418 --> 01:09:50,625
And what about the fact
that I fell in a pile of garbage.
1065
01:09:51,254 --> 01:09:52,824
These things happen.
1066
01:09:53,256 --> 01:09:56,237
Don't complicate things.
It wasn't so serious.
1067
01:09:56,392 --> 01:09:58,235
Daughter-in-law did cover her face.
1068
01:09:58,361 --> 01:09:59,897
Then.
- I see...
1069
01:10:01,131 --> 01:10:03,133
That's a fine example, father.
1070
01:10:03,266 --> 01:10:06,873
Then we don't need to cover
our faces anymore in this house!
1071
01:10:09,239 --> 01:10:10,445
Jaya.
1072
01:10:14,744 --> 01:10:15,745
Father...
1073
01:10:32,095 --> 01:10:35,804
Brothermare you planning
to jump in front of the train?
1074
01:10:37,600 --> 01:10:38,305
No...
1075
01:10:39,803 --> 01:10:42,647
I'm thinking of throwing
you in front of the train.
1076
01:10:43,907 --> 01:10:46,513
Why didn't you stop
me from getting married?
1077
01:10:47,110 --> 01:10:49,647
That doesn't make sense.
Why would I stop you?
1078
01:10:49,912 --> 01:10:51,949
First of all, I am not
getting married because of you.
1079
01:10:52,315 --> 01:10:55,626
Father was the hurdle in your life.
And you're in mine.
1080
01:10:56,720 --> 01:10:57,960
He's been married twice.
1081
01:10:58,021 --> 01:10:59,762
But no lane's concerned about me.
1082
01:10:59,956 --> 01:11:01,765
My brother,
you don't know how happy you are.
1083
01:11:01,825 --> 01:11:02,963
I don't want to he happy.
1084
01:11:03,093 --> 01:11:05,198
Even I was overexcited
to get married.
1085
01:11:05,561 --> 01:11:06,437
And Idid.
1086
01:11:06,529 --> 01:11:09,271
You can see how she's
turned my life into hell.
1087
01:11:09,399 --> 01:11:10,901
What are you saying, brother?
1088
01:11:11,067 --> 01:11:13,513
Your wife's one in a million.
1089
01:11:13,536 --> 01:11:16,847
It's better not to
have one..not like her.
1090
01:11:16,973 --> 01:11:19,112
She's got my
life trapped in an urn.
1091
01:11:20,777 --> 01:11:22,347
Stop discussing our
family problems outside.
1092
01:11:22,378 --> 01:11:23,982
What family problems?
1093
01:11:26,115 --> 01:11:29,653
When there's a problem at home a
man's going to vent it out somewhere.
1094
01:11:30,386 --> 01:11:31,456
Right, Rastogi.
1095
01:11:31,521 --> 01:11:33,694
What happened, brother?
Be a little more specific.
1096
01:11:33,723 --> 01:11:35,361
How about I tell you in detail?
1097
01:11:35,491 --> 01:11:37,596
Stop provoking brother, you rascal.
- Naru!
1098
01:11:38,861 --> 01:11:40,306
Show some respect.
1099
01:11:42,465 --> 01:11:44,342
He's 35 years older than you.
1100
01:11:46,736 --> 01:11:47,942
Shameless...
1101
01:11:48,071 --> 01:11:51,484
It's nothing, Rastogi.
Life's a big mess.
1102
01:11:51,808 --> 01:11:53,344
Will you he a little more specific?
1103
01:11:53,476 --> 01:11:54,978
Who made a mess and where?
1104
01:11:55,511 --> 01:11:57,184
I am stuck.
1105
01:11:57,547 --> 01:12:01,051
Actually, your poor sister-in-law
isn't asking for too much.
1106
01:12:01,117 --> 01:12:02,323
One toilet.
1107
01:12:02,418 --> 01:12:07,629
I am ready to give her open fields,
the jungle, trees and bushes.
1108
01:12:07,657 --> 01:12:08,658
But no...
1109
01:12:08,725 --> 01:12:14,141
She insists on a 4x8 toi...let.
1110
01:12:15,265 --> 01:12:17,575
Bloody hell..
Where do I get her a toilet?
1111
01:12:17,667 --> 01:12:18,577
So that's the problem.
1112
01:12:18,635 --> 01:12:22,276
It's not a problem, its blasphemy.
1113
01:12:22,438 --> 01:12:24,349
And then there's Panditji.
1114
01:12:24,607 --> 01:12:27,781
He's like the permanent
problem in my life.
1115
01:12:27,977 --> 01:12:30,355
He's like father-in-law from hell.
1116
01:12:31,047 --> 01:12:33,653
I pray no one has to
go through this ordeal.
1117
01:12:33,883 --> 01:12:36,363
They have made my life hell.
1118
01:12:37,053 --> 01:12:38,691
Look, brother Keshav,
my advice to you is...
1119
01:12:38,855 --> 01:12:41,597
...take sister-in-law to Gorakhpur,
to see your grandma.
1120
01:12:41,824 --> 01:12:44,430
The train halts for
7 minutes in your village.
1121
01:12:44,594 --> 01:12:47,006
So...when do I hook your tickets?
1122
01:12:47,330 --> 01:12:50,573
I don't want to go anywhere.
- Give it to me.
1123
01:12:51,167 --> 01:12:51,702
Okay.
1124
01:13:00,910 --> 01:13:01,911
What did you say?
1125
01:13:02,812 --> 01:13:05,156
How long will the train halt?
- 7 minutes.
1126
01:13:06,816 --> 01:13:08,887
Will the train halt for 7 minutes?
- Yes.
1127
01:13:30,206 --> 01:13:33,153
Remember our first
meeting and climb up.
1128
01:13:33,376 --> 01:13:34,912
Go on, you have seven minutes.
1129
01:13:39,849 --> 01:13:44,127
"Your love's
slowly growing on me."
1130
01:13:44,153 --> 01:13:48,295
"Like ginger blends
with the morning tea."
1131
01:13:48,391 --> 01:13:52,066
"Your love's
slowly growing on me."
1132
01:13:52,595 --> 01:13:56,737
"Like ginger blends
with the morning tea."
1133
01:13:57,200 --> 01:14:02,650
"I eagerly wait for you,
like for the morning rays in winter."
1134
01:14:02,939 --> 01:14:08,514
"I'm prepared to ride
all the way to the moon."
1135
01:14:08,544 --> 01:14:10,854
"The morning train..."
1136
01:14:10,880 --> 01:14:14,089
"Your love's
like the morning train."
1137
01:14:14,117 --> 01:14:16,563
"The morning train..."
1138
01:14:16,619 --> 01:14:19,691
"Your love's
like the morning train."
1139
01:14:19,856 --> 01:14:22,200
"I stay awake all night..."
1140
01:14:22,225 --> 01:14:25,399
"Your love's
like the morning train."
1141
01:14:25,428 --> 01:14:27,874
"The morning train..."
1142
01:14:27,897 --> 01:14:31,777
"Your love's
like the morning train."
1143
01:14:32,835 --> 01:14:34,041
It's three...
1144
01:14:34,237 --> 01:14:35,477
Oh, God!
- Yes.
1145
01:14:35,505 --> 01:14:37,849
Iwon.
- What is this? I don't want to play.
1146
01:14:38,241 --> 01:14:39,686
You know what, you go.
1147
01:14:39,776 --> 01:14:41,585
Your sister-in-law
and I are going to play.
1148
01:14:41,711 --> 01:14:43,748
Where are you taking the game?
1149
01:14:43,779 --> 01:14:44,689
Brother's going to play
another games with you now.
1150
01:14:44,714 --> 01:14:46,387
How are we going to play now?
1151
01:14:47,083 --> 01:14:48,084
Let's vlav-
1152
01:15:00,096 --> 01:15:05,273
"We set out before dawn."
1153
01:15:05,635 --> 01:15:11,210
"Let the world he envy."
1154
01:15:11,240 --> 01:15:16,280
"We set out before dawn."
1155
01:15:17,046 --> 01:15:22,223
"Let the world he envy."
1156
01:15:22,418 --> 01:15:25,228
"The heart keeps chugging."
1157
01:15:25,254 --> 01:15:28,030
"Keeps stopping on the way."
1158
01:15:28,057 --> 01:15:30,833
"The heart keeps chugging."
1159
01:15:30,860 --> 01:15:33,363
"Keeps stopping on the way."
1160
01:15:33,429 --> 01:15:38,777
"And sometimes heats fast
like an express train."
1161
01:15:38,834 --> 01:15:41,314
"The morning train..."
1162
01:15:41,337 --> 01:15:43,510
"Your love's
like the morning train."
1163
01:15:43,539 --> 01:15:44,711
Keshav.
- Yes, father.
1164
01:15:47,744 --> 01:15:50,520
Give this to the Pradhan when
you go out for one of your joyrides.
1165
01:15:50,646 --> 01:15:51,386
Yes.
1166
01:15:52,515 --> 01:15:53,516
Oh no!
1167
01:15:54,850 --> 01:15:56,921
We're late today.
- No, we're not.
1168
01:15:57,053 --> 01:15:59,590
I'll just go deliver this
to the Pradhan. Okay.
1169
01:16:01,024 --> 01:16:03,300
Come hack soon.
- I'll he hack in a jiffy.
1170
01:16:09,932 --> 01:16:11,434
Check the next compartment, dear.
1171
01:16:11,467 --> 01:16:13,276
You'll find an empty one.
- Thank you.
1172
01:16:14,704 --> 01:16:17,014
Move. Move, mister.
1173
01:16:17,073 --> 01:16:17,949
Read it.
1174
01:16:26,082 --> 01:16:28,653
Hurry up.
- The train's about to leave.
1175
01:16:42,465 --> 01:16:44,911
Radhe-Radhe, Pradhan.
- Radhe-Radhe, son.
1176
01:16:45,034 --> 01:16:46,240
What brings you here so
early in the morning, Keshav.
1177
01:16:46,269 --> 01:16:50,081
Father sent these
documents for attestation.
1178
01:16:50,106 --> 01:16:52,586
Take a seat...let's
have a cup of tea. Vimla.
1179
01:16:52,642 --> 01:16:54,918
No-no-no...not now.
I'm getting late. Maybe next time.
1180
01:16:55,144 --> 01:16:58,682
Take a seat,
it's not like you've to catch a train.
1181
01:17:05,855 --> 01:17:06,833
What...
1182
01:17:10,025 --> 01:17:11,129
Okay, see you then.
- Okay.
1183
01:17:11,193 --> 01:17:11,933
Radhe-Radhe.
1184
01:17:12,028 --> 01:17:13,905
Radhe-Radhe.
- Radhe-Radhe.
1185
01:17:14,864 --> 01:17:17,470
I only want the betterment
of this village.
1186
01:17:17,500 --> 01:17:19,502
That's true.
Anything for this village...
1187
01:17:43,893 --> 01:17:45,338
Open the door!
1188
01:18:01,577 --> 01:18:03,818
Quickly. The train's leaving,
Open the door!
1189
01:18:05,581 --> 01:18:07,527
Open the door.
- Yes, we're moving it.
1190
01:18:07,550 --> 01:18:08,722
Open the door.
1191
01:18:08,751 --> 01:18:10,526
The train's leaving,
Open the door!
1192
01:18:10,586 --> 01:18:12,532
Yes, we're moving it.
1193
01:18:12,588 --> 01:18:14,431
Get everything aside.
1194
01:18:14,490 --> 01:18:16,527
Move.
- Yes, we're moving it.
1195
01:18:28,537 --> 01:18:30,244
Keep it here...
1196
01:18:31,307 --> 01:18:32,445
Come... come"
1197
01:18:54,263 --> 01:18:56,072
Jaya, get down.
1198
01:18:56,732 --> 01:18:59,679
Jaya, pull the chain.
1199
01:19:01,003 --> 01:19:02,607
Pull the chain!
1200
01:19:03,472 --> 01:19:04,883
Pull the chain!
1201
01:19:06,542 --> 01:19:07,782
Jaya!
1202
01:19:08,544 --> 01:19:09,784
Jaya!
1203
01:19:10,513 --> 01:19:12,550
Jaya! What are you doing?
Pull the chain.
1204
01:19:14,717 --> 01:19:17,027
We're running out of platform.
1205
01:19:19,522 --> 01:19:21,229
Pull the chain!
1206
01:19:27,196 --> 01:19:29,472
Jaya.
1207
01:19:32,234 --> 01:19:36,478
Jaya. Pull the chain!
1208
01:20:05,234 --> 01:20:11,412
Shooting" Shooting"
1209
01:20:15,444 --> 01:20:17,754
Even if you call 100 times
you'll get the same answer, Keshav.
1210
01:20:17,880 --> 01:20:19,052
I am not coming hack.
1211
01:20:19,081 --> 01:20:21,584
Think about the rumor
people are going to spread.
1212
01:20:21,717 --> 01:20:24,061
Keshav's wife
left him for a toilet.
1213
01:20:24,186 --> 01:20:27,292
Will you feel proud if your
wife defecates out in the open?
1214
01:20:27,456 --> 01:20:29,458
You're getting it all wrong.
1215
01:20:29,925 --> 01:20:31,700
We'll find a way.
1216
01:20:31,927 --> 01:20:33,304
You mean another quick-fix.
1217
01:20:33,596 --> 01:20:35,735
When in love,
the best solution is to run away.
1218
01:20:35,765 --> 01:20:38,746
Fake thumb for marriage and,
using the loo on the train.
1219
01:20:39,001 --> 01:20:40,344
Listen carefully, Keshav.
1220
01:20:40,503 --> 01:20:42,346
No more quick-fixes.
1221
01:20:42,504 --> 01:20:43,812
Find a permanent solution.
1222
01:20:43,906 --> 01:20:47,319
You know what, you can take
your demands and sit in your toilet.
1223
01:20:47,443 --> 01:20:48,547
Okay. Okay.
1224
01:20:52,481 --> 01:20:57,055
See...
she's publicly embarrassed us.
1225
01:20:57,253 --> 01:20:58,493
What happened, father?
1226
01:21:00,256 --> 01:21:01,735
Read, son. Read.
1227
01:21:01,891 --> 01:21:04,167
She's made us Pandit's so proud.
1228
01:21:05,160 --> 01:21:07,197
Your grandma called.
- Yes.
1229
01:21:07,396 --> 01:21:09,034
She's coming down
from Gorakhpur next week.
1230
01:21:09,131 --> 01:21:09,836
Yes, father.
1231
01:21:12,601 --> 01:21:15,241
She just made a big joke out of us.
1232
01:21:15,271 --> 01:21:16,272
Brothen. look..
1233
01:21:17,773 --> 01:21:19,047
Tell him, Naru.
1234
01:21:19,441 --> 01:21:21,546
Now he must take
care of the household.
1235
01:21:22,044 --> 01:21:23,785
Couldn't even
take care of his wife.
1236
01:21:25,347 --> 01:21:28,157
She's not some piece of cloth
which needs to he taken care of.
1237
01:21:28,851 --> 01:21:29,886
Come on.
1238
01:21:30,619 --> 01:21:32,496
He's only good
for cleaning up dung.
1239
01:21:33,189 --> 01:21:35,601
Only animals are allowed
to shit in this courtyard.
1240
01:21:35,791 --> 01:21:37,270
Which scoundrel
published this news?
1241
01:21:37,293 --> 01:21:39,273
We've been betrayed
by one of our own.
1242
01:21:39,295 --> 01:21:40,603
Rastogi from Jagran.
1243
01:21:41,897 --> 01:21:45,276
Brother Keshav.
- Bloody traitor...
1244
01:21:45,301 --> 01:21:47,474
How dare you!
1245
01:21:47,870 --> 01:21:51,249
How dare you humiliate my family!
1246
01:21:51,273 --> 01:21:52,843
Now he's got the respect he deserved.
- Brother, please...
1247
01:21:52,875 --> 01:21:54,218
Come on.
1248
01:21:54,243 --> 01:21:58,123
Whatever I did,
was for your own good.
1249
01:21:58,447 --> 01:22:01,223
Shut it down. Shut it down.
Go hack inside.
1250
01:22:01,250 --> 01:22:02,593
You bloody...
1251
01:22:02,785 --> 01:22:04,321
Speak up!
1252
01:22:04,353 --> 01:22:06,333
Tell me.
- Listen to me, brother, please...
1253
01:22:06,422 --> 01:22:08,629
I'll tell you
if you stop hitting me.
1254
01:22:08,657 --> 01:22:10,330
Speak up. Yes, tell me.
1255
01:22:10,426 --> 01:22:11,803
Listen to me...
1256
01:22:12,227 --> 01:22:14,332
This news would've
been out soon enough.
1257
01:22:14,463 --> 01:22:17,342
My newspaper didn't
expose some hidden scam.
1258
01:22:17,433 --> 01:22:23,281
Thanks to your newspaper.
Those who didn't know also know.
1259
01:22:23,372 --> 01:22:24,350
Just wait and watch...
1260
01:22:24,406 --> 01:22:27,444
...sister-in-law will come
hack home due to this article.
1261
01:22:27,476 --> 01:22:28,352
HOW?
1262
01:22:28,944 --> 01:22:31,754
The bride's family never likes
to see such news in the newspaper.
1263
01:22:31,914 --> 01:22:33,222
There must he chaos in their house.
1264
01:22:33,249 --> 01:22:34,250
All of them must
he completely shaken.
1265
01:22:41,123 --> 01:22:42,830
โYou said...โ
1266
01:22:43,058 --> 01:22:46,062
Can someone please lower the volume so
we can discuss more important issues?
1267
01:22:46,262 --> 01:22:50,267
These so called โimportantโ
issues are what's ruining the country.
1268
01:22:50,566 --> 01:22:53,376
"How long are we
going to mourn and cry."
1269
01:22:53,402 --> 01:22:56,246
"Pull up the blanket
over your head and sleep."
1270
01:22:56,739 --> 01:22:58,013
Please stay quiet.
1271
01:22:58,707 --> 01:23:00,050
I can't hear the dialogues, mother.
1272
01:23:02,177 --> 01:23:03,781
Did anyone read today's newspapers?
1273
01:23:03,946 --> 01:23:05,755
What is everyone's
opinion about it?
1274
01:23:05,915 --> 01:23:09,294
This is Kakka's contribution in
'Swacchta Ahhiyanโ (Clean India Movement).
1275
01:23:09,385 --> 01:23:12,594
Today's newspaper was fit
to he used as waste and so I did.
1276
01:23:12,755 --> 01:23:17,329
Waste should always go
into the wastepaper basket.
1277
01:23:17,426 --> 01:23:19,167
โThey will die for you?
- Yes.โ
1278
01:23:20,162 --> 01:23:23,200
โBut I am not like them.
Iam different.โ
1279
01:23:27,736 --> 01:23:28,806
My thumb.
1280
01:23:40,249 --> 01:23:41,922
Daughter-in-law's thumb?
1281
01:23:48,857 --> 01:23:50,859
What if Rastogi's right, brother?
1282
01:23:51,193 --> 01:23:53,366
Maybe sister-in-law will
come hack after reading this news.
1283
01:23:53,395 --> 01:23:54,999
She won't.
1284
01:23:55,164 --> 01:23:58,008
I wonder how many times I will
still get humiliated... - Useless!
1285
01:23:59,201 --> 01:24:01,545
Both of you are useless!
1286
01:24:01,837 --> 01:24:02,941
Useless!
1287
01:24:03,973 --> 01:24:05,748
This...
1288
01:24:06,475 --> 01:24:09,183
This fake thumb that you made...
1289
01:24:09,511 --> 01:24:11,616
It's not for me or religion.
1290
01:24:11,780 --> 01:24:16,559
She left it behind for you,
your topper madam.
1291
01:24:16,886 --> 01:24:22,996
And now...even the Lord
can't absolve your troubles.
1292
01:24:23,259 --> 01:24:24,795
But, father, sister-in-law only...
- Shut up.
1293
01:24:24,960 --> 01:24:27,964
Don't you dare mention
her name here again?
1294
01:24:27,997 --> 01:24:28,873
Yes, father.
1295
01:24:30,566 --> 01:24:32,978
They want show religion the finger.
1296
01:24:33,536 --> 01:24:34,674
Stop pretending!
1297
01:24:35,871 --> 01:24:37,350
Get up brother.
1298
01:24:55,624 --> 01:24:57,604
Field clear.. silence.
1299
01:24:57,660 --> 01:24:58,297
Taking.
1300
01:24:58,360 --> 01:25:00,203
Ready, sir.
- Action.
1301
01:25:00,229 --> 01:25:02,106
Do I look stupid to you?
1302
01:25:02,197 --> 01:25:04,199
I'm sorry.
- What sorry.
1303
01:25:11,740 --> 01:25:13,344
You think I can't see.
1304
01:25:13,375 --> 01:25:15,548
You were flirting with her,
I saw it with my own eyes.
1305
01:25:17,112 --> 01:25:19,114
You don't trust me.
You trust me right?
1306
01:25:25,521 --> 01:25:26,329
I love you.
1307
01:25:26,388 --> 01:25:27,128
Cut it.
1308
01:25:29,725 --> 01:25:32,797
I see... so these oversized
boxes are toilets.
1309
01:25:33,963 --> 01:25:36,273
Your sister-in-law will
he really comfortable in this.
1310
01:25:38,300 --> 01:25:38,971
Huh?
1311
01:25:39,568 --> 01:25:42,344
Brother, I don't think
your intentions are good.
1312
01:25:43,572 --> 01:25:45,848
Careful. Careful.
1313
01:25:46,408 --> 01:25:47,716
Pull.. Pull..
1314
01:25:48,977 --> 01:25:51,548
How do you feel carrying
a loo on your shoulders, Rastogi?
1315
01:25:51,580 --> 01:25:53,958
I feel like Mother India.
- I see...
1316
01:25:54,049 --> 01:25:56,427
Brother Keshav, it looks new.
1317
01:25:56,752 --> 01:25:58,925
Don't publish
this in your newspaper.
1318
01:25:59,088 --> 01:26:03,400
Brother, after that heating,
I'll only print what you tell me to.
1319
01:26:03,425 --> 01:26:05,803
Brother, what if they file
a complaint with the police?
1320
01:26:05,827 --> 01:26:07,534
Only if they find it.
1321
01:26:07,796 --> 01:26:09,867
Where will we hide it?
1322
01:26:10,132 --> 01:26:12,738
We'll hide it in our
courtyard for a day or two.
1323
01:26:12,768 --> 01:26:13,371
And cover it.
1324
01:26:13,435 --> 01:26:16,006
Later, when father leaves
for Agra we'll shift it in my room.
1325
01:26:16,071 --> 01:26:16,742
Come on.
1326
01:26:46,201 --> 01:26:47,805
Can't live without me?
1327
01:26:48,237 --> 01:26:49,580
There's something
I want to tell you.
1328
01:26:49,671 --> 01:26:51,844
That's what phones are for.
1329
01:26:52,341 --> 01:26:53,547
Not like this.
1330
01:26:53,742 --> 01:26:54,880
Let's meet.
1331
01:26:55,344 --> 01:26:56,414
What is it this time?
1332
01:26:56,478 --> 01:26:57,889
Some quick-fix again.
1333
01:26:58,013 --> 01:27:00,425
No quick-fix...this time
I've come up with an idea.
1334
01:27:01,216 --> 01:27:02,217
Can we meet?
1335
01:27:03,085 --> 01:27:04,155
Then come home.
1336
01:27:04,386 --> 01:27:05,421
I won't come home.
1337
01:27:05,721 --> 01:27:07,223
Things will just get complicated.
1338
01:27:07,856 --> 01:27:09,494
Why? Are you feeling embarrassed?
1339
01:27:09,891 --> 01:27:11,802
Fine, let's meet tonight.
1340
01:27:12,094 --> 01:27:12,799
Why?
1341
01:27:13,195 --> 01:27:14,799
Are you embarrassed
to meet me during the day?
1342
01:27:14,930 --> 01:27:15,931
Of course, I am.
1343
01:27:15,998 --> 01:27:18,171
I don't want people
to think that I gave in.
1344
01:27:20,402 --> 01:27:22,643
So where are we going
to meet my beloved wife?
1345
01:27:24,139 --> 01:27:25,948
Near the field with the tower.
1346
01:27:26,308 --> 01:27:28,310
Thank you.
- Bye.
1347
01:27:34,049 --> 01:27:38,361
Are you enjoying, meeting secretly
like this even though we're married.
1348
01:27:38,454 --> 01:27:41,264
Yeah... I've been having
fun for 36 years, madam.
1349
01:27:41,657 --> 01:27:44,570
I used all the tricks up my sleeve
to get a wife but she left me too.
1350
01:27:45,627 --> 01:27:47,903
We should've eloped instead.
1351
01:27:48,397 --> 01:27:50,570
This distance
is taking effect on you.
1352
01:27:52,834 --> 01:27:55,371
So tell me...why
did you call me here?
1353
01:27:56,138 --> 01:27:58,482
Better prepare yourself
to come hack home.
1354
01:27:58,573 --> 01:28:00,575
Ijust solved this
problem permanently.
1355
01:28:00,876 --> 01:28:03,015
Isee... How?
1356
01:28:03,245 --> 01:28:04,519
See for yourself.
1357
01:28:04,980 --> 01:28:08,928
Soon I'll take you hack home,
like wedding procession.
1358
01:28:09,218 --> 01:28:11,824
You could've said
this over the phone.
1359
01:28:17,159 --> 01:28:19,105
I wanted to see you.
1360
01:28:20,629 --> 01:28:22,438
But not me.
1361
01:28:25,133 --> 01:28:28,307
Why are you on-line
last night at 12:30?
1362
01:28:28,837 --> 01:28:31,147
Were you watching
my profile picture?
1363
01:28:31,473 --> 01:28:35,615
You must have run your
fingers on my photo, like this.
1364
01:28:39,014 --> 01:28:41,688
I see... how do you know?
1365
01:28:42,718 --> 01:28:44,220
Were you keeping an eye on me?
1366
01:28:45,287 --> 01:28:48,825
I have a drone hovering
over your father's home.
1367
01:28:49,158 --> 01:28:50,831
And it keeps telling me.
1368
01:28:51,860 --> 01:28:57,173
You know, since the day I left, I've
been sleeping embracing your picture.
1369
01:28:57,466 --> 01:28:59,412
So...stop doing it until
day-after-tomorrow.
1370
01:28:59,468 --> 01:29:03,245
Why?
- Everyone will think that you gave in.
1371
01:29:11,246 --> 01:29:12,850
Your phone's vibrating.
1372
01:29:15,984 --> 01:29:17,088
Hold on.
1373
01:29:19,254 --> 01:29:20,631
Speak up, bloody jinx.
1374
01:29:32,234 --> 01:29:34,043
Now you guys are
stealing toilets as well.
1375
01:29:34,503 --> 01:29:38,007
Because of people like you even mugs
have to he chained in train's toilets.
1376
01:29:38,140 --> 01:29:42,384
Fine, but I don't want to stand
out in the open like you guys and pee.
1377
01:29:43,145 --> 01:29:44,488
Are you listening to his taunts?
1378
01:29:45,147 --> 01:29:47,218
You take the necessary action,
Inspector.
1379
01:29:47,449 --> 01:29:49,486
He has tainted my religion.
1380
01:29:49,718 --> 01:29:51,163
By bringing this sin home?
1381
01:29:51,253 --> 01:29:53,494
They have been committing
the sin till now, Inspector.
1382
01:29:53,522 --> 01:29:55,229
What did his
daughter-in-law do wrong?
1383
01:29:55,257 --> 01:29:57,237
Only animals
defecate out in the open.
1384
01:29:58,093 --> 01:29:59,299
Isee...
1385
01:30:02,364 --> 01:30:06,835
I raised him into this
37-year-old man that he is now.
1386
01:30:06,902 --> 01:30:09,746
And now you think it's wrong
to defecate out in the open.
1387
01:30:10,205 --> 01:30:13,209
You're right.
You raised me to he a man.
1388
01:30:14,076 --> 01:30:16,522
That's why I never
thought about women.
1389
01:30:20,449 --> 01:30:21,792
Let him stay in jail.
1390
01:30:32,194 --> 01:30:34,299
Grandma. Grandma, come in. Please.
1391
01:30:34,329 --> 01:30:37,333
Come in. Please.
- I will never cross this threshold!
1392
01:30:37,366 --> 01:30:38,902
Ijust came here to say..
1393
01:30:39,000 --> 01:30:41,844
..that you've raised your
daughter with some great values.
1394
01:30:42,003 --> 01:30:45,450
Keshav stole a loo for her.
1395
01:30:45,774 --> 01:30:48,755
And now he's locked up in jail,
for stealing.
1396
01:30:49,144 --> 01:30:50,316
And this princess...
1397
01:30:50,345 --> 01:30:53,155
She's sitting in her home,
over a loo.
1398
01:30:54,216 --> 01:30:55,422
Unbelievable, grandma.
1399
01:30:55,751 --> 01:30:57,321
You're saying this
even though you're a woman.
1400
01:30:57,352 --> 01:31:00,697
I'm saying this because I am a woman.
We've to compromise all the time.
1401
01:31:00,722 --> 01:31:02,292
That's the plight of women.
1402
01:31:02,324 --> 01:31:04,861
But she left her home.
That's not the way.
1403
01:31:04,960 --> 01:31:07,668
This never happened
in our village before.
1404
01:31:08,463 --> 01:31:09,703
Out on yourjoyride again.
1405
01:31:11,533 --> 01:31:14,742
The men can do it
right in their backyard.
1406
01:31:14,970 --> 01:31:16,313
But we're women.
1407
01:31:16,438 --> 01:31:18,850
We've to work
harder for everything.
1408
01:31:19,041 --> 01:31:19,985
Isn't it?
1409
01:31:20,108 --> 01:31:22,247
We're expected to
make all the compromises.
1410
01:31:22,510 --> 01:31:24,456
Because that's what
our culture teaches us.
1411
01:31:24,613 --> 01:31:26,024
Control your urges.
1412
01:31:26,081 --> 01:31:27,856
Wait for nightfall.
1413
01:31:28,116 --> 01:31:30,187
Men can do it during the day,
but you got to do it in the dark.
1414
01:31:30,252 --> 01:31:31,356
But stay quiet!
1415
01:31:32,821 --> 01:31:36,132
If men look at you with lusty
eyes then just cover your faces..
1416
01:31:36,157 --> 01:31:37,363
"but stay quiet!
1417
01:31:37,993 --> 01:31:39,836
And when some pervert
flashes his torch at you...
1418
01:31:39,895 --> 01:31:41,841
...then cover your faces,
rather than covering your backside!
1419
01:31:42,064 --> 01:31:43,975
So that he can go
to his friends and say...
1420
01:31:43,999 --> 01:31:46,479
"I caught a glimpse,
but don't know who it was."
1421
01:31:48,336 --> 01:31:50,111
Every day they kept flashing
their headlights at you...
1422
01:31:50,138 --> 01:31:51,708
...hut it never struck you.
1423
01:31:52,341 --> 01:31:56,756
You're happy because LOTA
party has a new agenda to discuss!
1424
01:31:58,947 --> 01:32:00,324
This is okay Neelam.
1425
01:32:00,916 --> 01:32:03,089
If you're having periods,
stay out of the temple.
1426
01:32:03,185 --> 01:32:04,892
If there's a pyre burning
we stay out of the crematorium.
1427
01:32:05,020 --> 01:32:07,159
And if we want to relieve
ourselves go outside the village.
1428
01:32:07,555 --> 01:32:08,499
Why?
1429
01:32:09,124 --> 01:32:12,333
Why make these rules?
Why only for us?
1430
01:32:14,629 --> 01:32:18,270
It was their fault...hut now,
it's our fault!
1431
01:32:18,300 --> 01:32:19,506
What do you want, Jaya?
1432
01:32:19,568 --> 01:32:20,979
Do you expect us to
leave our home like you?
1433
01:32:21,136 --> 01:32:23,138
We don't have a toilet
even in our parentsโ home.
1434
01:32:23,371 --> 01:32:24,372
Idon't know.
1435
01:32:24,673 --> 01:32:26,584
Ionly found a
solution to my problem.
1436
01:32:26,675 --> 01:32:29,485
But the rest of you don't
even realize that you're in trouble!
1437
01:32:30,912 --> 01:32:33,415
Someday... Someday you will
he reduced to ashes in these urns.
1438
01:32:33,715 --> 01:32:35,786
Even now you're trapped
in it while you're alive!
1439
01:32:42,057 --> 01:32:44,367
Serve water to your
husband in this urn...
1440
01:32:45,460 --> 01:32:48,998
...and we'll see...whether
they make a scene, or not.
1441
01:33:17,859 --> 01:33:19,463
Come, sir.
- Please.
1442
01:33:20,896 --> 01:33:23,467
Brother.
- Hello, sir.
1443
01:33:23,532 --> 01:33:24,510
Yeah...
1444
01:33:26,701 --> 01:33:27,873
Jaya.
1445
01:33:32,073 --> 01:33:33,711
Sir...
- Yes, thank you.
1446
01:33:38,346 --> 01:33:40,826
This was your
solution to my problem?
1447
01:33:43,385 --> 01:33:45,490
Do me a favor, Keshav.
1448
01:33:46,688 --> 01:33:49,294
No more quick-fixes for me.
1449
01:33:52,527 --> 01:33:53,835
Forgive me.
1450
01:33:53,928 --> 01:33:55,407
Don't say that, Jaya.
1451
01:34:02,737 --> 01:34:06,651
Strange, you're hailing
out the guy who stole your loo.
1452
01:34:07,442 --> 01:34:10,821
No thief in the world
will steal a toilet, Inspector.
1453
01:34:11,079 --> 01:34:11,955
Isee...
1454
01:34:12,881 --> 01:34:13,859
Okay.
1455
01:34:14,282 --> 01:34:16,159
Let Keshav go.
- Thank you, sir.
1456
01:34:28,230 --> 01:34:30,676
Come, brother.
I guess it's going to rain.
1457
01:34:31,132 --> 01:34:32,577
Let it rain, Naru.
1458
01:34:33,301 --> 01:34:36,305
Even the Lord's taunting me now.
1459
01:34:36,938 --> 01:34:40,818
Guess you're drunk...
you're not in your senses.
1460
01:34:41,376 --> 01:34:45,381
I am drunk...and even
more determined now.
1461
01:34:56,791 --> 01:34:57,929
Mom.
- Yes.
1462
01:34:58,026 --> 01:34:59,972
Where's my silver-waistband?
1463
01:35:00,662 --> 01:35:01,936
Wow...
1464
01:35:02,030 --> 01:35:05,307
If Keshav sees you today
he will take you hack home.
1465
01:35:05,734 --> 01:35:07,008
Let him come.
1466
01:35:07,102 --> 01:35:08,740
Iwill break
his head with the stick.
1467
01:35:08,803 --> 01:35:09,975
Listen...
1468
01:35:10,338 --> 01:35:12,318
He isn't asking for dowry.
1469
01:35:13,174 --> 01:35:14,585
Or raised his hand on you?
1470
01:35:15,276 --> 01:35:18,086
He loves you, think about it.
1471
01:35:18,313 --> 01:35:20,293
End this right
here and go hack home.
1472
01:35:20,415 --> 01:35:22,019
You've made things more
complicated than it is.
1473
01:35:22,083 --> 01:35:23,084
Complicated?
1474
01:35:23,785 --> 01:35:26,197
Bravo, Vidya. Bravo.
1475
01:35:26,354 --> 01:35:29,301
Do you know what happened
with the kids in Badhai?
1476
01:35:29,558 --> 01:35:31,504
Poor kids went out in the evening.
1477
01:35:31,593 --> 01:35:33,800
They were raped and
hung from the tree.
1478
01:35:33,928 --> 01:35:37,034
And a 17-year-old girl
in Jharkhand, committed suicide.
1479
01:35:37,065 --> 01:35:40,069
Why? Because her father
didn't build a toilet.
1480
01:35:41,369 --> 01:35:45,078
God forbid if something
like that happens with our child...
1481
01:35:45,173 --> 01:35:47,779
...will you still say that
she's complicating things.
1482
01:35:47,976 --> 01:35:50,320
You women are
your own worse enemies.
1483
01:35:50,445 --> 01:35:51,753
Like they say, Vidya...
1484
01:35:51,846 --> 01:35:53,883
Don't wait till it's too late.
1485
01:35:54,349 --> 01:35:56,727
It's a good thing that
our child took this step.
1486
01:35:56,918 --> 01:35:58,329
When Keshav shows up today...
1487
01:35:58,386 --> 01:36:00,423
...hit him hard
on my behalf as well.
1488
01:36:00,855 --> 01:36:03,426
Forget it, grandpa.
I am not even going to look at him.
1489
01:36:20,275 --> 01:36:24,485
"I crave for your glimpse..."
1490
01:36:24,512 --> 01:36:28,483
"...and finally I realized."
1491
01:36:28,516 --> 01:36:36,901
"I want to rub the mud under your
feet on my head and sanctify my sins."
1492
01:36:44,999 --> 01:36:49,004
"You didn't invite me...hut
I still came down your lane."
1493
01:36:49,070 --> 01:36:55,612
"You can punish me
for all unfair treatment."
1494
01:37:01,683 --> 01:37:05,529
"You didn't invite me...hut
I still came down your lane."
1495
01:37:05,787 --> 01:37:09,428
"You can punish me
for all unfair treatment."
1496
01:37:09,491 --> 01:37:12,631
"Don't spare
your beloved today..."
1497
01:37:12,827 --> 01:37:14,738
"...hecause he never learns."
1498
01:37:14,763 --> 01:37:18,210
"Your beatings feel so sweet."
1499
01:37:18,700 --> 01:37:22,443
"Come dear and hit me hard."
1500
01:37:22,837 --> 01:37:25,044
"Come dear and hit me hard."
1501
01:37:25,106 --> 01:37:28,679
"You're the only one I love."
1502
01:37:29,043 --> 01:37:33,150
"Come dear and hit me hard."
1503
01:37:52,233 --> 01:38:01,483
"As my veil fluttered..."
1504
01:38:01,509 --> 01:38:04,718
"...you colored it with your love."
1505
01:38:04,746 --> 01:38:09,252
"...you colored it with your love."
1506
01:38:09,417 --> 01:38:17,859
"When I look into your eyes..."
1507
01:38:17,892 --> 01:38:21,339
"...my eyes were overwhelmed."
1508
01:38:21,429 --> 01:38:25,605
"...they were overwhelmed."
1509
01:38:25,667 --> 01:38:30,013
"My tear-filled eyes
couldn't sleep all night."
1510
01:38:30,038 --> 01:38:32,040
"They are crazy about to you."
1511
01:38:32,073 --> 01:38:34,053
"They are crazy about to you."
1512
01:38:34,075 --> 01:38:38,046
"When I heard your sweet talks..."
1513
01:38:38,213 --> 01:38:40,454
"...my heart was hooked on."
1514
01:38:40,481 --> 01:38:42,825
"My heart was hooked on.."
1515
01:38:42,850 --> 01:38:46,730
"I came to you leaving
the world behind."
1516
01:38:47,121 --> 01:38:51,194
"I severed all ties
just to he with you."
1517
01:38:54,896 --> 01:38:56,967
"Chant Radhe-Radhe-Radhe-Radhe."
1518
01:38:57,031 --> 01:38:59,375
"Chant Radhe-Radhe-Radhe-Radhe."
1519
01:38:59,434 --> 01:39:03,314
"Chant Radhe-Radhe-Radhe-Radhe."
1520
01:39:03,371 --> 01:39:07,285
"I've forsaken everything for you,
now punish me in any way you want."
1521
01:39:07,375 --> 01:39:10,879
"We're incomplete
without each other."
1522
01:39:10,912 --> 01:39:15,292
"Chant Radhe-Radhe-Radhe-Radhe."
1523
01:39:15,316 --> 01:39:19,287
"Chant Radhe-Radhe-Radhe-Radhe."
1524
01:39:19,387 --> 01:39:24,302
"Pray to your God for me."
1525
01:39:26,894 --> 01:39:30,000
"I've let go of this shield."
1526
01:39:30,231 --> 01:39:31,835
"Color me red..."
1527
01:39:31,899 --> 01:39:35,540
"...only you can set
things right for me."
1528
01:39:35,603 --> 01:39:39,312
"Come dear and hit me hard."
1529
01:39:39,607 --> 01:39:41,712
"Come dear and hit me hard."
1530
01:39:41,776 --> 01:39:45,189
"You're the only one I love."
1531
01:39:45,680 --> 01:39:49,890
"Come dear and hit me hard."
1532
01:40:19,013 --> 01:40:21,050
This is really humiliating, brother.
1533
01:40:21,849 --> 01:40:23,988
Stop acting like some Romeo.
1534
01:40:24,352 --> 01:40:26,593
Let's go inside..
It's your in-laws home.
1535
01:40:26,621 --> 01:40:28,066
Throw your weight around.
1536
01:40:28,689 --> 01:40:30,259
How can I show my face?
1537
01:40:31,859 --> 01:40:33,338
I made a big mistake.
1538
01:40:42,803 --> 01:40:45,682
Well...you try talking
to sister-in-law.
1539
01:40:45,707 --> 01:40:47,311
I'll wait for you in that corner.
1540
01:40:49,310 --> 01:40:51,381
And whoever hurled
that balloon at me...
1541
01:40:51,446 --> 01:40:52,982
...I'll show him when
he comes to my village.
1542
01:40:53,014 --> 01:40:55,119
I am keeping my mouth shut because
this is my sister-in-law's home.
1543
01:40:55,182 --> 01:40:56,627
Otherwise I would've showed you
how we play Holi.
1544
01:41:45,299 --> 01:41:46,710
That won't do any good.
1545
01:41:47,001 --> 01:41:48,309
Apply some dirt.
1546
01:41:49,003 --> 01:41:50,209
Apply some dirt!
1547
01:41:50,671 --> 01:41:51,843
Apply some s*** instead.
1548
01:41:52,373 --> 01:41:54,216
You're never going
to move ahead of that.
1549
01:41:54,909 --> 01:41:56,718
You claim to have
the best GK...
1550
01:41:56,777 --> 01:41:59,451
...hut never use it in real life.
1551
01:42:00,014 --> 01:42:01,584
Will dirt cure your wounds?
1552
01:42:02,717 --> 01:42:04,924
But it will definitely
cause infection.
1553
01:42:09,257 --> 01:42:12,170
You've all made a fine mess
in the name of tradition and customs.
1554
01:42:13,061 --> 01:42:15,871
When in trouble, find an easy way out.
1555
01:42:16,731 --> 01:42:19,405
Change others, but not yourself.
1556
01:42:23,137 --> 01:42:26,346
Since the time I was horn,
I've always used a toilet, Keshav.
1557
01:42:27,842 --> 01:42:29,515
Why should I change my habit now?
1558
01:42:36,684 --> 01:42:40,860
Listen...it's really painful,
isn't it?
1559
01:42:41,756 --> 01:42:43,429
You're the one who got beaten up.
1560
01:42:49,664 --> 01:42:52,736
But I gave you the wounds.
1561
01:42:55,369 --> 01:42:56,848
Come hack home.
1562
01:42:58,039 --> 01:43:00,041
I swear I'll change everything.
1563
01:43:01,175 --> 01:43:02,381
What will you change?
1564
01:43:04,278 --> 01:43:05,655
Everyone's opinion?
1565
01:43:12,320 --> 01:43:13,822
I won't die without you.
1566
01:43:15,423 --> 01:43:16,731
Iam happy-
1567
01:43:54,429 --> 01:43:55,874
You didn't go?
1568
01:43:56,697 --> 01:44:02,113
You see, brother never leave a
patient in hospital or a lover alone.
1569
01:44:02,336 --> 01:44:04,509
What did sister-in-law say?
Is she coming hack?
1570
01:44:07,575 --> 01:44:10,920
No, Naru. And she shouldn't either.
1571
01:44:12,280 --> 01:44:14,624
Ifinally realized now.
1572
01:44:15,549 --> 01:44:18,553
How can she do something
she never did all her life?
1573
01:44:31,265 --> 01:44:33,040
This isn't just about a loo...
1574
01:44:33,801 --> 01:44:35,246
It's about everyone's view.
1575
01:44:36,037 --> 01:44:40,452
Jhoni...tell me everything.
What happened?
1576
01:44:40,575 --> 01:44:44,079
What can I say, grandmamthis
is getting uncomfortable?
1577
01:44:44,512 --> 01:44:48,654
They're always in the jungle before
us, with their lights and camera.
1578
01:44:48,749 --> 01:44:51,355
At first,
we thought its the shooting crew.
1579
01:44:51,653 --> 01:44:54,065
But soon we realized
they were after us.
1580
01:44:54,255 --> 01:44:56,235
Guess they are from some news channel.
1581
01:44:56,624 --> 01:45:00,071
They record us like we're
indulging in foreplay.
1582
01:45:00,361 --> 01:45:02,967
It's entirely Keshav
and his wife's fault.
1583
01:45:03,131 --> 01:45:07,671
Laxmi...what did she do now?
1584
01:45:08,002 --> 01:45:11,643
Your news was published in the
newspaper and we're paying the price.
1585
01:45:11,973 --> 01:45:15,921
Jhoni, you claim to
he the leader of LOTA party...
1586
01:45:16,110 --> 01:45:18,215
...then why so embarrassed
to come on TV?
1587
01:45:18,312 --> 01:45:20,223
What are you saying, Keshav?
1588
01:45:20,315 --> 01:45:23,228
Are you drunk?
- Yes, grandma, I am drunk.
1589
01:45:23,350 --> 01:45:25,125
This is entirely your fault, Keshav.
1590
01:45:25,152 --> 01:45:26,927
Repercussions of getting
an educated wife.
1591
01:45:26,988 --> 01:45:29,195
You should he thanking us.
1592
01:45:29,223 --> 01:45:31,635
You've become a model at this age,
thanks to us.
1593
01:45:31,859 --> 01:45:33,429
Every day you defecate
out in the open.
1594
01:45:33,594 --> 01:45:35,972
So how about showing
some skin for TV as well.
1595
01:45:48,342 --> 01:45:52,586
It's alright, Panditji.
He doesn't know how to respect women.
1596
01:45:52,647 --> 01:45:56,026
The women in this country
can't respect themselves.
1597
01:45:56,417 --> 01:46:00,388
Otherwise, they would've never
agreed on defecating out in the open.
1598
01:46:07,628 --> 01:46:10,165
He's talking too much.
1599
01:46:37,058 --> 01:46:38,435
You don't worry.
1600
01:46:39,393 --> 01:46:41,066
To hell with these people.
1601
01:46:41,595 --> 01:46:43,199
We'll come up with a solution.
1602
01:46:43,564 --> 01:46:45,237
We'll...
- No, Naru.
1603
01:46:46,934 --> 01:46:49,039
We're done with finding
quick solutions.
1604
01:46:50,805 --> 01:46:52,682
It's time to do the impossible.
1605
01:46:57,745 --> 01:47:00,589
Today's first agenda.
1606
01:47:00,814 --> 01:47:04,159
The shooting is taking place on
the border of both the villages.
1607
01:47:04,318 --> 01:47:06,696
The shooting crew has been warned...
1608
01:47:06,988 --> 01:47:08,990
...that they should
stop wasting water.
1609
01:47:09,223 --> 01:47:11,533
The matter is under control now.
1610
01:47:12,960 --> 01:47:16,601
The next agenda,
Keshav's wife has left him.
1611
01:47:17,431 --> 01:47:19,968
And Keshav has put in a request...
1612
01:47:20,034 --> 01:47:23,015
...to build a public
toilet outside the village.
1613
01:47:23,137 --> 01:47:28,746
Those who agree can sign or put
their thumb impression on this paper.
1614
01:47:32,012 --> 01:47:33,355
Idon't know.
1615
01:47:33,414 --> 01:47:35,655
We won't give our thumb impression.
1616
01:47:37,218 --> 01:47:40,791
Young man, did you get
this idea from the shooting crew?
1617
01:47:40,854 --> 01:47:45,928
People won't forget their values
even if you build loos for them.
1618
01:47:46,026 --> 01:47:47,937
And stop defecating in the fields?
1619
01:47:47,995 --> 01:47:50,441
Keep this stupidity
restrained to your home.
1620
01:47:50,565 --> 01:47:52,567
Stop joking, village-head.
1621
01:47:52,667 --> 01:47:54,442
I've already been arrested once.
1622
01:47:54,535 --> 01:47:56,412
If you try to burden
us with your problems...
1623
01:47:56,470 --> 01:47:58,416
...then, we'll have to face the music.
1624
01:47:58,539 --> 01:48:00,280
We got freedom from
the British rule...
1625
01:48:00,341 --> 01:48:02,582
...do you want us to
he slave to their culture?
1626
01:48:02,610 --> 01:48:04,021
That isn't right, village-head.
1627
01:48:04,312 --> 01:48:05,689
There are other women in the village.
1628
01:48:05,713 --> 01:48:08,091
And their safety is the
village council's responsibility.
1629
01:48:08,349 --> 01:48:10,693
We're happy with our LOTA party.
- Yes.
1630
01:48:10,718 --> 01:48:13,824
And what about openly
humiliating yourself.
1631
01:48:14,055 --> 01:48:16,899
Keshav, don't talk about respect.
1632
01:48:16,957 --> 01:48:18,937
Your wife left you.
1633
01:48:19,426 --> 01:48:21,167
Show some respect to others.
1634
01:48:21,195 --> 01:48:24,108
That's what he wants.
That we s*** in our homes.
1635
01:48:24,198 --> 01:48:25,768
Or maybe s*** in our kitchens.
1636
01:48:25,833 --> 01:48:27,813
I only want the village council...
1637
01:48:27,835 --> 01:48:31,214
...to put in a request with
the government for a toilet.
1638
01:48:31,472 --> 01:48:33,349
Don't try to teach
us our responsibility.
1639
01:48:33,507 --> 01:48:34,952
This is an ancestral village.
1640
01:48:35,309 --> 01:48:37,983
Our ancestors didn't
build a toilet in our homes...
1641
01:48:38,045 --> 01:48:39,649
...and we're not Gods either.
1642
01:48:39,714 --> 01:48:42,627
If we build a bathroom in our homes,
won't that dirty our homes.
1643
01:48:42,650 --> 01:48:44,561
And what about the stink.
1644
01:48:44,585 --> 01:48:46,064
You want us to invite
diseases in our homes.
1645
01:48:46,220 --> 01:48:48,894
Don't try to teach
the villagers, Keshav.
1646
01:48:48,956 --> 01:48:50,958
We don't want a bathroom.
- Of course.
1647
01:48:51,025 --> 01:48:53,505
We don't need one,
so let's not bother the government.
1648
01:48:53,661 --> 01:48:54,537
Let's go. Come on, let's go.
1649
01:48:54,562 --> 01:48:56,633
That's enough social-service for one day.
- Let's go. Come on.
1650
01:48:56,664 --> 01:48:58,940
Hey let's go from here.
1651
01:48:58,966 --> 01:49:02,379
Son, the Block Committee
is above the Village Council.
1652
01:49:02,403 --> 01:49:04,144
Go meet Vasudha Tiwari at her office.
1653
01:49:04,405 --> 01:49:08,876
Pradhan, stop misleading the boy.
1654
01:49:09,276 --> 01:49:12,780
And you.. Don't try to
challenge our culture, son.
1655
01:49:12,980 --> 01:49:19,898
[Sanskrit chant]
1656
01:49:20,321 --> 01:49:22,631
Manu has written in the โManu-Smritiโ.
1657
01:49:22,757 --> 01:49:25,397
One must defecate away from home.
1658
01:49:25,626 --> 01:49:30,632
Tell me, people, did Ram-Sita
build a bathroom in the jungle?
1659
01:49:31,999 --> 01:49:32,841
See this"
1660
01:49:32,900 --> 01:49:35,813
Who's going to complete
that 'Shlok' (verse), headman?
1661
01:49:36,704 --> 01:49:39,651
Did you overlook the next page?
1662
01:49:41,509 --> 01:49:48,222
[Sanskrit chant]
1663
01:49:50,317 --> 01:49:52,263
The โShlokaโ also states that...
1664
01:49:52,320 --> 01:49:56,029
...one must not defecate
near a river or any water body.
1665
01:49:57,157 --> 01:50:00,661
And wash their hands afterward.
1666
01:50:00,994 --> 01:50:05,340
Forget about washing your hands.
You even clean your a*** in the river.
1667
01:50:07,168 --> 01:50:11,173
People like you use religion
according to your own convenience.
1668
01:50:11,539 --> 01:50:12,950
What did you think?
1669
01:50:13,240 --> 01:50:14,583
Just because no one knows Sanskrit...
1670
01:50:14,608 --> 01:50:16,246
...you can say anything
you like and get away.
1671
01:50:16,544 --> 01:50:19,354
Don't try to teach me the Scriptures,
Village-head.
1672
01:50:19,980 --> 01:50:21,459
And remember...
1673
01:50:22,149 --> 01:50:27,223
Whether my wife comes hack or not, I
will build a bathroom in this village.
1674
01:50:27,854 --> 01:50:29,424
Radhe-Radhe.
1675
01:50:47,074 --> 01:50:48,212
Look, uncle..
- What happened?
1676
01:50:48,242 --> 01:50:50,381
Look at our country's plight.
See here.
1677
01:50:50,510 --> 01:50:53,252
Keshav doesn't know
who he's going up against.
1678
01:50:53,280 --> 01:50:54,953
3000 Cr scam.
1679
01:50:55,116 --> 01:50:56,117
There are no records.
1680
01:50:56,183 --> 01:50:58,925
All these scams are four years old.
1681
01:50:59,086 --> 01:51:02,533
Everyone's involved. Read this.
1682
01:51:03,224 --> 01:51:04,794
And all these ministers
are involved in this scam.
1683
01:51:04,825 --> 01:51:08,432
Notjust the ministers.
Everyone's involved.
1684
01:51:10,831 --> 01:51:13,175
What should I send Keshav?
1685
01:51:15,869 --> 01:51:17,678
Look at these scams.
1686
01:51:22,443 --> 01:51:23,945
Wonderful, sister-in-law.
1687
01:51:25,012 --> 01:51:26,423
Read it carefully.
1688
01:51:27,214 --> 01:51:28,716
Thank you.
- Welcome.
1689
01:51:29,783 --> 01:51:30,784
Listen.
1690
01:51:30,818 --> 01:51:33,094
If you go to the toilet,
don't forget to lock the door.
1691
01:51:34,655 --> 01:51:37,363
Do that later.. Don't he crazy.
- Go.
1692
01:51:37,524 --> 01:51:38,662
You're too much.
1693
01:51:38,825 --> 01:51:41,328
Give me the file.
- Take it.
1694
01:51:42,429 --> 01:51:43,169
Careful.
1695
01:51:45,466 --> 01:51:46,444
Bye, sister-in-law.
1696
01:51:46,567 --> 01:51:47,568
Bye.
- Love you.
1697
01:52:00,448 --> 01:52:03,395
Mister, where's DM Mathur's room?
- It's this one.
1698
01:52:03,550 --> 01:52:04,927
Hold on...
-Wait..
1699
01:52:04,985 --> 01:52:06,965
It's urgent.
- You can't go inside like this.
1700
01:52:08,556 --> 01:52:10,126
Keshav from Mandgaon.
1701
01:52:10,991 --> 01:52:14,404
I see...so you're Keshav.
1702
01:52:14,428 --> 01:52:15,839
Yes, that's me.
- I read in the newspapers.
1703
01:52:15,929 --> 01:52:18,375
First of all, all that money
that you swindle from the poor...
1704
01:52:18,399 --> 01:52:19,844
...where do you take it out?
1705
01:52:19,867 --> 01:52:21,346
Brother...
- Hold on.
1706
01:52:21,702 --> 01:52:25,673
Where are these... 3000 Cr toilets.
Can you show me?
1707
01:52:25,873 --> 01:52:29,787
I see...the puhlic's awakening.
1708
01:52:30,577 --> 01:52:32,750
Well, finally after all these years...
1709
01:52:32,780 --> 01:52:35,158
...someone came asking
for an explanation.
1710
01:52:35,582 --> 01:52:36,583
What do you want from me?
1711
01:52:36,650 --> 01:52:40,063
Toilets...which the
government promised us.
1712
01:52:40,554 --> 01:52:44,263
Actually...I am going to expose you.
1713
01:52:44,358 --> 01:52:45,598
Isee...
1714
01:52:45,659 --> 01:52:49,732
See that you don't expose yourselves.
1715
01:52:52,166 --> 01:52:54,578
Take a good look, guys.
1716
01:52:56,303 --> 01:52:59,409
This is a barber shop, horse-stable...
1717
01:52:59,440 --> 01:53:01,147
...and this lane's a tailor shop.
1718
01:53:01,241 --> 01:53:03,243
So what does that prove?
1719
01:53:03,377 --> 01:53:05,448
All these are public toilets...
1720
01:53:05,545 --> 01:53:07,752
...which you guys are using
for your personal benefits.
1721
01:53:08,014 --> 01:53:11,120
The government makes toilet schemes...
1722
01:53:11,352 --> 01:53:13,093
...hut you guys reject it.
1723
01:53:13,253 --> 01:53:15,460
And you guys don't care.
To hell with the funds.
1724
01:53:15,522 --> 01:53:18,662
We won't build a toilet in our homes.
1725
01:53:20,327 --> 01:53:23,399
Look at this Keshav,
the plan for your home.
1726
01:53:23,731 --> 01:53:24,801
Few of the homes in your village...
1727
01:53:24,832 --> 01:53:26,607
...were built under the government
rehabilitation scheme.
1728
01:53:26,734 --> 01:53:28,111
But the rest are ancestral homes.
1729
01:53:29,136 --> 01:53:32,379
So there was never any
facility for toilets in our home.
1730
01:53:32,406 --> 01:53:35,478
The government installed
sewage lines in your homes.
1731
01:53:35,576 --> 01:53:37,453
But you guys shut it down.
1732
01:53:37,644 --> 01:53:38,884
That's not done.
1733
01:53:39,246 --> 01:53:41,055
The government made arrangements...
1734
01:53:41,282 --> 01:53:45,424
...hut connecting the sewage
with your toilet is your job.
1735
01:53:46,887 --> 01:53:48,889
So who's the villain now?
1736
01:53:50,824 --> 01:53:52,929
You mean we don't have an option now.
1737
01:53:53,060 --> 01:53:54,630
Do you know what's a PIL?
1738
01:53:54,929 --> 01:53:56,738
Public Interest Litigation.
1739
01:53:56,830 --> 01:53:58,002
Go see a lawyer.
1740
01:53:58,165 --> 01:53:59,644
Register a PIL against
the Village Council...
1741
01:53:59,667 --> 01:54:01,544
...that you want a
toilet in your village.
1742
01:54:01,769 --> 01:54:03,612
Well, finally after all these years...
1743
01:54:03,938 --> 01:54:07,647
...at least someone thought
that toilet is a problem.
1744
01:54:08,542 --> 01:54:10,613
Actually sir, until the
problem doesn't get personal...
1745
01:54:10,644 --> 01:54:13,386
...no lane's prepared to fight...
or find a solution.
1746
01:54:23,524 --> 01:54:25,003
Sir, can I come in?
- Come.
1747
01:54:48,649 --> 01:54:50,595
Uncle, show me your face.
- Yes.
1748
01:54:50,617 --> 01:54:51,755
Uncle.
- Taking my picture. Wait...
1749
01:54:51,785 --> 01:54:53,093
Taking my picture. Wait...
- Uncle.
1750
01:54:53,420 --> 01:54:54,728
I took this picture at the turn.
1751
01:54:55,689 --> 01:54:57,965
This is a barber-shop,
this one is a tailor-shop.
1752
01:54:57,991 --> 01:55:00,437
This one is a cowshed,
Isn't this what the lawyer said?
1753
01:55:16,910 --> 01:55:20,119
Sir, I've brought all the proof.
What should we do next?
1754
01:55:38,632 --> 01:55:39,633
This will get the job done.
1755
01:55:40,000 --> 01:55:43,004
I'll get a sanction from the government
get a toilet built in Mandgaon
1756
01:55:43,237 --> 01:55:44,238
Okay?
- Yes.
1757
01:55:44,838 --> 01:55:47,250
It will take 11 months.
1758
01:55:48,142 --> 01:55:50,645
Well, that's almost a year.
1759
01:55:50,711 --> 01:55:52,691
It's the government...
1760
01:55:52,946 --> 01:55:54,687
...works at its own pace.
1761
01:55:54,748 --> 01:55:57,126
All these years you
lived without a toilet.
1762
01:55:57,351 --> 01:55:58,955
Another yea r. Right.
1763
01:56:01,154 --> 01:56:04,727
I can live without a
toilet but without my wife.
1764
01:56:08,061 --> 01:56:11,235
Remember who's the villain,
in this case, Keshav.
1765
01:56:11,731 --> 01:56:13,711
You're challenging our culture.
1766
01:56:14,535 --> 01:56:15,536
Understood!
1767
01:56:16,403 --> 01:56:19,509
And it's not easy to win over culture.
1768
01:56:19,740 --> 01:56:21,447
This is a difficult trial.
1769
01:56:22,042 --> 01:56:26,115
In this country, fighting
against culture is not an easy task.
1770
01:56:33,987 --> 01:56:36,797
Brother, I have an idea now...
1771
01:56:37,658 --> 01:56:40,138
...what this culture is
everyone's ranting about.
1772
01:56:40,160 --> 01:56:41,230
Who is it?
1773
01:56:42,162 --> 01:56:45,541
Culture is something
no one's seen or heard of...
1774
01:56:45,565 --> 01:56:47,545
...yet, everyone's clinging on to it.
1775
01:56:48,034 --> 01:56:51,208
Culture is what makes us put donation
boxes in temples and mosques...
1776
01:56:51,305 --> 01:56:54,514
...hut makes humans defecate
out in the open like animals.
1777
01:56:54,574 --> 01:56:55,780
That's culture.
1778
01:57:01,415 --> 01:57:04,794
[Chanting Prayer]
1779
01:57:19,933 --> 01:57:21,708
What is he doing?
1780
01:57:36,617 --> 01:57:38,290
This is a pandit's home after all.
1781
01:57:38,685 --> 01:57:41,393
So veneration is a must
before starting any good deed.
1782
01:57:41,922 --> 01:57:43,060
For the sake of your happiness.
1783
01:57:43,223 --> 01:57:45,169
What good deed, son?
1784
01:57:45,258 --> 01:57:46,737
Laying the foundation stone, grandma.
1785
01:57:47,494 --> 01:57:48,939
I'm building a toilet in our home.
1786
01:57:49,929 --> 01:57:51,931
Now, change your thinking, father.
1787
01:57:52,399 --> 01:57:54,242
And stop peeing out in the gutter.
1788
01:57:57,170 --> 01:57:58,240
Okay, son.
1789
01:58:00,007 --> 01:58:01,509
You've crossed all limits.
1790
01:58:02,109 --> 01:58:03,315
Do as you please.
1791
01:58:05,112 --> 01:58:08,093
I won't eat a morsel of food now.
1792
01:58:08,182 --> 01:58:10,253
Great, no food, no stress.
1793
01:58:10,818 --> 01:58:11,990
Radhe-Radhe.
1794
01:58:14,655 --> 01:58:16,259
What... What's he...
1795
01:58:26,867 --> 01:58:28,744
"The world's preparing
to land on Mars..."
1796
01:58:28,935 --> 01:58:31,506
"...while the moon's
being sold on earth."
1797
01:58:34,908 --> 01:58:36,615
"From black/white to color..."
1798
01:58:36,677 --> 01:58:38,554
"...and now everything's in 3D."
1799
01:58:38,611 --> 01:58:42,218
"Thousands have
climhed...the Everest..."
1800
01:58:42,249 --> 01:58:48,200
"Mistermhetter build a toilet now."
1801
01:58:48,221 --> 01:58:54,001
"Mistermhetter build a toilet now."
1802
01:58:55,162 --> 01:58:58,371
"How long are you going
to keep doing it around the hush?"
1803
01:58:58,398 --> 01:59:04,144
"Mistermhetter build a toilet now."
1804
01:59:04,905 --> 01:59:07,010
Can Igive you an idea?
- What?
1805
01:59:07,040 --> 01:59:08,485
Leave the bathroom uncovered.
1806
01:59:09,409 --> 01:59:10,046
Why?
1807
01:59:10,177 --> 01:59:11,986
Are you going to
bury Anarkali in here?
1808
01:59:12,112 --> 01:59:14,023
Go on...hurry up.
1809
01:59:15,382 --> 01:59:16,520
Father...
1810
01:59:18,218 --> 01:59:21,222
Father, your meal..
Please eat your meal.
1811
01:59:22,556 --> 01:59:26,800
"Defecating in the
open is humiliating..."
1812
01:59:27,060 --> 01:59:30,564
"...that's what culture tells us."
1813
01:59:30,797 --> 01:59:35,007
"Cover yourself till your waist..."
1814
01:59:35,101 --> 01:59:38,810
"...and sit out in the open."
1815
01:59:38,838 --> 01:59:40,818
"Sister-in-law sets
out at crack of dawn..."
1816
01:59:40,841 --> 01:59:43,014
"...while the boys are
waiting on the way to ogle."
1817
01:59:43,076 --> 01:59:46,285
"Sit hack and watch what happens."
1818
01:59:46,313 --> 01:59:52,093
"Mistermhetter build a toilet now."
1819
01:59:52,152 --> 01:59:57,864
"Mistermhetter build a toilet now."
1820
01:59:59,092 --> 02:00:02,266
"How long are you going
to keep heating around the hush?"
1821
02:00:02,295 --> 02:00:07,973
"Mistermhetter build a toilet now."
1822
02:00:14,774 --> 02:00:18,745
"Every lane of the country is stinking,
it's difficult to even breathe."
1823
02:00:18,812 --> 02:00:22,760
"India will he clean again
look at the condition of your home."
1824
02:00:22,816 --> 02:00:24,796
"If you sit next to the river..."
1825
02:00:24,818 --> 02:00:26,798
"...the water will wash it all away."
1826
02:00:26,853 --> 02:00:28,560
"And that water will
flow through the taps..."
1827
02:00:28,588 --> 02:00:30,864
"...and you'll he
forced to drink that."
1828
02:00:30,924 --> 02:00:34,804
"Stop going to defecation in the field."
1829
02:00:34,828 --> 02:00:38,799
"Stop other people from going too."
1830
02:00:38,832 --> 02:00:42,575
"If defecating in the open is a matter
of pride then stop wearing clothes."
1831
02:00:42,602 --> 02:00:46,812
"Not everything is a tradition,
stop hiding behind it."
1832
02:00:46,840 --> 02:00:48,786
"Stop hiding behind it."
1833
02:00:48,809 --> 02:00:51,221
"Stop hiding behind it."
1834
02:00:51,244 --> 02:00:54,248
"Don't blame culture for your faults."
1835
02:00:54,314 --> 02:01:00,128
"Mistermhetter build a toilet now."
1836
02:01:00,153 --> 02:01:06,001
"Mistermhetter build a toilet now."
1837
02:01:06,960 --> 02:01:10,134
"How long are you going
to keep heating around the hush?"
1838
02:01:10,163 --> 02:01:16,011
"Mistermhetter build a toilet now."
1839
02:01:16,202 --> 02:01:21,982
"Mistermhetter build a toilet now."
1840
02:02:07,220 --> 02:02:08,198
Hey...
1841
02:02:09,923 --> 02:02:10,924
Slop!
1842
02:02:27,106 --> 02:02:29,484
Keshav, stop. Stop" Keshav.
1843
02:02:40,187 --> 02:02:40,995
Slop!
1844
02:02:42,989 --> 02:02:44,935
Leave him Keshav.
What are you doing? Leave me.
1845
02:02:44,958 --> 02:02:47,097
Keshav. Leave me.
1846
02:03:02,242 --> 02:03:03,152
Get lost...
1847
02:03:03,777 --> 02:03:04,915
Get lost...
1848
02:03:05,278 --> 02:03:06,416
Get lost...
1849
02:03:07,047 --> 02:03:08,025
Get lost...
1850
02:03:08,681 --> 02:03:09,819
Don't come in front of me.
1851
02:03:09,883 --> 02:03:14,525
What happened, brother?
- Naru, the calamity's been averted.
1852
02:03:14,954 --> 02:03:17,560
A Brahmin's home was
saved from getting tainted.
1853
02:03:18,358 --> 02:03:20,167
Nothing is ever going to change here.
1854
02:03:20,560 --> 02:03:22,267
If you get hurt, apply dirt.
1855
02:03:22,695 --> 02:03:24,675
If Y0" get a sprain, apply s***
1856
02:03:26,433 --> 02:03:28,208
If shitting and toilets
are such a had thing...
1857
02:03:28,268 --> 02:03:29,906
...then why did God give us a stomach?
1858
02:03:30,003 --> 02:03:31,744
No stomach, no loo.
1859
02:03:32,406 --> 02:03:36,081
Headman, open your
scriptures and tell me...
1860
02:03:36,476 --> 02:03:39,423
Is it our moral obligation
to make a spectacle out of our wife...
1861
02:03:39,446 --> 02:03:41,289
...or does sh*** out in
the open give us salvation?
1862
02:03:41,614 --> 02:03:42,684
Tell me!
1863
02:03:48,354 --> 02:03:52,803
Savri...you don't feel
embarrassed having six kids.
1864
02:03:52,925 --> 02:03:55,428
But you feel embarrassed
to talk about toilets.
1865
02:03:56,462 --> 02:04:00,467
People like them associate
shame with religion.
1866
02:04:00,500 --> 02:04:01,706
You people.
1867
02:04:02,068 --> 02:04:03,547
You should he ashamed.
1868
02:04:09,075 --> 02:04:11,817
Panditji...you were so embarrassed...
1869
02:04:11,845 --> 02:04:14,189
...to read about your
daughter-in-law in the newspaper.
1870
02:04:14,214 --> 02:04:17,093
But no shame in peeing
out in the gutter.
1871
02:04:17,417 --> 02:04:20,023
It's quite obvious
that the women are fleeing.
1872
02:04:20,353 --> 02:04:22,993
We're stuck in this
blind game of religion.
1873
02:04:23,256 --> 02:04:29,901
Pretty soon...no one will ever
give you their daughter's hand again.
1874
02:04:30,096 --> 02:04:32,406
Everyone will die as bachelors.
1875
02:04:35,535 --> 02:04:36,741
Go on...
1876
02:04:37,003 --> 02:04:40,815
Go home... celebrate.
1877
02:04:41,341 --> 02:04:43,343
Tell stories to your children...
1878
02:04:44,010 --> 02:04:47,924
About how we hravehearts
broke Keshav's Taj Mahal!
1879
02:04:47,948 --> 02:04:50,519
Go on... tell them!
1880
02:05:05,499 --> 02:05:06,944
Grandma...
1881
02:05:07,734 --> 02:05:11,341
Grandma... set the plate for your son.
1882
02:05:11,571 --> 02:05:13,642
He'll break his fast today.
1883
02:05:14,073 --> 02:05:15,984
He just broke the entire house.
1884
02:05:19,679 --> 02:05:21,386
He broke everything.
1885
02:05:28,855 --> 02:05:33,855
"I feel so unfortunate."
1886
02:05:44,337 --> 02:05:49,337
"I don't deserve you"
1887
02:05:59,719 --> 02:06:04,719
"Nothing's more..."
"complicated than love."
1888
02:06:15,668 --> 02:06:19,480
Yeah, Jaya. I tried everything.
1889
02:06:21,007 --> 02:06:23,214
We must wait for 11 months.
1890
02:06:23,677 --> 02:06:24,951
No, Keshav.
1891
02:06:26,546 --> 02:06:28,457
Don't call me again.
1892
02:06:30,283 --> 02:06:33,730
And if you think I am joking,
then don't he mistaken.
1893
02:06:33,887 --> 02:06:35,059
I have an idea.
1894
02:06:44,464 --> 02:06:46,171
I'll get the Goswami Road fixed.
1895
02:06:46,499 --> 02:06:48,172
I'll get it fixed from my quota.
1896
02:06:48,234 --> 02:06:49,679
Look what's published
in the newspaper, village-head.
1897
02:06:49,735 --> 02:06:50,736
Calamity has hefallen on our village.
1898
02:06:50,803 --> 02:06:52,282
Divorce for a toilet.
1899
02:06:52,672 --> 02:06:54,083
Our village has been jinxed.
1900
02:06:54,440 --> 02:06:55,646
This is a complete disaster.
1901
02:06:56,910 --> 02:06:59,584
Our village will he disgraced
in the entire district.
1902
02:06:59,946 --> 02:07:02,756
Too much education isn't good either.
1903
02:07:04,083 --> 02:07:05,494
This is really had.
1904
02:07:06,119 --> 02:07:07,723
Brother Keshav is doomed.
1905
02:07:07,854 --> 02:07:10,767
Where can he go?
He can't stay in this village anymore.
1906
02:07:10,924 --> 02:07:13,666
There's been no divorce in
our village for the last 1700 years.
1907
02:07:13,793 --> 02:07:15,773
This is really terrible, Panditji.
1908
02:07:16,462 --> 02:07:17,406
What can I say?
1909
02:07:18,331 --> 02:07:20,572
I never imagined I'll
ever hear this word in my life.
1910
02:07:21,501 --> 02:07:22,775
She wants a divorce.
1911
02:07:23,136 --> 02:07:24,581
Does she think it's a joke?
1912
02:07:25,171 --> 02:07:28,084
Sir, isn't he the same
Keshav who came to meet you?
1913
02:07:30,409 --> 02:07:33,447
No, he's the same 'Keshav'
who started โMahabharataโ.
1914
02:07:33,680 --> 02:07:35,921
That 'Keshav' matter
is getting a lot of attention.
1915
02:07:35,948 --> 02:07:37,621
We're here to interview his wife.
1916
02:07:37,650 --> 02:07:38,958
I'll tell you once I get there.
1917
02:07:40,553 --> 02:07:42,590
Keep the bathroom in the background.
1918
02:07:43,523 --> 02:07:45,662
This story is about
Jaya from Sahrana village...
1919
02:07:45,758 --> 02:07:49,331
...who is going to divorce her husband
just 6 months after their wedding.
1920
02:07:49,496 --> 02:07:50,907
Reason; toilet.
1921
02:07:54,367 --> 02:07:58,110
Jaya, are you actually divorcing
your husband for a toilet?
1922
02:07:59,639 --> 02:08:01,585
Don't you think this
reason is good enough?
1923
02:08:01,774 --> 02:08:04,084
You've been here since morning.
You came all the way from Delhi.
1924
02:08:04,344 --> 02:08:05,687
Did you use the bathroom?
1925
02:08:05,979 --> 02:08:08,391
Actually,
we have a vanity van, which has a...
1926
02:08:08,414 --> 02:08:10,792
That's why you think
this is not an actual problem.
1927
02:08:10,817 --> 02:08:14,321
I advise you to stay here one night.
Go out with LOTA party.
1928
02:08:14,721 --> 02:08:16,928
Sit out in the open amongst snakes,
scorpions and other animals.
1929
02:08:17,290 --> 02:08:19,292
And then you'll realize my problem.
1930
02:08:19,625 --> 02:08:22,731
See...she's openly describing
her deeds on television.
1931
02:08:23,496 --> 02:08:26,477
Keshav, do you think that
the government is responsible?
1932
02:08:26,766 --> 02:08:29,076
Honestly, we're to he blamed first.
1933
02:08:29,335 --> 02:08:32,009
The scam happened because
we didn't want a toilet.
1934
02:08:32,238 --> 02:08:33,740
We love our fields.
1935
02:08:34,107 --> 02:08:37,418
And the government distributed
free notebooks to the children...
1936
02:08:37,443 --> 02:08:39,719
...hut didn't tell them
what to write in them.
1937
02:08:40,179 --> 02:08:42,625
They built toilets,
but didn't teach anyone how to use it.
1938
02:08:42,816 --> 02:08:45,490
This is the government's
responsibility as well.
1939
02:08:45,685 --> 02:08:47,460
They only carried
out half of their tasks.
1940
02:08:47,720 --> 02:08:49,927
But the government has been
promoting this campaign a lot.
1941
02:08:50,222 --> 02:08:53,431
And built around 6 million
toilets in the last three years.
1942
02:08:53,826 --> 02:08:55,134
They built toilets..
1943
02:08:55,328 --> 02:08:57,808
..hut it's high time the government
made certain laws as well.
1944
02:08:58,131 --> 02:08:59,371
What laws?
1945
02:08:59,499 --> 02:09:01,911
Use toilets for defecating.
1946
02:09:02,568 --> 02:09:04,775
Keshav, you built
a toilet in your home.
1947
02:09:04,904 --> 02:09:06,281
Who broke that?
1948
02:09:06,539 --> 02:09:10,749
The men of our country feel really
proud to do it out in the open.
1949
02:09:11,544 --> 02:09:15,082
Some narrow-minded
guy broke my toilet.
1950
02:09:16,382 --> 02:09:19,056
So...
- Actually, it was my father.
1951
02:09:20,019 --> 02:09:22,431
So you mean to say you'll
never do it out in the open again.
1952
02:09:22,722 --> 02:09:25,635
Well, hack in the days
I would stand anywhere.
1953
02:09:25,725 --> 02:09:28,535
But now I'll only
stand up for a bathroom.
1954
02:09:29,262 --> 02:09:32,141
You must have faced a lot
of humiliation for this divorce.
1955
02:09:32,165 --> 02:09:34,805
If I make a mistake,
I'm hound to get insulted.
1956
02:09:35,201 --> 02:09:36,874
There must he a toilet in the house.
1957
02:09:37,137 --> 02:09:39,617
There must he a toilet
in the house for the women.
1958
02:09:39,772 --> 02:09:41,752
So that, men can stop
them from wandering outside.
1959
02:09:41,774 --> 02:09:44,755
Wonderful, madam. Such a twisted
question for such a simple answer.
1960
02:09:45,044 --> 02:09:47,115
Are you from foreign channel?
1961
02:09:47,547 --> 02:09:50,460
Real freedom isn't about
going out to defecate.
1962
02:09:50,550 --> 02:09:53,929
It's about going out
on your own free will.
1963
02:09:54,487 --> 02:09:56,797
But who will explain to these idiots?
1964
02:09:57,256 --> 02:10:00,465
Our fight is againstmthis.
Their views.
1965
02:10:00,693 --> 02:10:01,899
Their views.
1966
02:10:02,161 --> 02:10:05,540
But if you lose this fight,
you can lose your wife too.
1967
02:10:05,698 --> 02:10:07,803
Ican lose her in
the open jungle as well.
1968
02:10:08,034 --> 02:10:10,412
I would rather lose her like this.
1969
02:10:11,104 --> 02:10:12,549
It's quite simple, madam.
1970
02:10:12,572 --> 02:10:16,213
If you want your wife,
you got to have a toilet.
1971
02:10:21,781 --> 02:10:24,387
Jaya, who do you think
is responsible for this divorce.
1972
02:10:24,583 --> 02:10:26,620
The government or our tradition.
1973
02:10:27,353 --> 02:10:31,358
The women...who'll set
out again tomorrow at dawn.
1974
02:10:36,062 --> 02:10:40,169
Jaya from Sahrana village is still
steadfast on her decision of a divorce.
1975
02:10:40,233 --> 02:10:42,839
Will this affect the
government officials in anyway?
1976
02:10:44,337 --> 02:10:46,647
There's going to he a war.
1977
02:10:52,679 --> 02:10:55,717
All our past scams
will get exposed, Yadav.
1978
02:10:55,748 --> 02:10:56,954
Du Y๏ฌll get it?
1979
02:10:58,417 --> 02:11:00,897
I guess even we'll have
to bathe out in the open now.
1980
02:11:00,920 --> 02:11:02,524
I can see stars in daylight, sir.
1981
02:11:02,588 --> 02:11:03,566
I told you before...
1982
02:11:03,656 --> 02:11:04,726
You should've carried
out a part of the work.
1983
02:11:04,891 --> 02:11:05,961
Now the CM's called for a meeting.
1984
02:11:06,158 --> 02:11:08,104
This is wrong, Swamiji.
1985
02:11:08,261 --> 02:11:09,604
This country will never progress.
1986
02:11:09,629 --> 02:11:11,870
What was the result of this movement?
1987
02:11:12,165 --> 02:11:17,410
Build toilets! Build toilets!
1988
02:11:18,237 --> 02:11:19,716
Calm down!
1989
02:11:20,973 --> 02:11:22,782
Our country is going backwards.
1990
02:11:24,644 --> 02:11:27,056
Well, there's been some
activity within the government.
1991
02:11:27,379 --> 02:11:30,189
From 11 months,
its come down to 10 months.
1992
02:11:30,550 --> 02:11:34,293
If the government functions any faster
then it will definitely collapse.
1993
02:11:45,632 --> 02:11:47,839
I'm a Brahmin too.
1994
02:11:48,501 --> 02:11:52,472
I'll have water as well as tea.
1995
02:11:53,272 --> 02:11:54,876
Yes, I'll get it.
1996
02:11:57,944 --> 02:11:59,321
Tell me something, Pandit.
1997
02:12:00,146 --> 02:12:02,422
Do you watch Sunny Leone's movies?
1998
02:12:03,516 --> 02:12:05,257
Radhe-Radhe.
1999
02:12:07,553 --> 02:12:09,965
Is this what you wanted to ask?
2000
02:12:10,556 --> 02:12:13,127
You've been living
alone for so many years.
2001
02:12:14,326 --> 02:12:16,772
I'm sure you watch it secretly.
2002
02:12:18,030 --> 02:12:20,203
This was expected from you.
2003
02:12:20,433 --> 02:12:22,640
One can see your values
reflecting in your daughter.
2004
02:12:22,802 --> 02:12:24,008
That's true.
2005
02:12:24,470 --> 02:12:27,815
We taught her to speak up,
instead of staying quiet.
2006
02:12:29,075 --> 02:12:32,989
Your values about entering
this house with the help of a lie.
2007
02:12:33,212 --> 02:12:37,092
The values of maligning the family honor
by giving an interview on television.
2008
02:12:37,350 --> 02:12:41,321
And complicating a
simple issue like a toilet.
2009
02:12:41,621 --> 02:12:43,464
Even you admit it's
an uncomplicated issue.
2010
02:12:43,489 --> 02:12:45,594
So build a toilet at home too.
2011
02:12:46,092 --> 02:12:47,366
Isee...
2012
02:12:47,760 --> 02:12:49,865
So you want us to build a toilet...
2013
02:12:49,962 --> 02:12:51,441
...in the same courtyard
where we Pray to 'Tulsi'.
2014
02:12:51,464 --> 02:12:53,444
Unbelievable, Panditji.
2015
02:12:54,200 --> 02:12:56,111
You Pray to the Ganga as well.
2016
02:12:56,469 --> 02:12:58,710
But don't you wash
your sins in it too?
2017
02:12:59,238 --> 02:13:00,740
You won't build a
toilet in your home...
2018
02:13:00,940 --> 02:13:02,942
...hut, you've turned the
entire country into a big loo.
2019
02:13:03,042 --> 02:13:07,889
You can open your zipper, or untie
your draw-strings wherever you like.
2020
02:13:08,180 --> 02:13:10,490
Change with time.
2021
02:13:11,784 --> 02:13:12,888
Change?
2022
02:13:13,752 --> 02:13:15,356
And forget our culture.
2023
02:13:15,454 --> 02:13:19,300
People like you have reduced
culture to just โSanskrit.โ
2024
02:13:19,325 --> 02:13:22,898
Joshi...we live for our culture...
2025
02:13:23,296 --> 02:13:26,334
...and we Pandits can
even die for our culture.
2026
02:13:27,133 --> 02:13:28,942
I know you got Japanese degrees...
2027
02:13:29,068 --> 02:13:31,070
...hut, have you ever
read the holy scriptures?
2028
02:13:31,938 --> 02:13:35,545
Lord Krishna addressed
a grave problem in Gita.
2029
02:13:35,775 --> 02:13:39,245
The world fights with each other but
only the brave fights with himself.
2030
02:13:39,712 --> 02:13:42,556
If you can conquer
over yourself, Pandit...
2031
02:13:43,082 --> 02:13:46,325
...then, you can save the children's
world from falling apart.
2032
02:13:48,821 --> 02:13:50,323
And remember...
2033
02:13:51,224 --> 02:13:55,400
If you change nothing,
nothing will chance.
2034
02:13:56,095 --> 02:13:57,472
Radhe-Radhe.
2035
02:14:12,244 --> 02:14:14,485
There's nothing more
we can do, Keshav.
2036
02:14:15,948 --> 02:14:19,794
We failed to rattle the government
or change father's opinion.
2037
02:14:22,221 --> 02:14:24,667
All our plans backfired.
2038
02:14:26,292 --> 02:14:28,898
Even our plans of getting
a โdivorceโ failed.
2039
02:14:36,201 --> 02:14:37,305
So what?
2040
02:14:39,638 --> 02:14:43,211
Tomorrow morning we'll go to the court
and withdraw our divorce petition.
2041
02:14:45,644 --> 02:14:47,555
We'll leave our home...
2042
02:14:47,913 --> 02:14:49,790
...and build our own little abode.
2043
02:14:51,417 --> 02:14:53,658
I cannot break your home, Keshav.
2044
02:14:59,058 --> 02:15:01,197
But I can break this marriage.
2045
02:15:09,368 --> 02:15:11,575
This isn'tjust my fight alone.
2046
02:15:14,373 --> 02:15:17,479
Every daughter,
every woman has her eyes on me.
2047
02:15:19,078 --> 02:15:20,386
If I give up now...
2048
02:15:20,413 --> 02:15:23,019
...no woman will ever
fight for her right again.
2049
02:15:28,253 --> 02:15:29,926
See...now you sound like a leader.
2050
02:15:35,127 --> 02:15:36,128
Sorry...
2051
02:15:38,230 --> 02:15:40,141
I couldn't he your wife.
2052
02:15:40,666 --> 02:15:45,672
You became my wife the day you served
father dinner after the entire fiasco...
2053
02:15:45,804 --> 02:15:47,909
...and even went out to the fields.
2054
02:15:50,042 --> 02:15:51,715
And todaymwhen you're
prepared to leave me...
2055
02:15:51,744 --> 02:15:53,314
...to bring a change in this country.
2056
02:15:57,116 --> 02:16:00,689
That's more like Keshav's wife.
2057
02:16:04,023 --> 02:16:06,060
And as far as our
divorce is concerned...
2058
02:16:06,358 --> 02:16:07,462
Give me your phone.
2059
02:16:10,830 --> 02:16:12,002
Here...
2060
02:16:12,198 --> 02:16:14,200
I've deleted your number.
2061
02:16:17,570 --> 02:16:19,914
I can even walk the gallows for you.
2062
02:16:20,940 --> 02:16:22,920
Divorce is a very small step.
2063
02:16:26,178 --> 02:16:28,180
See you tomorrow at the family court.
2064
02:16:29,448 --> 02:16:30,483
Radhe-Radhe.
2065
02:16:35,421 --> 02:16:37,901
Come on...I'll drop you home.
2066
02:16:40,859 --> 02:16:43,100
I swear I won't elope with you.
Come on.
2067
02:16:44,296 --> 02:16:52,113
"Quit smiling,
silly, or I'll fall in love."
2068
02:16:57,877 --> 02:17:03,418
"I used to feel...love's too
far-fetched for me..."
2069
02:17:03,716 --> 02:17:09,029
"...hecause I have no dreams."
2070
02:17:09,221 --> 02:17:14,432
"I am completely lost in your eyes."
2071
02:17:14,493 --> 02:17:19,636
"Like sandalwood dissolves in water."
2072
02:17:19,665 --> 02:17:27,811
"The heart's willing to do anything."
2073
02:17:28,207 --> 02:17:35,716
"Quit smiling,
silly, or I'll fall in love."
2074
02:17:40,453 --> 02:17:43,195
These days if there's an
argument the wife quits home.
2075
02:17:43,722 --> 02:17:45,633
Even if the husband's Hrithik Roshan.
2076
02:17:46,158 --> 02:17:47,762
You're absolutely right.
2077
02:17:47,926 --> 02:17:49,701
That Joshi's daughter didn't give up.
2078
02:17:49,929 --> 02:17:51,431
She's going to the court...
2079
02:17:51,697 --> 02:17:53,699
They might even get divorced.
2080
02:17:53,799 --> 02:17:57,337
Honestly speaking, her husband
really loved her. - Yes.
2081
02:17:57,403 --> 02:17:59,906
Didn't you see...he
tried his level best.
2082
02:17:59,938 --> 02:18:01,212
But to what avail?
2083
02:18:01,307 --> 02:18:03,218
Just another charade without a reason.
2084
02:18:03,375 --> 02:18:05,252
For such small things who creates
an issue. She only made a scene.
2085
02:18:05,477 --> 02:18:08,754
Who runs away from home and demands
divorce for such trivial issues?
2086
02:18:09,081 --> 02:18:11,152
I thought her demand was valid.
2087
02:18:11,217 --> 02:18:13,094
What did she ask for?
2088
02:18:13,319 --> 02:18:15,526
Poor thing wasn't used
to going out in the open...
2089
02:18:15,554 --> 02:18:16,328
...what else could she have done?
2090
02:18:16,355 --> 02:18:19,199
So now she can sit
in her toilet proudly.
2091
02:18:19,492 --> 02:18:20,129
And us?
2092
02:18:28,233 --> 02:18:30,770
We'll keep going out...like we do.
2093
02:18:34,206 --> 02:18:37,949
You know...what would've happened
if we had made the same demand?
2094
02:18:38,310 --> 02:18:40,916
Don't talk to me in Jaya's tone.
2095
02:18:41,413 --> 02:18:42,517
What happened?
2096
02:18:43,015 --> 02:18:44,824
She only brought
disgrace to our village.
2097
02:18:44,950 --> 02:18:47,658
Come on...serve dinner.
- I didn't cook dinner.
2098
02:18:47,686 --> 02:18:48,960
What do you mean
you didn't cook dinner?
2099
02:18:49,188 --> 02:18:51,361
If we eat, we'll have to go.
2100
02:18:51,690 --> 02:18:53,692
No food, no going out.
2101
02:18:53,993 --> 02:18:55,404
Have you lost your mind?
2102
02:18:56,361 --> 02:18:58,671
Actually, it all makes sense now.
2103
02:19:33,932 --> 02:19:37,004
Vimu...
- Who?
2104
02:19:37,136 --> 02:19:38,581
Oh, my...
- Mother!
2105
02:19:38,670 --> 02:19:42,208
Oh, my...
- Mother!
2106
02:19:43,241 --> 02:19:44,413
What happened?
2107
02:19:45,311 --> 02:19:47,518
What happened?
- I think I broke a hone.
2108
02:19:47,579 --> 02:19:49,183
But how did you fall down?
2109
02:19:49,281 --> 02:19:51,591
Someone spilled oil here.
- Oil?
2110
02:19:51,617 --> 02:19:53,654
I was going towards the field.
2111
02:19:53,819 --> 02:19:55,730
Quickly, take me to the field.
2112
02:19:55,787 --> 02:19:58,097
Hurry up... quickly. Pick me up.
2113
02:19:59,391 --> 02:20:00,597
Mother...
2114
02:20:01,193 --> 02:20:04,333
Mother... - No.. Idon't think
I can walk all the way to the field.
2115
02:20:04,396 --> 02:20:07,707
And I can't control it any longer either.
- Mother..
2116
02:20:07,766 --> 02:20:10,679
Quickly...lift me up.
- Mother"
2117
02:20:13,138 --> 02:20:15,311
Can Igo in there?
2118
02:20:19,611 --> 02:20:23,388
What are you thinking?
Your mother is dying!
2119
02:20:24,683 --> 02:20:27,357
Quickly...lift me up.
2120
02:20:27,419 --> 02:20:29,365
Mother, no.. No..
2121
02:20:29,921 --> 02:20:31,901
Lift me up.
2122
02:20:31,957 --> 02:20:35,530
Lift me up. Oh, God! Oh, God!
2123
02:20:37,596 --> 02:20:38,267
Careful.
2124
02:20:38,296 --> 02:20:41,277
Quickly, take me. Take me, son.
2125
02:20:41,466 --> 02:20:45,642
Take me quickly. Oh, God!
2126
02:22:09,154 --> 02:22:14,069
We can't defecate
out in the open!
2127
02:22:14,092 --> 02:22:19,303
We can't defecate
out in the open!
2128
02:22:19,465 --> 02:22:21,308
if Jaya Joshi gets a divorce...
2129
02:22:21,399 --> 02:22:22,969
...then, we'll all get a divorce.
2130
02:22:23,034 --> 02:22:27,813
We can't defecate
out in the open!
2131
02:22:28,240 --> 02:22:29,981
We'll fight. Take down our request.
2132
02:22:30,042 --> 02:22:31,077
This is not the way.
2133
02:22:31,142 --> 02:22:33,247
Why don't you understand?
This is not how you get a divorce.
2134
02:22:33,278 --> 02:22:34,848
I request you, please go away.
2135
02:22:34,980 --> 02:22:36,653
We also want a divorce.
- Just go from here.
2136
02:22:36,982 --> 02:22:39,292
We've all heard about
mass marriages...
2137
02:22:39,351 --> 02:22:41,490
...hut never about mass
divorce before today.
2138
02:22:41,520 --> 02:22:43,591
One reason; toilet.
2139
02:22:43,955 --> 02:22:46,401
This is a challenge to the government.
2140
02:22:47,058 --> 02:22:48,537
Verma.
- Yes, sir.
2141
02:22:48,827 --> 02:22:49,897
What is this?
2142
02:22:49,928 --> 02:22:52,067
Bureaucracy, sir.
2143
02:22:52,197 --> 02:22:53,972
From society welfare
committee to the village...
2144
02:22:53,999 --> 02:22:56,172
...the files have to
go through seven offices.
2145
02:22:56,301 --> 02:22:58,281
And they all have their...
2146
02:22:58,337 --> 02:22:59,372
Understood!
2147
02:22:59,671 --> 02:23:01,412
Verma, do one thing today.
2148
02:23:01,740 --> 02:23:03,083
Then buy seven locks...
2149
02:23:03,442 --> 02:23:07,117
...and lock all the
toilets in those offices.
2150
02:23:07,179 --> 02:23:10,160
Sir.. - No one will go
to the toilet for seven days.
2151
02:23:10,482 --> 02:23:12,860
Those who want to go will
have to find a solution himself.
2152
02:23:13,185 --> 02:23:14,163
But, sir..
2153
02:23:14,252 --> 02:23:18,701
Only the wounded knows the pain,
and no one else.
2154
02:23:18,857 --> 02:23:20,461
But, sir, how is that possible?
2155
02:23:20,826 --> 02:23:25,036
If our Prime Minister can ban notes
for the country's benefit...
2156
02:23:25,097 --> 02:23:28,943
...then we can close toilets too.
2157
02:23:29,434 --> 02:23:30,435
Yes, sir.
2158
02:23:57,529 --> 02:24:00,339
Jaya Joshi left her husband's
home on 15th February.
2159
02:24:00,432 --> 02:24:03,106
And today they are meeting
directly in the court.
2160
02:24:03,568 --> 02:24:07,778
And the reason for their separation
is the 3000 Cr toilet scam.
2161
02:24:07,839 --> 02:24:10,080
We've never had a divorce
in the last 1700 years.
2162
02:24:10,175 --> 02:24:12,212
If Lord Krishna returns to Radha...
2163
02:24:12,244 --> 02:24:13,951
...will Rukmini divorce Him?
2164
02:24:14,112 --> 02:24:15,819
Quarrels should he solved at home.
2165
02:24:15,847 --> 02:24:17,952
And not made a public spectacle.
- You're right.
2166
02:24:18,016 --> 02:24:21,589
No one's ever said that
we should use a toilet...
2167
02:24:21,786 --> 02:24:23,288
...then what is this feud all about?
2168
02:24:23,355 --> 02:24:25,665
I wish Keshav had understood
the chapter on Manusmriti...
2169
02:24:25,791 --> 02:24:27,793
...then he wouldn't
he facing this problem.
2170
02:24:27,859 --> 02:24:30,931
Seems like people are
against building toilets.
2171
02:24:31,029 --> 02:24:33,509
They believe it's
against their culture.
2172
02:24:33,599 --> 02:24:34,703
You tell me...
2173
02:24:34,900 --> 02:24:37,312
What about the Prime Minister's
โCleanliness Driveโ?
2174
02:24:37,402 --> 02:24:40,508
If we build a toilet at home
then how can we keep our homes clean?
2175
02:24:40,705 --> 02:24:43,242
So that's their opinion
about the โCleanliness Driveโ.
2176
02:24:43,308 --> 02:24:45,948
A village where toilets
are deemed unhygienic...
2177
02:24:45,978 --> 02:24:47,889
...are hound to have such divorces.
2178
02:24:54,419 --> 02:24:55,454
Hello.
2179
02:25:17,842 --> 02:25:19,515
Madam, sign on this urgently.
2180
02:25:23,281 --> 02:25:24,851
Madam...madam...
- Hold on.
2181
02:25:24,882 --> 02:25:26,951
Jaya...
- What is it?
2182
02:25:26,952 --> 02:25:29,455
Will it he easy for your daughter to
live in the village after this divorce?
2183
02:25:29,621 --> 02:25:30,326
Why?
2184
02:25:30,422 --> 02:25:32,333
Is she causing floods or doomsday?
2185
02:25:32,390 --> 02:25:35,371
No, I... - Did anyone in your
family ever have a divorce before?
2186
02:25:35,460 --> 02:25:37,303
Forget my family,
let's talk about the country.
2187
02:25:37,362 --> 02:25:39,308
Did anyone ever have
a divorce for a toilet?
2188
02:25:39,430 --> 02:25:40,875
My daughter will set an example.
Come along.
2189
02:25:40,899 --> 02:25:43,175
Do you think divorce is
the solution to this problem?
2190
02:25:43,268 --> 02:25:44,906
It is the solution to my problems.
2191
02:25:45,270 --> 02:25:47,181
One more question...
- That's enough... Come on, move aside.
2192
02:25:47,205 --> 02:25:49,879
Sir-sir...you tried your
level best to save your marriage.
2193
02:25:49,941 --> 02:25:51,386
But, if this is only
about a toilet then..
2194
02:25:51,409 --> 02:25:52,945
..why didn't you
go live with your wife?
2195
02:25:53,244 --> 02:25:54,621
Yes, that's a nice idea.
2196
02:25:54,879 --> 02:25:56,722
But I don't know how
to run from my problems.
2197
02:25:56,782 --> 02:25:58,284
Sir, it's not that sunny...
2198
02:25:58,316 --> 02:25:59,818
...yet you're wearing sunglasses.
2199
02:25:59,951 --> 02:26:01,487
Are you trying to hide your tears?
2200
02:26:01,586 --> 02:26:04,931
Look, madam,
everyone's blinded by fake pride.
2201
02:26:05,156 --> 02:26:06,658
And anyway, these are fake Rayhans.
2202
02:26:06,958 --> 02:26:08,437
But the world has
a real one on their eyes.
2203
02:26:08,526 --> 02:26:10,563
Are you going to challenge
the government after this?
2204
02:26:11,095 --> 02:26:14,633
It's yourjoh to blame
the government for everything.
2205
02:26:15,100 --> 02:26:17,137
You should take some
responsibilities yourself.
2206
02:26:17,235 --> 02:26:19,442
Keshav, are you sad that
your wife's leaving you?
2207
02:26:19,570 --> 02:26:20,947
No, I love it.
2208
02:26:21,206 --> 02:26:22,810
Now I'll get a new wife for myself.
2209
02:26:22,908 --> 02:26:23,909
Come on, that's enough.
- Sir, just one more question.
2210
02:26:23,942 --> 02:26:25,751
Sir.. Sir.. Please sir.
- That's enough.
2211
02:26:28,246 --> 02:26:29,486
I feel that everything will he fine.
2212
02:26:29,581 --> 02:26:31,424
They don't know how to talk.
2213
02:26:31,483 --> 02:26:33,622
I mean... - These people
are getting divorced as well.
2214
02:26:33,651 --> 02:26:35,221
Idon't know.
2215
02:26:35,620 --> 02:26:37,395
Radhe-Radhe.
- Greetings. Greetings.
2216
02:26:45,797 --> 02:26:49,142
We didn't have so many
guests even at our wedding.
2217
02:26:50,535 --> 02:26:52,845
I haven't seen our wedding video yet.
2218
02:26:53,538 --> 02:26:56,144
But our divorce is being broadcast
live on national television.
2219
02:26:59,544 --> 02:27:01,285
Fix your hair, sweetheart.
2220
02:27:04,816 --> 02:27:07,194
Quit smiling silly, I'll fall in love.
2221
02:27:18,630 --> 02:27:20,632
Time now for a small break.
2222
02:27:20,698 --> 02:27:23,770
On the other side of the break we'll
show you Jaya and Keshav's signatures.
2223
02:27:23,802 --> 02:27:26,476
Stay with us on Ahhi
Tak Channel, live.
2224
02:27:26,738 --> 02:27:29,912
After this divorce, the people
are going to divorce this government.
2225
02:27:29,941 --> 02:27:32,285
Because this is their biggest failure.
2226
02:27:32,410 --> 02:27:35,448
Judging by the size of this issue, this
was a controversy waiting to happen.
2227
02:27:35,580 --> 02:27:38,083
If what Keshav and Jaya are doing...
2228
02:27:38,149 --> 02:27:41,096
...ushers in a change
then it's always welcome.
2229
02:27:41,219 --> 02:27:43,859
You see, I was the first one
to report this news in my newspaper.
2230
02:27:44,022 --> 02:27:46,161
But I never thought it
would escalate to divorce.
2231
02:27:46,324 --> 02:27:48,463
It's all due to the narrow-mindedness
of these ignorant.
2232
02:27:48,660 --> 02:27:50,833
But brother Keshav tried his best.
2233
02:28:16,087 --> 02:28:18,328
Jaya and Keshav.
2234
02:28:21,526 --> 02:28:23,972
Do you two still stand
firm on your decision?
2235
02:28:28,099 --> 02:28:29,237
Yes...
2236
02:28:29,301 --> 02:28:32,077
No toilet, no marriage.
2237
02:28:45,450 --> 02:28:48,124
Sir, this letter has arrived
from the CM's office.
2238
02:28:59,030 --> 02:29:04,480
The court rejects Jaya
and Keshav's plea for divorce.
2239
02:29:11,342 --> 02:29:14,289
The government has
accepted Keshav's request...
2240
02:29:14,345 --> 02:29:17,155
...for building a
toilet in his village.
2241
02:29:25,590 --> 02:29:30,903
The construction begins tomorrow morning
on the ground outside the village.
2242
02:29:31,095 --> 02:29:36,272
Until then...the villagers
will he facilitated with porta-loo.
2243
02:29:40,605 --> 02:29:42,312
Why are you sulking?
- Nothing.
2244
02:29:42,374 --> 02:29:44,285
Congratulations, brother.
2245
02:29:44,509 --> 02:29:47,319
The file which went nowhere in 12
months got sanctioned in 12 minutes.
2246
02:29:47,345 --> 02:29:49,347
And do you know what
the Chief Minister did?
2247
02:29:49,447 --> 02:29:52,223
He locked all the toilets
in every government office.
2248
02:29:52,283 --> 02:29:54,422
That's when these officers
learned their lesson.
2249
02:29:54,619 --> 02:29:56,826
Remember what you said
at Mr. Mathur's office.
2250
02:29:57,055 --> 02:29:58,466
"Until the problem
doesn't get personal..."
2251
02:29:58,490 --> 02:30:00,367
"...no lane's willing to fight,
find a solution."
2252
02:30:00,491 --> 02:30:02,095
You were absolutely right, brother.
2253
02:30:03,794 --> 02:30:05,296
What's wrong now, Keshav.
2254
02:30:05,363 --> 02:30:07,673
We found a solution
and did the impossible.
2255
02:30:07,866 --> 02:30:09,470
We got the toilet.
2256
02:30:10,401 --> 02:30:14,315
Jaya, I promised to give
you your personal toilet.
2257
02:30:14,639 --> 02:30:15,879
I couldn't do it.
2258
02:30:16,107 --> 02:30:18,144
Maybe not personal,
but at least there's a toilet.
2259
02:30:18,309 --> 02:30:21,381
Iam happy.
- I couldn't change father's view either.
2260
02:30:22,447 --> 02:30:24,654
I can't take you hack in that house.
2261
02:30:25,083 --> 02:30:26,426
Keshav!
2262
02:30:27,385 --> 02:30:29,592
You'll always he a numhskull.
2263
02:30:30,121 --> 02:30:31,623
You fought against the entire world...
2264
02:30:31,856 --> 02:30:35,099
...and now you say
you won't take her home.
2265
02:30:37,962 --> 02:30:40,704
Daughter-in-law, let this he.
2266
02:30:40,998 --> 02:30:44,810
The fake charades,
fake thumb, fake pride.
2267
02:30:44,936 --> 02:30:48,611
Leave all this behind
and then step inside the house.
2268
02:30:48,974 --> 02:30:50,612
Is he sick?
- I think so.
2269
02:30:50,742 --> 02:30:52,085
I am not sick, son.
2270
02:30:52,277 --> 02:30:54,120
In fact, I am better now.
2271
02:30:55,013 --> 02:30:56,219
You see...
2272
02:30:57,248 --> 02:30:59,990
It's time to take
the blind off our eyes...
2273
02:31:00,251 --> 02:31:02,527
...and put it on the toilet.
2274
02:31:03,488 --> 02:31:06,059
That's wonderful, father.
2275
02:31:06,391 --> 02:31:09,338
That's wonderful.
- Sorry, daughter-in-law. Sorry.
2276
02:31:09,594 --> 02:31:12,632
For the first time,
I've done something good.
2277
02:31:12,797 --> 02:31:16,472
So only daughter-in-law
will inaugurate my toilet.
2278
02:31:16,534 --> 02:31:17,877
My toilet, father?
- Yes.
2279
02:31:18,069 --> 02:31:19,810
But brother sold his
hike to pay for this..
2280
02:31:19,871 --> 02:31:22,044
"you didn't spend a penny.
- Get lost... shut up.
2281
02:31:22,073 --> 02:31:23,984
Just a thought, father.
- Let it he.
2282
02:31:24,208 --> 02:31:25,516
This isn't right.
- Quiet.
2283
02:31:25,577 --> 02:31:28,057
No.. No.. Come on.
2284
02:31:32,817 --> 02:31:34,125
What happened?
- Sister-in-law, look here.
2285
02:31:34,185 --> 02:31:36,631
Brother Keshav...
Group photo. Yes. Yes.
2286
02:31:36,855 --> 02:31:37,833
Ready.
2287
02:32:15,026 --> 02:32:17,097
Written in scriptures.
2288
02:32:17,528 --> 02:32:23,103
Humans should not perform daily action
in front of the sun or moon
2289
02:32:23,268 --> 02:32:26,408
Then the use of the toilet
should he made mandatory.
2290
02:32:26,771 --> 02:32:28,546
I had already told Keshav.
2291
02:32:28,606 --> 02:32:31,553
This sacrifice has to he done in the
interest of cleanliness of the people.
2292
02:32:31,575 --> 02:32:35,785
Children get used to going
to the toilet since childhood.
2293
02:32:35,980 --> 02:32:37,789
If you defecation in the open,
you will heat.
2294
02:32:37,882 --> 02:32:41,227
Getting big pleasure.
My life has changed.
2295
02:32:41,252 --> 02:32:43,163
Father did not approve of this.
2296
02:32:43,187 --> 02:32:45,565
But said no.
Toilets will he definitely made.
2297
02:32:45,623 --> 02:32:46,727
Why do sister-in-law go out to toilet
2298
02:32:46,758 --> 02:32:49,295
Or why should any woman go out?
This is wrong.
2299
02:32:49,327 --> 02:32:51,170
Congratulations to Keshav and Jaya.
2300
02:32:51,262 --> 02:32:53,936
Now the women of the house
do not have to go away in the open.
2301
02:32:53,998 --> 02:32:57,810
Keshav is right. โIf you want
your wife, you got to have a toilet.โ
2302
02:32:57,835 --> 02:33:01,544
The money that the government
gave us to make toilets...
2303
02:33:01,572 --> 02:33:02,949
...we returned them.
2304
02:33:03,108 --> 02:33:06,681
Do we take money from
the government to buy TVs and freeze?
2305
02:33:06,711 --> 02:33:08,349
Then why take money to make toilet
2306
02:33:08,412 --> 02:33:10,892
The toilets will he made by
our own money
2307
02:33:11,082 --> 02:33:12,186
Rememher....
2308
02:33:12,216 --> 02:33:15,629
โIf you want your wife,
you got to have a toilet.โ
174825
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.