All language subtitles for The.Walking.Dead.World.Beyond.S01E08.WEB.x264-PHOENiX-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,789 --> 00:00:15,787 We don't know what happened. 2 00:00:15,789 --> 00:00:17,967 It had to have been someone else. 3 00:00:17,969 --> 00:00:20,147 Silas isn't a murderer. 4 00:00:20,149 --> 00:00:21,207 Iris... 5 00:00:21,209 --> 00:00:22,542 It's not possible. 6 00:00:22,544 --> 00:00:24,552 We've seen him lose it before. 7 00:00:24,554 --> 00:00:26,552 He was drunk. Blacked out. 8 00:00:26,554 --> 00:00:28,722 He woke up covered in blood. 9 00:00:28,724 --> 00:00:30,032 Their blood... 10 00:00:30,034 --> 00:00:32,732 He could've stumbled on them just like us. 11 00:00:32,734 --> 00:00:35,512 He told us that he doesn't remember, 12 00:00:35,514 --> 00:00:36,992 and I believe him. 13 00:00:36,994 --> 00:00:38,522 All right? I do. 14 00:00:38,524 --> 00:00:41,302 But we have to look at the hard facts. 15 00:00:41,304 --> 00:00:44,092 He was angry. He didn't like Percy... 16 00:00:51,818 --> 00:00:53,727 Tony and Percy were grifters. 17 00:00:53,729 --> 00:00:55,247 They must've had enemies. 18 00:00:55,249 --> 00:00:57,107 What if someone that they ripped off 19 00:00:57,109 --> 00:00:58,207 came back for revenge? 20 00:00:58,209 --> 00:00:59,777 Turned this whole place upside down. 21 00:00:59,779 --> 00:01:02,647 There's no evidence anybody else was in here. 22 00:01:02,649 --> 00:01:04,952 Strangers would've taken their shit. 23 00:01:04,954 --> 00:01:07,393 He was passed out at the scene, 24 00:01:07,395 --> 00:01:09,007 his wrench covered in Tony's blood. 25 00:01:09,009 --> 00:01:10,617 I don't wanna believe it, either. 26 00:01:10,619 --> 00:01:12,519 All right? It's the last thing I wanna believe. 27 00:01:12,521 --> 00:01:14,146 But Huck said it. 28 00:01:14,148 --> 00:01:16,237 We have seen Silas lose it before. 29 00:01:16,239 --> 00:01:17,297 Hope, come on. 30 00:01:17,299 --> 00:01:19,227 We've heard the stories about his dad. 31 00:01:19,229 --> 00:01:21,627 You're all acting like we don't know him. 32 00:01:21,629 --> 00:01:23,894 Silas is our friend. He has earned our trust. 33 00:01:23,896 --> 00:01:25,937 There has to be some other explanation. 34 00:01:25,939 --> 00:01:27,980 Wild animals. Marauders, even. I... 35 00:01:27,982 --> 00:01:29,280 What about Percy? 36 00:01:29,282 --> 00:01:30,602 We never found his body. 37 00:01:30,604 --> 00:01:32,269 What if he's alive and he needs our help? 38 00:01:32,271 --> 00:01:34,108 Yes, yes. He could tell us what really happened. 39 00:01:34,110 --> 00:01:36,419 We searched, okay? We did. 40 00:01:36,421 --> 00:01:37,820 For hours. 41 00:01:37,822 --> 00:01:40,907 We found a trail of blood that stopped at the river. 42 00:01:40,909 --> 00:01:43,947 I mean, even if he was still alive... 43 00:01:43,949 --> 00:01:46,298 there's no way he could fight that current. 44 00:01:46,300 --> 00:01:48,519 But why would Silas attack the people 45 00:01:48,521 --> 00:01:49,991 who were trying to help us? 46 00:01:49,993 --> 00:01:52,043 I don't know. 47 00:01:54,569 --> 00:01:56,617 I think I know why. 48 00:02:14,509 --> 00:02:16,327 Sorry, kid. 49 00:02:29,869 --> 00:02:32,347 Saw this when we made camp the other night. 50 00:02:34,349 --> 00:02:36,347 Come on. 51 00:02:39,529 --> 00:02:41,707 Wasn't my business. 52 00:02:43,929 --> 00:02:45,837 But it is now. 53 00:02:49,629 --> 00:02:51,367 So what? 54 00:02:51,369 --> 00:02:53,367 They're drawings. 55 00:02:55,199 --> 00:02:56,847 They're mine. 56 00:04:23,769 --> 00:04:26,767 Dad? 57 00:04:26,769 --> 00:04:28,767 Dad? 58 00:04:32,169 --> 00:04:35,425 You. 59 00:04:35,427 --> 00:04:38,306 Wipe that stupid look off your face and answer me... 60 00:04:38,308 --> 00:04:39,397 Do you want to live in this shit? 61 00:04:39,399 --> 00:04:41,528 Answer me! Are you a pig?! 62 00:04:41,530 --> 00:04:42,839 Disrespecting the house 63 00:04:42,841 --> 00:04:44,281 that your grandparents left for us?! 64 00:04:45,556 --> 00:04:47,074 You're gonna make a mess? 65 00:04:50,556 --> 00:04:52,034 I'll teach you! 66 00:04:52,036 --> 00:04:54,734 I'll teach you to disrespect this house! 67 00:05:29,686 --> 00:05:31,686 This is so messed up. 68 00:05:32,946 --> 00:05:35,124 It's just a couple drawings. 69 00:05:35,126 --> 00:05:37,434 Iris, you threw these away. 70 00:05:37,436 --> 00:05:40,084 He dug through our trash... 71 00:05:40,086 --> 00:05:42,304 He was a janitor. It was his job. 72 00:05:42,306 --> 00:05:43,524 Exactly. 73 00:05:43,526 --> 00:05:45,614 It doesn't have to mean anything. 74 00:05:45,616 --> 00:05:47,314 It doesn't, but it might. 75 00:05:47,316 --> 00:05:49,094 He likes you, Iris. 76 00:05:49,096 --> 00:05:51,444 He was different with you. 77 00:05:51,446 --> 00:05:52,966 We all saw that. 78 00:05:54,316 --> 00:05:57,065 Maybe he saw that you were different with Percy. 79 00:05:57,067 --> 00:05:59,974 No, I wasn't. He wasn't... 80 00:05:59,976 --> 00:06:02,634 They were in his bag. We should put them back. 81 00:06:02,636 --> 00:06:04,456 Why? 82 00:06:05,695 --> 00:06:07,694 Iris may not have wanted those drawings, 83 00:06:07,696 --> 00:06:08,876 but Silas did. 84 00:06:08,878 --> 00:06:11,931 All we have is what we carry on our backs. 85 00:06:11,933 --> 00:06:13,510 Obviously, Silas thought Iris's work 86 00:06:13,512 --> 00:06:14,793 was important enough to bring with him. 87 00:06:14,795 --> 00:06:16,495 We have no right to take that away. 88 00:06:22,582 --> 00:06:24,361 Book says we take him to the City. 89 00:06:24,363 --> 00:06:25,932 Have the OPD arrest him. 90 00:06:25,934 --> 00:06:27,863 Have a trial. 91 00:06:27,865 --> 00:06:29,514 Yeah. 92 00:06:29,516 --> 00:06:31,956 I know. 93 00:06:33,926 --> 00:06:36,094 So you saying we turn around, 94 00:06:36,096 --> 00:06:38,075 make the long-ass walk back? 95 00:06:38,077 --> 00:06:41,086 Maybe it's just you that takes him. 96 00:06:41,088 --> 00:06:42,567 Hmm? 97 00:06:42,569 --> 00:06:44,444 Now that they know where their dad is, 98 00:06:44,446 --> 00:06:46,495 the girls aren't just gonna turn back. 99 00:06:46,497 --> 00:06:47,814 I-I gotta keep them safe. 100 00:06:47,816 --> 00:06:49,405 Kid's twice my size. 101 00:06:49,407 --> 00:06:50,646 All he has to do is sit down 102 00:06:50,648 --> 00:06:52,648 and we ain't going nowhere. 103 00:06:57,056 --> 00:06:59,535 Then what do we do? 104 00:06:59,537 --> 00:07:00,665 Hmm? 105 00:07:00,667 --> 00:07:03,975 Decision falls on us. 106 00:07:03,977 --> 00:07:08,285 Do we take him with us or leave him behind? 107 00:07:10,457 --> 00:07:13,285 I do not know. 108 00:07:15,637 --> 00:07:18,645 You shouldn't come in here. 109 00:07:18,647 --> 00:07:20,385 It's not safe. 110 00:07:23,477 --> 00:07:25,827 I'm not safe. 111 00:07:34,917 --> 00:07:37,187 I disagree with your hypothesis. 112 00:07:44,497 --> 00:07:48,455 The only times I've seen you engage in violence 113 00:07:48,457 --> 00:07:50,423 were in self-defense 114 00:07:50,425 --> 00:07:52,644 or the defense of someone else. 115 00:07:52,646 --> 00:07:54,675 I hurt you. Back at the school. 116 00:07:54,677 --> 00:07:56,285 You were defending Iris. 117 00:07:56,287 --> 00:08:00,165 You want me to be scared of you. 118 00:08:00,167 --> 00:08:02,165 But I'm not. 119 00:08:03,777 --> 00:08:06,475 Because I don't think that you would ever hurt anybody 120 00:08:06,477 --> 00:08:08,825 without just cause. 121 00:08:10,047 --> 00:08:12,215 You said it yourself. 122 00:08:12,217 --> 00:08:16,001 You don't remember what happened. 123 00:08:16,003 --> 00:08:18,352 Is it so hard for you to believe 124 00:08:18,354 --> 00:08:19,705 that you might be innocent? 125 00:08:27,717 --> 00:08:30,195 So, the guys at the plant are saying 126 00:08:30,197 --> 00:08:32,675 that we're gonna relax power rationing 127 00:08:32,677 --> 00:08:33,935 for the holidays. 128 00:08:33,937 --> 00:08:35,975 No more "two bulb nights". 129 00:08:35,977 --> 00:08:38,505 Maybe there'll be Christmas lights this year. 130 00:08:38,507 --> 00:08:41,685 The kids at school would love that. 131 00:08:44,297 --> 00:08:48,502 Silas, maybe tomorrow... 132 00:08:49,687 --> 00:08:51,385 take you down to the bazaar, 133 00:08:51,387 --> 00:08:53,695 and you can pick out a gift for your mom. 134 00:08:59,397 --> 00:09:02,915 ♪ I want to what I want to ♪ 135 00:09:50,317 --> 00:09:52,367 Silas? 136 00:09:56,977 --> 00:10:00,365 If you're not going to believe in yourself, 137 00:10:00,367 --> 00:10:02,717 I'll have to do it for you. 138 00:10:05,677 --> 00:10:07,765 But I will need to find proof 139 00:10:07,767 --> 00:10:09,635 that you were not involved. 140 00:10:09,637 --> 00:10:12,115 If I can't... 141 00:10:14,777 --> 00:10:16,815 ... they're going to leave you. 142 00:10:40,367 --> 00:10:41,805 Nope. 143 00:10:41,807 --> 00:10:43,015 Yep. 144 00:10:43,017 --> 00:10:46,715 Felix'll shit twice if he realizes you're out here. 145 00:10:46,717 --> 00:10:48,527 I was looking for Elton. 146 00:10:49,897 --> 00:10:52,427 If you're gonna stand there, might as well be useful. 147 00:11:20,017 --> 00:11:21,235 Uh... 148 00:11:21,237 --> 00:11:22,455 can I help you? 149 00:11:22,457 --> 00:11:24,136 The walls are very thin, Silas. 150 00:11:24,138 --> 00:11:25,967 Do you know what that means? 151 00:11:25,969 --> 00:11:28,845 It means I hear things I'd rather not hear. 152 00:11:28,847 --> 00:11:31,285 Now, I need to speak to your mother. 153 00:11:31,287 --> 00:11:33,545 E-Everything's fine. You don't need to... 154 00:11:33,547 --> 00:11:35,985 I'm not leaving until I see her. 155 00:11:35,987 --> 00:11:39,754 Preferably away from that piece of human refuse 156 00:11:39,756 --> 00:11:41,035 you call a father. 157 00:11:41,037 --> 00:11:42,720 I don't want to have to go to the authorities again... 158 00:11:42,722 --> 00:11:43,945 Then don't, please. 159 00:11:43,947 --> 00:11:46,565 My mom's at work. She'll be back later. 160 00:11:46,567 --> 00:11:47,915 It's just me. 161 00:11:47,917 --> 00:11:49,670 Uh... 162 00:11:49,672 --> 00:11:52,021 my dad doesn't like cops. 163 00:11:52,023 --> 00:11:54,395 I don't want him to be mad. 164 00:11:54,397 --> 00:11:56,747 Did he hurt you, Silas? 165 00:11:59,747 --> 00:12:02,755 You can walk out with me right now. 166 00:12:02,757 --> 00:12:05,445 Wait for your mom at my place. 167 00:12:05,447 --> 00:12:09,495 I know people that can make sure you're both safe. 168 00:12:12,507 --> 00:12:14,505 It'll be okay. 169 00:12:20,507 --> 00:12:23,515 Um, I think you should leave. 170 00:12:28,037 --> 00:12:30,125 If that's what you want. 171 00:13:02,692 --> 00:13:05,275 How you doing? 172 00:13:05,277 --> 00:13:06,626 Yeah. 173 00:13:06,628 --> 00:13:09,368 Stupid question. I know. 174 00:13:10,587 --> 00:13:12,467 You thirsty? 175 00:13:13,827 --> 00:13:16,175 You need anything from us, you just holler. 176 00:13:16,177 --> 00:13:17,397 Okay? 177 00:13:18,567 --> 00:13:19,567 Hey. 178 00:13:20,657 --> 00:13:22,577 Okay? 179 00:13:31,017 --> 00:13:33,057 Is Iris okay? 180 00:13:37,017 --> 00:13:39,027 One of her friends is dead. 181 00:13:44,677 --> 00:13:46,857 What if it wasn't me? 182 00:13:52,687 --> 00:13:54,035 Look... 183 00:13:55,387 --> 00:13:58,226 I wanna help you, Silas. Okay? 184 00:13:58,228 --> 00:14:00,237 But you've got to give me something to work with here. 185 00:14:00,239 --> 00:14:01,538 I can't remember. 186 00:14:01,540 --> 00:14:04,227 My dad could never remember anything 187 00:14:04,229 --> 00:14:05,269 when he blacked out, either. 188 00:14:05,271 --> 00:14:06,835 I read your file, Silas. 189 00:14:06,837 --> 00:14:08,726 You were never convicted. 190 00:14:08,728 --> 00:14:12,857 What happened with your dad was ruled self-defense. 191 00:14:12,859 --> 00:14:15,039 Was it? 192 00:14:17,367 --> 00:14:19,457 You promised me a fresh start. 193 00:14:20,802 --> 00:14:26,208 I got one, probably two people dead. 194 00:14:26,210 --> 00:14:27,429 And on top of that, 195 00:14:27,431 --> 00:14:30,425 I got people inside that I really care about. 196 00:14:30,427 --> 00:14:31,595 Okay? 197 00:14:31,597 --> 00:14:32,947 And I need to keep them safe. 198 00:14:33,907 --> 00:14:35,685 What do I do? 199 00:14:35,687 --> 00:14:39,167 Do I trust you to stay in control? 200 00:14:40,217 --> 00:14:43,347 To not put everyone else in danger? 201 00:14:45,347 --> 00:14:48,565 I don't wanna be like this. 202 00:14:48,567 --> 00:14:50,357 Like my dad. 203 00:14:54,707 --> 00:14:57,367 I know you don't. 204 00:16:14,827 --> 00:16:16,785 Easy... 205 00:16:16,787 --> 00:16:18,707 It's stupid. 206 00:16:19,837 --> 00:16:22,145 I barely knew the guy. 207 00:16:22,147 --> 00:16:24,705 And he tried to steal all of our stuff. 208 00:16:26,497 --> 00:16:29,195 Kind of a dick, actually. 209 00:16:29,197 --> 00:16:30,675 So... 210 00:16:30,677 --> 00:16:32,845 he was all right. 211 00:16:32,847 --> 00:16:34,195 Yeah. 212 00:16:34,197 --> 00:16:38,375 He was a mixed bag, like everybody. 213 00:16:38,377 --> 00:16:39,985 Even Silas. 214 00:16:39,987 --> 00:16:42,465 If you're trying to get me to forgive and forget... 215 00:16:42,467 --> 00:16:43,855 Not saying that. 216 00:16:43,857 --> 00:16:45,205 Feel how you wanna feel. 217 00:16:45,207 --> 00:16:47,335 Be sad. Be pissed. 218 00:16:47,337 --> 00:16:50,035 Just keep asking yourself 219 00:16:50,037 --> 00:16:52,735 how to serve the greater good. 220 00:16:52,737 --> 00:16:55,217 That's how you stay focused. 221 00:16:56,397 --> 00:16:58,355 You've got the wrong sister. 222 00:16:58,357 --> 00:17:00,785 Iris has always been the good one. 223 00:17:00,787 --> 00:17:02,875 I'm talking the greater good. 224 00:17:02,877 --> 00:17:06,355 Doesn't always have to be about right or wrong. 225 00:17:06,357 --> 00:17:09,575 It's about doing what's best for everybody, 226 00:17:09,577 --> 00:17:11,585 even when you know it's gonna hurt. 227 00:17:11,587 --> 00:17:15,285 You all want to get to the C.R.'s research place? 228 00:17:15,287 --> 00:17:16,715 Help your Dad? 229 00:17:16,717 --> 00:17:20,245 Every choice has to be about making it there. 230 00:17:23,687 --> 00:17:26,692 Sometimes what's painful in the moment... 231 00:17:28,567 --> 00:17:32,165 is what gets you where you need to go. 232 00:17:37,527 --> 00:17:40,477 Deep enough. 233 00:17:51,757 --> 00:17:53,535 Hey. 234 00:17:53,537 --> 00:17:56,847 Any progress? 235 00:17:58,292 --> 00:18:00,301 I thought breaking this code 236 00:18:00,303 --> 00:18:01,811 would be a good distraction, 237 00:18:01,813 --> 00:18:05,316 but instead it's just reminding me of how... 238 00:18:05,318 --> 00:18:07,238 nothing makes sense. 239 00:18:09,297 --> 00:18:11,905 We buried Tony. 240 00:18:11,907 --> 00:18:15,347 And we left markers for him and Percy. 241 00:18:19,307 --> 00:18:21,605 Even with everything... 242 00:18:21,607 --> 00:18:23,785 the blackout, the blood... 243 00:18:23,787 --> 00:18:25,965 I just... 244 00:18:25,967 --> 00:18:29,135 I still have this feeling Silas didn't do it. 245 00:18:29,137 --> 00:18:31,537 Never know what someone's capable of. 246 00:18:32,837 --> 00:18:34,575 You didn't know what I was. 247 00:18:34,577 --> 00:18:36,975 One mistake doesn't make you a bad person. 248 00:18:36,977 --> 00:18:39,495 Silas didn't just make one mistake. 249 00:18:39,497 --> 00:18:41,015 How many chances do we get? 250 00:18:41,017 --> 00:18:43,585 - Hope... - We know where Dad is now. 251 00:18:43,587 --> 00:18:46,805 We are so close. 252 00:18:46,807 --> 00:18:50,377 We can't let anyone stand in the way of that. 253 00:18:53,817 --> 00:18:56,295 I wanna believe him. 254 00:18:58,297 --> 00:19:00,203 Because if he did it, 255 00:19:00,205 --> 00:19:02,644 I should've seen it coming. 256 00:19:02,646 --> 00:19:03,785 I should've known. 257 00:19:03,787 --> 00:19:06,305 Not if he didn't want you to see. 258 00:19:08,827 --> 00:19:10,875 Maybe he thought he was protecting you. 259 00:19:10,877 --> 00:19:12,335 No, that would only make it worse. 260 00:19:12,337 --> 00:19:13,355 How? 261 00:19:13,357 --> 00:19:15,705 It'd mean he let me live in a lie. 262 00:19:43,867 --> 00:19:46,515 Dad? 263 00:19:46,517 --> 00:19:48,525 You in there? 264 00:20:28,607 --> 00:20:30,785 Dad? 265 00:20:32,267 --> 00:20:33,955 You shouldn't be out there by yourself. 266 00:20:33,957 --> 00:20:35,215 Okay, the last thing we need 267 00:20:35,217 --> 00:20:36,766 is somebody else getting killed. 268 00:20:36,768 --> 00:20:38,265 Where were you? 269 00:20:38,267 --> 00:20:40,795 Found him out by the river. 270 00:20:40,797 --> 00:20:43,835 Do me a favor... keep an eye on him. 271 00:20:47,057 --> 00:20:50,065 I followed Percy's trail, 272 00:20:50,067 --> 00:20:52,975 looking for evidence to exonerate Silas. 273 00:20:52,977 --> 00:20:55,025 You find any? 274 00:20:55,027 --> 00:20:57,195 I don't know forensics. 275 00:20:57,197 --> 00:20:59,637 And it's dark, so no. 276 00:21:00,637 --> 00:21:02,755 Why are you fighting so hard for a lost cause? 277 00:21:02,757 --> 00:21:03,855 'Cause it isn't. 278 00:21:03,857 --> 00:21:05,335 Look, we don't know what happened. 279 00:21:05,337 --> 00:21:06,706 The only fact I know 280 00:21:06,708 --> 00:21:09,425 is that I haven't had a family in a long time. 281 00:21:09,427 --> 00:21:10,607 But I have one now. 282 00:21:11,647 --> 00:21:14,045 Even if Silas is guilty, he deserves our help. 283 00:21:14,047 --> 00:21:15,435 That's what family does. 284 00:21:15,437 --> 00:21:17,217 So you'd just forgive him? 285 00:21:18,307 --> 00:21:19,747 Let him get away with murder? 286 00:21:21,877 --> 00:21:24,705 I don't think it's something you get away with. 287 00:21:24,707 --> 00:21:26,967 You still have to live with what you've done. 288 00:21:30,057 --> 00:21:32,665 We have to focus on the greater good. 289 00:21:32,667 --> 00:21:34,675 What's best for everyone. 290 00:21:34,677 --> 00:21:37,067 What's best is for us to stay together. 291 00:21:40,507 --> 00:21:42,725 Dad? 292 00:22:21,197 --> 00:22:23,375 Didn't mean to hurt you. 293 00:22:23,377 --> 00:22:25,465 Just wanted you to stop. 294 00:22:25,467 --> 00:22:28,025 Please. 295 00:23:56,207 --> 00:23:58,425 Silas. 296 00:23:58,427 --> 00:24:01,595 Yeah? 297 00:24:01,597 --> 00:24:03,815 Lie down. 298 00:24:05,827 --> 00:24:07,995 What, you don't trust me? 299 00:24:24,847 --> 00:24:26,625 Close your eyes. 300 00:24:26,627 --> 00:24:30,675 - Go on. - ♪ You need ♪ 301 00:24:30,677 --> 00:24:32,635 You wanna hear what a real concert sounded like 302 00:24:32,637 --> 00:24:35,195 before everything went to shit? 303 00:24:35,197 --> 00:24:36,335 ♪ You take ♪ 304 00:24:36,337 --> 00:24:38,025 ♪ What I make ♪ 305 00:24:38,027 --> 00:24:41,985 ♪ Or you're living a lie ♪ 306 00:24:41,987 --> 00:24:45,515 ♪ We want to feel it ♪ 307 00:24:48,867 --> 00:24:51,175 ♪ Feel it now ♪ 308 00:24:51,177 --> 00:24:52,605 ♪ Oh, oh ♪ 309 00:24:52,607 --> 00:24:55,005 You gotta imagine thousands of voices, 310 00:24:55,007 --> 00:24:57,525 shouting the words all around you. 311 00:24:57,527 --> 00:25:00,655 The bass shaking the sky. 312 00:25:00,657 --> 00:25:02,795 When I saw AC/DC in '88, 313 00:25:02,797 --> 00:25:06,185 they practically cracked the arena in half. 314 00:25:08,107 --> 00:25:12,275 This is what music should be like. 315 00:25:12,277 --> 00:25:15,765 You should feel it in your entire body. 316 00:25:15,767 --> 00:25:18,025 Feel that? 317 00:25:18,027 --> 00:25:19,675 Yeah. 318 00:25:19,677 --> 00:25:21,635 I feel it. 319 00:25:21,637 --> 00:25:22,855 ♪ Light the night ♪ 320 00:25:22,857 --> 00:25:24,465 ♪ Light the night ♪ 321 00:25:24,467 --> 00:25:26,905 ♪ Light the night ♪ 322 00:25:26,907 --> 00:25:28,295 Whoo! 323 00:25:28,297 --> 00:25:31,555 Whoo-hoo-hoo-hooo! 324 00:25:31,557 --> 00:25:34,695 ♪ In the days of long ago ♪ 325 00:25:34,697 --> 00:25:37,525 ♪ A not too distant time ♪ 326 00:25:37,527 --> 00:25:41,875 ♪ You fought for freedom, and they paid the price ♪ 327 00:25:41,877 --> 00:25:44,925 ♪ They won the battle ♪ 328 00:26:06,597 --> 00:26:09,075 ♪ They won the battle ♪ 329 00:26:09,077 --> 00:26:11,335 ♪ The right to be free ♪ 330 00:26:18,583 --> 00:26:23,175 ♪ Returned by our hand ♪ 331 00:26:23,177 --> 00:26:24,355 ♪ Yeah ♪ 332 00:26:24,357 --> 00:26:28,655 ♪ Proclaim for all to see ♪ 333 00:26:28,657 --> 00:26:30,445 ♪ The crosses made ♪ 334 00:27:53,527 --> 00:27:56,055 Silas? 335 00:27:56,057 --> 00:27:57,835 Silas? 336 00:27:59,537 --> 00:28:01,266 - Mom! - No! 337 00:28:04,457 --> 00:28:07,545 Mom, get out of the house! 338 00:28:18,727 --> 00:28:20,855 Mom, get out of the house! 339 00:29:33,547 --> 00:29:36,545 Stay back. 340 00:29:40,377 --> 00:29:41,935 Stay back. 341 00:29:41,937 --> 00:29:43,595 Stay back. 342 00:30:26,247 --> 00:30:28,205 What the hell? 343 00:30:30,557 --> 00:30:32,727 You should've yelled. I-I... Why didn't you? 344 00:30:32,729 --> 00:30:35,555 I almost... 345 00:30:37,567 --> 00:30:40,175 I don't know if you meant to, 346 00:30:40,177 --> 00:30:43,087 but I think you probably did it. 347 00:30:44,397 --> 00:30:46,137 I'm sorry, but it's just what I think. 348 00:30:47,837 --> 00:30:49,965 Why'd you save me? 349 00:30:51,877 --> 00:30:54,225 Enough people have died. 350 00:31:37,577 --> 00:31:40,055 You asleep? 351 00:31:43,717 --> 00:31:46,807 I don't think any of us can sleep right now. 352 00:31:47,847 --> 00:31:49,937 Every time I close my eyes... 353 00:31:55,077 --> 00:31:56,635 I keep thinking about 354 00:31:56,637 --> 00:31:59,947 something Hope used to say when we were kids. 355 00:32:01,387 --> 00:32:05,217 That the sky is full of stars that have already died. 356 00:32:06,714 --> 00:32:09,390 Empty stars. 357 00:32:09,392 --> 00:32:13,598 Their light carrying on across millions of miles of space 358 00:32:13,600 --> 00:32:14,655 after they're gone. 359 00:32:14,657 --> 00:32:19,489 It's a graveyard up there. 360 00:32:19,491 --> 00:32:23,795 Actually, stars visible to the human eye 361 00:32:23,797 --> 00:32:26,754 are mostly a couple of hundred light-years away. 362 00:32:26,756 --> 00:32:27,935 We'd be able to tell 363 00:32:27,937 --> 00:32:30,805 if they were in the early stages of death. 364 00:32:30,807 --> 00:32:32,375 So... 365 00:32:32,377 --> 00:32:35,765 The stars that you're looking at up there... 366 00:32:35,767 --> 00:32:38,505 they're very much alive. 367 00:32:38,507 --> 00:32:41,647 I hope that makes you feel better. 368 00:32:44,867 --> 00:32:46,865 It does. 369 00:32:46,867 --> 00:32:49,607 A little. 370 00:32:51,217 --> 00:32:54,525 How are you doing with everything? 371 00:32:54,527 --> 00:32:55,565 Oh. 372 00:32:56,458 --> 00:32:58,677 I've been thinking, too. 373 00:32:58,679 --> 00:33:02,185 I've been operating under a false assumption. 374 00:33:02,187 --> 00:33:04,535 I mean, there are no laws out here, 375 00:33:04,537 --> 00:33:07,365 and as such, nothing specifically 376 00:33:07,367 --> 00:33:10,197 empowers the adults to decide Silas's fate. 377 00:33:11,587 --> 00:33:14,367 I mean, you're the closest thing to a leader we have. 378 00:33:15,547 --> 00:33:18,465 You should have equal say in what happens to Silas. 379 00:33:18,467 --> 00:33:20,855 And so should I. 380 00:33:20,857 --> 00:33:23,425 And... And Hope. 381 00:33:23,427 --> 00:33:25,035 Elton... 382 00:33:25,037 --> 00:33:29,385 This isn't just some problem to solve. 383 00:33:29,387 --> 00:33:32,780 If you refuse to exile Silas, 384 00:33:32,782 --> 00:33:34,301 then all we'd need 385 00:33:34,303 --> 00:33:36,393 is one more vote in our favor. 386 00:33:37,567 --> 00:33:40,745 Then we'd have the majority, and Silas can stay. 387 00:33:40,747 --> 00:33:43,005 Hope won't... 388 00:33:43,007 --> 00:33:46,005 You think Huck... ? 389 00:33:46,007 --> 00:33:48,277 Not Huck. 390 00:33:53,237 --> 00:33:55,325 He doesn't want to leave anybody. 391 00:33:55,327 --> 00:33:57,235 If we present a united front, 392 00:33:57,237 --> 00:33:59,677 I-I think he'll back us. 393 00:34:00,897 --> 00:34:03,285 It's up to you. 394 00:34:25,837 --> 00:34:27,927 Why'd you keep them? 395 00:34:31,537 --> 00:34:33,707 They were too beautiful to throw away. 396 00:34:39,847 --> 00:34:42,197 Tell me you didn't kill anyone. 397 00:34:44,727 --> 00:34:47,675 If you say it, I'll believe you. 398 00:34:47,677 --> 00:34:51,165 I told you once we wouldn't leave you. 399 00:34:51,167 --> 00:34:53,387 Help me keep my promise, Silas. 400 00:34:57,957 --> 00:35:00,217 Iris? 401 00:35:04,957 --> 00:35:07,177 Wait. 402 00:35:11,322 --> 00:35:12,981 I got free last night. 403 00:35:12,983 --> 00:35:15,153 I wanted to talk to you. 404 00:35:19,327 --> 00:35:22,325 I didn't want you to see me like this. 405 00:35:22,327 --> 00:35:23,895 Silas... 406 00:35:23,897 --> 00:35:26,155 I wish I could tell you what you need to hear. 407 00:35:28,197 --> 00:35:30,725 I don't remember much. 408 00:35:30,727 --> 00:35:32,815 Just being angry. 409 00:35:33,857 --> 00:35:36,035 It's happened before. 410 00:35:36,037 --> 00:35:39,125 I think there's something wrong with me. 411 00:35:39,127 --> 00:35:41,865 No, Silas... 412 00:35:43,347 --> 00:35:45,305 Thank you for believing in me. 413 00:35:45,307 --> 00:35:48,005 Wanting me to be a hero. 414 00:35:48,007 --> 00:35:50,745 I wanted that, too. 415 00:35:50,747 --> 00:35:53,045 I killed my dad. 416 00:35:53,047 --> 00:35:56,355 I killed Percy and Tony. 417 00:35:56,357 --> 00:35:58,355 I'm a killer. 418 00:36:00,887 --> 00:36:03,495 I don't want to cause you any more problems, 419 00:36:03,497 --> 00:36:05,325 so I won't. 420 00:36:05,327 --> 00:36:07,845 I'm sorry you met me. 421 00:36:07,847 --> 00:36:11,025 But I'm glad I got to know you, Iris. 422 00:36:19,167 --> 00:36:21,515 I'll never forget you. 423 00:36:44,887 --> 00:36:47,195 What happened? 424 00:36:50,897 --> 00:36:52,935 He's gone. 425 00:37:09,647 --> 00:37:13,565 Think he'll change his mind? 426 00:37:13,567 --> 00:37:15,955 Come back for us? 427 00:37:17,487 --> 00:37:19,655 I don't. 428 00:37:19,657 --> 00:37:23,795 No, all he wanted was a fresh start. 429 00:37:23,797 --> 00:37:26,625 Maybe now he'll finally get one. 430 00:37:26,627 --> 00:37:27,975 Yeah. 431 00:37:29,667 --> 00:37:31,717 Are we leaving already? 432 00:37:41,767 --> 00:37:45,972 I have come to a very difficult decision. 433 00:37:50,817 --> 00:37:52,955 I'm leaving to join Silas. 434 00:37:52,957 --> 00:37:55,145 His odds of survival increase dramatically 435 00:37:55,147 --> 00:37:57,175 with supplies and somebody watching his back. 436 00:37:57,177 --> 00:37:59,245 You can't. That's crazy. 437 00:37:59,247 --> 00:38:00,265 If I don't go after him, 438 00:38:00,267 --> 00:38:02,135 Silas will spend the rest of his life 439 00:38:02,137 --> 00:38:05,007 thinking that nobody believes in him. 440 00:38:06,135 --> 00:38:08,144 He'll spend the rest of his life believing a lie. 441 00:38:08,146 --> 00:38:09,835 I just... 442 00:38:09,837 --> 00:38:11,977 I can't let that happen. 443 00:38:15,147 --> 00:38:17,495 You'll give my best to the others? 444 00:38:17,497 --> 00:38:20,455 It's going to be too hard to say goodbye, so... 445 00:38:20,457 --> 00:38:22,025 I-I'd rather not. 446 00:38:22,027 --> 00:38:23,675 You're serious. 447 00:38:23,677 --> 00:38:26,335 You're really leaving. 448 00:38:26,337 --> 00:38:28,505 We could never see you again. 449 00:38:28,507 --> 00:38:29,656 What about our family? 450 00:38:29,658 --> 00:38:31,668 Silas is family, too. 451 00:38:42,347 --> 00:38:45,917 Everything happens the way it's supposed to. 452 00:38:47,877 --> 00:38:51,227 And I think I'm supposed to find him. 453 00:38:52,473 --> 00:38:54,602 And then I think I'm supposed to find 454 00:38:54,604 --> 00:38:56,535 my mother and my sister, too. 455 00:38:56,537 --> 00:38:59,106 - Elton... - Look, I-I thought it was crazy, 456 00:38:59,108 --> 00:39:00,686 but you were right. 457 00:39:00,688 --> 00:39:01,715 They could still be out there. 458 00:39:01,717 --> 00:39:03,311 It's just like my father's triceratops horn. 459 00:39:03,313 --> 00:39:05,585 - If I could... - But what if they're not? 460 00:39:05,587 --> 00:39:08,155 Not what? 461 00:39:09,987 --> 00:39:12,976 I lied to you, Elton. 462 00:39:12,978 --> 00:39:15,977 I thought I was protecting you from the truth, 463 00:39:15,979 --> 00:39:18,626 - but I made it worse. - I don't understand. 464 00:39:18,628 --> 00:39:21,515 You can't keep looking for someone that's not there. 465 00:39:23,827 --> 00:39:26,085 I can't let you do that. 466 00:39:26,087 --> 00:39:29,525 I'm so sorry. 467 00:39:34,667 --> 00:39:36,495 You forgave Silas. 468 00:39:36,497 --> 00:39:39,495 Maybe one day, you'll forgive me, too. 469 00:39:53,817 --> 00:39:58,555 The Night the Sky Fell, I was with my mom. 470 00:39:58,557 --> 00:40:01,775 There was a woman with a gun. 471 00:40:01,777 --> 00:40:02,856 I didn't know it 472 00:40:02,858 --> 00:40:04,769 until I saw the picture in the book, but... 473 00:40:04,771 --> 00:40:08,525 it was your mom. 474 00:40:08,527 --> 00:40:11,525 And she was scared. 475 00:40:11,527 --> 00:40:13,495 My mom tried to calm her down, 476 00:40:13,497 --> 00:40:14,636 and I jumped between them, 477 00:40:14,638 --> 00:40:17,705 and the gun went off and my mom... 478 00:40:17,707 --> 00:40:19,055 she died. 479 00:40:19,057 --> 00:40:22,315 I don't know if your mom meant to do it, 480 00:40:22,317 --> 00:40:25,975 but she dropped the gun, and I picked it up. 481 00:40:25,977 --> 00:40:28,325 I didn't know what to do, 482 00:40:28,327 --> 00:40:30,975 so I pointed it at her and it went off in my hand. 483 00:42:32,057 --> 00:42:34,107 Lieutenant Colonel, we have eyes. 484 00:42:37,237 --> 00:42:39,845 Good. Bring her in. 485 00:42:39,847 --> 00:42:43,325 She's late, but she made it. 486 00:42:43,327 --> 00:42:44,545 She did. 487 00:42:44,547 --> 00:42:46,725 This far at least. 488 00:42:46,727 --> 00:42:48,245 It'll only get harder 489 00:42:48,247 --> 00:42:50,146 on this side of the Mississippi River. 490 00:42:50,148 --> 00:42:52,158 She's aware. So am I. 491 00:42:53,387 --> 00:42:55,035 With respect, I just wonder 492 00:42:55,037 --> 00:42:57,955 - if there isn't an easier way to... - There isn't. 493 00:42:57,957 --> 00:42:59,076 We know there isn't 494 00:42:59,078 --> 00:43:01,475 because she's the one who was on the ground, 495 00:43:01,477 --> 00:43:03,907 watching and listening 496 00:43:03,909 --> 00:43:06,175 and doing the very hard thing of becoming someone else 497 00:43:06,177 --> 00:43:08,343 to find out there isn't. 498 00:43:08,345 --> 00:43:10,394 She knows it's dangerous. 499 00:43:10,396 --> 00:43:12,479 She knows she could die. They both could. 500 00:43:12,481 --> 00:43:17,105 She's out here risking everything 501 00:43:17,107 --> 00:43:19,887 because there's no easier way. 502 00:43:40,957 --> 00:43:43,695 I was only able to get away for about 48 hours. 503 00:43:43,697 --> 00:43:45,825 I'm not back soon, they'll come looking. 504 00:43:50,227 --> 00:43:52,225 What about the asset? 505 00:43:52,227 --> 00:43:54,265 The asset's safe. 506 00:43:54,267 --> 00:43:55,485 And you? 507 00:43:55,487 --> 00:43:59,445 I'm fine, yeah. 508 00:43:59,447 --> 00:44:00,665 Good. 509 00:44:00,667 --> 00:44:03,235 Clean up, we'll debrief. 510 00:44:03,237 --> 00:44:04,675 And take this. 511 00:44:06,977 --> 00:44:09,325 Is this... 512 00:44:09,327 --> 00:44:11,025 Dad's? 513 00:44:13,687 --> 00:44:15,685 So next time you won't be late. 514 00:44:53,184 --> 00:44:59,184 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 34285

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.