All language subtitles for The.Rival.2006.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:11,679 --> 00:00:16,217
[Mysterious music]
4
00:00:49,683 --> 00:00:53,621
- I thought you were
gonna pick up cash for
the restaurant, Alice.
5
00:00:53,654 --> 00:00:57,325
- I know, but I was at
the doctor's all day. I was
waiting for the ultrasound.
6
00:00:57,358 --> 00:01:00,294
- Of course you were.
- What's that supposed to mean?
7
00:01:00,328 --> 00:01:03,397
- It's this what I have to
look forward to for the next
8 months? You not being able
8
00:01:03,431 --> 00:01:07,301
to do a damn thing?
- Come on, David.
It wasn't my fault.
9
00:01:07,335 --> 00:01:09,670
- If you'd remembered
to take your pill,
10
00:01:09,703 --> 00:01:11,605
we wouldn't be
in this situation.
11
00:01:11,639 --> 00:01:14,775
But I suppose that wasn't
your fault either, right?
12
00:01:14,808 --> 00:01:17,478
- No. It was an accident.
13
00:01:17,511 --> 00:01:21,582
- Yeah, I know. An accident.
14
00:01:32,893 --> 00:01:35,296
- I promise, when the baby comes
15
00:01:35,329 --> 00:01:37,265
it's gonna be
the most amazing thing
16
00:01:37,298 --> 00:01:38,932
that you have ever
been a part of.
17
00:01:38,966 --> 00:01:43,304
- You must think that
if you keep telling me that,
eventually I'll be convinced.
18
00:01:43,337 --> 00:01:47,208
I've told you time and time
again I'm not ready
to be a father.
19
00:01:47,241 --> 00:01:50,311
Nothing you can say
is gonna change that.
20
00:01:50,344 --> 00:01:54,648
- I just think that
once you see the ba--
- No, Alice! This is something
21
00:01:54,682 --> 00:01:57,451
we should've both
agreed on and wanted.
22
00:01:59,387 --> 00:02:02,523
God, I trusted you!
23
00:02:02,556 --> 00:02:05,759
[Sighing]
24
00:02:05,793 --> 00:02:09,730
No. If you want this baby,
you're gonna have it
25
00:02:09,763 --> 00:02:13,201
on your own.
- What?
26
00:02:13,234 --> 00:02:16,237
- I mean it. You made
this decision by yourself,
27
00:02:16,270 --> 00:02:18,372
you can deal with it
by yourself.
28
00:02:18,406 --> 00:02:22,443
- What are you saying to me?
You're gonna leave me? David,
29
00:02:22,476 --> 00:02:25,913
I'm pregnant with your child!
You can't just walk out!
30
00:02:25,946 --> 00:02:30,518
[Sighing]
Listen, we can do this together!
31
00:02:30,551 --> 00:02:33,454
We can be a family!
We'll figure it out!
32
00:02:33,487 --> 00:02:36,924
- I don't wanna be
a father, Alice.
33
00:02:36,957 --> 00:02:39,527
And I don't wanna be with
someone who would lie to me.
34
00:02:39,560 --> 00:02:41,629
- I didn't lie to you!
35
00:02:44,265 --> 00:02:48,236
- I'll be right back.
- No, here, here. I'll do it.
36
00:03:24,772 --> 00:03:27,941
[Unsettling music]
37
00:03:57,371 --> 00:03:59,540
- Gimme your money.
38
00:04:01,775 --> 00:04:03,977
- Hey! Get
away from her!
39
00:04:05,846 --> 00:04:08,916
- David!
40
00:04:48,789 --> 00:04:52,993
Hey! You're here already!
- Hey.
41
00:04:53,026 --> 00:04:54,928
Yeah, my meeting got out
a little early so I thought
42
00:04:54,962 --> 00:04:57,498
I'd just find a place
where I could sit
43
00:04:57,531 --> 00:04:59,833
and get some work done.
- Well, great!
44
00:04:59,867 --> 00:05:02,102
- The doctor's on time so
they said she should be out
45
00:05:02,135 --> 00:05:04,538
in a minute.
- Okay. Hey, I wanted
46
00:05:04,572 --> 00:05:07,375
to tell you about this article
I read. It's about how babies
47
00:05:07,408 --> 00:05:09,743
bond with their parents' voices
just by listening to them
48
00:05:09,777 --> 00:05:12,913
before they're born.
- Oh yeah?
49
00:05:12,946 --> 00:05:14,615
- Hey, guys.
50
00:05:14,648 --> 00:05:17,485
- Hey!
- Come on in.
51
00:05:23,457 --> 00:05:25,393
Any luck?
52
00:05:25,426 --> 00:05:27,928
- No, not yet.
- No. None of those women
53
00:05:27,961 --> 00:05:30,097
were really what we were
looking for, Doctor.
54
00:05:30,130 --> 00:05:33,367
- These were the ones that were
willing to live in the house
with you during the pregnancy.
55
00:05:33,401 --> 00:05:36,837
Now if you've changed your mind
about that condition, I've got
some wonderful candidates
56
00:05:36,870 --> 00:05:39,873
for you to consider.
- Well, actually,
that's a condition
57
00:05:39,907 --> 00:05:42,042
we are not willing
to budge on.
58
00:05:43,577 --> 00:05:47,448
- You know that Allie lost a
child before; so being present
59
00:05:47,481 --> 00:05:51,051
during the pregnancy is just...
It's very important to her.
60
00:05:51,084 --> 00:05:55,456
- I understand. Well, I did
call the New York and Boston
61
00:05:55,489 --> 00:05:57,591
offices, and...
62
00:05:57,625 --> 00:05:59,860
Here are some women
63
00:05:59,893 --> 00:06:01,995
that are willing to
relocate to Philadelphia
64
00:06:02,029 --> 00:06:04,865
and live in the house
with you till the baby's born.
65
00:06:04,898 --> 00:06:07,501
But please understand
that if you don't
66
00:06:07,535 --> 00:06:11,038
find anyone in there,
I'm afraid I can't help you.
67
00:06:11,071 --> 00:06:15,809
Right now, we're running
out of options.
- Thank you, Claire.
68
00:06:21,214 --> 00:06:23,183
but just about every weekend
69
00:06:23,216 --> 00:06:26,487
during the summer, you can find
me at the beach! I'm a total...
70
00:06:26,520 --> 00:06:30,891
- You've got to be kidding me.
- I love to swim...
- "I'm Danielle,
71
00:06:30,924 --> 00:06:34,161
I'm from Boston, I'm a paralegal
and I'm a complete bimbo!"
72
00:06:34,194 --> 00:06:38,165
- Yeah, well, that's
the last one, Allie.
73
00:06:39,967 --> 00:06:42,770
- I don't like
any of them, George.
74
00:06:42,803 --> 00:06:46,907
- Look, I know we haven't
found anyone yet, but
like Dr. Aitchinson says,
75
00:06:46,940 --> 00:06:48,976
it's not gonna be easy for us
to find someone who's willing
76
00:06:49,009 --> 00:06:51,011
to live with us for
the next 9 months.
77
00:06:51,044 --> 00:06:54,515
And on top of that, you seem to
want to find this ideal person.
78
00:06:54,548 --> 00:06:58,586
- Linda says that I can't find
anybody because I'm scared
79
00:06:58,619 --> 00:07:02,790
of losing another baby.
- Oh, hey...
80
00:07:08,095 --> 00:07:10,998
You are not gonna
lose another baby.
81
00:07:11,031 --> 00:07:14,935
We're gonna have the family
that you've always dreamed of.
82
00:07:14,968 --> 00:07:16,937
And I want this
as much as you do.
83
00:07:16,970 --> 00:07:20,808
Look, I'll call around to some
other agencies tomorrow.
84
00:07:20,841 --> 00:07:23,577
Don't worry. We're gonna
find the right surrogate.
85
00:07:25,779 --> 00:07:29,750
Honey, I know bad things
have happened in your life.
86
00:07:29,783 --> 00:07:32,620
But now it's time
for good things.
87
00:07:32,653 --> 00:07:34,788
And only good things.
88
00:07:36,857 --> 00:07:40,994
- I love you.
- I love you too.
89
00:07:52,039 --> 00:07:55,909
[Creepy music]
90
00:08:50,130 --> 00:08:52,966
[Gunshot]
91
00:09:02,710 --> 00:09:06,780
What's the matter?
Did you have a bad dream?
92
00:09:06,814 --> 00:09:09,116
Come here.
93
00:09:11,384 --> 00:09:14,087
You're sweating.
94
00:09:25,265 --> 00:09:28,068
[Door closing]
Hey!
- Hi!
95
00:09:28,101 --> 00:09:30,838
I'm going into the store
early today.
- Okay.
96
00:09:30,871 --> 00:09:34,107
Have a good day. I'll see ya.
I love you.
- You too.
97
00:10:01,869 --> 00:10:04,404
[Phone ringing]
98
00:10:04,437 --> 00:10:07,340
- Come on in. I'll be
right with you.
- Hi!
99
00:10:12,012 --> 00:10:15,382
- [Glebe Side Kid Boutique.]
- Hey Stacie, it's me.
100
00:10:15,415 --> 00:10:18,686
- Hi, Alice! I just opened.
- I have some things
101
00:10:18,719 --> 00:10:20,654
I need to take care of
this morning, so do you think
102
00:10:20,688 --> 00:10:23,691
[you could hold down the fort
yourself for a little while?]
- Sure!
103
00:10:23,724 --> 00:10:26,393
- Good. Um, just call if you
need anything, all right?
104
00:10:26,426 --> 00:10:28,762
- [Okay. Bye!]
105
00:10:48,215 --> 00:10:52,452
- I got you some daisies at
the market. I know they're
your favourites, right?
106
00:10:52,485 --> 00:10:55,455
- You're a dear.
107
00:10:55,488 --> 00:10:57,758
- So, um...
108
00:10:57,791 --> 00:11:00,360
Why did you call, Aunt Estelle?
Do you need something?
109
00:11:00,393 --> 00:11:04,998
- Well, yes. Alice,
I can't stay here anymore.
110
00:11:05,032 --> 00:11:08,401
- Really? Why?
- I hate it here.
111
00:11:08,435 --> 00:11:11,104
This new chef they hired
is a complete joke.
112
00:11:11,138 --> 00:11:13,774
Stray dogs wouldn't
eat his food.
113
00:11:13,807 --> 00:11:17,911
I'm wasting away.
- Well, I think that's
a little extreme.
114
00:11:17,945 --> 00:11:20,948
- Ha! You'd probably be happy
if I just withered away
115
00:11:20,981 --> 00:11:25,385
in this... shack!
- No, but Linda says it's
one of the best in the city.
116
00:11:25,418 --> 00:11:28,922
It's very expensive.
- Linda says?
117
00:11:28,956 --> 00:11:31,959
What else does Linda say?
118
00:11:31,992 --> 00:11:34,327
- She says that I need
to stop letting you
119
00:11:34,361 --> 00:11:36,797
manipulate me like you're
trying to do right now.
120
00:11:36,830 --> 00:11:39,266
- Manipulate you?
121
00:11:39,299 --> 00:11:43,436
Oh! How dare she? I raised
you when you had no one!
122
00:11:43,470 --> 00:11:48,208
If it weren't for me,
you would have ended up
in some orphanage somewhere!
123
00:11:48,241 --> 00:11:50,844
And no one would have
adopted a child like you!
124
00:11:50,878 --> 00:11:54,514
- Okay look, I don't need to sit
here and listen to this abuse.
- Wait, wait!
125
00:11:54,547 --> 00:11:57,951
I... I didn't mean that.
126
00:12:02,122 --> 00:12:05,358
You're the only one
I can count on, Alice.
127
00:12:05,392 --> 00:12:08,361
I wanna come live with you.
- What?
128
00:12:08,395 --> 00:12:10,831
- You'll need help
once the baby's born.
129
00:12:10,864 --> 00:12:14,968
- No, no. George and I don't
want anybody living with us.
130
00:12:15,002 --> 00:12:17,404
- Well,
131
00:12:17,437 --> 00:12:20,340
you might feel differently
once George leaves you
132
00:12:20,373 --> 00:12:23,877
for the pretty little
surrogate... the real
mother of his baby.
133
00:12:23,911 --> 00:12:27,014
- Why do you always say
things just to hurt me?
134
00:12:27,047 --> 00:12:29,482
- Hurt you?
135
00:12:29,516 --> 00:12:33,486
I'm trying to help you!
I'm trying to warn you
before it happens!
136
00:12:34,587 --> 00:12:38,125
Well, it's probably
for the best.
137
00:12:38,158 --> 00:12:40,527
You don't have what it takes
to make a good mother anyway.
138
00:12:40,560 --> 00:12:42,996
- Aunt Estelle, you have
to stop judging me!
139
00:12:43,030 --> 00:12:46,166
George loves me very much!
He's not leaving me!
140
00:12:46,199 --> 00:12:49,136
- If he knew your secret,
he would.
141
00:12:49,169 --> 00:12:54,441
- If you say anything,
I will tell everybody that
you are senile and a liar.
142
00:12:54,474 --> 00:12:57,577
- I don't care
about "everybody!"
143
00:12:57,610 --> 00:13:01,481
All that matters is
if George believes me.
144
00:13:01,514 --> 00:13:04,384
Right, dear?
145
00:13:04,417 --> 00:13:07,287
- I'm leaving.
146
00:13:07,320 --> 00:13:09,256
- Get me out of here,
147
00:13:09,289 --> 00:13:12,159
Alice!
148
00:13:34,381 --> 00:13:37,417
- I hate you!
149
00:13:43,123 --> 00:13:45,258
Don't let her control you.
150
00:13:45,292 --> 00:13:48,495
Don't let her control you.
151
00:14:01,208 --> 00:14:03,877
- Lisa, why haven't we heard
back on the Bardley
Hills project?
152
00:14:03,911 --> 00:14:07,480
- I mentioned it to you
yesterday. They said they won't
respond to bids until next week.
153
00:14:07,514 --> 00:14:11,618
At the earliest.
- Then this report
should reflect that.
154
00:14:11,651 --> 00:14:13,954
- It does.
- What?
155
00:14:13,987 --> 00:14:17,124
- You see?
156
00:14:17,157 --> 00:14:20,027
That line right here.
157
00:14:20,060 --> 00:14:22,329
- Aha!
158
00:14:22,362 --> 00:14:24,631
So it does.
159
00:14:24,664 --> 00:14:29,036
I'm sorry. My mind has just
been... somewhere else.
160
00:14:29,069 --> 00:14:32,405
- The surrogate candidates?
- Yeah.
161
00:14:32,439 --> 00:14:34,574
- It's not going well?
162
00:14:34,607 --> 00:14:37,110
[Sighing]
163
00:14:37,144 --> 00:14:40,647
- No. No, it's not.
164
00:14:40,680 --> 00:14:44,184
It's an emotional process,
and Allie wants to find...
165
00:14:44,217 --> 00:14:46,119
the perfect one.
166
00:14:46,153 --> 00:14:48,188
- She's right to be picky.
167
00:14:48,221 --> 00:14:51,358
[Phone ringing]
168
00:14:51,391 --> 00:14:54,995
- Excuse me. Hello?
- [Mr. Mailer,
this is Ms. Turner.]
169
00:14:55,028 --> 00:14:56,930
- Yeah. Yeah.
- [I'm afraid we've got]
170
00:14:56,964 --> 00:14:59,632
[some bad news.]
- Uh-huh.
- [Our client won't relocate.]
171
00:14:59,666 --> 00:15:01,534
- Well, that's what I figured.
172
00:15:01,568 --> 00:15:04,404
- [If we find someone else,
mind if we call you?]
- No, please do.
173
00:15:04,437 --> 00:15:06,306
Call me if you find
anyone who will.
174
00:15:06,339 --> 00:15:08,375
- [Sorry about that.]
- Yeah.
- [Good luck.]
175
00:15:08,408 --> 00:15:11,144
- All right, thank you.
176
00:15:11,178 --> 00:15:13,113
Well, that's it.
177
00:15:13,146 --> 00:15:15,415
I called 3 other agencies
this morning and none of them
178
00:15:15,448 --> 00:15:18,518
have surrogates who would be
willing to live with us
for the next 9 months.
179
00:15:18,551 --> 00:15:21,421
Imagine that.
180
00:15:21,454 --> 00:15:24,057
- I have an idea.
181
00:15:27,560 --> 00:15:31,431
You know, Jennifer,
the one that's been living
with me since my divorce?
182
00:15:31,464 --> 00:15:34,034
She's smart, pretty,
183
00:15:34,067 --> 00:15:37,737
she's responsible,
and who knows? Maybe
she'd be open to it.
184
00:15:37,770 --> 00:15:40,007
- Really?
- Yeah!
185
00:15:40,040 --> 00:15:43,977
Jennifer would be a great
choice, and I know she could
really use the money.
186
00:15:50,483 --> 00:15:53,553
- Sara's asleep?
- Mm-hmm. Just got her down.
187
00:15:55,455 --> 00:15:58,091
- So...
188
00:15:58,125 --> 00:16:01,394
What do you think
about helping them out?
189
00:16:01,428 --> 00:16:06,333
- Well, you're right, it would
get me out of debt and that
would be wonderful, but...
190
00:16:06,366 --> 00:16:10,470
I don't know
about being a surrogate.
- I know it's a lot to consider,
191
00:16:10,503 --> 00:16:13,340
but it would mean
so much to them.
192
00:16:13,373 --> 00:16:17,310
And George is a terrific guy
and they've wanted a baby
for a long time.
193
00:16:17,344 --> 00:16:21,281
- You never told me why she
can't have one of her own.
194
00:16:21,314 --> 00:16:24,084
- Actually, she was pregnant
several years back,
195
00:16:24,117 --> 00:16:26,353
but she got
mugged at an ATM.
196
00:16:26,386 --> 00:16:29,189
The guy pulled a gun
and shot her.
197
00:16:29,222 --> 00:16:31,458
- What?
- Yeah.
198
00:16:31,491 --> 00:16:33,693
Her husband too,
and he died.
199
00:16:33,726 --> 00:16:37,397
- Oh, my God!
That's terrible!
200
00:16:37,430 --> 00:16:40,467
- Alice had to have a full
hysterectomy. That's why,
201
00:16:40,500 --> 00:16:43,236
if you were the surrogate,
they'd have to use your eggs.
202
00:16:46,206 --> 00:16:49,109
- I think that's the worst
thing that could ever
happen to a woman,
203
00:16:49,142 --> 00:16:52,145
to be told that she can't have
her own biological children.
204
00:16:52,179 --> 00:16:54,714
I thought
I had it bad.
205
00:16:54,747 --> 00:16:57,750
I don't even know how you get
over something like that.
206
00:16:57,784 --> 00:17:01,454
- I don't think
she's ever given up hope
on having her own family.
207
00:17:01,488 --> 00:17:06,093
- Maybe she's putting
her past behind her.
208
00:17:06,126 --> 00:17:08,795
- How do you think
Sara would be with it?
209
00:17:08,828 --> 00:17:12,565
- I think she'd be okay
if I explained it to her.
210
00:17:12,599 --> 00:17:16,669
You know Sara. If she doesn't
understand something, she
just keeps asking questions
211
00:17:16,703 --> 00:17:19,406
until she does.
- True.
212
00:17:28,581 --> 00:17:32,685
- I don't care if I have
to put her at the Four Seasons.
She is not staying here.
213
00:17:32,719 --> 00:17:34,721
[Door opening]
- Honey?
214
00:17:34,754 --> 00:17:37,324
- Yeah!
215
00:17:39,292 --> 00:17:41,228
- Hey!
- Hi!
216
00:17:41,261 --> 00:17:43,230
- What are you doing?
- Um, just some work stuff.
217
00:17:43,263 --> 00:17:46,433
Nothing important. Any news
about the other agencies?
218
00:17:46,466 --> 00:17:48,768
- No. No, not yet. But...
219
00:17:48,801 --> 00:17:52,639
I'm working on a few
different options.
- Okay.
220
00:18:08,555 --> 00:18:12,792
- So you had the
dream again, huh?
221
00:18:12,825 --> 00:18:16,863
- Yeah. I'm back
in the courtroom
222
00:18:16,896 --> 00:18:19,866
and there's a box
223
00:18:19,899 --> 00:18:22,569
sitting on a table.
224
00:18:22,602 --> 00:18:24,737
It's beautifully wrapped.
225
00:18:24,771 --> 00:18:29,742
For some reason, I feel
compelled to hide this box.
226
00:18:29,776 --> 00:18:31,778
But every time I hide it,
227
00:18:31,811 --> 00:18:35,382
it just reappears
back on the table.
228
00:18:35,415 --> 00:18:37,484
- Is the judge
in this dream?
229
00:18:37,517 --> 00:18:42,555
- Yes. He's just sitting
there, watching me.
230
00:18:42,589 --> 00:18:44,724
He's got that horrible mask on
231
00:18:44,757 --> 00:18:47,194
with the... It looks
like he's smiling,
232
00:18:47,227 --> 00:18:49,796
but it's very,
very scary.
233
00:18:49,829 --> 00:18:53,366
And George is there.
234
00:18:53,400 --> 00:18:57,504
He has his back to me,
and when he turns around...
235
00:19:00,307 --> 00:19:03,510
...he's got those
dark glasses on
236
00:19:03,543 --> 00:19:05,378
like he can't
see anything.
237
00:19:05,412 --> 00:19:09,282
And I hand him the skit box...
238
00:19:09,316 --> 00:19:12,685
...and he takes it from me
and he opens it up.
239
00:19:20,960 --> 00:19:23,596
[Gunshot]
240
00:19:23,630 --> 00:19:26,599
And...
241
00:19:26,633 --> 00:19:30,270
I kill him, Dr. Zeller.
[Dr. Zeller sighs]
242
00:19:30,303 --> 00:19:32,605
- All right.
243
00:19:34,574 --> 00:19:38,578
Now, this box... You said
it was beautifully wrapped?
244
00:19:38,611 --> 00:19:40,813
- Yeah.
245
00:19:40,847 --> 00:19:43,216
- All right.
246
00:19:43,250 --> 00:19:45,818
A box is meant to carry
something, right?
247
00:19:45,852 --> 00:19:47,854
Protect something.
248
00:19:47,887 --> 00:19:50,223
Keep something safe.
249
00:19:50,257 --> 00:19:52,892
- Like a baby?
250
00:19:52,925 --> 00:19:55,562
- Mm-hmm. So...
251
00:19:55,595 --> 00:19:58,731
It represents the surrogate
that you and George have
decided to get.
252
00:19:58,765 --> 00:20:02,502
But you're ashamed
of it, so you try
253
00:20:02,535 --> 00:20:05,972
and hide it. You wish you could
have the baby yourself, huh?
254
00:20:07,840 --> 00:20:10,009
And the judge
255
00:20:10,042 --> 00:20:12,645
is...
- Yeah, he's just
watching the whole time.
256
00:20:12,679 --> 00:20:14,614
- We've been
through this before.
257
00:20:14,647 --> 00:20:17,317
Your aunt Estelle
is the judge.
258
00:20:17,350 --> 00:20:20,720
She berates you a lot
for the decisions you make.
259
00:20:20,753 --> 00:20:22,589
She judges you.
260
00:20:22,622 --> 00:20:24,991
But you wanna
love her, because...
261
00:20:25,024 --> 00:20:27,394
she raised you.
262
00:20:27,427 --> 00:20:30,330
That's why you keep putting
a mask on her in the dream.
263
00:20:32,031 --> 00:20:33,966
- Why is George blind?
264
00:20:34,000 --> 00:20:37,637
- What don't you
want him to see?
265
00:20:37,670 --> 00:20:40,473
- Um, maybe
266
00:20:40,507 --> 00:20:42,609
it's because...
267
00:20:42,642 --> 00:20:45,745
Well, could it be because
I've kept Aunt Estelle
a secret from him?
268
00:20:45,778 --> 00:20:47,714
I don't want him to see her?
269
00:20:47,747 --> 00:20:51,351
- Could be.
270
00:20:51,384 --> 00:20:56,356
Or maybe you don't want him
to see the real you.
271
00:20:58,024 --> 00:20:59,992
Maybe you're afraid
he won't love you
272
00:21:00,026 --> 00:21:05,298
if he knew who
you really are.
273
00:21:05,332 --> 00:21:07,800
- But he does love me.
274
00:21:07,834 --> 00:21:09,936
I know he loves me.
275
00:21:11,037 --> 00:21:13,773
Why are we shooting
each other in the dream?
276
00:21:13,806 --> 00:21:16,909
- It's your fear of
losing another baby.
277
00:21:16,943 --> 00:21:18,645
But, Alice,
278
00:21:18,678 --> 00:21:21,981
this time you also
have the gun,
279
00:21:22,014 --> 00:21:24,817
because you're determined
not to let that happen again.
280
00:21:24,851 --> 00:21:27,754
- George would never
hurt me, though.
281
00:21:27,787 --> 00:21:31,591
- Alice, this is
all about being scared.
282
00:21:31,624 --> 00:21:33,826
So let's just get
past the fear
283
00:21:33,860 --> 00:21:37,364
and your sense of inadequacy
about needing a surrogate, okay?
284
00:21:45,538 --> 00:21:47,774
[Piano tune]
285
00:21:47,807 --> 00:21:51,411
- I just feel like I've
imposed on Lisa long enough.
286
00:21:51,444 --> 00:21:55,014
Um, my husband died when
he was starting a business,
287
00:21:55,047 --> 00:21:59,085
so I got stuck with
a lot of the debt.
- I'm sorry.
288
00:21:59,118 --> 00:22:02,989
So, what do you
do for a living?
289
00:22:03,022 --> 00:22:06,459
- Well, my degree
is in English,
290
00:22:06,493 --> 00:22:08,595
and when Sara
was young,
291
00:22:08,628 --> 00:22:11,598
I did a lot of
freelance copywriting.
292
00:22:15,735 --> 00:22:17,637
- You'd be okay
293
00:22:17,670 --> 00:22:19,972
having a baby and
then giving it up?
294
00:22:20,006 --> 00:22:23,976
I mean after 9 months of forming
a mother-child bond, you...
295
00:22:24,010 --> 00:22:26,078
you wouldn't find that
difficult?
296
00:22:26,112 --> 00:22:29,882
- Ah... That's
a really hard question.
297
00:22:31,584 --> 00:22:34,120
I think I'd be okay,
298
00:22:34,153 --> 00:22:37,390
as long as I knew that the child
299
00:22:37,424 --> 00:22:40,427
had wonderful parents
who would give it everything.
300
00:22:40,460 --> 00:22:43,162
- All right, so...
301
00:22:43,195 --> 00:22:47,467
Bottom line: you're okay
living with us for 9 months?
302
00:22:47,500 --> 00:22:52,905
- Well, I'll admit it's
a little different, but...
303
00:22:52,939 --> 00:22:56,108
I actually think it would
make me feel more comfortable,
304
00:22:56,142 --> 00:23:00,079
rather than just
handing the child off
to someone I didn't know.
305
00:23:02,749 --> 00:23:04,884
- You know, I think
Alice is gonna love you.
306
00:23:08,788 --> 00:23:10,923
- I don't get to travel
as much as George does,
307
00:23:10,957 --> 00:23:13,493
but I do get to Italy
twice a year.
308
00:23:13,526 --> 00:23:16,896
One of my suppliers is in Rome.
- I spent a couple of summers
in Rome.
309
00:23:16,929 --> 00:23:19,131
My father's family's from there.
- Oh, really?
310
00:23:19,165 --> 00:23:21,968
- Yeah. Lisa came with me
one year; we shopped
till we dropped!
311
00:23:22,001 --> 00:23:23,936
The Italian designers
are the best!
312
00:23:23,970 --> 00:23:27,740
- I know! Every time I go,
I spend a fortune on clothes!
- Yeah, you do.
313
00:23:27,774 --> 00:23:30,710
You see, I thought you two would
have something in common.
[Laughing]
314
00:23:30,743 --> 00:23:33,145
- Well,
315
00:23:33,179 --> 00:23:35,181
Jennifer, what
do you think?
316
00:23:35,214 --> 00:23:37,617
Would you be willing
to be our surrogate?
317
00:23:39,519 --> 00:23:41,454
- Yeah.
318
00:23:41,488 --> 00:23:44,123
- Great. Thank you.
319
00:23:44,156 --> 00:23:46,125
We can't wait to
meet your daughter.
320
00:23:46,158 --> 00:23:48,495
- She's gonna love you guys.
321
00:23:50,096 --> 00:23:52,699
- So, George, if the procedure
works, I guess we're...
322
00:23:52,732 --> 00:23:54,934
we're finally gonna
have our baby!
323
00:23:54,967 --> 00:23:57,637
- I think we are!
324
00:23:57,670 --> 00:24:00,573
Thank you.
325
00:24:21,093 --> 00:24:24,030
- Aunt Estelle?
326
00:24:24,063 --> 00:24:27,099
- I'm ready to come
live with you!
327
00:24:27,133 --> 00:24:30,036
- No, I told you, you cannot
come stay with us!
328
00:24:30,069 --> 00:24:34,240
- Oh, and one
more thing...
329
00:24:35,575 --> 00:24:38,110
I can't forget my mask
330
00:24:38,144 --> 00:24:40,513
and my gavel!
[Evil laugh]
331
00:24:40,547 --> 00:24:43,783
I'm moving in
with you and George
332
00:24:43,816 --> 00:24:47,887
whether you like it or not!
[Evil laugh]
333
00:24:47,920 --> 00:24:50,156
- Stop it!!
334
00:25:02,635 --> 00:25:06,038
[Knocking]
335
00:25:10,710 --> 00:25:13,546
Aunt Estelle?
336
00:25:13,580 --> 00:25:17,850
Are you here?
- You ask that like you care.
337
00:25:17,884 --> 00:25:22,088
I'm surprised you could fit me
into your busy schedule.
338
00:25:22,121 --> 00:25:25,758
- Well, I brought you something.
- What are these?
339
00:25:25,792 --> 00:25:29,195
- They're assisted-living
complexes and they're
really nice.
340
00:25:29,228 --> 00:25:31,898
Let me show you my
favourite one, okay?
341
00:25:31,931 --> 00:25:34,233
Two covered balconies.
342
00:25:34,266 --> 00:25:38,170
- You're missing the point,
Alice. I'm done with living here
343
00:25:38,204 --> 00:25:41,808
and every single one of
these stupid old fogy homes.
344
00:25:41,841 --> 00:25:44,911
I want to live with you!
- I've already explained to you
345
00:25:44,944 --> 00:25:47,780
why you can't live with us.
- It doesn't make any sense.
346
00:25:47,814 --> 00:25:50,750
- You just can't, all right?
We're gonna have a full house
347
00:25:50,783 --> 00:25:54,186
when... when Jennifer
and her daughter come to stay.
348
00:25:54,220 --> 00:25:56,856
- Jennifer?
349
00:25:56,889 --> 00:26:00,593
So you actually found someone.
- Yeah.
350
00:26:00,627 --> 00:26:02,662
She's really great.
I really like her a lot.
351
00:26:02,695 --> 00:26:04,831
- Well, whoopee
and good for you,
352
00:26:04,864 --> 00:26:07,199
but I know there's plenty
of room for all of us.
353
00:26:07,233 --> 00:26:09,101
- Aunt Estelle, listen to me.
354
00:26:09,135 --> 00:26:12,271
You are not coming
to live with us, period!
355
00:26:12,304 --> 00:26:14,240
Okay? So just get
the idea out of your head!
356
00:26:14,273 --> 00:26:18,210
-You listen to melice.
I'm moving in
357
00:26:18,244 --> 00:26:22,682
with you and George in
that big fancy house of yours
whether you like it or not.
358
00:26:22,715 --> 00:26:25,718
If I have to stay
here one more day,
359
00:26:25,752 --> 00:26:28,955
I'm writing a nice
long letter to George.
360
00:26:32,124 --> 00:26:35,227
You were a very
disturbed little girl.
- Aunt Estelle...
361
00:26:35,261 --> 00:26:40,032
- I saw you come back to
your mother's house that night,
crawl through the window...
362
00:26:40,066 --> 00:26:42,268
Thought no one
would know.
363
00:26:42,301 --> 00:26:45,972
And the next morning,
when we found out and
told you that your daddy
364
00:26:46,005 --> 00:26:49,041
had died in that fire,
you tried to act surprised.
365
00:26:49,075 --> 00:26:52,745
But I knew the truth.
I knew you'd set that fire.
366
00:26:54,180 --> 00:26:57,216
Now George is gonna know too.
367
00:26:57,249 --> 00:26:59,919
- Aunt Estelle,
please don't tell him.
368
00:26:59,952 --> 00:27:01,921
- You're crazy if you think
369
00:27:01,954 --> 00:27:04,691
he's going to have a baby with
someone as messed up as you.
370
00:27:04,724 --> 00:27:08,795
- You won't tell him!
- I would tell him.
I don't like it here.
371
00:27:08,828 --> 00:27:12,765
- Well, he's not gonna believe
some old bitch over
his own wife!
372
00:27:12,799 --> 00:27:14,400
He doesn't even know you exist!
373
00:27:14,433 --> 00:27:18,404
- Well, that just proves
what a liar you are, doesn't it?
374
00:27:18,437 --> 00:27:21,841
I raised you after
your mother killed herself.
375
00:27:21,874 --> 00:27:24,744
I could've put you in
an orphanage! You owe me!
376
00:27:24,777 --> 00:27:27,714
- Why are you so hateful?
377
00:27:27,747 --> 00:27:29,782
- Why are you so selfish?
378
00:27:29,816 --> 00:27:34,186
- Linda says that I should not
let you control me.
379
00:27:34,220 --> 00:27:36,222
- Oh, I don't care
what Linda says!
380
00:27:36,255 --> 00:27:38,991
- I won't let you
do this, Aunt Estelle.
381
00:27:39,025 --> 00:27:41,093
- Well, you have no choice.
382
00:27:41,127 --> 00:27:42,895
- Shut up!
383
00:27:42,929 --> 00:27:46,766
- That was no accident.
Your father didn't fall asleep
384
00:27:46,799 --> 00:27:49,168
with a lit cigarette.
- Stop it!
385
00:27:49,201 --> 00:27:52,438
- How long did you watch
before running out of
the house yourself?
386
00:27:52,471 --> 00:27:54,841
- Stop it!
- George is gonna go
387
00:27:54,874 --> 00:27:57,343
hightailing--
- No!
388
00:28:05,818 --> 00:28:08,921
[Whimpering]
389
00:28:13,960 --> 00:28:17,263
I can't let you talk about it
anymore, Aunt Estelle.
390
00:28:17,296 --> 00:28:19,298
- Ahh! Ah!
391
00:28:19,331 --> 00:28:21,267
- I don't want you to die
392
00:28:21,300 --> 00:28:24,771
but I know you're gonna
tell George, and I...
393
00:28:24,804 --> 00:28:28,107
I just can't let you.
394
00:28:48,260 --> 00:28:50,362
I'm sorry.
395
00:28:52,364 --> 00:28:56,368
I didn't mean it.
396
00:28:56,402 --> 00:28:58,971
I'm sorry.
397
00:29:12,551 --> 00:29:16,522
- [Nurses' station.]
- Help! Please! My aunt, she...
398
00:29:16,555 --> 00:29:19,458
She just took a really bad fall.
- [What room?]
399
00:29:19,491 --> 00:29:22,294
- It's room 521. Please hurry!
400
00:29:22,328 --> 00:29:25,397
- [We'll be right there.]
401
00:29:51,991 --> 00:29:54,927
- Alice, are you okay?
- I'm fine.
402
00:29:56,528 --> 00:30:00,299
What's this?
- Oh, that woman that just left,
she wants me to give her a call
403
00:30:00,332 --> 00:30:02,168
when that crib
comes in from Italy.
404
00:30:02,201 --> 00:30:05,004
She didn't even blink
when she saw the price tag.
405
00:30:05,037 --> 00:30:07,239
You should hear
that woman's story.
406
00:30:07,273 --> 00:30:10,142
The father of her baby
is married to somebody else.
407
00:30:10,176 --> 00:30:12,511
- What?
- Yeah.
408
00:30:12,544 --> 00:30:15,581
They've been together
for 6 years. He bought her
a condo and everything.
409
00:30:15,614 --> 00:30:18,450
And he finally filed for divorce
when he found out that
she was pregnant.
410
00:30:18,484 --> 00:30:22,021
- So she's running off
with a married man.
411
00:30:22,054 --> 00:30:24,356
- Yeah. Can you
believe that drama?
412
00:30:24,390 --> 00:30:27,259
- You know, I don't want
someone like that as a customer.
413
00:30:27,293 --> 00:30:31,597
- Well, it takes all kinds.
- No, I'm serious. The woman's
obviously a slut.
414
00:30:31,630 --> 00:30:33,499
- But...
415
00:30:33,532 --> 00:30:36,068
- But what?
416
00:30:36,102 --> 00:30:38,337
- We're talking
about a $2,000 crib!
417
00:30:38,370 --> 00:30:42,474
- If she comes in here again,
Stacie, tell her we don't want
her business, all right?
418
00:30:42,508 --> 00:30:46,278
And if you don't
tell her, I will.
419
00:30:46,312 --> 00:30:48,214
- Okay...
420
00:30:53,152 --> 00:30:56,255
[Mysterious music]
421
00:30:58,657 --> 00:31:02,228
- [Estelle]: You might
feel differently once
George leaves you
422
00:31:02,261 --> 00:31:04,663
for the pretty
little surrogate...
423
00:31:04,696 --> 00:31:07,099
the real mother of his baby.
424
00:31:07,133 --> 00:31:10,970
It's probably for the best.
- Hey!
- Ah!
425
00:31:11,003 --> 00:31:13,472
- What's going on? You've
been jumpy all night!
426
00:31:13,505 --> 00:31:17,376
- I... I'm sorry. I don't know
what's the matter with me.
427
00:31:17,409 --> 00:31:20,512
- When do you see
Dr. Zeller again?
- Friday.
428
00:31:20,546 --> 00:31:23,916
Not until Friday.
429
00:31:23,950 --> 00:31:25,517
- So... I'll have
a brother or sister?
430
00:31:25,551 --> 00:31:27,519
- So, this dream that
you had last night...
431
00:31:27,553 --> 00:31:29,588
It was only George
in the courtroom?
432
00:31:29,621 --> 00:31:31,490
- Yeah.
433
00:31:31,523 --> 00:31:33,559
- What about the judge
in the mask?
434
00:31:33,592 --> 00:31:36,128
Wasn't he there?
435
00:31:36,162 --> 00:31:38,330
- No, he wasn't.
436
00:31:38,364 --> 00:31:40,666
- Well...
437
00:31:40,699 --> 00:31:43,502
This is the first time
in weeks you've had
the dream without him.
438
00:31:43,535 --> 00:31:46,238
- You know what?
You're right, actually.
439
00:31:46,272 --> 00:31:48,240
- The judge always
represented
440
00:31:48,274 --> 00:31:50,176
your aunt Estelle.
441
00:31:50,209 --> 00:31:53,512
Interesting that she was
absent from this one.
442
00:31:53,545 --> 00:31:55,581
So why do you think
that is, Alice?
443
00:31:55,614 --> 00:31:58,684
- I haven't dreamt
about the judge
444
00:31:58,717 --> 00:32:02,188
since my aunt Estelle died.
445
00:32:05,191 --> 00:32:07,459
- Your aunt died, Alice?
446
00:32:07,493 --> 00:32:11,330
- Yeah, a few days ago.
447
00:32:11,363 --> 00:32:13,465
- What happened?
448
00:32:13,499 --> 00:32:15,634
- She hit her head
or something. I don't know.
449
00:32:15,667 --> 00:32:18,437
The nurses wouldn't
really give me any details.
450
00:32:18,470 --> 00:32:21,273
- What do you mean, they
wouldn't give you any details?
451
00:32:21,307 --> 00:32:23,275
Did you speak to
someone in charge?
452
00:32:23,309 --> 00:32:25,511
The executive director, maybe?
453
00:32:25,544 --> 00:32:29,515
- Um, I tried,
but it was unclear.
454
00:32:29,548 --> 00:32:32,651
I don't... I don't
exactly know what happened.
455
00:32:32,684 --> 00:32:35,087
- And she was at
Meadow View, right?
456
00:32:35,121 --> 00:32:39,525
- Yeah. Why do you think the box
disappears in this dream?
457
00:32:39,558 --> 00:32:42,428
- Alice...
458
00:32:42,461 --> 00:32:44,496
Your aunt's
death, honey...
459
00:32:44,530 --> 00:32:47,599
How'd you feel
when they told you?
460
00:32:47,633 --> 00:32:50,369
Were you... angry?
461
00:32:50,402 --> 00:32:52,638
Relieved? What?
462
00:32:52,671 --> 00:32:57,409
- I don't know. I mean,
it was a shock when it
first happened, but...
463
00:32:57,443 --> 00:33:01,080
I'm okay now. I'm good now.
464
00:33:01,113 --> 00:33:04,216
- You had a lot of anger
465
00:33:04,250 --> 00:33:07,119
towards her you never had
the chance to express.
466
00:33:07,153 --> 00:33:09,221
You know,
467
00:33:09,255 --> 00:33:13,492
sometimes, when that happens, we
run the whole gamut of emotions.
468
00:33:13,525 --> 00:33:15,494
We have sadness,
469
00:33:15,527 --> 00:33:18,497
anger, guilt,
470
00:33:18,530 --> 00:33:21,100
hostility...
471
00:33:21,133 --> 00:33:24,270
- No, not really.
472
00:33:26,138 --> 00:33:29,375
- Sometimes those feelings
are so deeply rooted--
473
00:33:29,408 --> 00:33:31,577
- Look, I already told you
that I don't feel guilty
474
00:33:31,610 --> 00:33:33,679
or any of those
other things
475
00:33:33,712 --> 00:33:37,583
that you were just saying, so...
You know, my hour is almost up
476
00:33:37,616 --> 00:33:41,253
and I really wanna talk about
what happened in my dream.
477
00:33:41,287 --> 00:33:43,255
- Alice...
478
00:33:43,289 --> 00:33:45,757
I wouldn't be a very good
therapist, would I,
479
00:33:45,791 --> 00:33:49,395
if I didn't try to help you
explore your feelings about
your aunt's death?
480
00:33:49,428 --> 00:33:52,198
- I realise that, but
I wanna focus on the future.
481
00:33:52,231 --> 00:33:55,101
- Yes, but you can't do that
if you have unanswered
questions, honey.
482
00:33:55,134 --> 00:33:57,269
- I don't have any questions!
483
00:33:57,303 --> 00:33:59,705
You're not listening to me! I
don't wanna talk about my aunt!
484
00:33:59,738 --> 00:34:02,208
This is my session,
485
00:34:02,241 --> 00:34:05,611
that I have paid for, and I am
here to figure out my dream,
486
00:34:05,644 --> 00:34:08,114
okay? I don't
wanna talk
487
00:34:08,147 --> 00:34:11,317
about my aunt, so don't bring
her up again, now or ever!
488
00:34:11,350 --> 00:34:14,320
- I'm sorry, Alice. We have to.
489
00:34:14,353 --> 00:34:18,357
- No, we don't!
490
00:34:21,327 --> 00:34:25,131
I'm... Wow!
491
00:34:25,164 --> 00:34:27,833
I'm sorry.
492
00:34:27,866 --> 00:34:31,137
- No, it's okay, Alice.
493
00:34:31,170 --> 00:34:33,105
- I'm really sorry. I...
494
00:34:33,139 --> 00:34:36,442
I'm gonna use the restroom.
495
00:34:44,550 --> 00:34:47,453
What are you doing?
496
00:34:47,486 --> 00:34:50,189
Stop acting crazy.
497
00:34:50,222 --> 00:34:53,725
She doesn't know.
498
00:34:53,759 --> 00:34:57,829
She doesn't know.
499
00:34:59,698 --> 00:35:02,234
- Alice?
500
00:35:02,268 --> 00:35:05,204
Alice?
501
00:35:05,237 --> 00:35:08,674
Alice, are you
all right?
502
00:35:13,612 --> 00:35:17,249
- I'm sorry about your ashtray.
- Don't worry about that.
503
00:35:17,283 --> 00:35:19,885
I'm more concerned with you and
how you're feeling right now.
504
00:35:19,918 --> 00:35:23,222
- Um, I'm okay. I'm better.
505
00:35:23,255 --> 00:35:25,491
I just don't know what
happened in there, though.
506
00:35:25,524 --> 00:35:28,694
- Well, I'd say what happened
is really important.
507
00:35:28,727 --> 00:35:32,498
Unfortunately,
our time's up for today.
508
00:35:32,531 --> 00:35:35,267
But this is something that
we'll work on next time, okay?
509
00:35:35,301 --> 00:35:37,169
- Okay.
510
00:35:39,738 --> 00:35:43,309
Stupid, stupid,
stupid, stupid, stupid!
511
00:35:43,342 --> 00:35:47,179
Why are you acting like that?
You were making progress.
512
00:35:47,213 --> 00:35:49,481
And Linda s--
513
00:36:08,334 --> 00:36:11,570
- [Hello?]
- Hey, Tiff. It's me.
- [Hey, Linda.]
514
00:36:11,603 --> 00:36:15,441
- I've got a question
for you. You know your friend
who works in administration
515
00:36:15,474 --> 00:36:18,810
over at Meadow View rest home?
- [Nicole?]
- Yeah.
516
00:36:18,844 --> 00:36:22,581
Will you have her give me a
call, please? There's something
I need to talk to her about.
517
00:36:22,614 --> 00:36:26,418
- [Sure thing.]
- All right. Thanks.
I appreciate it.
518
00:36:26,452 --> 00:36:28,554
- [Take care.]
519
00:36:42,601 --> 00:36:45,404
- Honey, they're here!
520
00:36:45,437 --> 00:36:48,474
- Coming!
521
00:36:53,612 --> 00:36:57,349
- Hey, you guys!
- Hi! Congratulations!
522
00:36:57,383 --> 00:36:59,385
I'm so excited!
- Thank you.
- Hey, how are ya?
523
00:36:59,418 --> 00:37:03,322
- Good!
- How are you feeling?
- Oh, good. Great.
524
00:37:03,355 --> 00:37:06,325
- Well, I just bought
a big can of protein powder.
525
00:37:06,358 --> 00:37:09,595
- Mmm...
- Mom says it tastes
like plaster.
526
00:37:09,628 --> 00:37:12,398
- But it's good for the baby,
Sara. That's what's important.
527
00:37:12,431 --> 00:37:14,933
- Well, you know what? I think
the baby's doing fine. Hey,
528
00:37:14,966 --> 00:37:17,503
let me help you with your stuff.
- Okay.
- Come on,
529
00:37:17,536 --> 00:37:19,705
I'll show you your room.
530
00:37:33,552 --> 00:37:37,923
Sara! Where
are you?
531
00:37:37,956 --> 00:37:42,428
Sara?
532
00:37:42,461 --> 00:37:45,764
- Can I have this?
533
00:37:45,797 --> 00:37:50,001
- Well, that one was
for the baby. That's
why it was in the crib.
534
00:37:50,035 --> 00:37:52,904
- Can I play with it
till the baby comes?
535
00:37:52,938 --> 00:37:54,940
Then I'll give it to her.
536
00:37:54,973 --> 00:37:57,443
- For a little while.
537
00:37:57,476 --> 00:38:00,379
So, what do you
think of your room?
538
00:38:00,412 --> 00:38:03,415
George even put some new games
in the computer for you.
539
00:38:03,449 --> 00:38:06,585
- I'm gonna sleep
in my mom's bed
540
00:38:06,618 --> 00:38:08,687
with her and the baby
in her tummy.
541
00:38:08,720 --> 00:38:12,724
- But don't you
like this room, Sara?
542
00:38:12,758 --> 00:38:14,893
- It's okay,
543
00:38:14,926 --> 00:38:17,929
but I'm gonna sleep with her
like we do at Lisa's.
544
00:38:17,963 --> 00:38:20,932
- But wouldn't it be fun
to have your own place
545
00:38:20,966 --> 00:38:22,934
to sleep and everything?
546
00:38:22,968 --> 00:38:25,604
- Mom says I can sleep with her.
547
00:38:30,108 --> 00:38:32,678
- Here, let me get that.
- Are you sure?
- Put it right here.
548
00:38:32,711 --> 00:38:35,447
Oh yeah, I can manage.
- You better be careful,
549
00:38:35,481 --> 00:38:37,849
or I'll give you the heavy
ones with all my books.
- Well, don't worry about it.
550
00:38:37,883 --> 00:38:40,919
I drink protein shakes.
- Yeah, apparently so do I!
551
00:38:40,952 --> 00:38:43,389
- All right, come on.
552
00:38:48,627 --> 00:38:51,397
- [Estelle]:
It's starting, Alice.
553
00:38:51,430 --> 00:38:54,500
Just like I said it would.
554
00:39:05,010 --> 00:39:08,647
[Phone ringing]
- Linda Zeller.
555
00:39:08,680 --> 00:39:12,684
- [Nicole Garvy.]
- Oh yes, hi! Thank you
for calling.
556
00:39:12,718 --> 00:39:15,987
Listen, something happened over
at Meadow View with a resident
557
00:39:16,021 --> 00:39:19,725
that I was sort of concerned
about, and I was hoping you
could give me more information.
558
00:39:19,758 --> 00:39:22,994
- [Is this for a relative?]
- No, it's for one
of my patients.
559
00:39:23,028 --> 00:39:26,164
Her aunt passed away there
recently and she's been having
trouble getting details
560
00:39:26,197 --> 00:39:29,768
about what
happened from the staff.
- [That's odd. What's her name?]
561
00:39:29,801 --> 00:39:32,471
- Alice Mailer.
And the resident's name
562
00:39:32,504 --> 00:39:34,540
was Estelle McMurry.
563
00:39:34,573 --> 00:39:38,844
- [Oh, but Alice saw the whole
thing herself!]
- Wait.
564
00:39:38,877 --> 00:39:41,947
Are you telling me Alice was
there when it happened?
- [Sure.]
565
00:39:41,980 --> 00:39:44,716
[She was with her aunt
up in the room.]
- I see.
566
00:39:44,750 --> 00:39:47,486
- [Anything else?]
- No. Thank you.
567
00:39:47,519 --> 00:39:51,122
I appreciate your call.
- [Goodbye.]
568
00:40:08,940 --> 00:40:12,478
Hey, honey. I'm
going for a run.
569
00:40:12,511 --> 00:40:15,681
- I talked with Sara. I don't
have to pick her up till noon.
- Good.
570
00:40:15,714 --> 00:40:19,050
- Wait, you're not going
jogging too, are you?
- Yeah!
571
00:40:19,084 --> 00:40:21,219
- But won't all that
bouncing around
572
00:40:21,252 --> 00:40:24,122
be bad for the baby?
- No, it's fine.
573
00:40:24,155 --> 00:40:26,525
The doctor said a little
light jogging's no problem.
574
00:40:26,558 --> 00:40:28,594
My last 10K was
3 months ago.
575
00:40:28,627 --> 00:40:30,629
- Oh yeah? All right,
576
00:40:30,662 --> 00:40:33,198
see you in a little bit.
Bye, honey.
- Bye.
577
00:40:33,231 --> 00:40:36,468
- Bye.
578
00:40:36,502 --> 00:40:42,674
[Unsettling music]
579
00:41:03,629 --> 00:41:06,765
[Unsettling music]
580
00:41:38,329 --> 00:41:42,133
- They make
a good couple.
581
00:41:42,167 --> 00:41:45,070
I told you, but
you wouldn't listen.
582
00:41:45,103 --> 00:41:47,238
- What?
- You thought
583
00:41:47,272 --> 00:41:50,208
killing me would solve
all your problems.
584
00:41:50,241 --> 00:41:52,143
Ha, ha, ha!
585
00:41:52,177 --> 00:41:55,180
I'm the least
of your problems, Alice.
586
00:41:57,148 --> 00:41:59,284
Ha, ha, ha! Stop sign!
587
00:41:59,317 --> 00:42:02,654
[Tires screeching]
588
00:42:02,688 --> 00:42:05,056
[Sighing]
589
00:42:05,090 --> 00:42:07,559
- What do I have to do
to get rid of you?
590
00:42:07,593 --> 00:42:09,895
- You can't get rid of me.
591
00:42:10,896 --> 00:42:15,834
[Honking]
- Shut the hell up!
592
00:42:15,867 --> 00:42:18,770
I'll go when I'm ready!
593
00:42:29,214 --> 00:42:34,152
[Phone ringing]
594
00:42:34,185 --> 00:42:37,222
Hello?
- Alice, it's Linda.
595
00:42:37,255 --> 00:42:41,660
- Hi, Linda. Um, why are you
calling me on a Saturday?
596
00:42:41,693 --> 00:42:43,762
- Listen, I was thinking about
597
00:42:43,795 --> 00:42:45,797
[our session from
the other day.]
598
00:42:45,831 --> 00:42:47,966
- I'm really sorry
about what happened.
599
00:42:47,999 --> 00:42:50,636
- No, honey, that's not
what I was calling about.
600
00:42:50,669 --> 00:42:54,072
[I think we were making
some real progress when
our time ended.]
601
00:42:54,105 --> 00:42:56,775
I wanna see you again
before next Friday, okay?
602
00:42:56,808 --> 00:43:00,946
[I was hoping maybe
Monday morning would be good
for you? Say around 9 o'clock?]
603
00:43:00,979 --> 00:43:04,916
- Uh, no, it's not. I have
to be in the store by 9.
604
00:43:04,950 --> 00:43:08,654
- All right. Um, how about
afternoon? Say around 4.
605
00:43:08,687 --> 00:43:10,689
- Well, that's not good either.
606
00:43:10,722 --> 00:43:12,691
The store doesn't close until 6.
607
00:43:12,724 --> 00:43:14,693
- I'm sorry, I can't
make it any later
608
00:43:14,726 --> 00:43:17,362
because I teach a class at
the university on Monday nights.
609
00:43:17,395 --> 00:43:21,332
- Okay, uh... Four o'clock then.
610
00:43:21,366 --> 00:43:23,669
- Good. I'll see you then.
611
00:43:23,702 --> 00:43:26,237
- Bye.
612
00:43:43,221 --> 00:43:46,191
- Oh, you cooked!
613
00:43:46,224 --> 00:43:48,860
I thought you were gonna go out
to dinner with George like
you did last Saturday.
614
00:43:48,894 --> 00:43:51,262
Sara wanted to stop
for cheeseburgers.
615
00:43:51,296 --> 00:43:54,332
- Yeah, I thought I would do
something special tonight.
616
00:43:54,365 --> 00:43:58,069
- Well, that's really nice.
617
00:43:58,103 --> 00:44:02,708
Hey, if we're lucky, we'll have
leftovers tomorrow, right?
618
00:44:02,741 --> 00:44:04,275
- So you got a cheeseburger too?
619
00:44:04,309 --> 00:44:07,445
- Yeah. The cravings
have started!
620
00:44:07,478 --> 00:44:09,948
- Well, I'm not so sure
621
00:44:09,981 --> 00:44:13,685
that greasy, salty fast food
is that great for the baby.
622
00:44:18,489 --> 00:44:21,760
- Well, you told us
you ate healthy.
623
00:44:21,793 --> 00:44:24,429
- Well, I don't think a
cheeseburger every now and then
624
00:44:24,462 --> 00:44:27,999
is gonna hurt anybody,
do you? Especially if
I get a French fry.
625
00:44:30,435 --> 00:44:33,905
- Actually, uh, Alice is right.
626
00:44:35,106 --> 00:44:37,375
I think that, uh,
627
00:44:37,408 --> 00:44:39,811
I just let my cravings
get the better of me. So...
628
00:44:39,845 --> 00:44:41,479
We'll eat whatever
you cook.
629
00:44:41,512 --> 00:44:44,082
It smells better than
these cheeseburgers anyway.
630
00:44:48,954 --> 00:44:52,457
- Good.
631
00:45:06,838 --> 00:45:10,008
- Oh, I'm sorry, baby.
I didn't mean to wake you up.
632
00:45:10,041 --> 00:45:11,977
- Mom...
633
00:45:12,010 --> 00:45:15,513
When the baby comes,
what if I like it?
634
00:45:15,546 --> 00:45:19,785
Maybe I'll want a brother
or sister and we could keep it.
635
00:45:19,818 --> 00:45:23,088
- Honey,
I told you.
636
00:45:23,121 --> 00:45:27,092
We can't keep the baby.
It belongs to George and Alice.
637
00:45:27,125 --> 00:45:30,762
- I don't get why
it belongs to Alice.
638
00:45:30,796 --> 00:45:33,264
You're the mommy,
639
00:45:33,298 --> 00:45:37,302
George is the daddy,
and I'm the big sister.
640
00:45:37,335 --> 00:45:39,537
- Well...
641
00:45:39,570 --> 00:45:43,374
Honey, it's complicated.
642
00:45:43,408 --> 00:45:45,911
I'll tell you what.
Why don't you go to sleep?
643
00:45:45,944 --> 00:45:50,181
We'll talk about it in
the morning, okay?
- Okay.
644
00:46:01,326 --> 00:46:03,895
- You know, you don't
always have to take her side.
645
00:46:03,929 --> 00:46:08,066
- Honey, the cheeseburger
was in her mouth.
646
00:46:08,099 --> 00:46:10,401
- George, if it's
not good for the baby,
647
00:46:10,435 --> 00:46:13,571
it's not good for the baby!
And it's our baby, remember?
648
00:46:13,604 --> 00:46:16,541
- Yeah, Alice.
I do remember that.
649
00:46:18,376 --> 00:46:22,948
- It's like she doesn't
care because she knows
she's giving the baby away.
650
00:46:22,981 --> 00:46:27,418
- That is just not true!
She said she ate the same thing
when she was pregnant with Sara!
651
00:46:27,452 --> 00:46:29,387
- You know what,
that's not even the point.
652
00:46:29,420 --> 00:46:32,057
You don't always have
to take her side!
653
00:46:32,090 --> 00:46:35,093
- There are noides
here, Alice!
654
00:46:35,126 --> 00:46:38,163
Everybody wants the same thing!
655
00:46:38,196 --> 00:46:40,899
Listen to me.
656
00:46:40,932 --> 00:46:43,301
The only thing that I care about
657
00:46:43,334 --> 00:46:46,471
is you and the baby. Period.
658
00:46:46,504 --> 00:46:49,207
I just want them
to be happy
659
00:46:49,240 --> 00:46:53,044
and comfortable while
they're living under our roof.
660
00:46:53,078 --> 00:46:56,814
- Okay.
661
00:47:20,471 --> 00:47:23,508
[Unsettling music]
662
00:47:40,291 --> 00:47:43,661
George is the dad.m the mom.
663
00:47:43,694 --> 00:47:48,133
How hard can that be
to explain to your child?
664
00:48:13,024 --> 00:48:14,425
These are pretty slutty.
665
00:48:22,733 --> 00:48:25,603
[Office noises]
666
00:48:32,343 --> 00:48:34,645
- Alice! Hi!
- Hey!
667
00:48:34,679 --> 00:48:39,117
- Hi! I'm... surprised
to see you here, Jennifer.
668
00:48:39,150 --> 00:48:42,187
- George and I sort of
got a last-minute project
and we needed a copywriter.
669
00:48:42,220 --> 00:48:44,589
So Jennifer's gonna be
working with us part-time
670
00:48:44,622 --> 00:48:47,192
for a little while.
- Really?
671
00:48:47,225 --> 00:48:50,061
- It's just for a few days,
but I could really use
the extra money.
672
00:48:50,095 --> 00:48:54,332
- Who knows? After the baby,
maybe it'll become full-time.
I keep telling them
673
00:48:54,365 --> 00:48:57,168
we really need someone in-house.
- Great!
674
00:48:57,202 --> 00:48:59,170
- We're gonna go to lunch.
Wanna come with us?
675
00:48:59,204 --> 00:49:03,174
- Thanks. Actually, I'm here
to have lunch with my husband.
676
00:49:03,208 --> 00:49:05,310
- Okay. We'll
see you later.
677
00:49:05,343 --> 00:49:07,712
- Okay.
678
00:49:09,747 --> 00:49:12,383
That's really convenient.
679
00:49:17,522 --> 00:49:20,058
- Hey, you!
- Hey! You ready to go?
680
00:49:20,091 --> 00:49:22,193
- Ah, I'm an idiot.
681
00:49:22,227 --> 00:49:25,163
I've got a 2 o'clock meeting
I completely forgot about.
- Ohh...
682
00:49:25,196 --> 00:49:28,299
- So I took the liberty
of ordering in your
favourite salad.
683
00:49:28,333 --> 00:49:30,601
- Oh, great!
- Yeah? It'll be
here in a second.
684
00:49:30,635 --> 00:49:33,338
- Okay.
- You look great.
- So do you.
685
00:49:33,371 --> 00:49:35,740
Um, I saw Jennifer
in the hallway...
686
00:49:35,773 --> 00:49:38,743
- Yeah, we're gonna
redo the whole website.
I think it's gonna be
687
00:49:38,776 --> 00:49:43,481
really helpful for her.
- Is she qualified to do that?
- Yeah!
688
00:49:43,514 --> 00:49:47,018
Absolutely.
She was a copywriter,
689
00:49:47,052 --> 00:49:49,654
and I think she knows
quite a bit about html.
690
00:49:49,687 --> 00:49:52,657
- You know, George, I was
thinking that we should
buy her a treadmill
691
00:49:52,690 --> 00:49:56,094
so she can work out
without leaving the house.
692
00:49:56,127 --> 00:49:59,330
- Ah, that's a nice gesture,
baby, but I have a feeling
693
00:49:59,364 --> 00:50:02,467
that she actually likes to get
out of the house when she runs.
694
00:50:02,500 --> 00:50:05,203
You know she was certified as
a personal trainer in college?
695
00:50:05,236 --> 00:50:08,406
- Really?
- Mm-hmm. Who knows?
696
00:50:08,439 --> 00:50:12,343
Maybe our kid will be
an athlete. Wouldn't
that be something?
697
00:50:12,377 --> 00:50:16,181
- Well, I'd rather our baby
be smart, like you.
698
00:50:16,214 --> 00:50:20,218
- Thank you. I gotta tell you,
699
00:50:20,251 --> 00:50:23,154
I really think we lucked out
with Jennifer.
700
00:50:23,188 --> 00:50:25,356
Out of all the surrogates
we looked at,
701
00:50:25,390 --> 00:50:29,160
she's definitely got
the most going for her.
702
00:50:29,194 --> 00:50:31,562
And I tell you, honey,
I think we're gonna have
703
00:50:31,596 --> 00:50:36,234
a beautiful
little baby.
704
00:50:44,675 --> 00:50:47,545
- Why were you prying
into my personal affairs?
705
00:50:47,578 --> 00:50:50,381
- I was the one who recommended
Meadow View to you, remember?
706
00:50:50,415 --> 00:50:53,851
So I was concerned when
you said they wouldn't
give you information.
707
00:50:53,884 --> 00:50:55,753
That's why I called, Alice.
708
00:50:55,786 --> 00:50:58,689
- Well, that really wasn't
any of your business, was it?
709
00:50:58,723 --> 00:51:01,792
- Well, you said you were
having trouble getting details.
710
00:51:01,826 --> 00:51:06,331
I'm sorry, I...
was trying to help.
- I don't need your help!
711
00:51:08,166 --> 00:51:11,636
- Alice, I don't
understand.
712
00:51:11,669 --> 00:51:14,605
Why did you tell me you
weren't there when she died?
713
00:51:14,639 --> 00:51:18,309
- Because I knew you were gonna
do this! I don't wanna talk
714
00:51:18,343 --> 00:51:20,845
about my aunt Estelle!
715
00:51:20,878 --> 00:51:25,716
I... wanna pretend like
she never existed, frankly.
716
00:51:25,750 --> 00:51:29,187
- Then why'd you even go there?
[Alice sighs]
717
00:51:29,220 --> 00:51:32,823
- Because she kept calling me.
She hated Meadow View
718
00:51:32,857 --> 00:51:37,328
and she wanted to move in
with me and George and I
couldn't let her do that.
719
00:51:37,362 --> 00:51:40,298
- So you went there
to tell her that in person?
720
00:51:40,331 --> 00:51:43,201
- Yes! Yes! And
to bring her brochures
721
00:51:43,234 --> 00:51:45,603
of other places
she could go. Nice places.
722
00:51:45,636 --> 00:51:47,438
- She didn't like
those other options?
723
00:51:47,472 --> 00:51:51,576
- No! She kept insisting!
She never listened! You know?
724
00:51:51,609 --> 00:51:54,445
She kept insisting on
moving in with George and me.
725
00:51:54,479 --> 00:51:57,114
And when I said
she couldn't, then...
726
00:51:58,749 --> 00:52:01,819
- When you told her
she couldn't, then...
727
00:52:01,852 --> 00:52:04,455
What was she going to do, Alice?
728
00:52:07,658 --> 00:52:10,595
- Nothing.
- No. You just said:
729
00:52:10,628 --> 00:52:15,300
"When I told her she couldn't,"
like she was threatening
to do something.
730
00:52:15,333 --> 00:52:20,371
- No. No, she wasn't
threatening anything.
731
00:52:20,405 --> 00:52:23,174
I'm done talking about this.
732
00:52:26,944 --> 00:52:29,380
- Don't worry, okay?
733
00:52:29,414 --> 00:52:33,584
We'll get through this
together. I promise.
734
00:52:33,618 --> 00:52:37,722
See you next Friday, huh?
- Yeah.
735
00:52:37,755 --> 00:52:40,925
- Okay.
736
00:52:40,958 --> 00:52:42,860
- [Estelle]:
She's onto you, Alice.
737
00:52:42,893 --> 00:52:47,265
She's going to find out what
you did. It's just a matter
738
00:52:47,298 --> 00:52:51,202
of time.
[Malevolent laugh]
739
00:52:53,271 --> 00:52:55,340
- Goodbye, honey.
740
00:53:01,746 --> 00:53:04,882
[Mysterious music]
741
00:53:31,609 --> 00:53:34,679
[Engine starting]
742
00:55:38,669 --> 00:55:41,839
- Hey! Did you get everything
done that you needed to?
743
00:55:41,872 --> 00:55:46,577
- Yeah, I pretty much
took care of everything.
- Well, good.
744
00:55:46,611 --> 00:55:50,581
At least one of us
is done for the night.
I still have to call Singapore.
745
00:55:50,615 --> 00:55:52,383
- Where's Jennifer?
746
00:55:52,417 --> 00:55:55,119
- Hm? Oh, I think they're
curled up watching a DVD.
747
00:55:55,152 --> 00:55:57,855
Come here, I wanna
show you something.
748
00:56:00,791 --> 00:56:03,728
What do you think of this?
- It's a swing set.
749
00:56:03,761 --> 00:56:06,864
- Yeah. I was thinking
of putting one in the
backyard for Sara.
750
00:56:06,897 --> 00:56:10,935
- I think you're doing
too much for Sara.
751
00:56:10,968 --> 00:56:13,704
- What do you
mean, too much?
752
00:56:13,738 --> 00:56:16,774
- Well, this isn't
her home, George.
753
00:56:16,807 --> 00:56:19,143
- Ah, Allie,
come on!
754
00:56:19,176 --> 00:56:22,713
Look, don't be offended
by what she said.
755
00:56:22,747 --> 00:56:25,550
Kids have a hard time
understanding sometimes.
756
00:56:25,583 --> 00:56:28,453
- Well, you need to understand
that once the baby's born,
757
00:56:28,486 --> 00:56:31,155
we're never gonna
see them again.
758
00:56:31,188 --> 00:56:34,191
- Don't you think that's
a little bit extreme?
759
00:56:34,224 --> 00:56:36,727
- George, Jennifer
is a carrier.
760
00:56:36,761 --> 00:56:40,565
And we both decided on minimal
contact after the birth.
761
00:56:40,598 --> 00:56:43,668
- Yeah, I know what we decided
on, but seeing as how they're--
762
00:56:43,701 --> 00:56:46,871
- Minimal contact means pictures
on the baby's birthday.
That's it.
763
00:56:46,904 --> 00:56:49,907
- Allie, come on!
It's not like they're
gonna be moving to Alaska!
764
00:56:49,940 --> 00:56:53,744
- Well, they may as well,
George, because I don't want
them here when the baby is born!
765
00:56:53,778 --> 00:56:56,080
- Come on, Alice,
there's a bond that forms!
766
00:56:56,113 --> 00:56:58,048
It's--
- I know! That's
what I'm talking about!
767
00:56:58,082 --> 00:57:01,051
You are getting too close
to both of them!
768
00:57:01,085 --> 00:57:05,523
You know what? Jennifer
is carrying our child,
and getting close to Sara,
769
00:57:05,556 --> 00:57:08,859
getting close to any kid,
honey, is just gonna
make us better parents!
770
00:57:08,893 --> 00:57:11,095
- I am not Sara's mother,
thank God,
771
00:57:11,128 --> 00:57:14,665
and you are not her father,
no matter how close you
wanna get to "Jenny!"
772
00:57:14,699 --> 00:57:17,001
I have no interest
in Jennifer
773
00:57:17,034 --> 00:57:20,971
other than making sure
that she is happy and healthy
while she's carrying our child!
774
00:57:21,005 --> 00:57:24,475
- Well, it sure
seems like more than that!
- Well, you know what? It's not.
775
00:57:24,509 --> 00:57:27,845
It's not. And if it's gonna
make you this upset, we need
776
00:57:27,878 --> 00:57:29,947
to ask them to move out,
because personally I don't care
777
00:57:29,980 --> 00:57:32,750
if they're here or not!
Is that what you want?
778
00:57:32,783 --> 00:57:34,585
- No.
779
00:57:34,619 --> 00:57:39,557
- Yeah, I didn't
think so.
780
00:57:39,590 --> 00:57:42,059
You know what, Alice?
I'm going for a walk.
781
00:57:45,596 --> 00:57:47,532
[She clicks her tongue]
782
00:57:47,565 --> 00:57:49,634
- [Estelle]: Alice...
783
00:57:49,667 --> 00:57:53,170
George wants a real family.
Once he sees his baby,
784
00:57:53,203 --> 00:57:56,974
he'll stay with Jennifer
and you'll be all alone.
785
00:57:57,007 --> 00:58:00,578
- You're dead and
you won't shut up!
- Oh, Alice...
786
00:58:00,611 --> 00:58:04,582
I warned you this would happen.
- Be quiet, Aunt Estelle!
787
00:58:04,615 --> 00:58:08,619
- Things are really
falling apart now.
788
00:58:08,653 --> 00:58:11,155
- I know. I know, I know,
789
00:58:11,188 --> 00:58:13,724
I know, I know, I know, I know!
790
00:58:30,908 --> 00:58:35,045
- I'm worried about Alice.
- You are?
791
00:58:36,246 --> 00:58:39,750
- Well, she's been acting
so strange lately,
792
00:58:39,784 --> 00:58:41,952
and she just can't
stop killing people.
793
00:58:43,721 --> 00:58:47,124
- Alice? Is this true?
794
00:58:47,157 --> 00:58:50,227
- No!
- Well,
795
00:58:50,260 --> 00:58:52,763
she killed
Dr. Zeller,
796
00:58:52,797 --> 00:58:56,166
and an aunt that you
never even heard about.
797
00:58:56,200 --> 00:58:58,903
And she killed her father
when she was 12 years old.
798
00:58:58,936 --> 00:59:02,607
- Be quiet! George,
799
00:59:02,640 --> 00:59:04,809
she's a slut! Look at her!
800
00:59:04,842 --> 00:59:08,145
- But she's the mother
of my child.
801
00:59:08,178 --> 00:59:10,815
- No, it's my baby!
802
00:59:48,252 --> 00:59:50,655
- Uh-huh. Uh-huh.
803
00:59:50,688 --> 00:59:55,893
No, no, no. Definitely not.
804
00:59:55,926 --> 00:59:58,095
It's too
soon to say.
805
00:59:59,930 --> 01:00:03,668
Well, when the time is right,
we tell everyone. Who cares?
806
01:00:03,701 --> 01:00:07,838
Let the chips fall where
they may at that point.
- No, you can tell me now!
807
01:00:07,872 --> 01:00:10,307
- Let me call you right back.
808
01:00:15,145 --> 01:00:19,950
- Where is she?
- Where's who?
- Jennifer!
809
01:00:19,984 --> 01:00:23,954
- Allie, I was on the phone
to Peter Chan in Singapore!
810
01:00:23,988 --> 01:00:25,923
I told you I had
to make that call!
811
01:00:25,956 --> 01:00:29,426
- Just tell me the truth!
- The truth about what?
812
01:00:29,459 --> 01:00:33,831
- I can't take these secrets,
George! Just tell me...
813
01:00:33,864 --> 01:00:37,001
Are you going to leave me
when the baby comes?
814
01:00:37,034 --> 01:00:39,236
- What?
815
01:00:39,269 --> 01:00:41,305
- Jennifer!
Are you going
816
01:00:41,338 --> 01:00:43,307
to divorce me
and marry her?
817
01:00:43,340 --> 01:00:46,410
Is that your plan?
818
01:00:51,849 --> 01:00:54,118
And I'm not gonna
take the baby.
819
01:00:55,953 --> 01:00:58,856
I think we need to rethink
this living arrangement.
820
01:01:00,090 --> 01:01:04,028
Doesn't seem to be working out.
821
01:01:08,165 --> 01:01:11,435
- I made such a huge mistake.
I didn't... I didn't mean to--
- Alice! Alice!
822
01:01:11,468 --> 01:01:14,972
Just stop!
- You have to tell her
not to leave, George!
823
01:01:15,005 --> 01:01:16,907
- Tell her not to leave?
824
01:01:16,941 --> 01:01:20,010
How is she ever gonna be
comfortable in this house again?
825
01:01:20,044 --> 01:01:23,180
- I know! I made
a mistake! I'm sorry!
826
01:01:23,213 --> 01:01:27,417
Please, you have to convince
her not to go! Please!
827
01:01:27,451 --> 01:01:30,487
- Maybe it'd be better
if she did, Allie.
828
01:01:30,520 --> 01:01:34,725
You've been miserable
since the day she walked
through that door.
829
01:01:34,759 --> 01:01:37,427
- I know.
I know. I, um...
830
01:01:37,461 --> 01:01:39,730
I think I'm just
under a lot of stress.
831
01:01:39,764 --> 01:01:42,132
I'm really worried about
everything, you know.
832
01:01:42,166 --> 01:01:44,835
But I'm gonna be okay,
833
01:01:44,869 --> 01:01:47,404
so please talk
to her, George.
834
01:01:47,437 --> 01:01:50,941
You can fix this.
- Allie, Allie, stop.
835
01:01:50,975 --> 01:01:54,845
Don't do this
to yourself. You're
just making yourself crazy.
836
01:01:58,148 --> 01:02:02,219
I'll go talk to her
tomorrow, okay?
- Okay.
837
01:02:02,252 --> 01:02:05,422
- Right now you just need
to get some sleep, okay?
- You'll talk to her tomorrow?
838
01:02:05,455 --> 01:02:09,994
Okay.
- Let me take you up.
839
01:02:12,429 --> 01:02:15,265
- Anything else?
- [Based on her last
ATM withdrawal,]
840
01:02:15,299 --> 01:02:19,069
[she had at least $100 in cash.]
- Even if it was a robbery
assault,
841
01:02:19,103 --> 01:02:22,206
I still want a list of all
of Dr. Zeller's patients
842
01:02:22,239 --> 01:02:24,308
and anybody else she would
have been involved with.
843
01:02:24,341 --> 01:02:27,878
- [You got it, Marty.]
- Thanks.
- [Take care.]
844
01:02:29,947 --> 01:02:34,418
- How are you this morning?
- Okay.
845
01:02:41,125 --> 01:02:43,794
- Look, um...
846
01:02:43,828 --> 01:02:46,030
About last night...
- Yeah, before you say anything,
847
01:02:46,063 --> 01:02:49,099
I just want you to know that I'm
gonna move back in with Lisa.
848
01:02:49,133 --> 01:02:52,269
It's just not comfortable here.
849
01:02:52,302 --> 01:02:55,205
- I'm sorry.
850
01:02:55,239 --> 01:02:58,442
The last thing I wanted was for
you and Sara to feel unwelcome.
851
01:02:58,475 --> 01:03:00,911
- Well, it's not good
for Alice either.
852
01:03:00,945 --> 01:03:03,013
- This... this baby
853
01:03:03,047 --> 01:03:05,850
is so important
to her...
854
01:03:05,883 --> 01:03:08,986
- Look, I know she's been
through a lot, but--
- She's just terrified
855
01:03:09,019 --> 01:03:11,856
that something's gonna happen
and she's gonna lose
this baby too.
856
01:03:11,889 --> 01:03:14,224
You don't know
how many surrogates
857
01:03:14,258 --> 01:03:16,894
we looked at
before we found you.
858
01:03:16,927 --> 01:03:19,463
If you can just
stick it out,
859
01:03:19,496 --> 01:03:23,500
I think Allie will work through
this like she's worked through
everything else in her life.
860
01:03:23,533 --> 01:03:26,904
She just needs
a little more time.
861
01:03:26,937 --> 01:03:28,906
Look, Jennifer,
862
01:03:28,939 --> 01:03:33,243
I... I... I can't tell you
what to do with your life...
863
01:03:35,112 --> 01:03:37,214
but I hope you stay.
864
01:03:39,083 --> 01:03:41,986
Give Alice
another chance.
865
01:03:46,991 --> 01:03:51,161
- I need some time
to think about it.
866
01:03:51,195 --> 01:03:53,830
I'm not making
any promises.
867
01:03:56,000 --> 01:03:58,268
- I understand.
868
01:03:58,302 --> 01:04:00,370
Thank you.
869
01:04:17,922 --> 01:04:21,625
- Jennifer, I... I just want to
apologise to you for last night.
870
01:04:21,658 --> 01:04:24,661
I'm... very ashamed
of my behaviour
871
01:04:24,694 --> 01:04:28,565
and I'm really sorry.
I was kind of hoping
872
01:04:28,598 --> 01:04:31,368
that I could take you to lunch
today and have a heart-to-heart.
873
01:04:31,401 --> 01:04:34,004
There's a really great
Italian place downtown.
874
01:04:34,038 --> 01:04:37,407
It's authentic.
- Thanks, Alice,
875
01:04:37,441 --> 01:04:40,077
but I actually
already told Lisa
876
01:04:40,110 --> 01:04:42,546
that I would meet her at
Kylie's Café for lunch, so...
877
01:04:42,579 --> 01:04:45,382
another time.
878
01:04:45,415 --> 01:04:49,553
- Sure. Sure.
879
01:04:55,325 --> 01:04:58,062
- We're late.
- I know.
880
01:04:58,095 --> 01:05:01,231
- Got everything?
- Yeah.
881
01:05:15,045 --> 01:05:17,581
- So she's gonna
have lunch with Lisa.
882
01:05:17,614 --> 01:05:21,185
Doesn't she realise
how important this is?
883
01:05:21,218 --> 01:05:23,954
They're gonna talk about me.
They're gonna talk about me.
884
01:05:23,988 --> 01:05:27,157
That's why they didn't
invite me to come along.
885
01:05:27,191 --> 01:05:30,227
- [Estelle]: Jennifer's
seeing through you.
- Be quiet!
886
01:05:30,260 --> 01:05:33,597
I'm trying to think!
887
01:05:33,630 --> 01:05:35,565
- Once Lisa hears what you did,
888
01:05:35,599 --> 01:05:38,235
she'll tell Jennifer
to move back in with her,
889
01:05:38,268 --> 01:05:41,538
and goodbye baby!
- They're gonna talk about me.
890
01:05:41,571 --> 01:05:46,010
- If you don't do something
soon, it'll be too late.
891
01:05:52,049 --> 01:05:55,085
- Hey, Sarge! You got the rest
of those patient files
892
01:05:55,119 --> 01:05:58,622
on the Zeller case?
- On the way.
893
01:06:04,761 --> 01:06:07,731
- Thanks.
- You're welcome.
894
01:06:18,075 --> 01:06:22,179
- Okay, Alice, just...
just go in there and tell
them how sorry you are.
895
01:06:22,212 --> 01:06:24,581
Don't ruin it.
896
01:06:24,614 --> 01:06:26,750
It's gonna be okay.
897
01:06:26,783 --> 01:06:30,987
It's gonna be okay.
It's gonna be okay.
898
01:06:34,591 --> 01:06:38,395
- I can't believe it.
- She's completely
out of control.
899
01:06:38,428 --> 01:06:42,766
She got into a big fight
with George last night.
You should've heard her.
900
01:06:42,799 --> 01:06:45,135
She actually
accused George
901
01:06:45,169 --> 01:06:48,372
of wanting to divorce her and
marry me after the baby's born.
902
01:06:48,405 --> 01:06:53,443
- I can't believe it.
You shouldn't be in
a situation like that.
903
01:06:53,477 --> 01:06:56,746
Do you wanna move back in
with me? I mean, I think
you need to get out of there
904
01:06:56,780 --> 01:07:00,417
before things get worse.
- Oh, boy...
905
01:07:01,851 --> 01:07:04,788
- Alice...
- How could you do this to me?
906
01:07:04,821 --> 01:07:07,391
- What?
- Is this what you do?
You come here
907
01:07:07,424 --> 01:07:09,759
and you say terrible things
about me when I'm not around?
908
01:07:09,793 --> 01:07:12,129
- No! Jennifer and I
were just talking!
909
01:07:12,162 --> 01:07:14,431
- You have been against me
from the beginning!
910
01:07:14,464 --> 01:07:18,368
- Alice, please!
- And you lied to me!
911
01:07:18,402 --> 01:07:21,638
You said that you were gonna
stay with us until after
the baby was born!
912
01:07:21,671 --> 01:07:24,808
- Alice, why don't you
just sit down with us and
we can all discuss this?
913
01:07:24,841 --> 01:07:27,444
- If you cared about my opinion,
914
01:07:27,477 --> 01:07:29,813
you would've invited me
in the first place!
915
01:07:29,846 --> 01:07:32,649
- Look, I just want
what's best for everyone.
916
01:07:32,682 --> 01:07:35,285
- No, you don't!
You have wanted her
917
01:07:35,319 --> 01:07:37,721
to be with George
since we started!
918
01:07:37,754 --> 01:07:40,857
- That's not true! How can you
possibly believe that?
919
01:07:40,890 --> 01:07:43,293
- Listen, if you think
920
01:07:43,327 --> 01:07:47,097
that I'm gonna sit back
and let you take my husband
and my baby...
921
01:07:47,131 --> 01:07:51,568
Nobody takes my baby
away, you bitch!
- Alice!
922
01:07:53,737 --> 01:07:56,506
- I'm sorry, I've gotta go.
923
01:08:01,245 --> 01:08:03,813
- You see what you did?
This is your fault!
924
01:08:03,847 --> 01:08:06,216
- Calm down.
Just let me help you.
925
01:08:06,250 --> 01:08:09,619
- You hate me!
- No! But I've never
seen you like this!
926
01:08:09,653 --> 01:08:12,822
- What am I doing?
- It's okay.
927
01:08:12,856 --> 01:08:16,393
Okay, come here. Come here.
Sit down. Sit down.
928
01:08:16,426 --> 01:08:20,730
I'm gonna call George.
I'm gonna call George.
929
01:08:30,407 --> 01:08:34,178
- [Yeah, this is George.]
- George, it's me.
- [Hey.]
930
01:08:34,211 --> 01:08:36,880
- I'm at Kylie's.
Can you come down here,
please? I'm with Alice
931
01:08:36,913 --> 01:08:41,351
[and she's not doing well.]
- What do you mean,
she's not doing well?
932
01:08:41,385 --> 01:08:44,154
- I can't explain.
Just come down, please.
933
01:08:44,188 --> 01:08:47,524
- I'll be right there.
934
01:08:50,260 --> 01:08:53,397
- Alice, it's all right.
935
01:08:55,532 --> 01:08:57,601
[Crying]
936
01:08:57,634 --> 01:09:00,604
You'll be fine.
You'll be okay.
937
01:09:06,310 --> 01:09:10,247
- Hey.
- Hey.
938
01:09:10,280 --> 01:09:12,782
- Hi.
- Hi.
939
01:09:12,816 --> 01:09:16,853
- You okay?
- We lost Jennifer.
940
01:09:16,886 --> 01:09:20,257
- She left pretty upset.
941
01:09:20,290 --> 01:09:23,460
- It's okay, Allie.
942
01:09:23,493 --> 01:09:27,197
Come on. Shh, shh.
Let's go home.
943
01:09:28,898 --> 01:09:32,536
I'll call you in a little bit.
- Okay.
944
01:09:35,572 --> 01:09:38,442
[Sighing]
945
01:09:45,249 --> 01:09:48,618
- Okay... Who's next
on the list?
946
01:09:48,652 --> 01:09:52,789
Alice Mailer, Fountain Heights.
947
01:10:07,737 --> 01:10:11,341
- George, you can't let her go!
- Oh, Alice...
- Jennifer!
948
01:10:11,375 --> 01:10:14,411
Please, I'm so sorry!
- I have to, Alice.
949
01:10:14,444 --> 01:10:16,613
- No, you don't! We can
pretend like none of this
950
01:10:16,646 --> 01:10:18,582
ever happened!
We can! George,
951
01:10:18,615 --> 01:10:22,286
she's gonna take the baby!
- Alice, stop it!
952
01:10:22,319 --> 01:10:24,454
I'll talk to her.
953
01:10:24,488 --> 01:10:26,723
Stay out here.
954
01:10:41,638 --> 01:10:44,508
- I'm done, George!
955
01:10:44,541 --> 01:10:47,811
- Yeah, I'm...
956
01:10:47,844 --> 01:10:50,647
I'm sorry, I...
957
01:10:50,680 --> 01:10:53,583
I never thought it
would get this bad.
958
01:10:53,617 --> 01:10:56,353
- You need to get her some help.
959
01:10:58,688 --> 01:11:01,791
- Yeah.
960
01:11:01,825 --> 01:11:04,628
Yeah, I know.
961
01:11:04,661 --> 01:11:06,863
[Crying]
962
01:11:06,896 --> 01:11:09,899
- Why? Why is this
happening to me?
963
01:11:09,933 --> 01:11:14,904
- Don't be so surprised.
- Leave me alone!
964
01:11:21,378 --> 01:11:24,981
- Go ahead, Alice. Kill
yourself. Your mother did.
965
01:11:25,014 --> 01:11:28,885
- I don't want to...
966
01:11:28,918 --> 01:11:32,055
- Alice!
967
01:11:32,088 --> 01:11:34,791
Honey,
put it down.
968
01:11:34,824 --> 01:11:38,695
- He's leaving with her,
Alice. End it now.
969
01:11:38,728 --> 01:11:40,730
- Shut up!
970
01:11:43,433 --> 01:11:45,068
- I'll call 911.
971
01:11:45,101 --> 01:11:47,637
- If she leaves
this house, George,
972
01:11:47,671 --> 01:11:49,539
I'm gonna do it. I swear to God.
973
01:11:49,573 --> 01:11:52,409
- No, hey, hey, hey, honey,
it's okay. It's okay.
974
01:11:52,442 --> 01:11:55,945
- Please hurry.
She's got a knife and she's
threatening to kill herself.
975
01:11:55,979 --> 01:11:59,082
- [Attention all units:
Report of a 901A]
976
01:11:59,115 --> 01:12:01,518
[at 13 Josephine Road,
Fountain Heights.]
977
01:12:01,551 --> 01:12:05,555
[Female suspect,
armed with a knife.]
- Fountain Heights?
978
01:12:05,589 --> 01:12:08,558
This is Detective Martin,
responding to that 901A.
979
01:12:08,592 --> 01:12:11,561
I'm in the neighbourhood.
980
01:12:24,741 --> 01:12:28,077
- Come on, Allie,
give me the knife.
981
01:12:28,111 --> 01:12:30,380
We're gonna work
everything out.
982
01:12:30,414 --> 01:12:32,982
- I'm so scared, George!
983
01:12:33,016 --> 01:12:35,485
- I know.
I know. I know.
984
01:12:37,521 --> 01:12:40,590
- Do it, Alice.
985
01:12:40,624 --> 01:12:43,660
- Allie, look at me.
Look at me. Look at me.
986
01:12:43,693 --> 01:12:47,030
Listen to me.
987
01:12:47,063 --> 01:12:49,999
I'm gonna
get you help.
988
01:12:50,033 --> 01:12:52,135
Okay?
989
01:12:52,168 --> 01:12:55,004
Please don't
do this, honey.
990
01:12:55,038 --> 01:12:57,674
- They're taking
991
01:12:57,707 --> 01:13:00,777
your baby!
992
01:13:02,011 --> 01:13:03,880
- You betrayed me.
993
01:13:03,913 --> 01:13:07,951
- No. No, Allie,
I didn't.
994
01:13:12,221 --> 01:13:15,892
I didn't.
995
01:13:15,925 --> 01:13:19,963
Come on. Give me
the knife.
996
01:13:32,075 --> 01:13:36,412
[Screaming]
997
01:13:45,722 --> 01:13:48,057
- Help me! Help me!
998
01:13:48,091 --> 01:13:49,559
Please help me!
999
01:13:49,593 --> 01:13:53,129
- Are you Alice Mailer?
- No, she's inside! She just
stabbed her husband!
1000
01:13:53,162 --> 01:13:55,599
- Stay here!
- Please hurry!
1001
01:13:55,632 --> 01:13:59,102
Oh, God! Oh, my God!
1002
01:14:23,560 --> 01:14:26,996
- Don't move!
1003
01:14:28,565 --> 01:14:32,836
- I think he's dead.
1004
01:14:36,005 --> 01:14:38,007
- This is Detective Martin.
1005
01:14:38,041 --> 01:14:40,977
I need an ambulance and backup
at 13 Josephine Road.
1006
01:14:41,010 --> 01:14:43,246
One victim.
1007
01:14:43,279 --> 01:14:46,950
- [Attention all units:
This is a code 30.
Officer requesting backup]
1008
01:14:46,983 --> 01:14:51,154
[at 13 Josephine Road. That's
13 Josephine Road.10-54.
Repeat: 10-54.]
1009
01:15:04,601 --> 01:15:07,637
- So, how's that project
coming along?
- Pretty good.
1010
01:15:07,671 --> 01:15:10,940
I'll probably spend
the day tomorrow trying
to finish it up. You?
1011
01:15:10,974 --> 01:15:14,611
- I have to drop Sara off
at a playdate tomorrow morning,
1012
01:15:14,644 --> 01:15:18,047
then I've gotta get caught up
on the writing for that
travel site.
1013
01:15:18,081 --> 01:15:21,317
- Is that the last web page?
- Yes, all done!
1014
01:15:21,350 --> 01:15:25,822
Last job in Philly. On to
Pittsburgh. New job, new home...
1015
01:15:25,855 --> 01:15:29,292
- You've come so far, Jennifer,
and I'm really proud of you.
1016
01:15:29,325 --> 01:15:32,261
- I could never have
done it without you.
1017
01:15:32,295 --> 01:15:35,632
- I'm really
gonna miss you guys.
- I'm gonna miss you too.
1018
01:15:35,665 --> 01:15:38,301
You gotta come visit often...
if your new boyfriend will
let you get away.
1019
01:15:38,334 --> 01:15:42,171
- Oh, he will.
[Laughing]
- Come on, let's go eat.
1020
01:15:48,211 --> 01:15:52,949
- Mmm! Yummy!
1021
01:15:52,982 --> 01:15:56,586
Some more? Where's
the airplane going?
1022
01:15:56,620 --> 01:16:00,256
It's going into
the airport! Ahh...
1023
01:16:00,289 --> 01:16:03,359
- You want fried eggs?
- No... scrambled.
1024
01:16:03,392 --> 01:16:06,029
- Okay.
1025
01:16:08,297 --> 01:16:12,936
- Yesterday's statement by
the President that he believes
the peace talks are going well
1026
01:16:12,969 --> 01:16:15,338
and that an agreement will be
reached soon is being greeted
1027
01:16:15,371 --> 01:16:18,174
with some scepticism...
- Aunt Lisa!
- In local news,
1028
01:16:18,207 --> 01:16:22,045
authorities are saying
that they have recaptured
2 of the 3 female inmates
1029
01:16:22,078 --> 01:16:24,981
from the Kendall Nowlin
Institute for the
Criminally Insane
1030
01:16:25,014 --> 01:16:29,786
who escaped this morning,
but that a third inmate
remains at large.
1031
01:16:29,819 --> 01:16:35,825
[Suspenseful music]
1032
01:16:40,930 --> 01:16:43,833
- Morning!
- Morning!
1033
01:16:43,867 --> 01:16:47,370
- Morning.
- Good morning!
- Can I help?
1034
01:16:47,403 --> 01:16:50,073
- Mom wants to know if
you want fried or scrambled.
1035
01:16:50,106 --> 01:16:53,109
- Scrambled, please.
1036
01:16:53,142 --> 01:16:56,880
Do you want me to watch Shannon
while you take Sara
this morning?
1037
01:16:56,913 --> 01:17:00,884
- Yeah! Do you mind?
- No, not at all.
- That'd be great.
1038
01:17:04,220 --> 01:17:06,823
- Yummy!
1039
01:17:06,856 --> 01:17:12,295
[Suspenseful music]
1040
01:17:44,293 --> 01:17:46,195
- All right, you got everything?
1041
01:17:46,229 --> 01:17:49,866
- Yeah.
1042
01:18:13,422 --> 01:18:16,292
- It's time to go to sleep,
little Shannon.
1043
01:18:16,325 --> 01:18:18,928
Go to sleep. Go to sleep.
1044
01:18:18,962 --> 01:18:22,732
Ohh yeah...
1045
01:18:22,766 --> 01:18:26,369
Shh... Sleepy time.
1046
01:18:30,106 --> 01:18:32,475
Ah, yes! Go to
sleep, baby!
1047
01:18:32,508 --> 01:18:37,380
Go to sleep, baby.
1048
01:18:43,119 --> 01:18:47,123
[Baby stirring]
1049
01:18:53,396 --> 01:18:57,000
- Bye, Mom!
- Have a good time, sweetheart!
1050
01:18:58,835 --> 01:19:01,938
- Hi, Sara! How are you?
- Hi! Fine!
1051
01:19:47,216 --> 01:19:51,587
- I realise they said
they were headed out
of the country, but...
1052
01:19:51,620 --> 01:19:55,058
Did anybody notify
Jennifer Adler? 'Cause I don't
think Alice is going anywhere
1053
01:19:55,091 --> 01:19:58,161
without her baby.
- [No, boss. Nobody said
anything to me.]
1054
01:19:58,194 --> 01:20:00,997
- All right, all right.
Just do me a favour, all right?
1055
01:20:01,030 --> 01:20:04,067
Send a patrol car out to the
house just to be safe.
- [Right away.]
1056
01:20:06,970 --> 01:20:11,841
- Ohh! Look at you!
1057
01:20:11,875 --> 01:20:16,545
You're so beautiful!
[The baby prattles]
1058
01:20:16,579 --> 01:20:20,950
Hello! Ohh yeah!
1059
01:20:20,984 --> 01:20:23,853
You're such a beauty!
1060
01:20:23,887 --> 01:20:25,922
We don't have much time.
1061
01:20:25,955 --> 01:20:28,892
We gotta get packed.
1062
01:20:40,937 --> 01:20:43,839
[Lullaby playing]
1063
01:21:23,312 --> 01:21:26,649
- Lisa? I'm home!
1064
01:21:26,682 --> 01:21:31,120
[Baby prattling]
1065
01:21:42,031 --> 01:21:44,367
Hey!
1066
01:21:44,400 --> 01:21:47,136
Hi!
1067
01:21:47,170 --> 01:21:51,274
Who turned this on, huh?
1068
01:21:51,307 --> 01:21:54,543
Where's your aunt Lisa?
1069
01:22:04,620 --> 01:22:08,391
Lisa?
1070
01:22:10,726 --> 01:22:13,196
[Plaintive yelp]
1071
01:22:13,229 --> 01:22:17,666
[Muffled screams]
1072
01:22:28,711 --> 01:22:32,281
Oh, my God!
[Muffled scream]
1073
01:22:36,685 --> 01:22:39,355
Ah!
1074
01:22:56,072 --> 01:22:58,741
- I came for my baby.
1075
01:22:58,774 --> 01:23:00,343
- You can't have her, Alice!
1076
01:23:00,376 --> 01:23:05,348
- Well, if the psych ward
couldn't stop me, what
makes you think that you can?
1077
01:23:05,381 --> 01:23:07,450
- She needs me! You know that!
1078
01:23:07,483 --> 01:23:11,020
- I'm her mother.
1079
01:23:25,568 --> 01:23:29,638
- She isybaby.
[Police siren approaching]
1080
01:23:43,319 --> 01:23:47,290
- They get along so well.
1081
01:23:47,323 --> 01:23:50,226
- Sara loves
her little sister.
1082
01:23:50,259 --> 01:23:53,262
- Yeah, but wait till they start
fighting, just like we did.
- Hmm...
1083
01:23:53,296 --> 01:23:56,399
I hope that doesn't happen.
- It's only natural.
1084
01:23:56,432 --> 01:23:59,335
When you put 2 kids together
under the same roof,
1085
01:23:59,368 --> 01:24:01,737
they're gonna be rivals.
1086
01:24:01,770 --> 01:24:04,373
- Not just kids, Lisa.
1087
01:24:04,407 --> 01:24:07,576
Not just kids.
81109