All language subtitles for The.Rival.2006.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:11,679 --> 00:00:16,217 [Mysterious music] 4 00:00:49,683 --> 00:00:53,621 - I thought you were gonna pick up cash for the restaurant, Alice. 5 00:00:53,654 --> 00:00:57,325 - I know, but I was at the doctor's all day. I was waiting for the ultrasound. 6 00:00:57,358 --> 00:01:00,294 - Of course you were. - What's that supposed to mean? 7 00:01:00,328 --> 00:01:03,397 - It's this what I have to look forward to for the next 8 months? You not being able 8 00:01:03,431 --> 00:01:07,301 to do a damn thing? - Come on, David. It wasn't my fault. 9 00:01:07,335 --> 00:01:09,670 - If you'd remembered to take your pill, 10 00:01:09,703 --> 00:01:11,605 we wouldn't be in this situation. 11 00:01:11,639 --> 00:01:14,775 But I suppose that wasn't your fault either, right? 12 00:01:14,808 --> 00:01:17,478 - No. It was an accident. 13 00:01:17,511 --> 00:01:21,582 - Yeah, I know. An accident. 14 00:01:32,893 --> 00:01:35,296 - I promise, when the baby comes 15 00:01:35,329 --> 00:01:37,265 it's gonna be the most amazing thing 16 00:01:37,298 --> 00:01:38,932 that you have ever been a part of. 17 00:01:38,966 --> 00:01:43,304 - You must think that if you keep telling me that, eventually I'll be convinced. 18 00:01:43,337 --> 00:01:47,208 I've told you time and time again I'm not ready to be a father. 19 00:01:47,241 --> 00:01:50,311 Nothing you can say is gonna change that. 20 00:01:50,344 --> 00:01:54,648 - I just think that once you see the ba-- - No, Alice! This is something 21 00:01:54,682 --> 00:01:57,451 we should've both agreed on and wanted. 22 00:01:59,387 --> 00:02:02,523 God, I trusted you! 23 00:02:02,556 --> 00:02:05,759 [Sighing] 24 00:02:05,793 --> 00:02:09,730 No. If you want this baby, you're gonna have it 25 00:02:09,763 --> 00:02:13,201 on your own. - What? 26 00:02:13,234 --> 00:02:16,237 - I mean it. You made this decision by yourself, 27 00:02:16,270 --> 00:02:18,372 you can deal with it by yourself. 28 00:02:18,406 --> 00:02:22,443 - What are you saying to me? You're gonna leave me? David, 29 00:02:22,476 --> 00:02:25,913 I'm pregnant with your child! You can't just walk out! 30 00:02:25,946 --> 00:02:30,518 [Sighing] Listen, we can do this together! 31 00:02:30,551 --> 00:02:33,454 We can be a family! We'll figure it out! 32 00:02:33,487 --> 00:02:36,924 - I don't wanna be a father, Alice. 33 00:02:36,957 --> 00:02:39,527 And I don't wanna be with someone who would lie to me. 34 00:02:39,560 --> 00:02:41,629 - I didn't lie to you! 35 00:02:44,265 --> 00:02:48,236 - I'll be right back. - No, here, here. I'll do it. 36 00:03:24,772 --> 00:03:27,941 [Unsettling music] 37 00:03:57,371 --> 00:03:59,540 - Gimme your money. 38 00:04:01,775 --> 00:04:03,977 - Hey! Get away from her! 39 00:04:05,846 --> 00:04:08,916 - David! 40 00:04:48,789 --> 00:04:52,993 Hey! You're here already! - Hey. 41 00:04:53,026 --> 00:04:54,928 Yeah, my meeting got out a little early so I thought 42 00:04:54,962 --> 00:04:57,498 I'd just find a place where I could sit 43 00:04:57,531 --> 00:04:59,833 and get some work done. - Well, great! 44 00:04:59,867 --> 00:05:02,102 - The doctor's on time so they said she should be out 45 00:05:02,135 --> 00:05:04,538 in a minute. - Okay. Hey, I wanted 46 00:05:04,572 --> 00:05:07,375 to tell you about this article I read. It's about how babies 47 00:05:07,408 --> 00:05:09,743 bond with their parents' voices just by listening to them 48 00:05:09,777 --> 00:05:12,913 before they're born. - Oh yeah? 49 00:05:12,946 --> 00:05:14,615 - Hey, guys. 50 00:05:14,648 --> 00:05:17,485 - Hey! - Come on in. 51 00:05:23,457 --> 00:05:25,393 Any luck? 52 00:05:25,426 --> 00:05:27,928 - No, not yet. - No. None of those women 53 00:05:27,961 --> 00:05:30,097 were really what we were looking for, Doctor. 54 00:05:30,130 --> 00:05:33,367 - These were the ones that were willing to live in the house with you during the pregnancy. 55 00:05:33,401 --> 00:05:36,837 Now if you've changed your mind about that condition, I've got some wonderful candidates 56 00:05:36,870 --> 00:05:39,873 for you to consider. - Well, actually, that's a condition 57 00:05:39,907 --> 00:05:42,042 we are not willing to budge on. 58 00:05:43,577 --> 00:05:47,448 - You know that Allie lost a child before; so being present 59 00:05:47,481 --> 00:05:51,051 during the pregnancy is just... It's very important to her. 60 00:05:51,084 --> 00:05:55,456 - I understand. Well, I did call the New York and Boston 61 00:05:55,489 --> 00:05:57,591 offices, and... 62 00:05:57,625 --> 00:05:59,860 Here are some women 63 00:05:59,893 --> 00:06:01,995 that are willing to relocate to Philadelphia 64 00:06:02,029 --> 00:06:04,865 and live in the house with you till the baby's born. 65 00:06:04,898 --> 00:06:07,501 But please understand that if you don't 66 00:06:07,535 --> 00:06:11,038 find anyone in there, I'm afraid I can't help you. 67 00:06:11,071 --> 00:06:15,809 Right now, we're running out of options. - Thank you, Claire. 68 00:06:21,214 --> 00:06:23,183 but just about every weekend 69 00:06:23,216 --> 00:06:26,487 during the summer, you can find me at the beach! I'm a total... 70 00:06:26,520 --> 00:06:30,891 - You've got to be kidding me. - I love to swim... - "I'm Danielle, 71 00:06:30,924 --> 00:06:34,161 I'm from Boston, I'm a paralegal and I'm a complete bimbo!" 72 00:06:34,194 --> 00:06:38,165 - Yeah, well, that's the last one, Allie. 73 00:06:39,967 --> 00:06:42,770 - I don't like any of them, George. 74 00:06:42,803 --> 00:06:46,907 - Look, I know we haven't found anyone yet, but like Dr. Aitchinson says, 75 00:06:46,940 --> 00:06:48,976 it's not gonna be easy for us to find someone who's willing 76 00:06:49,009 --> 00:06:51,011 to live with us for the next 9 months. 77 00:06:51,044 --> 00:06:54,515 And on top of that, you seem to want to find this ideal person. 78 00:06:54,548 --> 00:06:58,586 - Linda says that I can't find anybody because I'm scared 79 00:06:58,619 --> 00:07:02,790 of losing another baby. - Oh, hey... 80 00:07:08,095 --> 00:07:10,998 You are not gonna lose another baby. 81 00:07:11,031 --> 00:07:14,935 We're gonna have the family that you've always dreamed of. 82 00:07:14,968 --> 00:07:16,937 And I want this as much as you do. 83 00:07:16,970 --> 00:07:20,808 Look, I'll call around to some other agencies tomorrow. 84 00:07:20,841 --> 00:07:23,577 Don't worry. We're gonna find the right surrogate. 85 00:07:25,779 --> 00:07:29,750 Honey, I know bad things have happened in your life. 86 00:07:29,783 --> 00:07:32,620 But now it's time for good things. 87 00:07:32,653 --> 00:07:34,788 And only good things. 88 00:07:36,857 --> 00:07:40,994 - I love you. - I love you too. 89 00:07:52,039 --> 00:07:55,909 [Creepy music] 90 00:08:50,130 --> 00:08:52,966 [Gunshot] 91 00:09:02,710 --> 00:09:06,780 What's the matter? Did you have a bad dream? 92 00:09:06,814 --> 00:09:09,116 Come here. 93 00:09:11,384 --> 00:09:14,087 You're sweating. 94 00:09:25,265 --> 00:09:28,068 [Door closing] Hey! - Hi! 95 00:09:28,101 --> 00:09:30,838 I'm going into the store early today. - Okay. 96 00:09:30,871 --> 00:09:34,107 Have a good day. I'll see ya. I love you. - You too. 97 00:10:01,869 --> 00:10:04,404 [Phone ringing] 98 00:10:04,437 --> 00:10:07,340 - Come on in. I'll be right with you. - Hi! 99 00:10:12,012 --> 00:10:15,382 - [Glebe Side Kid Boutique.] - Hey Stacie, it's me. 100 00:10:15,415 --> 00:10:18,686 - Hi, Alice! I just opened. - I have some things 101 00:10:18,719 --> 00:10:20,654 I need to take care of this morning, so do you think 102 00:10:20,688 --> 00:10:23,691 [you could hold down the fort yourself for a little while?] - Sure! 103 00:10:23,724 --> 00:10:26,393 - Good. Um, just call if you need anything, all right? 104 00:10:26,426 --> 00:10:28,762 - [Okay. Bye!] 105 00:10:48,215 --> 00:10:52,452 - I got you some daisies at the market. I know they're your favourites, right? 106 00:10:52,485 --> 00:10:55,455 - You're a dear. 107 00:10:55,488 --> 00:10:57,758 - So, um... 108 00:10:57,791 --> 00:11:00,360 Why did you call, Aunt Estelle? Do you need something? 109 00:11:00,393 --> 00:11:04,998 - Well, yes. Alice, I can't stay here anymore. 110 00:11:05,032 --> 00:11:08,401 - Really? Why? - I hate it here. 111 00:11:08,435 --> 00:11:11,104 This new chef they hired is a complete joke. 112 00:11:11,138 --> 00:11:13,774 Stray dogs wouldn't eat his food. 113 00:11:13,807 --> 00:11:17,911 I'm wasting away. - Well, I think that's a little extreme. 114 00:11:17,945 --> 00:11:20,948 - Ha! You'd probably be happy if I just withered away 115 00:11:20,981 --> 00:11:25,385 in this... shack! - No, but Linda says it's one of the best in the city. 116 00:11:25,418 --> 00:11:28,922 It's very expensive. - Linda says? 117 00:11:28,956 --> 00:11:31,959 What else does Linda say? 118 00:11:31,992 --> 00:11:34,327 - She says that I need to stop letting you 119 00:11:34,361 --> 00:11:36,797 manipulate me like you're trying to do right now. 120 00:11:36,830 --> 00:11:39,266 - Manipulate you? 121 00:11:39,299 --> 00:11:43,436 Oh! How dare she? I raised you when you had no one! 122 00:11:43,470 --> 00:11:48,208 If it weren't for me, you would have ended up in some orphanage somewhere! 123 00:11:48,241 --> 00:11:50,844 And no one would have adopted a child like you! 124 00:11:50,878 --> 00:11:54,514 - Okay look, I don't need to sit here and listen to this abuse. - Wait, wait! 125 00:11:54,547 --> 00:11:57,951 I... I didn't mean that. 126 00:12:02,122 --> 00:12:05,358 You're the only one I can count on, Alice. 127 00:12:05,392 --> 00:12:08,361 I wanna come live with you. - What? 128 00:12:08,395 --> 00:12:10,831 - You'll need help once the baby's born. 129 00:12:10,864 --> 00:12:14,968 - No, no. George and I don't want anybody living with us. 130 00:12:15,002 --> 00:12:17,404 - Well, 131 00:12:17,437 --> 00:12:20,340 you might feel differently once George leaves you 132 00:12:20,373 --> 00:12:23,877 for the pretty little surrogate... the real mother of his baby. 133 00:12:23,911 --> 00:12:27,014 - Why do you always say things just to hurt me? 134 00:12:27,047 --> 00:12:29,482 - Hurt you? 135 00:12:29,516 --> 00:12:33,486 I'm trying to help you! I'm trying to warn you before it happens! 136 00:12:34,587 --> 00:12:38,125 Well, it's probably for the best. 137 00:12:38,158 --> 00:12:40,527 You don't have what it takes to make a good mother anyway. 138 00:12:40,560 --> 00:12:42,996 - Aunt Estelle, you have to stop judging me! 139 00:12:43,030 --> 00:12:46,166 George loves me very much! He's not leaving me! 140 00:12:46,199 --> 00:12:49,136 - If he knew your secret, he would. 141 00:12:49,169 --> 00:12:54,441 - If you say anything, I will tell everybody that you are senile and a liar. 142 00:12:54,474 --> 00:12:57,577 - I don't care about "everybody!" 143 00:12:57,610 --> 00:13:01,481 All that matters is if George believes me. 144 00:13:01,514 --> 00:13:04,384 Right, dear? 145 00:13:04,417 --> 00:13:07,287 - I'm leaving. 146 00:13:07,320 --> 00:13:09,256 - Get me out of here, 147 00:13:09,289 --> 00:13:12,159 Alice! 148 00:13:34,381 --> 00:13:37,417 - I hate you! 149 00:13:43,123 --> 00:13:45,258 Don't let her control you. 150 00:13:45,292 --> 00:13:48,495 Don't let her control you. 151 00:14:01,208 --> 00:14:03,877 - Lisa, why haven't we heard back on the Bardley Hills project? 152 00:14:03,911 --> 00:14:07,480 - I mentioned it to you yesterday. They said they won't respond to bids until next week. 153 00:14:07,514 --> 00:14:11,618 At the earliest. - Then this report should reflect that. 154 00:14:11,651 --> 00:14:13,954 - It does. - What? 155 00:14:13,987 --> 00:14:17,124 - You see? 156 00:14:17,157 --> 00:14:20,027 That line right here. 157 00:14:20,060 --> 00:14:22,329 - Aha! 158 00:14:22,362 --> 00:14:24,631 So it does. 159 00:14:24,664 --> 00:14:29,036 I'm sorry. My mind has just been... somewhere else. 160 00:14:29,069 --> 00:14:32,405 - The surrogate candidates? - Yeah. 161 00:14:32,439 --> 00:14:34,574 - It's not going well? 162 00:14:34,607 --> 00:14:37,110 [Sighing] 163 00:14:37,144 --> 00:14:40,647 - No. No, it's not. 164 00:14:40,680 --> 00:14:44,184 It's an emotional process, and Allie wants to find... 165 00:14:44,217 --> 00:14:46,119 the perfect one. 166 00:14:46,153 --> 00:14:48,188 - She's right to be picky. 167 00:14:48,221 --> 00:14:51,358 [Phone ringing] 168 00:14:51,391 --> 00:14:54,995 - Excuse me. Hello? - [Mr. Mailer, this is Ms. Turner.] 169 00:14:55,028 --> 00:14:56,930 - Yeah. Yeah. - [I'm afraid we've got] 170 00:14:56,964 --> 00:14:59,632 [some bad news.] - Uh-huh. - [Our client won't relocate.] 171 00:14:59,666 --> 00:15:01,534 - Well, that's what I figured. 172 00:15:01,568 --> 00:15:04,404 - [If we find someone else, mind if we call you?] - No, please do. 173 00:15:04,437 --> 00:15:06,306 Call me if you find anyone who will. 174 00:15:06,339 --> 00:15:08,375 - [Sorry about that.] - Yeah. - [Good luck.] 175 00:15:08,408 --> 00:15:11,144 - All right, thank you. 176 00:15:11,178 --> 00:15:13,113 Well, that's it. 177 00:15:13,146 --> 00:15:15,415 I called 3 other agencies this morning and none of them 178 00:15:15,448 --> 00:15:18,518 have surrogates who would be willing to live with us for the next 9 months. 179 00:15:18,551 --> 00:15:21,421 Imagine that. 180 00:15:21,454 --> 00:15:24,057 - I have an idea. 181 00:15:27,560 --> 00:15:31,431 You know, Jennifer, the one that's been living with me since my divorce? 182 00:15:31,464 --> 00:15:34,034 She's smart, pretty, 183 00:15:34,067 --> 00:15:37,737 she's responsible, and who knows? Maybe she'd be open to it. 184 00:15:37,770 --> 00:15:40,007 - Really? - Yeah! 185 00:15:40,040 --> 00:15:43,977 Jennifer would be a great choice, and I know she could really use the money. 186 00:15:50,483 --> 00:15:53,553 - Sara's asleep? - Mm-hmm. Just got her down. 187 00:15:55,455 --> 00:15:58,091 - So... 188 00:15:58,125 --> 00:16:01,394 What do you think about helping them out? 189 00:16:01,428 --> 00:16:06,333 - Well, you're right, it would get me out of debt and that would be wonderful, but... 190 00:16:06,366 --> 00:16:10,470 I don't know about being a surrogate. - I know it's a lot to consider, 191 00:16:10,503 --> 00:16:13,340 but it would mean so much to them. 192 00:16:13,373 --> 00:16:17,310 And George is a terrific guy and they've wanted a baby for a long time. 193 00:16:17,344 --> 00:16:21,281 - You never told me why she can't have one of her own. 194 00:16:21,314 --> 00:16:24,084 - Actually, she was pregnant several years back, 195 00:16:24,117 --> 00:16:26,353 but she got mugged at an ATM. 196 00:16:26,386 --> 00:16:29,189 The guy pulled a gun and shot her. 197 00:16:29,222 --> 00:16:31,458 - What? - Yeah. 198 00:16:31,491 --> 00:16:33,693 Her husband too, and he died. 199 00:16:33,726 --> 00:16:37,397 - Oh, my God! That's terrible! 200 00:16:37,430 --> 00:16:40,467 - Alice had to have a full hysterectomy. That's why, 201 00:16:40,500 --> 00:16:43,236 if you were the surrogate, they'd have to use your eggs. 202 00:16:46,206 --> 00:16:49,109 - I think that's the worst thing that could ever happen to a woman, 203 00:16:49,142 --> 00:16:52,145 to be told that she can't have her own biological children. 204 00:16:52,179 --> 00:16:54,714 I thought I had it bad. 205 00:16:54,747 --> 00:16:57,750 I don't even know how you get over something like that. 206 00:16:57,784 --> 00:17:01,454 - I don't think she's ever given up hope on having her own family. 207 00:17:01,488 --> 00:17:06,093 - Maybe she's putting her past behind her. 208 00:17:06,126 --> 00:17:08,795 - How do you think Sara would be with it? 209 00:17:08,828 --> 00:17:12,565 - I think she'd be okay if I explained it to her. 210 00:17:12,599 --> 00:17:16,669 You know Sara. If she doesn't understand something, she just keeps asking questions 211 00:17:16,703 --> 00:17:19,406 until she does. - True. 212 00:17:28,581 --> 00:17:32,685 - I don't care if I have to put her at the Four Seasons. She is not staying here. 213 00:17:32,719 --> 00:17:34,721 [Door opening] - Honey? 214 00:17:34,754 --> 00:17:37,324 - Yeah! 215 00:17:39,292 --> 00:17:41,228 - Hey! - Hi! 216 00:17:41,261 --> 00:17:43,230 - What are you doing? - Um, just some work stuff. 217 00:17:43,263 --> 00:17:46,433 Nothing important. Any news about the other agencies? 218 00:17:46,466 --> 00:17:48,768 - No. No, not yet. But... 219 00:17:48,801 --> 00:17:52,639 I'm working on a few different options. - Okay. 220 00:18:08,555 --> 00:18:12,792 - So you had the dream again, huh? 221 00:18:12,825 --> 00:18:16,863 - Yeah. I'm back in the courtroom 222 00:18:16,896 --> 00:18:19,866 and there's a box 223 00:18:19,899 --> 00:18:22,569 sitting on a table. 224 00:18:22,602 --> 00:18:24,737 It's beautifully wrapped. 225 00:18:24,771 --> 00:18:29,742 For some reason, I feel compelled to hide this box. 226 00:18:29,776 --> 00:18:31,778 But every time I hide it, 227 00:18:31,811 --> 00:18:35,382 it just reappears back on the table. 228 00:18:35,415 --> 00:18:37,484 - Is the judge in this dream? 229 00:18:37,517 --> 00:18:42,555 - Yes. He's just sitting there, watching me. 230 00:18:42,589 --> 00:18:44,724 He's got that horrible mask on 231 00:18:44,757 --> 00:18:47,194 with the... It looks like he's smiling, 232 00:18:47,227 --> 00:18:49,796 but it's very, very scary. 233 00:18:49,829 --> 00:18:53,366 And George is there. 234 00:18:53,400 --> 00:18:57,504 He has his back to me, and when he turns around... 235 00:19:00,307 --> 00:19:03,510 ...he's got those dark glasses on 236 00:19:03,543 --> 00:19:05,378 like he can't see anything. 237 00:19:05,412 --> 00:19:09,282 And I hand him the skit box... 238 00:19:09,316 --> 00:19:12,685 ...and he takes it from me and he opens it up. 239 00:19:20,960 --> 00:19:23,596 [Gunshot] 240 00:19:23,630 --> 00:19:26,599 And... 241 00:19:26,633 --> 00:19:30,270 I kill him, Dr. Zeller. [Dr. Zeller sighs] 242 00:19:30,303 --> 00:19:32,605 - All right. 243 00:19:34,574 --> 00:19:38,578 Now, this box... You said it was beautifully wrapped? 244 00:19:38,611 --> 00:19:40,813 - Yeah. 245 00:19:40,847 --> 00:19:43,216 - All right. 246 00:19:43,250 --> 00:19:45,818 A box is meant to carry something, right? 247 00:19:45,852 --> 00:19:47,854 Protect something. 248 00:19:47,887 --> 00:19:50,223 Keep something safe. 249 00:19:50,257 --> 00:19:52,892 - Like a baby? 250 00:19:52,925 --> 00:19:55,562 - Mm-hmm. So... 251 00:19:55,595 --> 00:19:58,731 It represents the surrogate that you and George have decided to get. 252 00:19:58,765 --> 00:20:02,502 But you're ashamed of it, so you try 253 00:20:02,535 --> 00:20:05,972 and hide it. You wish you could have the baby yourself, huh? 254 00:20:07,840 --> 00:20:10,009 And the judge 255 00:20:10,042 --> 00:20:12,645 is... - Yeah, he's just watching the whole time. 256 00:20:12,679 --> 00:20:14,614 - We've been through this before. 257 00:20:14,647 --> 00:20:17,317 Your aunt Estelle is the judge. 258 00:20:17,350 --> 00:20:20,720 She berates you a lot for the decisions you make. 259 00:20:20,753 --> 00:20:22,589 She judges you. 260 00:20:22,622 --> 00:20:24,991 But you wanna love her, because... 261 00:20:25,024 --> 00:20:27,394 she raised you. 262 00:20:27,427 --> 00:20:30,330 That's why you keep putting a mask on her in the dream. 263 00:20:32,031 --> 00:20:33,966 - Why is George blind? 264 00:20:34,000 --> 00:20:37,637 - What don't you want him to see? 265 00:20:37,670 --> 00:20:40,473 - Um, maybe 266 00:20:40,507 --> 00:20:42,609 it's because... 267 00:20:42,642 --> 00:20:45,745 Well, could it be because I've kept Aunt Estelle a secret from him? 268 00:20:45,778 --> 00:20:47,714 I don't want him to see her? 269 00:20:47,747 --> 00:20:51,351 - Could be. 270 00:20:51,384 --> 00:20:56,356 Or maybe you don't want him to see the real you. 271 00:20:58,024 --> 00:20:59,992 Maybe you're afraid he won't love you 272 00:21:00,026 --> 00:21:05,298 if he knew who you really are. 273 00:21:05,332 --> 00:21:07,800 - But he does love me. 274 00:21:07,834 --> 00:21:09,936 I know he loves me. 275 00:21:11,037 --> 00:21:13,773 Why are we shooting each other in the dream? 276 00:21:13,806 --> 00:21:16,909 - It's your fear of losing another baby. 277 00:21:16,943 --> 00:21:18,645 But, Alice, 278 00:21:18,678 --> 00:21:21,981 this time you also have the gun, 279 00:21:22,014 --> 00:21:24,817 because you're determined not to let that happen again. 280 00:21:24,851 --> 00:21:27,754 - George would never hurt me, though. 281 00:21:27,787 --> 00:21:31,591 - Alice, this is all about being scared. 282 00:21:31,624 --> 00:21:33,826 So let's just get past the fear 283 00:21:33,860 --> 00:21:37,364 and your sense of inadequacy about needing a surrogate, okay? 284 00:21:45,538 --> 00:21:47,774 [Piano tune] 285 00:21:47,807 --> 00:21:51,411 - I just feel like I've imposed on Lisa long enough. 286 00:21:51,444 --> 00:21:55,014 Um, my husband died when he was starting a business, 287 00:21:55,047 --> 00:21:59,085 so I got stuck with a lot of the debt. - I'm sorry. 288 00:21:59,118 --> 00:22:02,989 So, what do you do for a living? 289 00:22:03,022 --> 00:22:06,459 - Well, my degree is in English, 290 00:22:06,493 --> 00:22:08,595 and when Sara was young, 291 00:22:08,628 --> 00:22:11,598 I did a lot of freelance copywriting. 292 00:22:15,735 --> 00:22:17,637 - You'd be okay 293 00:22:17,670 --> 00:22:19,972 having a baby and then giving it up? 294 00:22:20,006 --> 00:22:23,976 I mean after 9 months of forming a mother-child bond, you... 295 00:22:24,010 --> 00:22:26,078 you wouldn't find that difficult? 296 00:22:26,112 --> 00:22:29,882 - Ah... That's a really hard question. 297 00:22:31,584 --> 00:22:34,120 I think I'd be okay, 298 00:22:34,153 --> 00:22:37,390 as long as I knew that the child 299 00:22:37,424 --> 00:22:40,427 had wonderful parents who would give it everything. 300 00:22:40,460 --> 00:22:43,162 - All right, so... 301 00:22:43,195 --> 00:22:47,467 Bottom line: you're okay living with us for 9 months? 302 00:22:47,500 --> 00:22:52,905 - Well, I'll admit it's a little different, but... 303 00:22:52,939 --> 00:22:56,108 I actually think it would make me feel more comfortable, 304 00:22:56,142 --> 00:23:00,079 rather than just handing the child off to someone I didn't know. 305 00:23:02,749 --> 00:23:04,884 - You know, I think Alice is gonna love you. 306 00:23:08,788 --> 00:23:10,923 - I don't get to travel as much as George does, 307 00:23:10,957 --> 00:23:13,493 but I do get to Italy twice a year. 308 00:23:13,526 --> 00:23:16,896 One of my suppliers is in Rome. - I spent a couple of summers in Rome. 309 00:23:16,929 --> 00:23:19,131 My father's family's from there. - Oh, really? 310 00:23:19,165 --> 00:23:21,968 - Yeah. Lisa came with me one year; we shopped till we dropped! 311 00:23:22,001 --> 00:23:23,936 The Italian designers are the best! 312 00:23:23,970 --> 00:23:27,740 - I know! Every time I go, I spend a fortune on clothes! - Yeah, you do. 313 00:23:27,774 --> 00:23:30,710 You see, I thought you two would have something in common. [Laughing] 314 00:23:30,743 --> 00:23:33,145 - Well, 315 00:23:33,179 --> 00:23:35,181 Jennifer, what do you think? 316 00:23:35,214 --> 00:23:37,617 Would you be willing to be our surrogate? 317 00:23:39,519 --> 00:23:41,454 - Yeah. 318 00:23:41,488 --> 00:23:44,123 - Great. Thank you. 319 00:23:44,156 --> 00:23:46,125 We can't wait to meet your daughter. 320 00:23:46,158 --> 00:23:48,495 - She's gonna love you guys. 321 00:23:50,096 --> 00:23:52,699 - So, George, if the procedure works, I guess we're... 322 00:23:52,732 --> 00:23:54,934 we're finally gonna have our baby! 323 00:23:54,967 --> 00:23:57,637 - I think we are! 324 00:23:57,670 --> 00:24:00,573 Thank you. 325 00:24:21,093 --> 00:24:24,030 - Aunt Estelle? 326 00:24:24,063 --> 00:24:27,099 - I'm ready to come live with you! 327 00:24:27,133 --> 00:24:30,036 - No, I told you, you cannot come stay with us! 328 00:24:30,069 --> 00:24:34,240 - Oh, and one more thing... 329 00:24:35,575 --> 00:24:38,110 I can't forget my mask 330 00:24:38,144 --> 00:24:40,513 and my gavel! [Evil laugh] 331 00:24:40,547 --> 00:24:43,783 I'm moving in with you and George 332 00:24:43,816 --> 00:24:47,887 whether you like it or not! [Evil laugh] 333 00:24:47,920 --> 00:24:50,156 - Stop it!! 334 00:25:02,635 --> 00:25:06,038 [Knocking] 335 00:25:10,710 --> 00:25:13,546 Aunt Estelle? 336 00:25:13,580 --> 00:25:17,850 Are you here? - You ask that like you care. 337 00:25:17,884 --> 00:25:22,088 I'm surprised you could fit me into your busy schedule. 338 00:25:22,121 --> 00:25:25,758 - Well, I brought you something. - What are these? 339 00:25:25,792 --> 00:25:29,195 - They're assisted-living complexes and they're really nice. 340 00:25:29,228 --> 00:25:31,898 Let me show you my favourite one, okay? 341 00:25:31,931 --> 00:25:34,233 Two covered balconies. 342 00:25:34,266 --> 00:25:38,170 - You're missing the point, Alice. I'm done with living here 343 00:25:38,204 --> 00:25:41,808 and every single one of these stupid old fogy homes. 344 00:25:41,841 --> 00:25:44,911 I want to live with you! - I've already explained to you 345 00:25:44,944 --> 00:25:47,780 why you can't live with us. - It doesn't make any sense. 346 00:25:47,814 --> 00:25:50,750 - You just can't, all right? We're gonna have a full house 347 00:25:50,783 --> 00:25:54,186 when... when Jennifer and her daughter come to stay. 348 00:25:54,220 --> 00:25:56,856 - Jennifer? 349 00:25:56,889 --> 00:26:00,593 So you actually found someone. - Yeah. 350 00:26:00,627 --> 00:26:02,662 She's really great. I really like her a lot. 351 00:26:02,695 --> 00:26:04,831 - Well, whoopee and good for you, 352 00:26:04,864 --> 00:26:07,199 but I know there's plenty of room for all of us. 353 00:26:07,233 --> 00:26:09,101 - Aunt Estelle, listen to me. 354 00:26:09,135 --> 00:26:12,271 You are not coming to live with us, period! 355 00:26:12,304 --> 00:26:14,240 Okay? So just get the idea out of your head! 356 00:26:14,273 --> 00:26:18,210 -You listen to melice. I'm moving in 357 00:26:18,244 --> 00:26:22,682 with you and George in that big fancy house of yours whether you like it or not. 358 00:26:22,715 --> 00:26:25,718 If I have to stay here one more day, 359 00:26:25,752 --> 00:26:28,955 I'm writing a nice long letter to George. 360 00:26:32,124 --> 00:26:35,227 You were a very disturbed little girl. - Aunt Estelle... 361 00:26:35,261 --> 00:26:40,032 - I saw you come back to your mother's house that night, crawl through the window... 362 00:26:40,066 --> 00:26:42,268 Thought no one would know. 363 00:26:42,301 --> 00:26:45,972 And the next morning, when we found out and told you that your daddy 364 00:26:46,005 --> 00:26:49,041 had died in that fire, you tried to act surprised. 365 00:26:49,075 --> 00:26:52,745 But I knew the truth. I knew you'd set that fire. 366 00:26:54,180 --> 00:26:57,216 Now George is gonna know too. 367 00:26:57,249 --> 00:26:59,919 - Aunt Estelle, please don't tell him. 368 00:26:59,952 --> 00:27:01,921 - You're crazy if you think 369 00:27:01,954 --> 00:27:04,691 he's going to have a baby with someone as messed up as you. 370 00:27:04,724 --> 00:27:08,795 - You won't tell him! - I would tell him. I don't like it here. 371 00:27:08,828 --> 00:27:12,765 - Well, he's not gonna believe some old bitch over his own wife! 372 00:27:12,799 --> 00:27:14,400 He doesn't even know you exist! 373 00:27:14,433 --> 00:27:18,404 - Well, that just proves what a liar you are, doesn't it? 374 00:27:18,437 --> 00:27:21,841 I raised you after your mother killed herself. 375 00:27:21,874 --> 00:27:24,744 I could've put you in an orphanage! You owe me! 376 00:27:24,777 --> 00:27:27,714 - Why are you so hateful? 377 00:27:27,747 --> 00:27:29,782 - Why are you so selfish? 378 00:27:29,816 --> 00:27:34,186 - Linda says that I should not let you control me. 379 00:27:34,220 --> 00:27:36,222 - Oh, I don't care what Linda says! 380 00:27:36,255 --> 00:27:38,991 - I won't let you do this, Aunt Estelle. 381 00:27:39,025 --> 00:27:41,093 - Well, you have no choice. 382 00:27:41,127 --> 00:27:42,895 - Shut up! 383 00:27:42,929 --> 00:27:46,766 - That was no accident. Your father didn't fall asleep 384 00:27:46,799 --> 00:27:49,168 with a lit cigarette. - Stop it! 385 00:27:49,201 --> 00:27:52,438 - How long did you watch before running out of the house yourself? 386 00:27:52,471 --> 00:27:54,841 - Stop it! - George is gonna go 387 00:27:54,874 --> 00:27:57,343 hightailing-- - No! 388 00:28:05,818 --> 00:28:08,921 [Whimpering] 389 00:28:13,960 --> 00:28:17,263 I can't let you talk about it anymore, Aunt Estelle. 390 00:28:17,296 --> 00:28:19,298 - Ahh! Ah! 391 00:28:19,331 --> 00:28:21,267 - I don't want you to die 392 00:28:21,300 --> 00:28:24,771 but I know you're gonna tell George, and I... 393 00:28:24,804 --> 00:28:28,107 I just can't let you. 394 00:28:48,260 --> 00:28:50,362 I'm sorry. 395 00:28:52,364 --> 00:28:56,368 I didn't mean it. 396 00:28:56,402 --> 00:28:58,971 I'm sorry. 397 00:29:12,551 --> 00:29:16,522 - [Nurses' station.] - Help! Please! My aunt, she... 398 00:29:16,555 --> 00:29:19,458 She just took a really bad fall. - [What room?] 399 00:29:19,491 --> 00:29:22,294 - It's room 521. Please hurry! 400 00:29:22,328 --> 00:29:25,397 - [We'll be right there.] 401 00:29:51,991 --> 00:29:54,927 - Alice, are you okay? - I'm fine. 402 00:29:56,528 --> 00:30:00,299 What's this? - Oh, that woman that just left, she wants me to give her a call 403 00:30:00,332 --> 00:30:02,168 when that crib comes in from Italy. 404 00:30:02,201 --> 00:30:05,004 She didn't even blink when she saw the price tag. 405 00:30:05,037 --> 00:30:07,239 You should hear that woman's story. 406 00:30:07,273 --> 00:30:10,142 The father of her baby is married to somebody else. 407 00:30:10,176 --> 00:30:12,511 - What? - Yeah. 408 00:30:12,544 --> 00:30:15,581 They've been together for 6 years. He bought her a condo and everything. 409 00:30:15,614 --> 00:30:18,450 And he finally filed for divorce when he found out that she was pregnant. 410 00:30:18,484 --> 00:30:22,021 - So she's running off with a married man. 411 00:30:22,054 --> 00:30:24,356 - Yeah. Can you believe that drama? 412 00:30:24,390 --> 00:30:27,259 - You know, I don't want someone like that as a customer. 413 00:30:27,293 --> 00:30:31,597 - Well, it takes all kinds. - No, I'm serious. The woman's obviously a slut. 414 00:30:31,630 --> 00:30:33,499 - But... 415 00:30:33,532 --> 00:30:36,068 - But what? 416 00:30:36,102 --> 00:30:38,337 - We're talking about a $2,000 crib! 417 00:30:38,370 --> 00:30:42,474 - If she comes in here again, Stacie, tell her we don't want her business, all right? 418 00:30:42,508 --> 00:30:46,278 And if you don't tell her, I will. 419 00:30:46,312 --> 00:30:48,214 - Okay... 420 00:30:53,152 --> 00:30:56,255 [Mysterious music] 421 00:30:58,657 --> 00:31:02,228 - [Estelle]: You might feel differently once George leaves you 422 00:31:02,261 --> 00:31:04,663 for the pretty little surrogate... 423 00:31:04,696 --> 00:31:07,099 the real mother of his baby. 424 00:31:07,133 --> 00:31:10,970 It's probably for the best. - Hey! - Ah! 425 00:31:11,003 --> 00:31:13,472 - What's going on? You've been jumpy all night! 426 00:31:13,505 --> 00:31:17,376 - I... I'm sorry. I don't know what's the matter with me. 427 00:31:17,409 --> 00:31:20,512 - When do you see Dr. Zeller again? - Friday. 428 00:31:20,546 --> 00:31:23,916 Not until Friday. 429 00:31:23,950 --> 00:31:25,517 - So... I'll have a brother or sister? 430 00:31:25,551 --> 00:31:27,519 - So, this dream that you had last night... 431 00:31:27,553 --> 00:31:29,588 It was only George in the courtroom? 432 00:31:29,621 --> 00:31:31,490 - Yeah. 433 00:31:31,523 --> 00:31:33,559 - What about the judge in the mask? 434 00:31:33,592 --> 00:31:36,128 Wasn't he there? 435 00:31:36,162 --> 00:31:38,330 - No, he wasn't. 436 00:31:38,364 --> 00:31:40,666 - Well... 437 00:31:40,699 --> 00:31:43,502 This is the first time in weeks you've had the dream without him. 438 00:31:43,535 --> 00:31:46,238 - You know what? You're right, actually. 439 00:31:46,272 --> 00:31:48,240 - The judge always represented 440 00:31:48,274 --> 00:31:50,176 your aunt Estelle. 441 00:31:50,209 --> 00:31:53,512 Interesting that she was absent from this one. 442 00:31:53,545 --> 00:31:55,581 So why do you think that is, Alice? 443 00:31:55,614 --> 00:31:58,684 - I haven't dreamt about the judge 444 00:31:58,717 --> 00:32:02,188 since my aunt Estelle died. 445 00:32:05,191 --> 00:32:07,459 - Your aunt died, Alice? 446 00:32:07,493 --> 00:32:11,330 - Yeah, a few days ago. 447 00:32:11,363 --> 00:32:13,465 - What happened? 448 00:32:13,499 --> 00:32:15,634 - She hit her head or something. I don't know. 449 00:32:15,667 --> 00:32:18,437 The nurses wouldn't really give me any details. 450 00:32:18,470 --> 00:32:21,273 - What do you mean, they wouldn't give you any details? 451 00:32:21,307 --> 00:32:23,275 Did you speak to someone in charge? 452 00:32:23,309 --> 00:32:25,511 The executive director, maybe? 453 00:32:25,544 --> 00:32:29,515 - Um, I tried, but it was unclear. 454 00:32:29,548 --> 00:32:32,651 I don't... I don't exactly know what happened. 455 00:32:32,684 --> 00:32:35,087 - And she was at Meadow View, right? 456 00:32:35,121 --> 00:32:39,525 - Yeah. Why do you think the box disappears in this dream? 457 00:32:39,558 --> 00:32:42,428 - Alice... 458 00:32:42,461 --> 00:32:44,496 Your aunt's death, honey... 459 00:32:44,530 --> 00:32:47,599 How'd you feel when they told you? 460 00:32:47,633 --> 00:32:50,369 Were you... angry? 461 00:32:50,402 --> 00:32:52,638 Relieved? What? 462 00:32:52,671 --> 00:32:57,409 - I don't know. I mean, it was a shock when it first happened, but... 463 00:32:57,443 --> 00:33:01,080 I'm okay now. I'm good now. 464 00:33:01,113 --> 00:33:04,216 - You had a lot of anger 465 00:33:04,250 --> 00:33:07,119 towards her you never had the chance to express. 466 00:33:07,153 --> 00:33:09,221 You know, 467 00:33:09,255 --> 00:33:13,492 sometimes, when that happens, we run the whole gamut of emotions. 468 00:33:13,525 --> 00:33:15,494 We have sadness, 469 00:33:15,527 --> 00:33:18,497 anger, guilt, 470 00:33:18,530 --> 00:33:21,100 hostility... 471 00:33:21,133 --> 00:33:24,270 - No, not really. 472 00:33:26,138 --> 00:33:29,375 - Sometimes those feelings are so deeply rooted-- 473 00:33:29,408 --> 00:33:31,577 - Look, I already told you that I don't feel guilty 474 00:33:31,610 --> 00:33:33,679 or any of those other things 475 00:33:33,712 --> 00:33:37,583 that you were just saying, so... You know, my hour is almost up 476 00:33:37,616 --> 00:33:41,253 and I really wanna talk about what happened in my dream. 477 00:33:41,287 --> 00:33:43,255 - Alice... 478 00:33:43,289 --> 00:33:45,757 I wouldn't be a very good therapist, would I, 479 00:33:45,791 --> 00:33:49,395 if I didn't try to help you explore your feelings about your aunt's death? 480 00:33:49,428 --> 00:33:52,198 - I realise that, but I wanna focus on the future. 481 00:33:52,231 --> 00:33:55,101 - Yes, but you can't do that if you have unanswered questions, honey. 482 00:33:55,134 --> 00:33:57,269 - I don't have any questions! 483 00:33:57,303 --> 00:33:59,705 You're not listening to me! I don't wanna talk about my aunt! 484 00:33:59,738 --> 00:34:02,208 This is my session, 485 00:34:02,241 --> 00:34:05,611 that I have paid for, and I am here to figure out my dream, 486 00:34:05,644 --> 00:34:08,114 okay? I don't wanna talk 487 00:34:08,147 --> 00:34:11,317 about my aunt, so don't bring her up again, now or ever! 488 00:34:11,350 --> 00:34:14,320 - I'm sorry, Alice. We have to. 489 00:34:14,353 --> 00:34:18,357 - No, we don't! 490 00:34:21,327 --> 00:34:25,131 I'm... Wow! 491 00:34:25,164 --> 00:34:27,833 I'm sorry. 492 00:34:27,866 --> 00:34:31,137 - No, it's okay, Alice. 493 00:34:31,170 --> 00:34:33,105 - I'm really sorry. I... 494 00:34:33,139 --> 00:34:36,442 I'm gonna use the restroom. 495 00:34:44,550 --> 00:34:47,453 What are you doing? 496 00:34:47,486 --> 00:34:50,189 Stop acting crazy. 497 00:34:50,222 --> 00:34:53,725 She doesn't know. 498 00:34:53,759 --> 00:34:57,829 She doesn't know. 499 00:34:59,698 --> 00:35:02,234 - Alice? 500 00:35:02,268 --> 00:35:05,204 Alice? 501 00:35:05,237 --> 00:35:08,674 Alice, are you all right? 502 00:35:13,612 --> 00:35:17,249 - I'm sorry about your ashtray. - Don't worry about that. 503 00:35:17,283 --> 00:35:19,885 I'm more concerned with you and how you're feeling right now. 504 00:35:19,918 --> 00:35:23,222 - Um, I'm okay. I'm better. 505 00:35:23,255 --> 00:35:25,491 I just don't know what happened in there, though. 506 00:35:25,524 --> 00:35:28,694 - Well, I'd say what happened is really important. 507 00:35:28,727 --> 00:35:32,498 Unfortunately, our time's up for today. 508 00:35:32,531 --> 00:35:35,267 But this is something that we'll work on next time, okay? 509 00:35:35,301 --> 00:35:37,169 - Okay. 510 00:35:39,738 --> 00:35:43,309 Stupid, stupid, stupid, stupid, stupid! 511 00:35:43,342 --> 00:35:47,179 Why are you acting like that? You were making progress. 512 00:35:47,213 --> 00:35:49,481 And Linda s-- 513 00:36:08,334 --> 00:36:11,570 - [Hello?] - Hey, Tiff. It's me. - [Hey, Linda.] 514 00:36:11,603 --> 00:36:15,441 - I've got a question for you. You know your friend who works in administration 515 00:36:15,474 --> 00:36:18,810 over at Meadow View rest home? - [Nicole?] - Yeah. 516 00:36:18,844 --> 00:36:22,581 Will you have her give me a call, please? There's something I need to talk to her about. 517 00:36:22,614 --> 00:36:26,418 - [Sure thing.] - All right. Thanks. I appreciate it. 518 00:36:26,452 --> 00:36:28,554 - [Take care.] 519 00:36:42,601 --> 00:36:45,404 - Honey, they're here! 520 00:36:45,437 --> 00:36:48,474 - Coming! 521 00:36:53,612 --> 00:36:57,349 - Hey, you guys! - Hi! Congratulations! 522 00:36:57,383 --> 00:36:59,385 I'm so excited! - Thank you. - Hey, how are ya? 523 00:36:59,418 --> 00:37:03,322 - Good! - How are you feeling? - Oh, good. Great. 524 00:37:03,355 --> 00:37:06,325 - Well, I just bought a big can of protein powder. 525 00:37:06,358 --> 00:37:09,595 - Mmm... - Mom says it tastes like plaster. 526 00:37:09,628 --> 00:37:12,398 - But it's good for the baby, Sara. That's what's important. 527 00:37:12,431 --> 00:37:14,933 - Well, you know what? I think the baby's doing fine. Hey, 528 00:37:14,966 --> 00:37:17,503 let me help you with your stuff. - Okay. - Come on, 529 00:37:17,536 --> 00:37:19,705 I'll show you your room. 530 00:37:33,552 --> 00:37:37,923 Sara! Where are you? 531 00:37:37,956 --> 00:37:42,428 Sara? 532 00:37:42,461 --> 00:37:45,764 - Can I have this? 533 00:37:45,797 --> 00:37:50,001 - Well, that one was for the baby. That's why it was in the crib. 534 00:37:50,035 --> 00:37:52,904 - Can I play with it till the baby comes? 535 00:37:52,938 --> 00:37:54,940 Then I'll give it to her. 536 00:37:54,973 --> 00:37:57,443 - For a little while. 537 00:37:57,476 --> 00:38:00,379 So, what do you think of your room? 538 00:38:00,412 --> 00:38:03,415 George even put some new games in the computer for you. 539 00:38:03,449 --> 00:38:06,585 - I'm gonna sleep in my mom's bed 540 00:38:06,618 --> 00:38:08,687 with her and the baby in her tummy. 541 00:38:08,720 --> 00:38:12,724 - But don't you like this room, Sara? 542 00:38:12,758 --> 00:38:14,893 - It's okay, 543 00:38:14,926 --> 00:38:17,929 but I'm gonna sleep with her like we do at Lisa's. 544 00:38:17,963 --> 00:38:20,932 - But wouldn't it be fun to have your own place 545 00:38:20,966 --> 00:38:22,934 to sleep and everything? 546 00:38:22,968 --> 00:38:25,604 - Mom says I can sleep with her. 547 00:38:30,108 --> 00:38:32,678 - Here, let me get that. - Are you sure? - Put it right here. 548 00:38:32,711 --> 00:38:35,447 Oh yeah, I can manage. - You better be careful, 549 00:38:35,481 --> 00:38:37,849 or I'll give you the heavy ones with all my books. - Well, don't worry about it. 550 00:38:37,883 --> 00:38:40,919 I drink protein shakes. - Yeah, apparently so do I! 551 00:38:40,952 --> 00:38:43,389 - All right, come on. 552 00:38:48,627 --> 00:38:51,397 - [Estelle]: It's starting, Alice. 553 00:38:51,430 --> 00:38:54,500 Just like I said it would. 554 00:39:05,010 --> 00:39:08,647 [Phone ringing] - Linda Zeller. 555 00:39:08,680 --> 00:39:12,684 - [Nicole Garvy.] - Oh yes, hi! Thank you for calling. 556 00:39:12,718 --> 00:39:15,987 Listen, something happened over at Meadow View with a resident 557 00:39:16,021 --> 00:39:19,725 that I was sort of concerned about, and I was hoping you could give me more information. 558 00:39:19,758 --> 00:39:22,994 - [Is this for a relative?] - No, it's for one of my patients. 559 00:39:23,028 --> 00:39:26,164 Her aunt passed away there recently and she's been having trouble getting details 560 00:39:26,197 --> 00:39:29,768 about what happened from the staff. - [That's odd. What's her name?] 561 00:39:29,801 --> 00:39:32,471 - Alice Mailer. And the resident's name 562 00:39:32,504 --> 00:39:34,540 was Estelle McMurry. 563 00:39:34,573 --> 00:39:38,844 - [Oh, but Alice saw the whole thing herself!] - Wait. 564 00:39:38,877 --> 00:39:41,947 Are you telling me Alice was there when it happened? - [Sure.] 565 00:39:41,980 --> 00:39:44,716 [She was with her aunt up in the room.] - I see. 566 00:39:44,750 --> 00:39:47,486 - [Anything else?] - No. Thank you. 567 00:39:47,519 --> 00:39:51,122 I appreciate your call. - [Goodbye.] 568 00:40:08,940 --> 00:40:12,478 Hey, honey. I'm going for a run. 569 00:40:12,511 --> 00:40:15,681 - I talked with Sara. I don't have to pick her up till noon. - Good. 570 00:40:15,714 --> 00:40:19,050 - Wait, you're not going jogging too, are you? - Yeah! 571 00:40:19,084 --> 00:40:21,219 - But won't all that bouncing around 572 00:40:21,252 --> 00:40:24,122 be bad for the baby? - No, it's fine. 573 00:40:24,155 --> 00:40:26,525 The doctor said a little light jogging's no problem. 574 00:40:26,558 --> 00:40:28,594 My last 10K was 3 months ago. 575 00:40:28,627 --> 00:40:30,629 - Oh yeah? All right, 576 00:40:30,662 --> 00:40:33,198 see you in a little bit. Bye, honey. - Bye. 577 00:40:33,231 --> 00:40:36,468 - Bye. 578 00:40:36,502 --> 00:40:42,674 [Unsettling music] 579 00:41:03,629 --> 00:41:06,765 [Unsettling music] 580 00:41:38,329 --> 00:41:42,133 - They make a good couple. 581 00:41:42,167 --> 00:41:45,070 I told you, but you wouldn't listen. 582 00:41:45,103 --> 00:41:47,238 - What? - You thought 583 00:41:47,272 --> 00:41:50,208 killing me would solve all your problems. 584 00:41:50,241 --> 00:41:52,143 Ha, ha, ha! 585 00:41:52,177 --> 00:41:55,180 I'm the least of your problems, Alice. 586 00:41:57,148 --> 00:41:59,284 Ha, ha, ha! Stop sign! 587 00:41:59,317 --> 00:42:02,654 [Tires screeching] 588 00:42:02,688 --> 00:42:05,056 [Sighing] 589 00:42:05,090 --> 00:42:07,559 - What do I have to do to get rid of you? 590 00:42:07,593 --> 00:42:09,895 - You can't get rid of me. 591 00:42:10,896 --> 00:42:15,834 [Honking] - Shut the hell up! 592 00:42:15,867 --> 00:42:18,770 I'll go when I'm ready! 593 00:42:29,214 --> 00:42:34,152 [Phone ringing] 594 00:42:34,185 --> 00:42:37,222 Hello? - Alice, it's Linda. 595 00:42:37,255 --> 00:42:41,660 - Hi, Linda. Um, why are you calling me on a Saturday? 596 00:42:41,693 --> 00:42:43,762 - Listen, I was thinking about 597 00:42:43,795 --> 00:42:45,797 [our session from the other day.] 598 00:42:45,831 --> 00:42:47,966 - I'm really sorry about what happened. 599 00:42:47,999 --> 00:42:50,636 - No, honey, that's not what I was calling about. 600 00:42:50,669 --> 00:42:54,072 [I think we were making some real progress when our time ended.] 601 00:42:54,105 --> 00:42:56,775 I wanna see you again before next Friday, okay? 602 00:42:56,808 --> 00:43:00,946 [I was hoping maybe Monday morning would be good for you? Say around 9 o'clock?] 603 00:43:00,979 --> 00:43:04,916 - Uh, no, it's not. I have to be in the store by 9. 604 00:43:04,950 --> 00:43:08,654 - All right. Um, how about afternoon? Say around 4. 605 00:43:08,687 --> 00:43:10,689 - Well, that's not good either. 606 00:43:10,722 --> 00:43:12,691 The store doesn't close until 6. 607 00:43:12,724 --> 00:43:14,693 - I'm sorry, I can't make it any later 608 00:43:14,726 --> 00:43:17,362 because I teach a class at the university on Monday nights. 609 00:43:17,395 --> 00:43:21,332 - Okay, uh... Four o'clock then. 610 00:43:21,366 --> 00:43:23,669 - Good. I'll see you then. 611 00:43:23,702 --> 00:43:26,237 - Bye. 612 00:43:43,221 --> 00:43:46,191 - Oh, you cooked! 613 00:43:46,224 --> 00:43:48,860 I thought you were gonna go out to dinner with George like you did last Saturday. 614 00:43:48,894 --> 00:43:51,262 Sara wanted to stop for cheeseburgers. 615 00:43:51,296 --> 00:43:54,332 - Yeah, I thought I would do something special tonight. 616 00:43:54,365 --> 00:43:58,069 - Well, that's really nice. 617 00:43:58,103 --> 00:44:02,708 Hey, if we're lucky, we'll have leftovers tomorrow, right? 618 00:44:02,741 --> 00:44:04,275 - So you got a cheeseburger too? 619 00:44:04,309 --> 00:44:07,445 - Yeah. The cravings have started! 620 00:44:07,478 --> 00:44:09,948 - Well, I'm not so sure 621 00:44:09,981 --> 00:44:13,685 that greasy, salty fast food is that great for the baby. 622 00:44:18,489 --> 00:44:21,760 - Well, you told us you ate healthy. 623 00:44:21,793 --> 00:44:24,429 - Well, I don't think a cheeseburger every now and then 624 00:44:24,462 --> 00:44:27,999 is gonna hurt anybody, do you? Especially if I get a French fry. 625 00:44:30,435 --> 00:44:33,905 - Actually, uh, Alice is right. 626 00:44:35,106 --> 00:44:37,375 I think that, uh, 627 00:44:37,408 --> 00:44:39,811 I just let my cravings get the better of me. So... 628 00:44:39,845 --> 00:44:41,479 We'll eat whatever you cook. 629 00:44:41,512 --> 00:44:44,082 It smells better than these cheeseburgers anyway. 630 00:44:48,954 --> 00:44:52,457 - Good. 631 00:45:06,838 --> 00:45:10,008 - Oh, I'm sorry, baby. I didn't mean to wake you up. 632 00:45:10,041 --> 00:45:11,977 - Mom... 633 00:45:12,010 --> 00:45:15,513 When the baby comes, what if I like it? 634 00:45:15,546 --> 00:45:19,785 Maybe I'll want a brother or sister and we could keep it. 635 00:45:19,818 --> 00:45:23,088 - Honey, I told you. 636 00:45:23,121 --> 00:45:27,092 We can't keep the baby. It belongs to George and Alice. 637 00:45:27,125 --> 00:45:30,762 - I don't get why it belongs to Alice. 638 00:45:30,796 --> 00:45:33,264 You're the mommy, 639 00:45:33,298 --> 00:45:37,302 George is the daddy, and I'm the big sister. 640 00:45:37,335 --> 00:45:39,537 - Well... 641 00:45:39,570 --> 00:45:43,374 Honey, it's complicated. 642 00:45:43,408 --> 00:45:45,911 I'll tell you what. Why don't you go to sleep? 643 00:45:45,944 --> 00:45:50,181 We'll talk about it in the morning, okay? - Okay. 644 00:46:01,326 --> 00:46:03,895 - You know, you don't always have to take her side. 645 00:46:03,929 --> 00:46:08,066 - Honey, the cheeseburger was in her mouth. 646 00:46:08,099 --> 00:46:10,401 - George, if it's not good for the baby, 647 00:46:10,435 --> 00:46:13,571 it's not good for the baby! And it's our baby, remember? 648 00:46:13,604 --> 00:46:16,541 - Yeah, Alice. I do remember that. 649 00:46:18,376 --> 00:46:22,948 - It's like she doesn't care because she knows she's giving the baby away. 650 00:46:22,981 --> 00:46:27,418 - That is just not true! She said she ate the same thing when she was pregnant with Sara! 651 00:46:27,452 --> 00:46:29,387 - You know what, that's not even the point. 652 00:46:29,420 --> 00:46:32,057 You don't always have to take her side! 653 00:46:32,090 --> 00:46:35,093 - There are noides here, Alice! 654 00:46:35,126 --> 00:46:38,163 Everybody wants the same thing! 655 00:46:38,196 --> 00:46:40,899 Listen to me. 656 00:46:40,932 --> 00:46:43,301 The only thing that I care about 657 00:46:43,334 --> 00:46:46,471 is you and the baby. Period. 658 00:46:46,504 --> 00:46:49,207 I just want them to be happy 659 00:46:49,240 --> 00:46:53,044 and comfortable while they're living under our roof. 660 00:46:53,078 --> 00:46:56,814 - Okay. 661 00:47:20,471 --> 00:47:23,508 [Unsettling music] 662 00:47:40,291 --> 00:47:43,661 George is the dad.m the mom. 663 00:47:43,694 --> 00:47:48,133 How hard can that be to explain to your child? 664 00:48:13,024 --> 00:48:14,425 These are pretty slutty. 665 00:48:22,733 --> 00:48:25,603 [Office noises] 666 00:48:32,343 --> 00:48:34,645 - Alice! Hi! - Hey! 667 00:48:34,679 --> 00:48:39,117 - Hi! I'm... surprised to see you here, Jennifer. 668 00:48:39,150 --> 00:48:42,187 - George and I sort of got a last-minute project and we needed a copywriter. 669 00:48:42,220 --> 00:48:44,589 So Jennifer's gonna be working with us part-time 670 00:48:44,622 --> 00:48:47,192 for a little while. - Really? 671 00:48:47,225 --> 00:48:50,061 - It's just for a few days, but I could really use the extra money. 672 00:48:50,095 --> 00:48:54,332 - Who knows? After the baby, maybe it'll become full-time. I keep telling them 673 00:48:54,365 --> 00:48:57,168 we really need someone in-house. - Great! 674 00:48:57,202 --> 00:48:59,170 - We're gonna go to lunch. Wanna come with us? 675 00:48:59,204 --> 00:49:03,174 - Thanks. Actually, I'm here to have lunch with my husband. 676 00:49:03,208 --> 00:49:05,310 - Okay. We'll see you later. 677 00:49:05,343 --> 00:49:07,712 - Okay. 678 00:49:09,747 --> 00:49:12,383 That's really convenient. 679 00:49:17,522 --> 00:49:20,058 - Hey, you! - Hey! You ready to go? 680 00:49:20,091 --> 00:49:22,193 - Ah, I'm an idiot. 681 00:49:22,227 --> 00:49:25,163 I've got a 2 o'clock meeting I completely forgot about. - Ohh... 682 00:49:25,196 --> 00:49:28,299 - So I took the liberty of ordering in your favourite salad. 683 00:49:28,333 --> 00:49:30,601 - Oh, great! - Yeah? It'll be here in a second. 684 00:49:30,635 --> 00:49:33,338 - Okay. - You look great. - So do you. 685 00:49:33,371 --> 00:49:35,740 Um, I saw Jennifer in the hallway... 686 00:49:35,773 --> 00:49:38,743 - Yeah, we're gonna redo the whole website. I think it's gonna be 687 00:49:38,776 --> 00:49:43,481 really helpful for her. - Is she qualified to do that? - Yeah! 688 00:49:43,514 --> 00:49:47,018 Absolutely. She was a copywriter, 689 00:49:47,052 --> 00:49:49,654 and I think she knows quite a bit about html. 690 00:49:49,687 --> 00:49:52,657 - You know, George, I was thinking that we should buy her a treadmill 691 00:49:52,690 --> 00:49:56,094 so she can work out without leaving the house. 692 00:49:56,127 --> 00:49:59,330 - Ah, that's a nice gesture, baby, but I have a feeling 693 00:49:59,364 --> 00:50:02,467 that she actually likes to get out of the house when she runs. 694 00:50:02,500 --> 00:50:05,203 You know she was certified as a personal trainer in college? 695 00:50:05,236 --> 00:50:08,406 - Really? - Mm-hmm. Who knows? 696 00:50:08,439 --> 00:50:12,343 Maybe our kid will be an athlete. Wouldn't that be something? 697 00:50:12,377 --> 00:50:16,181 - Well, I'd rather our baby be smart, like you. 698 00:50:16,214 --> 00:50:20,218 - Thank you. I gotta tell you, 699 00:50:20,251 --> 00:50:23,154 I really think we lucked out with Jennifer. 700 00:50:23,188 --> 00:50:25,356 Out of all the surrogates we looked at, 701 00:50:25,390 --> 00:50:29,160 she's definitely got the most going for her. 702 00:50:29,194 --> 00:50:31,562 And I tell you, honey, I think we're gonna have 703 00:50:31,596 --> 00:50:36,234 a beautiful little baby. 704 00:50:44,675 --> 00:50:47,545 - Why were you prying into my personal affairs? 705 00:50:47,578 --> 00:50:50,381 - I was the one who recommended Meadow View to you, remember? 706 00:50:50,415 --> 00:50:53,851 So I was concerned when you said they wouldn't give you information. 707 00:50:53,884 --> 00:50:55,753 That's why I called, Alice. 708 00:50:55,786 --> 00:50:58,689 - Well, that really wasn't any of your business, was it? 709 00:50:58,723 --> 00:51:01,792 - Well, you said you were having trouble getting details. 710 00:51:01,826 --> 00:51:06,331 I'm sorry, I... was trying to help. - I don't need your help! 711 00:51:08,166 --> 00:51:11,636 - Alice, I don't understand. 712 00:51:11,669 --> 00:51:14,605 Why did you tell me you weren't there when she died? 713 00:51:14,639 --> 00:51:18,309 - Because I knew you were gonna do this! I don't wanna talk 714 00:51:18,343 --> 00:51:20,845 about my aunt Estelle! 715 00:51:20,878 --> 00:51:25,716 I... wanna pretend like she never existed, frankly. 716 00:51:25,750 --> 00:51:29,187 - Then why'd you even go there? [Alice sighs] 717 00:51:29,220 --> 00:51:32,823 - Because she kept calling me. She hated Meadow View 718 00:51:32,857 --> 00:51:37,328 and she wanted to move in with me and George and I couldn't let her do that. 719 00:51:37,362 --> 00:51:40,298 - So you went there to tell her that in person? 720 00:51:40,331 --> 00:51:43,201 - Yes! Yes! And to bring her brochures 721 00:51:43,234 --> 00:51:45,603 of other places she could go. Nice places. 722 00:51:45,636 --> 00:51:47,438 - She didn't like those other options? 723 00:51:47,472 --> 00:51:51,576 - No! She kept insisting! She never listened! You know? 724 00:51:51,609 --> 00:51:54,445 She kept insisting on moving in with George and me. 725 00:51:54,479 --> 00:51:57,114 And when I said she couldn't, then... 726 00:51:58,749 --> 00:52:01,819 - When you told her she couldn't, then... 727 00:52:01,852 --> 00:52:04,455 What was she going to do, Alice? 728 00:52:07,658 --> 00:52:10,595 - Nothing. - No. You just said: 729 00:52:10,628 --> 00:52:15,300 "When I told her she couldn't," like she was threatening to do something. 730 00:52:15,333 --> 00:52:20,371 - No. No, she wasn't threatening anything. 731 00:52:20,405 --> 00:52:23,174 I'm done talking about this. 732 00:52:26,944 --> 00:52:29,380 - Don't worry, okay? 733 00:52:29,414 --> 00:52:33,584 We'll get through this together. I promise. 734 00:52:33,618 --> 00:52:37,722 See you next Friday, huh? - Yeah. 735 00:52:37,755 --> 00:52:40,925 - Okay. 736 00:52:40,958 --> 00:52:42,860 - [Estelle]: She's onto you, Alice. 737 00:52:42,893 --> 00:52:47,265 She's going to find out what you did. It's just a matter 738 00:52:47,298 --> 00:52:51,202 of time. [Malevolent laugh] 739 00:52:53,271 --> 00:52:55,340 - Goodbye, honey. 740 00:53:01,746 --> 00:53:04,882 [Mysterious music] 741 00:53:31,609 --> 00:53:34,679 [Engine starting] 742 00:55:38,669 --> 00:55:41,839 - Hey! Did you get everything done that you needed to? 743 00:55:41,872 --> 00:55:46,577 - Yeah, I pretty much took care of everything. - Well, good. 744 00:55:46,611 --> 00:55:50,581 At least one of us is done for the night. I still have to call Singapore. 745 00:55:50,615 --> 00:55:52,383 - Where's Jennifer? 746 00:55:52,417 --> 00:55:55,119 - Hm? Oh, I think they're curled up watching a DVD. 747 00:55:55,152 --> 00:55:57,855 Come here, I wanna show you something. 748 00:56:00,791 --> 00:56:03,728 What do you think of this? - It's a swing set. 749 00:56:03,761 --> 00:56:06,864 - Yeah. I was thinking of putting one in the backyard for Sara. 750 00:56:06,897 --> 00:56:10,935 - I think you're doing too much for Sara. 751 00:56:10,968 --> 00:56:13,704 - What do you mean, too much? 752 00:56:13,738 --> 00:56:16,774 - Well, this isn't her home, George. 753 00:56:16,807 --> 00:56:19,143 - Ah, Allie, come on! 754 00:56:19,176 --> 00:56:22,713 Look, don't be offended by what she said. 755 00:56:22,747 --> 00:56:25,550 Kids have a hard time understanding sometimes. 756 00:56:25,583 --> 00:56:28,453 - Well, you need to understand that once the baby's born, 757 00:56:28,486 --> 00:56:31,155 we're never gonna see them again. 758 00:56:31,188 --> 00:56:34,191 - Don't you think that's a little bit extreme? 759 00:56:34,224 --> 00:56:36,727 - George, Jennifer is a carrier. 760 00:56:36,761 --> 00:56:40,565 And we both decided on minimal contact after the birth. 761 00:56:40,598 --> 00:56:43,668 - Yeah, I know what we decided on, but seeing as how they're-- 762 00:56:43,701 --> 00:56:46,871 - Minimal contact means pictures on the baby's birthday. That's it. 763 00:56:46,904 --> 00:56:49,907 - Allie, come on! It's not like they're gonna be moving to Alaska! 764 00:56:49,940 --> 00:56:53,744 - Well, they may as well, George, because I don't want them here when the baby is born! 765 00:56:53,778 --> 00:56:56,080 - Come on, Alice, there's a bond that forms! 766 00:56:56,113 --> 00:56:58,048 It's-- - I know! That's what I'm talking about! 767 00:56:58,082 --> 00:57:01,051 You are getting too close to both of them! 768 00:57:01,085 --> 00:57:05,523 You know what? Jennifer is carrying our child, and getting close to Sara, 769 00:57:05,556 --> 00:57:08,859 getting close to any kid, honey, is just gonna make us better parents! 770 00:57:08,893 --> 00:57:11,095 - I am not Sara's mother, thank God, 771 00:57:11,128 --> 00:57:14,665 and you are not her father, no matter how close you wanna get to "Jenny!" 772 00:57:14,699 --> 00:57:17,001 I have no interest in Jennifer 773 00:57:17,034 --> 00:57:20,971 other than making sure that she is happy and healthy while she's carrying our child! 774 00:57:21,005 --> 00:57:24,475 - Well, it sure seems like more than that! - Well, you know what? It's not. 775 00:57:24,509 --> 00:57:27,845 It's not. And if it's gonna make you this upset, we need 776 00:57:27,878 --> 00:57:29,947 to ask them to move out, because personally I don't care 777 00:57:29,980 --> 00:57:32,750 if they're here or not! Is that what you want? 778 00:57:32,783 --> 00:57:34,585 - No. 779 00:57:34,619 --> 00:57:39,557 - Yeah, I didn't think so. 780 00:57:39,590 --> 00:57:42,059 You know what, Alice? I'm going for a walk. 781 00:57:45,596 --> 00:57:47,532 [She clicks her tongue] 782 00:57:47,565 --> 00:57:49,634 - [Estelle]: Alice... 783 00:57:49,667 --> 00:57:53,170 George wants a real family. Once he sees his baby, 784 00:57:53,203 --> 00:57:56,974 he'll stay with Jennifer and you'll be all alone. 785 00:57:57,007 --> 00:58:00,578 - You're dead and you won't shut up! - Oh, Alice... 786 00:58:00,611 --> 00:58:04,582 I warned you this would happen. - Be quiet, Aunt Estelle! 787 00:58:04,615 --> 00:58:08,619 - Things are really falling apart now. 788 00:58:08,653 --> 00:58:11,155 - I know. I know, I know, 789 00:58:11,188 --> 00:58:13,724 I know, I know, I know, I know! 790 00:58:30,908 --> 00:58:35,045 - I'm worried about Alice. - You are? 791 00:58:36,246 --> 00:58:39,750 - Well, she's been acting so strange lately, 792 00:58:39,784 --> 00:58:41,952 and she just can't stop killing people. 793 00:58:43,721 --> 00:58:47,124 - Alice? Is this true? 794 00:58:47,157 --> 00:58:50,227 - No! - Well, 795 00:58:50,260 --> 00:58:52,763 she killed Dr. Zeller, 796 00:58:52,797 --> 00:58:56,166 and an aunt that you never even heard about. 797 00:58:56,200 --> 00:58:58,903 And she killed her father when she was 12 years old. 798 00:58:58,936 --> 00:59:02,607 - Be quiet! George, 799 00:59:02,640 --> 00:59:04,809 she's a slut! Look at her! 800 00:59:04,842 --> 00:59:08,145 - But she's the mother of my child. 801 00:59:08,178 --> 00:59:10,815 - No, it's my baby! 802 00:59:48,252 --> 00:59:50,655 - Uh-huh. Uh-huh. 803 00:59:50,688 --> 00:59:55,893 No, no, no. Definitely not. 804 00:59:55,926 --> 00:59:58,095 It's too soon to say. 805 00:59:59,930 --> 01:00:03,668 Well, when the time is right, we tell everyone. Who cares? 806 01:00:03,701 --> 01:00:07,838 Let the chips fall where they may at that point. - No, you can tell me now! 807 01:00:07,872 --> 01:00:10,307 - Let me call you right back. 808 01:00:15,145 --> 01:00:19,950 - Where is she? - Where's who? - Jennifer! 809 01:00:19,984 --> 01:00:23,954 - Allie, I was on the phone to Peter Chan in Singapore! 810 01:00:23,988 --> 01:00:25,923 I told you I had to make that call! 811 01:00:25,956 --> 01:00:29,426 - Just tell me the truth! - The truth about what? 812 01:00:29,459 --> 01:00:33,831 - I can't take these secrets, George! Just tell me... 813 01:00:33,864 --> 01:00:37,001 Are you going to leave me when the baby comes? 814 01:00:37,034 --> 01:00:39,236 - What? 815 01:00:39,269 --> 01:00:41,305 - Jennifer! Are you going 816 01:00:41,338 --> 01:00:43,307 to divorce me and marry her? 817 01:00:43,340 --> 01:00:46,410 Is that your plan? 818 01:00:51,849 --> 01:00:54,118 And I'm not gonna take the baby. 819 01:00:55,953 --> 01:00:58,856 I think we need to rethink this living arrangement. 820 01:01:00,090 --> 01:01:04,028 Doesn't seem to be working out. 821 01:01:08,165 --> 01:01:11,435 - I made such a huge mistake. I didn't... I didn't mean to-- - Alice! Alice! 822 01:01:11,468 --> 01:01:14,972 Just stop! - You have to tell her not to leave, George! 823 01:01:15,005 --> 01:01:16,907 - Tell her not to leave? 824 01:01:16,941 --> 01:01:20,010 How is she ever gonna be comfortable in this house again? 825 01:01:20,044 --> 01:01:23,180 - I know! I made a mistake! I'm sorry! 826 01:01:23,213 --> 01:01:27,417 Please, you have to convince her not to go! Please! 827 01:01:27,451 --> 01:01:30,487 - Maybe it'd be better if she did, Allie. 828 01:01:30,520 --> 01:01:34,725 You've been miserable since the day she walked through that door. 829 01:01:34,759 --> 01:01:37,427 - I know. I know. I, um... 830 01:01:37,461 --> 01:01:39,730 I think I'm just under a lot of stress. 831 01:01:39,764 --> 01:01:42,132 I'm really worried about everything, you know. 832 01:01:42,166 --> 01:01:44,835 But I'm gonna be okay, 833 01:01:44,869 --> 01:01:47,404 so please talk to her, George. 834 01:01:47,437 --> 01:01:50,941 You can fix this. - Allie, Allie, stop. 835 01:01:50,975 --> 01:01:54,845 Don't do this to yourself. You're just making yourself crazy. 836 01:01:58,148 --> 01:02:02,219 I'll go talk to her tomorrow, okay? - Okay. 837 01:02:02,252 --> 01:02:05,422 - Right now you just need to get some sleep, okay? - You'll talk to her tomorrow? 838 01:02:05,455 --> 01:02:09,994 Okay. - Let me take you up. 839 01:02:12,429 --> 01:02:15,265 - Anything else? - [Based on her last ATM withdrawal,] 840 01:02:15,299 --> 01:02:19,069 [she had at least $100 in cash.] - Even if it was a robbery assault, 841 01:02:19,103 --> 01:02:22,206 I still want a list of all of Dr. Zeller's patients 842 01:02:22,239 --> 01:02:24,308 and anybody else she would have been involved with. 843 01:02:24,341 --> 01:02:27,878 - [You got it, Marty.] - Thanks. - [Take care.] 844 01:02:29,947 --> 01:02:34,418 - How are you this morning? - Okay. 845 01:02:41,125 --> 01:02:43,794 - Look, um... 846 01:02:43,828 --> 01:02:46,030 About last night... - Yeah, before you say anything, 847 01:02:46,063 --> 01:02:49,099 I just want you to know that I'm gonna move back in with Lisa. 848 01:02:49,133 --> 01:02:52,269 It's just not comfortable here. 849 01:02:52,302 --> 01:02:55,205 - I'm sorry. 850 01:02:55,239 --> 01:02:58,442 The last thing I wanted was for you and Sara to feel unwelcome. 851 01:02:58,475 --> 01:03:00,911 - Well, it's not good for Alice either. 852 01:03:00,945 --> 01:03:03,013 - This... this baby 853 01:03:03,047 --> 01:03:05,850 is so important to her... 854 01:03:05,883 --> 01:03:08,986 - Look, I know she's been through a lot, but-- - She's just terrified 855 01:03:09,019 --> 01:03:11,856 that something's gonna happen and she's gonna lose this baby too. 856 01:03:11,889 --> 01:03:14,224 You don't know how many surrogates 857 01:03:14,258 --> 01:03:16,894 we looked at before we found you. 858 01:03:16,927 --> 01:03:19,463 If you can just stick it out, 859 01:03:19,496 --> 01:03:23,500 I think Allie will work through this like she's worked through everything else in her life. 860 01:03:23,533 --> 01:03:26,904 She just needs a little more time. 861 01:03:26,937 --> 01:03:28,906 Look, Jennifer, 862 01:03:28,939 --> 01:03:33,243 I... I... I can't tell you what to do with your life... 863 01:03:35,112 --> 01:03:37,214 but I hope you stay. 864 01:03:39,083 --> 01:03:41,986 Give Alice another chance. 865 01:03:46,991 --> 01:03:51,161 - I need some time to think about it. 866 01:03:51,195 --> 01:03:53,830 I'm not making any promises. 867 01:03:56,000 --> 01:03:58,268 - I understand. 868 01:03:58,302 --> 01:04:00,370 Thank you. 869 01:04:17,922 --> 01:04:21,625 - Jennifer, I... I just want to apologise to you for last night. 870 01:04:21,658 --> 01:04:24,661 I'm... very ashamed of my behaviour 871 01:04:24,694 --> 01:04:28,565 and I'm really sorry. I was kind of hoping 872 01:04:28,598 --> 01:04:31,368 that I could take you to lunch today and have a heart-to-heart. 873 01:04:31,401 --> 01:04:34,004 There's a really great Italian place downtown. 874 01:04:34,038 --> 01:04:37,407 It's authentic. - Thanks, Alice, 875 01:04:37,441 --> 01:04:40,077 but I actually already told Lisa 876 01:04:40,110 --> 01:04:42,546 that I would meet her at Kylie's Café for lunch, so... 877 01:04:42,579 --> 01:04:45,382 another time. 878 01:04:45,415 --> 01:04:49,553 - Sure. Sure. 879 01:04:55,325 --> 01:04:58,062 - We're late. - I know. 880 01:04:58,095 --> 01:05:01,231 - Got everything? - Yeah. 881 01:05:15,045 --> 01:05:17,581 - So she's gonna have lunch with Lisa. 882 01:05:17,614 --> 01:05:21,185 Doesn't she realise how important this is? 883 01:05:21,218 --> 01:05:23,954 They're gonna talk about me. They're gonna talk about me. 884 01:05:23,988 --> 01:05:27,157 That's why they didn't invite me to come along. 885 01:05:27,191 --> 01:05:30,227 - [Estelle]: Jennifer's seeing through you. - Be quiet! 886 01:05:30,260 --> 01:05:33,597 I'm trying to think! 887 01:05:33,630 --> 01:05:35,565 - Once Lisa hears what you did, 888 01:05:35,599 --> 01:05:38,235 she'll tell Jennifer to move back in with her, 889 01:05:38,268 --> 01:05:41,538 and goodbye baby! - They're gonna talk about me. 890 01:05:41,571 --> 01:05:46,010 - If you don't do something soon, it'll be too late. 891 01:05:52,049 --> 01:05:55,085 - Hey, Sarge! You got the rest of those patient files 892 01:05:55,119 --> 01:05:58,622 on the Zeller case? - On the way. 893 01:06:04,761 --> 01:06:07,731 - Thanks. - You're welcome. 894 01:06:18,075 --> 01:06:22,179 - Okay, Alice, just... just go in there and tell them how sorry you are. 895 01:06:22,212 --> 01:06:24,581 Don't ruin it. 896 01:06:24,614 --> 01:06:26,750 It's gonna be okay. 897 01:06:26,783 --> 01:06:30,987 It's gonna be okay. It's gonna be okay. 898 01:06:34,591 --> 01:06:38,395 - I can't believe it. - She's completely out of control. 899 01:06:38,428 --> 01:06:42,766 She got into a big fight with George last night. You should've heard her. 900 01:06:42,799 --> 01:06:45,135 She actually accused George 901 01:06:45,169 --> 01:06:48,372 of wanting to divorce her and marry me after the baby's born. 902 01:06:48,405 --> 01:06:53,443 - I can't believe it. You shouldn't be in a situation like that. 903 01:06:53,477 --> 01:06:56,746 Do you wanna move back in with me? I mean, I think you need to get out of there 904 01:06:56,780 --> 01:07:00,417 before things get worse. - Oh, boy... 905 01:07:01,851 --> 01:07:04,788 - Alice... - How could you do this to me? 906 01:07:04,821 --> 01:07:07,391 - What? - Is this what you do? You come here 907 01:07:07,424 --> 01:07:09,759 and you say terrible things about me when I'm not around? 908 01:07:09,793 --> 01:07:12,129 - No! Jennifer and I were just talking! 909 01:07:12,162 --> 01:07:14,431 - You have been against me from the beginning! 910 01:07:14,464 --> 01:07:18,368 - Alice, please! - And you lied to me! 911 01:07:18,402 --> 01:07:21,638 You said that you were gonna stay with us until after the baby was born! 912 01:07:21,671 --> 01:07:24,808 - Alice, why don't you just sit down with us and we can all discuss this? 913 01:07:24,841 --> 01:07:27,444 - If you cared about my opinion, 914 01:07:27,477 --> 01:07:29,813 you would've invited me in the first place! 915 01:07:29,846 --> 01:07:32,649 - Look, I just want what's best for everyone. 916 01:07:32,682 --> 01:07:35,285 - No, you don't! You have wanted her 917 01:07:35,319 --> 01:07:37,721 to be with George since we started! 918 01:07:37,754 --> 01:07:40,857 - That's not true! How can you possibly believe that? 919 01:07:40,890 --> 01:07:43,293 - Listen, if you think 920 01:07:43,327 --> 01:07:47,097 that I'm gonna sit back and let you take my husband and my baby... 921 01:07:47,131 --> 01:07:51,568 Nobody takes my baby away, you bitch! - Alice! 922 01:07:53,737 --> 01:07:56,506 - I'm sorry, I've gotta go. 923 01:08:01,245 --> 01:08:03,813 - You see what you did? This is your fault! 924 01:08:03,847 --> 01:08:06,216 - Calm down. Just let me help you. 925 01:08:06,250 --> 01:08:09,619 - You hate me! - No! But I've never seen you like this! 926 01:08:09,653 --> 01:08:12,822 - What am I doing? - It's okay. 927 01:08:12,856 --> 01:08:16,393 Okay, come here. Come here. Sit down. Sit down. 928 01:08:16,426 --> 01:08:20,730 I'm gonna call George. I'm gonna call George. 929 01:08:30,407 --> 01:08:34,178 - [Yeah, this is George.] - George, it's me. - [Hey.] 930 01:08:34,211 --> 01:08:36,880 - I'm at Kylie's. Can you come down here, please? I'm with Alice 931 01:08:36,913 --> 01:08:41,351 [and she's not doing well.] - What do you mean, she's not doing well? 932 01:08:41,385 --> 01:08:44,154 - I can't explain. Just come down, please. 933 01:08:44,188 --> 01:08:47,524 - I'll be right there. 934 01:08:50,260 --> 01:08:53,397 - Alice, it's all right. 935 01:08:55,532 --> 01:08:57,601 [Crying] 936 01:08:57,634 --> 01:09:00,604 You'll be fine. You'll be okay. 937 01:09:06,310 --> 01:09:10,247 - Hey. - Hey. 938 01:09:10,280 --> 01:09:12,782 - Hi. - Hi. 939 01:09:12,816 --> 01:09:16,853 - You okay? - We lost Jennifer. 940 01:09:16,886 --> 01:09:20,257 - She left pretty upset. 941 01:09:20,290 --> 01:09:23,460 - It's okay, Allie. 942 01:09:23,493 --> 01:09:27,197 Come on. Shh, shh. Let's go home. 943 01:09:28,898 --> 01:09:32,536 I'll call you in a little bit. - Okay. 944 01:09:35,572 --> 01:09:38,442 [Sighing] 945 01:09:45,249 --> 01:09:48,618 - Okay... Who's next on the list? 946 01:09:48,652 --> 01:09:52,789 Alice Mailer, Fountain Heights. 947 01:10:07,737 --> 01:10:11,341 - George, you can't let her go! - Oh, Alice... - Jennifer! 948 01:10:11,375 --> 01:10:14,411 Please, I'm so sorry! - I have to, Alice. 949 01:10:14,444 --> 01:10:16,613 - No, you don't! We can pretend like none of this 950 01:10:16,646 --> 01:10:18,582 ever happened! We can! George, 951 01:10:18,615 --> 01:10:22,286 she's gonna take the baby! - Alice, stop it! 952 01:10:22,319 --> 01:10:24,454 I'll talk to her. 953 01:10:24,488 --> 01:10:26,723 Stay out here. 954 01:10:41,638 --> 01:10:44,508 - I'm done, George! 955 01:10:44,541 --> 01:10:47,811 - Yeah, I'm... 956 01:10:47,844 --> 01:10:50,647 I'm sorry, I... 957 01:10:50,680 --> 01:10:53,583 I never thought it would get this bad. 958 01:10:53,617 --> 01:10:56,353 - You need to get her some help. 959 01:10:58,688 --> 01:11:01,791 - Yeah. 960 01:11:01,825 --> 01:11:04,628 Yeah, I know. 961 01:11:04,661 --> 01:11:06,863 [Crying] 962 01:11:06,896 --> 01:11:09,899 - Why? Why is this happening to me? 963 01:11:09,933 --> 01:11:14,904 - Don't be so surprised. - Leave me alone! 964 01:11:21,378 --> 01:11:24,981 - Go ahead, Alice. Kill yourself. Your mother did. 965 01:11:25,014 --> 01:11:28,885 - I don't want to... 966 01:11:28,918 --> 01:11:32,055 - Alice! 967 01:11:32,088 --> 01:11:34,791 Honey, put it down. 968 01:11:34,824 --> 01:11:38,695 - He's leaving with her, Alice. End it now. 969 01:11:38,728 --> 01:11:40,730 - Shut up! 970 01:11:43,433 --> 01:11:45,068 - I'll call 911. 971 01:11:45,101 --> 01:11:47,637 - If she leaves this house, George, 972 01:11:47,671 --> 01:11:49,539 I'm gonna do it. I swear to God. 973 01:11:49,573 --> 01:11:52,409 - No, hey, hey, hey, honey, it's okay. It's okay. 974 01:11:52,442 --> 01:11:55,945 - Please hurry. She's got a knife and she's threatening to kill herself. 975 01:11:55,979 --> 01:11:59,082 - [Attention all units: Report of a 901A] 976 01:11:59,115 --> 01:12:01,518 [at 13 Josephine Road, Fountain Heights.] 977 01:12:01,551 --> 01:12:05,555 [Female suspect, armed with a knife.] - Fountain Heights? 978 01:12:05,589 --> 01:12:08,558 This is Detective Martin, responding to that 901A. 979 01:12:08,592 --> 01:12:11,561 I'm in the neighbourhood. 980 01:12:24,741 --> 01:12:28,077 - Come on, Allie, give me the knife. 981 01:12:28,111 --> 01:12:30,380 We're gonna work everything out. 982 01:12:30,414 --> 01:12:32,982 - I'm so scared, George! 983 01:12:33,016 --> 01:12:35,485 - I know. I know. I know. 984 01:12:37,521 --> 01:12:40,590 - Do it, Alice. 985 01:12:40,624 --> 01:12:43,660 - Allie, look at me. Look at me. Look at me. 986 01:12:43,693 --> 01:12:47,030 Listen to me. 987 01:12:47,063 --> 01:12:49,999 I'm gonna get you help. 988 01:12:50,033 --> 01:12:52,135 Okay? 989 01:12:52,168 --> 01:12:55,004 Please don't do this, honey. 990 01:12:55,038 --> 01:12:57,674 - They're taking 991 01:12:57,707 --> 01:13:00,777 your baby! 992 01:13:02,011 --> 01:13:03,880 - You betrayed me. 993 01:13:03,913 --> 01:13:07,951 - No. No, Allie, I didn't. 994 01:13:12,221 --> 01:13:15,892 I didn't. 995 01:13:15,925 --> 01:13:19,963 Come on. Give me the knife. 996 01:13:32,075 --> 01:13:36,412 [Screaming] 997 01:13:45,722 --> 01:13:48,057 - Help me! Help me! 998 01:13:48,091 --> 01:13:49,559 Please help me! 999 01:13:49,593 --> 01:13:53,129 - Are you Alice Mailer? - No, she's inside! She just stabbed her husband! 1000 01:13:53,162 --> 01:13:55,599 - Stay here! - Please hurry! 1001 01:13:55,632 --> 01:13:59,102 Oh, God! Oh, my God! 1002 01:14:23,560 --> 01:14:26,996 - Don't move! 1003 01:14:28,565 --> 01:14:32,836 - I think he's dead. 1004 01:14:36,005 --> 01:14:38,007 - This is Detective Martin. 1005 01:14:38,041 --> 01:14:40,977 I need an ambulance and backup at 13 Josephine Road. 1006 01:14:41,010 --> 01:14:43,246 One victim. 1007 01:14:43,279 --> 01:14:46,950 - [Attention all units: This is a code 30. Officer requesting backup] 1008 01:14:46,983 --> 01:14:51,154 [at 13 Josephine Road. That's 13 Josephine Road.10-54. Repeat: 10-54.] 1009 01:15:04,601 --> 01:15:07,637 - So, how's that project coming along? - Pretty good. 1010 01:15:07,671 --> 01:15:10,940 I'll probably spend the day tomorrow trying to finish it up. You? 1011 01:15:10,974 --> 01:15:14,611 - I have to drop Sara off at a playdate tomorrow morning, 1012 01:15:14,644 --> 01:15:18,047 then I've gotta get caught up on the writing for that travel site. 1013 01:15:18,081 --> 01:15:21,317 - Is that the last web page? - Yes, all done! 1014 01:15:21,350 --> 01:15:25,822 Last job in Philly. On to Pittsburgh. New job, new home... 1015 01:15:25,855 --> 01:15:29,292 - You've come so far, Jennifer, and I'm really proud of you. 1016 01:15:29,325 --> 01:15:32,261 - I could never have done it without you. 1017 01:15:32,295 --> 01:15:35,632 - I'm really gonna miss you guys. - I'm gonna miss you too. 1018 01:15:35,665 --> 01:15:38,301 You gotta come visit often... if your new boyfriend will let you get away. 1019 01:15:38,334 --> 01:15:42,171 - Oh, he will. [Laughing] - Come on, let's go eat. 1020 01:15:48,211 --> 01:15:52,949 - Mmm! Yummy! 1021 01:15:52,982 --> 01:15:56,586 Some more? Where's the airplane going? 1022 01:15:56,620 --> 01:16:00,256 It's going into the airport! Ahh... 1023 01:16:00,289 --> 01:16:03,359 - You want fried eggs? - No... scrambled. 1024 01:16:03,392 --> 01:16:06,029 - Okay. 1025 01:16:08,297 --> 01:16:12,936 - Yesterday's statement by the President that he believes the peace talks are going well 1026 01:16:12,969 --> 01:16:15,338 and that an agreement will be reached soon is being greeted 1027 01:16:15,371 --> 01:16:18,174 with some scepticism... - Aunt Lisa! - In local news, 1028 01:16:18,207 --> 01:16:22,045 authorities are saying that they have recaptured 2 of the 3 female inmates 1029 01:16:22,078 --> 01:16:24,981 from the Kendall Nowlin Institute for the Criminally Insane 1030 01:16:25,014 --> 01:16:29,786 who escaped this morning, but that a third inmate remains at large. 1031 01:16:29,819 --> 01:16:35,825 [Suspenseful music] 1032 01:16:40,930 --> 01:16:43,833 - Morning! - Morning! 1033 01:16:43,867 --> 01:16:47,370 - Morning. - Good morning! - Can I help? 1034 01:16:47,403 --> 01:16:50,073 - Mom wants to know if you want fried or scrambled. 1035 01:16:50,106 --> 01:16:53,109 - Scrambled, please. 1036 01:16:53,142 --> 01:16:56,880 Do you want me to watch Shannon while you take Sara this morning? 1037 01:16:56,913 --> 01:17:00,884 - Yeah! Do you mind? - No, not at all. - That'd be great. 1038 01:17:04,220 --> 01:17:06,823 - Yummy! 1039 01:17:06,856 --> 01:17:12,295 [Suspenseful music] 1040 01:17:44,293 --> 01:17:46,195 - All right, you got everything? 1041 01:17:46,229 --> 01:17:49,866 - Yeah. 1042 01:18:13,422 --> 01:18:16,292 - It's time to go to sleep, little Shannon. 1043 01:18:16,325 --> 01:18:18,928 Go to sleep. Go to sleep. 1044 01:18:18,962 --> 01:18:22,732 Ohh yeah... 1045 01:18:22,766 --> 01:18:26,369 Shh... Sleepy time. 1046 01:18:30,106 --> 01:18:32,475 Ah, yes! Go to sleep, baby! 1047 01:18:32,508 --> 01:18:37,380 Go to sleep, baby. 1048 01:18:43,119 --> 01:18:47,123 [Baby stirring] 1049 01:18:53,396 --> 01:18:57,000 - Bye, Mom! - Have a good time, sweetheart! 1050 01:18:58,835 --> 01:19:01,938 - Hi, Sara! How are you? - Hi! Fine! 1051 01:19:47,216 --> 01:19:51,587 - I realise they said they were headed out of the country, but... 1052 01:19:51,620 --> 01:19:55,058 Did anybody notify Jennifer Adler? 'Cause I don't think Alice is going anywhere 1053 01:19:55,091 --> 01:19:58,161 without her baby. - [No, boss. Nobody said anything to me.] 1054 01:19:58,194 --> 01:20:00,997 - All right, all right. Just do me a favour, all right? 1055 01:20:01,030 --> 01:20:04,067 Send a patrol car out to the house just to be safe. - [Right away.] 1056 01:20:06,970 --> 01:20:11,841 - Ohh! Look at you! 1057 01:20:11,875 --> 01:20:16,545 You're so beautiful! [The baby prattles] 1058 01:20:16,579 --> 01:20:20,950 Hello! Ohh yeah! 1059 01:20:20,984 --> 01:20:23,853 You're such a beauty! 1060 01:20:23,887 --> 01:20:25,922 We don't have much time. 1061 01:20:25,955 --> 01:20:28,892 We gotta get packed. 1062 01:20:40,937 --> 01:20:43,839 [Lullaby playing] 1063 01:21:23,312 --> 01:21:26,649 - Lisa? I'm home! 1064 01:21:26,682 --> 01:21:31,120 [Baby prattling] 1065 01:21:42,031 --> 01:21:44,367 Hey! 1066 01:21:44,400 --> 01:21:47,136 Hi! 1067 01:21:47,170 --> 01:21:51,274 Who turned this on, huh? 1068 01:21:51,307 --> 01:21:54,543 Where's your aunt Lisa? 1069 01:22:04,620 --> 01:22:08,391 Lisa? 1070 01:22:10,726 --> 01:22:13,196 [Plaintive yelp] 1071 01:22:13,229 --> 01:22:17,666 [Muffled screams] 1072 01:22:28,711 --> 01:22:32,281 Oh, my God! [Muffled scream] 1073 01:22:36,685 --> 01:22:39,355 Ah! 1074 01:22:56,072 --> 01:22:58,741 - I came for my baby. 1075 01:22:58,774 --> 01:23:00,343 - You can't have her, Alice! 1076 01:23:00,376 --> 01:23:05,348 - Well, if the psych ward couldn't stop me, what makes you think that you can? 1077 01:23:05,381 --> 01:23:07,450 - She needs me! You know that! 1078 01:23:07,483 --> 01:23:11,020 - I'm her mother. 1079 01:23:25,568 --> 01:23:29,638 - She isybaby. [Police siren approaching] 1080 01:23:43,319 --> 01:23:47,290 - They get along so well. 1081 01:23:47,323 --> 01:23:50,226 - Sara loves her little sister. 1082 01:23:50,259 --> 01:23:53,262 - Yeah, but wait till they start fighting, just like we did. - Hmm... 1083 01:23:53,296 --> 01:23:56,399 I hope that doesn't happen. - It's only natural. 1084 01:23:56,432 --> 01:23:59,335 When you put 2 kids together under the same roof, 1085 01:23:59,368 --> 01:24:01,737 they're gonna be rivals. 1086 01:24:01,770 --> 01:24:04,373 - Not just kids, Lisa. 1087 01:24:04,407 --> 01:24:07,576 Not just kids. 81109

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.