All language subtitles for The.Outpost.S03E04.The.Key.to.Paradise.720p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-NTG -m

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,020 --> 00:00:04,051 Previously on "The Outpost"... 2 00:00:04,135 --> 00:00:06,531 I am Yavalla, Prophetess of the Blackbloods. 3 00:00:06,615 --> 00:00:10,317 The subjugation of the humans at the Outpost is at an end. 4 00:00:10,401 --> 00:00:14,582 This human is dead. 5 00:00:14,666 --> 00:00:17,411 Talon passed you a sleeping death elixir when she kissed you. 6 00:00:17,495 --> 00:00:20,675 You"ll have to just wait down here and recover in hiding. 7 00:00:20,759 --> 00:00:22,329 You must go to Aegisford. Raise an army. 8 00:00:22,413 --> 00:00:25,506 The way to paradise is somewhere at the Outpost. 9 00:00:25,590 --> 00:00:29,467 - The kinj. - This is what will free us all. 10 00:00:29,551 --> 00:00:31,031 There it is. 11 00:00:33,162 --> 00:00:35,863 Don"t! Let go of me! 12 00:00:35,948 --> 00:00:37,823 Garret Spears is still alive. 13 00:00:37,907 --> 00:00:39,825 - Yes. - We must find him. 14 00:00:39,909 --> 00:00:41,867 Yes, High Priestess. 15 00:00:52,922 --> 00:00:55,275 - So... - Hmm? 16 00:00:55,359 --> 00:00:57,712 I have a feeling you like this Blackblood girl. 17 00:00:57,796 --> 00:01:01,325 Wren? What"s not to like about her? 18 00:01:01,409 --> 00:01:04,171 She"s got everything you have. She"s, um, brave and beautiful. 19 00:01:04,256 --> 00:01:06,286 And strong-willed, but she"s also smart. 20 00:01:06,370 --> 00:01:09,550 - Hey. - Not that you"re not smart. 21 00:01:09,634 --> 00:01:11,596 You"re really smart. You"re street smart, 22 00:01:11,680 --> 00:01:14,161 but she"s more, you know, hmm, Janzo smart. 23 00:01:21,124 --> 00:01:24,087 My queen. 24 00:01:24,171 --> 00:01:26,959 As you were. No need to stand on ceremony. 25 00:01:27,043 --> 00:01:31,181 Please continue celebrating your new freedom. 26 00:01:31,265 --> 00:01:34,401 Gods, am I glad to see you two. 27 00:01:34,485 --> 00:01:36,969 Janzo, a pint of your finest ale. 28 00:01:37,053 --> 00:01:40,886 - Yes, Your Majesty. - Isn"t life wonderful? 29 00:01:40,970 --> 00:01:44,150 It"s definitely better, but it"s a far cry from wonderful. 30 00:01:44,234 --> 00:01:46,413 Janzo, don"t be so negative. 31 00:01:46,497 --> 00:01:48,937 - You know, you should be proud. - Proud of what? 32 00:01:49,021 --> 00:01:51,204 Well, the Priestess says if it weren"t for the two of you, 33 00:01:51,288 --> 00:01:52,727 she wouldn"t be able to spread all this 34 00:01:52,811 --> 00:01:55,610 beautiful peace she"s been bringing our people. 35 00:01:55,695 --> 00:01:58,077 Gwynn, you all right? 36 00:01:58,161 --> 00:02:00,688 Yes. Why? 37 00:02:00,772 --> 00:02:03,427 It"s just you don't seem yourself. 38 00:02:04,776 --> 00:02:06,738 - Your Majesty, um... - Mm? 39 00:02:06,822 --> 00:02:09,393 ...are you sure you haven"t been drinking something already? 40 00:02:09,477 --> 00:02:11,351 Maybe using some herbs? 41 00:02:11,435 --> 00:02:14,485 No. Why? 42 00:02:14,569 --> 00:02:18,399 Mm, you seem a little, um, intoxicated. 43 00:02:19,617 --> 00:02:22,362 I am intoxicated, Janzo. 44 00:02:22,446 --> 00:02:23,882 I"m intoxicated with life! 45 00:02:26,276 --> 00:02:30,457 Look. Look at the wonderful friends that I have. 46 00:02:30,541 --> 00:02:33,675 Talon, um, could I talk to you for a minute alone? 47 00:02:35,242 --> 00:02:36,242 Sure. 48 00:02:43,511 --> 00:02:45,429 Everything all right? 49 00:02:45,513 --> 00:02:48,084 I told you, it couldn"t be better. 50 00:02:48,168 --> 00:02:51,435 I was just thinking, now that we"re at peace, 51 00:02:51,519 --> 00:02:53,042 Garret could come out of hiding. 52 00:02:55,292 --> 00:02:56,868 I don"t think that"s a good idea. 53 00:02:56,953 --> 00:02:58,659 I mean, the Blackfist still see him as a threat. 54 00:02:58,743 --> 00:03:00,835 They"ll want him dead. 55 00:03:00,919 --> 00:03:03,882 Mm. Well, then I want to go and see him. 56 00:03:03,966 --> 00:03:06,450 - Where is he? - He"s safe. 57 00:03:06,534 --> 00:03:11,452 - Talon, do you not trust me? - Yeah, of course. 58 00:03:15,499 --> 00:03:23,249 Then tell me, where is Garret Spears? 59 00:03:23,333 --> 00:03:26,339 If you go to him, you have to be careful you"re not followed. 60 00:03:26,423 --> 00:03:33,564 Of course. Where is he? 61 00:03:33,648 --> 00:03:36,436 He"s in the sewers 62 00:03:36,520 --> 00:03:38,699 where the Mistress used to have her colipsum farm. 63 00:03:38,783 --> 00:03:41,093 You know where that is? 64 00:03:41,177 --> 00:03:44,049 - Yes. - I know where that is. 65 00:04:11,163 --> 00:04:13,038 So glad that you"re safe. 66 00:04:13,122 --> 00:04:14,605 And you, too, nephew. 67 00:04:14,689 --> 00:04:15,954 Thank you, Auntie Gertie. 68 00:04:16,038 --> 00:04:17,692 Um, but I have some bad news. 69 00:04:19,998 --> 00:04:22,569 What is it, Munt? 70 00:04:22,653 --> 00:04:25,003 I"m sorry to tell you, but your sister has passed. 71 00:04:26,222 --> 00:04:27,705 She died a hero in my arms, 72 00:04:27,789 --> 00:04:29,704 stabbed during the battle. 73 00:04:32,620 --> 00:04:37,189 Um, I brought you her pipe as a keepsake. 74 00:04:39,061 --> 00:04:41,327 I"m sorry for your loss, nephew. 75 00:04:41,411 --> 00:04:43,370 You may keep that. I don"t smoke. 76 00:04:45,780 --> 00:04:48,204 Tobin, you must tell me everything that"s happened at the Outpost 77 00:04:48,288 --> 00:04:50,101 - since I"ve been here at Aegisford. - There"s no time for that. 78 00:04:50,185 --> 00:04:52,208 All you need to know is that Rosmund and the Outpost 79 00:04:52,292 --> 00:04:53,731 have been taken hostage by Blackbloods. 80 00:04:53,815 --> 00:04:55,515 - Oh, dear. - I"ve come to gather my army. 81 00:04:55,599 --> 00:04:57,082 Well, that"s gonna be difficult. 82 00:04:57,166 --> 00:04:58,562 Most of your men died or were injured 83 00:04:58,646 --> 00:04:59,824 fighting the Prime Order. 84 00:04:59,908 --> 00:05:01,739 Your army is almost entirely depleted. 85 00:05:01,823 --> 00:05:05,786 - How many do we have? - Maybe a hundred. 86 00:05:05,870 --> 00:05:09,225 - You were supposed to be rebuilding. - I tried. 87 00:05:09,309 --> 00:05:11,705 I recruited the few women willing to fight. 88 00:05:11,789 --> 00:05:14,404 Beyond them, all that"s left is old men and children. 89 00:05:14,488 --> 00:05:16,362 Does that mean we can"t go back and save everyone? 90 00:05:16,446 --> 00:05:18,016 Oh, shut up, Munt. 91 00:05:18,100 --> 00:05:21,411 You know, you really sound like your sister sometimes. 92 00:05:21,495 --> 00:05:24,109 Why don"t you go get something to eat, big guy? 93 00:05:24,193 --> 00:05:25,806 - Over there. - Yeah. 94 00:05:25,890 --> 00:05:27,152 Tell them I"m with you. 95 00:05:28,850 --> 00:05:29,851 Yeah. 96 00:05:31,809 --> 00:05:32,809 I could eat. 97 00:05:49,653 --> 00:05:51,960 - Tobin. - Falista. 98 00:05:54,354 --> 00:05:56,402 - What are you up to? - Nothing. 99 00:05:56,486 --> 00:05:58,455 Falista heard you were home and begged to see you. 100 00:05:58,540 --> 00:06:02,234 I did. I begged. 101 00:06:02,318 --> 00:06:05,106 And what about Lord Relman, your husband? 102 00:06:05,190 --> 00:06:08,371 He died. He was an old man. 103 00:06:08,455 --> 00:06:12,415 So you see, she"s inherited all of Lord Relman"s wealth and lands. 104 00:06:14,417 --> 00:06:17,641 Ah, and now she"s free to wed again. 105 00:06:17,725 --> 00:06:19,904 - Indeed. - Gertrusha, I"m betrothed. 106 00:06:19,988 --> 00:06:23,821 I understand you were unsuccessful in your quest to marry the queen. 107 00:06:23,905 --> 00:06:26,432 Only delayed. 108 00:06:26,516 --> 00:06:28,565 Well, now I"m back in your life, Tobin. 109 00:06:28,649 --> 00:06:30,433 I"ve known you since we were children. 110 00:06:33,741 --> 00:06:34,829 You"ll change your mind. 111 00:06:41,401 --> 00:06:42,793 Remember those? 112 00:07:01,638 --> 00:07:04,122 - I was doing some thinking. - Mm-hmm? About what? 113 00:07:04,206 --> 00:07:07,299 Well, Mother is talking about humans and Blackbloods living together in peace. 114 00:07:07,383 --> 00:07:09,519 - Mm. - Which means that the two species will be interacting 115 00:07:09,603 --> 00:07:11,066 - a lot more closely. - Yes. 116 00:07:11,151 --> 00:07:14,175 So I was wondering if there was any, you know, 117 00:07:14,259 --> 00:07:19,355 biological, epidemiological, or chemical problems with that. 118 00:07:19,439 --> 00:07:21,226 Not sure I"m following. 119 00:07:21,310 --> 00:07:23,097 Well, humans and Blackbloods have never cohabited 120 00:07:23,181 --> 00:07:25,012 for any amount of time, you know, that I"m aware of. 121 00:07:25,096 --> 00:07:29,452 What if they have a physiological reaction to each other? 122 00:07:29,536 --> 00:07:31,715 Hm. I"ve been around Talon for quite some time now. 123 00:07:31,799 --> 00:07:36,197 No reaction. Besides, Blackbloods and humans are almost identical species. 124 00:07:36,281 --> 00:07:39,984 - Well, our ears are different. - Mm, and your blood, too. 125 00:07:40,068 --> 00:07:42,460 And obviously those with kinjes are different, 126 00:07:42,545 --> 00:07:44,929 but then... they"re different to everybody, aren"t they? 127 00:07:45,022 --> 00:07:47,663 So, uh, the point is, those are the only differences. 128 00:07:47,748 --> 00:07:51,038 Are they? I mean, are our insides the same? 129 00:07:51,122 --> 00:07:53,214 Do we have the same organs? 130 00:07:53,298 --> 00:07:54,955 Mm, pretty much exactly. 131 00:07:55,039 --> 00:07:58,002 Same, uh, brain, heart, liver, 132 00:07:58,086 --> 00:08:00,439 kidney, stomach, intestine. 133 00:08:00,523 --> 00:08:03,657 What about reproductive organs? Are they the same? 134 00:08:05,963 --> 00:08:09,053 Yeah, um, yes, I think so. 135 00:08:12,100 --> 00:08:15,411 I wonder, strictly scientifically speaking, of course, 136 00:08:15,495 --> 00:08:18,805 what if, say, a male human 137 00:08:18,889 --> 00:08:20,459 and a female Blackblood were to... 138 00:08:20,543 --> 00:08:24,028 I don"t know. I mean, I know what you mean, 139 00:08:24,112 --> 00:08:27,031 I just don"t know the answer, scientifically speaking. 140 00:08:27,115 --> 00:08:29,117 Right. 141 00:08:34,904 --> 00:08:37,059 I kissed Talon once. She"s a Blackblood. 142 00:08:37,144 --> 00:08:39,260 That"s as far as it went. There was no adverse effect. 143 00:08:39,344 --> 00:08:40,780 I mean, I don"t really think she was kissing me 144 00:08:40,864 --> 00:08:45,049 with the intent of it going beyond that, you know? 145 00:08:45,133 --> 00:08:46,395 I"m going to stop talking now. 146 00:08:51,052 --> 00:08:52,273 You"re cute when you get nervous. 147 00:08:52,357 --> 00:08:54,624 Nervous? I"m not ner... Me, nervous? 148 00:08:54,708 --> 00:08:56,060 I"m not nervous. Are you nervous? 149 00:08:56,144 --> 00:08:58,538 What"s there to be nervous about? 150 00:09:00,931 --> 00:09:02,977 Yeah, time for a refill. 151 00:09:13,944 --> 00:09:16,036 May I have a moment? 152 00:09:16,120 --> 00:09:17,120 Come in. 153 00:09:22,083 --> 00:09:24,610 - I"ve been thinking. - Always dangerous. 154 00:09:24,694 --> 00:09:28,309 You came back to get an army to save Rosmund, 155 00:09:28,393 --> 00:09:31,487 but you have no army to speak of. 156 00:09:31,571 --> 00:09:34,620 And here is the important thing, 157 00:09:34,704 --> 00:09:39,843 Falista has a large intact army within range of the Outpost. 158 00:09:39,927 --> 00:09:44,064 - How large? - At least 2,000 strong. 159 00:09:44,148 --> 00:09:46,763 I can only guess what she wants in return to loan me that army. 160 00:09:46,847 --> 00:09:51,202 Oh, you... you can be sure she won"t loan it to you. 161 00:09:51,286 --> 00:09:53,114 She"ll want to merge it with yours as one. 162 00:09:54,681 --> 00:09:58,075 As is the norm when, um, two nobles marry. 163 00:10:01,352 --> 00:10:03,819 You want me to marry Falista? 164 00:10:03,904 --> 00:10:05,956 You were the one who wanted me to marry the queen. 165 00:10:06,040 --> 00:10:07,566 Yes, you"re right, I did. 166 00:10:07,650 --> 00:10:10,961 But I see no scenario in which case that can happen now. 167 00:10:11,045 --> 00:10:14,965 We take the best option before us, Tobin. 168 00:10:15,049 --> 00:10:17,402 This isn"t just a business arrangement for me, Gertrusha. 169 00:10:17,486 --> 00:10:19,926 I love Rosmund. I won"t do it. 170 00:10:20,010 --> 00:10:21,818 Would it be so bad? 171 00:10:21,903 --> 00:10:24,326 It wasn"t so long ago that Falista was the love of your life. 172 00:10:24,411 --> 00:10:27,020 Falista was the love of my childhood. 173 00:10:27,104 --> 00:10:28,845 Rosmund is the love of my life. 174 00:10:39,987 --> 00:10:42,166 Gwynn really isn"t acting like herself. 175 00:10:42,250 --> 00:10:44,385 I wish you"d let me go talk to her. 176 00:10:44,469 --> 00:10:46,953 She"d tell me things she won"t tell anyone else. 177 00:10:47,037 --> 00:10:50,783 No. The Blackfist would kill you at first sight. 178 00:10:50,867 --> 00:10:54,566 Why? If things are so peaceful up there as you say. 179 00:10:55,916 --> 00:10:57,747 Mm? 180 00:10:57,831 --> 00:11:00,875 You were executed for killing one of their own. 181 00:11:00,960 --> 00:11:03,258 If you show up alive, they"ll kill you for sure this time. 182 00:11:03,343 --> 00:11:06,799 Oh, let them try. 183 00:11:06,883 --> 00:11:09,541 Come on, Garret. 184 00:11:09,625 --> 00:11:12,351 Even if you could get past the Blackfist, 185 00:11:12,436 --> 00:11:13,763 their Lu-Qiri would kill you. 186 00:11:13,847 --> 00:11:17,462 Besides, I prefer you alive. 187 00:11:17,546 --> 00:11:19,591 Since when? 188 00:11:21,506 --> 00:11:23,346 Since I found out how good of a kisser you are. 189 00:11:49,121 --> 00:11:50,450 What do you want? 190 00:11:50,535 --> 00:11:52,671 Yavalla would like to meet your human friend. 191 00:11:52,755 --> 00:11:54,455 How does she know I"m alive? 192 00:11:54,539 --> 00:11:55,718 Yavalla knows all. 193 00:11:55,802 --> 00:11:57,502 Now come peacefully 194 00:11:57,586 --> 00:12:00,070 and no one will be hurt. 195 00:12:00,154 --> 00:12:04,204 - What does she want? - To welcome him into the United. 196 00:12:04,288 --> 00:12:06,467 Yeah, I don"t know what that means. Do you? 197 00:12:06,551 --> 00:12:09,427 - Nope. - Then it"s not going to happen. 198 00:12:09,511 --> 00:12:13,779 Our orders are to bring you back alive or dead. 199 00:12:13,863 --> 00:12:15,694 Then that"s really not going to happen. 200 00:12:15,778 --> 00:12:18,697 Might I suggest that you leave peacefully, 201 00:12:18,781 --> 00:12:21,218 so we don"t have to kill these two? 202 00:12:25,440 --> 00:12:26,574 Is something funny? 203 00:12:26,658 --> 00:12:29,316 You have bad taste in hostages. 204 00:12:29,400 --> 00:12:31,533 You took the only two of us who aren"t Blackfists. 205 00:12:33,143 --> 00:12:34,582 And why does that matter? 206 00:12:34,666 --> 00:12:38,456 It matters because we don"t value their lives 207 00:12:38,540 --> 00:12:40,110 any more than we do yours. 208 00:13:08,091 --> 00:13:10,093 How did they know I was alive? 209 00:13:18,493 --> 00:13:21,238 You exposed him. 210 00:13:21,322 --> 00:13:22,630 You used to love him. 211 00:13:22,714 --> 00:13:24,467 Well, hold on, Talon. Exposed who? 212 00:13:24,552 --> 00:13:25,975 You sent Blackbloods to kill Garret. 213 00:13:26,060 --> 00:13:27,694 What? I would never. 214 00:13:27,779 --> 00:13:30,290 You and Janzo were the only ones who knew where he was, 215 00:13:30,374 --> 00:13:31,901 and I know Janzo didn"t say anything. 216 00:13:31,985 --> 00:13:33,678 Well, neither did I. 217 00:13:33,763 --> 00:13:36,035 Then why were you so insistent that I tell you where he was? 218 00:13:36,119 --> 00:13:38,777 Because I wanted to go and see him. 219 00:13:38,861 --> 00:13:40,953 To thank him. Maybe bring him some food. 220 00:13:41,037 --> 00:13:43,083 I would certainly never do anything to hurt him. 221 00:13:46,216 --> 00:13:48,131 Then how did they find out where he was? 222 00:13:50,220 --> 00:13:51,616 I don"t know. 223 00:13:51,700 --> 00:13:53,833 Maybe one of the guards overheard us. 224 00:14:01,971 --> 00:14:04,585 - Are you all right? - Mm. 225 00:14:04,669 --> 00:14:06,410 Just a headache. 226 00:14:20,337 --> 00:14:25,693 How dare you come in here and accuse me of revealing Garret"s whereabouts? 227 00:14:25,777 --> 00:14:27,910 The man I have loved all my life? 228 00:14:31,044 --> 00:14:35,616 How dare you come in here and accuse me 229 00:14:35,700 --> 00:14:38,097 of revealing Garret"s whereabouts? 230 00:14:38,181 --> 00:14:41,057 The man that I have loved all my life? 231 00:14:41,141 --> 00:14:43,233 - Get out. - Get out! 232 00:14:43,317 --> 00:14:45,101 - What is wrong with you, Gwynn? - Get out! 233 00:15:46,858 --> 00:15:47,775 It"s just me. 234 00:15:47,859 --> 00:15:50,778 What are you doing here? 235 00:15:50,862 --> 00:15:53,169 Trying to remind you of old times. 236 00:15:54,842 --> 00:15:57,394 Remember when I used to sneak in here when we were teenagers? 237 00:15:57,478 --> 00:16:02,878 I had to pay a guard in gold for his silence. 238 00:16:02,962 --> 00:16:06,664 So many special moments in my life happened in this room. 239 00:16:06,748 --> 00:16:07,967 In our lives. 240 00:16:10,708 --> 00:16:14,498 You mean like the last time you were here, 241 00:16:14,582 --> 00:16:17,109 when you told me you were marrying Old Relman? 242 00:16:17,193 --> 00:16:20,721 I had no choice. My father promised me to Lord Relman. 243 00:16:20,805 --> 00:16:22,375 You should have disobeyed. 244 00:16:22,459 --> 00:16:25,857 I was only a teenager. And a woman. 245 00:16:25,941 --> 00:16:28,729 I couldn"t run away and go win fortune and glory. 246 00:16:28,813 --> 00:16:31,732 Disobeying my father wasn"t an option for me. 247 00:16:31,816 --> 00:16:34,213 Your father didn"t care about your happiness. 248 00:16:34,297 --> 00:16:36,955 He only cared about Relman"s wealth. 249 00:16:37,039 --> 00:16:40,741 That may be true, but now both men are in their grave, 250 00:16:40,825 --> 00:16:42,784 and I"ve managed to inherit all of it. 251 00:16:45,221 --> 00:16:46,620 I"m sorry, Falista. 252 00:16:46,705 --> 00:16:47,792 I didn"t know about your father. 253 00:16:47,876 --> 00:16:51,491 I hated them both. 254 00:16:51,575 --> 00:16:54,491 You were the only man who ever really cared about me. 255 00:16:58,234 --> 00:17:01,588 - I"m sorry, Falista. - Stop saying you"re sorry. 256 00:17:01,672 --> 00:17:05,157 The point is all that is yours and all that is mine could be ours to share. 257 00:17:05,241 --> 00:17:07,768 I have all I need. 258 00:17:07,852 --> 00:17:11,465 From what I hear, you need my army. 259 00:17:20,430 --> 00:17:23,738 Maybe if this were another time and place. 260 00:17:25,870 --> 00:17:27,963 But I can"t, Falista. 261 00:17:28,047 --> 00:17:30,748 I"m betrothed to another woman. 262 00:17:30,832 --> 00:17:33,403 Queen Rosmund? 263 00:17:33,487 --> 00:17:37,015 I don"t believe you"re in love with her. 264 00:17:37,099 --> 00:17:39,148 You just want to be king. 265 00:17:39,232 --> 00:17:41,585 It started out that way. 266 00:17:41,669 --> 00:17:44,933 But now it"s real. 267 00:17:48,371 --> 00:17:49,503 Please. 268 00:17:53,115 --> 00:17:55,030 You"re making the wrong choice, Tobin. 269 00:18:24,320 --> 00:18:25,320 Mm. 270 00:18:33,329 --> 00:18:34,855 Knock, knock. 271 00:18:34,939 --> 00:18:36,179 I was told you wanted to see me. 272 00:18:37,507 --> 00:18:38,507 Leave us. 273 00:18:42,469 --> 00:18:44,213 And what may I do for my Queen? 274 00:18:44,297 --> 00:18:46,647 Oh, Sammy. 275 00:18:49,345 --> 00:18:51,611 We"re childhood friends. 276 00:18:51,695 --> 00:18:52,917 You saved my life in battle. 277 00:18:53,001 --> 00:18:55,050 There"s no need to stand on ceremony. 278 00:18:55,134 --> 00:18:57,353 Please, sit. Eat. 279 00:18:59,094 --> 00:19:00,574 Oh. 280 00:19:09,539 --> 00:19:11,715 You know, if I recall... 281 00:19:14,631 --> 00:19:18,725 ...you once admitted that you were in love with me. 282 00:19:18,809 --> 00:19:21,464 Yes, when we were children. 283 00:19:26,556 --> 00:19:29,693 As my oldest friend in the world, 284 00:19:29,777 --> 00:19:31,518 I wanted to give you something. 285 00:19:46,881 --> 00:19:49,365 I"m so glad you could join the United. 286 00:19:49,449 --> 00:19:52,759 - As am I. - Now go. 287 00:19:52,843 --> 00:19:54,497 Spread my gift to others. 288 00:20:15,779 --> 00:20:18,742 The craftsmanship on this box is really, uh, 289 00:20:18,826 --> 00:20:20,396 quite fascinating. 290 00:20:20,480 --> 00:20:23,038 You have got an amazing array of instruments down here. 291 00:20:23,123 --> 00:20:25,304 Thank you. Made most of them myself. 292 00:20:25,702 --> 00:20:27,707 I guess you"re just very good with your hands. 293 00:20:27,791 --> 00:20:29,241 Hmm, I am, 294 00:20:29,341 --> 00:20:31,163 even if I do say so myself. 295 00:20:33,101 --> 00:20:34,584 You know what? I think we should do 296 00:20:34,668 --> 00:20:37,108 that scientific experiment we were talking about. 297 00:20:37,192 --> 00:20:41,025 Mm-hmm. What experiment is that then? 298 00:20:41,109 --> 00:20:43,941 You know, the one we were talking about earlier? 299 00:20:44,025 --> 00:20:47,205 About what would happen if a human and a Blackblood 300 00:20:47,289 --> 00:20:50,165 - were to... - Oh. 301 00:20:50,249 --> 00:20:52,993 I mean, it would be strictly for science. 302 00:20:53,077 --> 00:20:54,865 Mm-hmm. Only for science. 303 00:20:54,949 --> 00:20:57,041 - And it wouldn"t mean anything beyond that. - No. No, nothing. 304 00:20:57,125 --> 00:20:59,652 Just furthering our combined knowledge of the species. 305 00:20:59,736 --> 00:21:01,564 Exactly. 306 00:21:03,392 --> 00:21:05,742 - Hmm. - Um... 307 00:21:28,789 --> 00:21:31,728 This is going to be really interesting. 308 00:21:31,812 --> 00:21:33,770 I love science. 309 00:21:35,598 --> 00:21:37,448 I understand you wish to see me, Tobin. 310 00:21:37,533 --> 00:21:38,551 Yes. 311 00:21:38,636 --> 00:21:40,737 Gertrusha, would you mind giving us some privacy? 312 00:21:40,821 --> 00:21:42,826 Gertrusha"s aware of my proposal. 313 00:21:42,910 --> 00:21:45,434 - She may stay. - Proposal? 314 00:21:46,783 --> 00:21:47,783 Yes. 315 00:21:54,661 --> 00:21:56,318 I need an army, 316 00:21:56,402 --> 00:21:58,708 and it seems like you have one at the ready. 317 00:22:02,016 --> 00:22:05,631 So, I would like to propose... 318 00:22:05,715 --> 00:22:08,414 a payment for the use of your army. 319 00:22:11,939 --> 00:22:13,810 - A payment? - Yes. 320 00:22:15,986 --> 00:22:19,120 So that"s what our relationship has become, a transaction? 321 00:22:22,776 --> 00:22:24,215 Tobin, I am richer than you are. 322 00:22:24,299 --> 00:22:26,783 I have no interest in your money. 323 00:22:26,867 --> 00:22:28,564 My only interest is in you. 324 00:22:30,131 --> 00:22:31,788 Even if we were both dirt poor, 325 00:22:31,872 --> 00:22:35,313 I would still love you. 326 00:22:35,397 --> 00:22:37,704 I have done since we were little kids. 327 00:22:40,576 --> 00:22:41,576 I"m sorry, Falista. 328 00:22:46,974 --> 00:22:49,719 I"m sorry, Tobin, 329 00:22:49,803 --> 00:22:53,549 because the only way you can have my army is through marriage. 330 00:22:53,633 --> 00:22:56,287 But I"ll only be marrying you for your army. 331 00:22:57,637 --> 00:22:59,381 Not because I... 332 00:22:59,465 --> 00:23:01,075 Not because I love you. 333 00:23:02,168 --> 00:23:03,254 I know. 334 00:23:03,338 --> 00:23:04,864 And you still want it? 335 00:23:04,948 --> 00:23:08,172 Time makes love grow. 336 00:23:08,256 --> 00:23:11,567 And you"ll be with me, not Rosmund. 337 00:23:11,651 --> 00:23:15,571 And I"m confident that your old feelings for me will return in time. 338 00:23:15,655 --> 00:23:19,354 I "m sorry, Falista. I... I just don" t believe that would ever happen. 339 00:23:21,878 --> 00:23:22,878 I love Rosmund. 340 00:23:29,930 --> 00:23:32,370 If your feelings are really that strong for your queen 341 00:23:32,454 --> 00:23:34,720 and you truly wish to save her, 342 00:23:34,804 --> 00:23:37,981 the only way you can do that is to give her up. 343 00:23:46,076 --> 00:23:49,079 Hmm. How very ironic. 344 00:23:50,559 --> 00:23:52,608 What? 345 00:23:52,692 --> 00:23:55,785 Well, I remember when you used that exact same bait 346 00:23:55,869 --> 00:23:57,830 to try and win Rosmund"s hand. 347 00:23:57,914 --> 00:24:01,352 - It didn"t work on her. - Is it going to work on you? 348 00:24:27,335 --> 00:24:28,731 You"re really a bigwig here, eh? 349 00:24:28,815 --> 00:24:31,124 I"m not sure I deserve their respect these days. 350 00:24:31,208 --> 00:24:33,254 Sure you do. You"re about to become king. 351 00:24:33,339 --> 00:24:35,285 It "s beginning to look like that won" t happen. 352 00:24:35,401 --> 00:24:36,215 Why not? 353 00:24:36,300 --> 00:24:38,262 Because if I don"t raise an army to go back and save Rosmund, 354 00:24:38,346 --> 00:24:39,829 the Blackfist will probably kill her. 355 00:24:39,913 --> 00:24:41,221 But the only way I can raise an army fast enough 356 00:24:41,305 --> 00:24:43,615 is if I marry Falista. 357 00:24:43,699 --> 00:24:45,567 Seems like neither of them is good choices. 358 00:24:45,652 --> 00:24:46,411 Tell me about it. 359 00:24:46,496 --> 00:24:49,534 So if you marry Falista, you save the queen. 360 00:24:49,618 --> 00:24:52,015 That seems like the most important thing. 361 00:24:52,099 --> 00:24:54,234 You"re right. 362 00:24:54,318 --> 00:24:57,063 Rosmund"s survival is more important than my happiness. 363 00:24:57,147 --> 00:25:00,411 You know what, Munt? You"re more astute than most of us give you credit for. 364 00:25:03,371 --> 00:25:05,855 - What does "astute" mean? - Rosmund will hate me, 365 00:25:05,939 --> 00:25:07,157 but at least she"ll be alive. 366 00:25:10,117 --> 00:25:11,466 Did I say that? 367 00:25:21,998 --> 00:25:24,090 Hello, Talon. 368 00:25:24,174 --> 00:25:26,005 What do you want? 369 00:25:26,089 --> 00:25:28,704 Oh, my dear, 370 00:25:28,788 --> 00:25:31,442 I had thought we were long past this animus. 371 00:25:34,837 --> 00:25:36,317 I"m busy. 372 00:25:39,276 --> 00:25:40,629 Preparing to fight somebody? 373 00:25:40,713 --> 00:25:42,671 Better to be prepared. 374 00:25:45,413 --> 00:25:48,721 Talon, it"s time I passed on some wisdom to you. 375 00:25:49,983 --> 00:25:51,117 More lies about my father? 376 00:25:51,201 --> 00:25:53,990 No. 377 00:25:54,074 --> 00:25:55,466 Truth about everything. 378 00:26:01,124 --> 00:26:03,652 What in the gods? 379 00:26:03,736 --> 00:26:05,218 Talon, you will love being part of the United. 380 00:26:05,302 --> 00:26:06,916 - United? - Give me your hands, please. 381 00:26:07,000 --> 00:26:08,613 - No. - Talon! 382 00:26:08,697 --> 00:26:13,009 Shh, shh, shh. Shh. 383 00:26:13,093 --> 00:26:15,620 Your kinj doesn"t do what you said, does it? 384 00:26:15,704 --> 00:26:19,450 No, it does not. 385 00:26:42,513 --> 00:26:44,867 I... I don"t understand. 386 00:26:44,951 --> 00:26:47,388 A kinj won"t work on someone who already has one. 387 00:27:04,274 --> 00:27:05,885 Shh, shh. 388 00:27:37,830 --> 00:27:41,576 Is it true your kinj does not work on Talon? 389 00:27:41,660 --> 00:27:43,621 Yes. 390 00:27:43,705 --> 00:27:45,449 What have you not told me this before? 391 00:27:45,533 --> 00:27:47,056 It never came up. 392 00:27:50,233 --> 00:27:52,714 Why? Priestess? 393 00:27:54,107 --> 00:27:55,894 What does your kinj do? 394 00:27:55,978 --> 00:27:58,201 Must I repeat myself? 395 00:27:58,285 --> 00:28:01,204 It takes us to paradise. 396 00:28:01,288 --> 00:28:02,593 Then why haven"t we gone? 397 00:28:12,038 --> 00:28:13,692 Zed. 398 00:28:16,129 --> 00:28:17,913 You were right. 399 00:28:21,264 --> 00:28:23,443 I have a confession. 400 00:28:23,527 --> 00:28:24,793 I was wrong. 401 00:28:24,877 --> 00:28:28,492 - About what? - The paradise we seek, 402 00:28:28,576 --> 00:28:30,059 it does not lie in another realm. 403 00:28:30,143 --> 00:28:33,671 It is right here inside ourselves. 404 00:28:33,755 --> 00:28:36,065 - I don"t understand. - But you will. 405 00:28:36,149 --> 00:28:39,851 You will understand in time. 406 00:28:39,935 --> 00:28:41,244 Be patient. 407 00:28:41,328 --> 00:28:43,289 You have done your part. 408 00:28:43,373 --> 00:28:45,465 All you have to do now is watch with wonder 409 00:28:45,549 --> 00:28:48,120 as I spread peace. 410 00:28:48,204 --> 00:28:52,559 You do trust me, don"t you, Zed? 411 00:28:52,643 --> 00:28:55,298 Implicitly, Priestess. 412 00:29:17,277 --> 00:29:19,325 - Janzo. - Nothing. 413 00:29:19,409 --> 00:29:20,936 Wasn"t doing anything down there. 414 00:29:21,020 --> 00:29:23,765 - Yavalla"s kinj reproduces. - Reproduce? No. 415 00:29:23,849 --> 00:29:25,723 No, that weren"t really... Wasn"t our goal. 416 00:29:25,807 --> 00:29:28,726 We were just trying to, um, experiment. 417 00:29:28,810 --> 00:29:30,130 What are you talking about, Janzo? 418 00:29:32,031 --> 00:29:33,383 What are you talking about, Talon? 419 00:29:33,467 --> 00:29:36,473 Yavalla"s kinj doesn"t do what she said. 420 00:29:36,557 --> 00:29:39,258 Or maybe it does, but the one thing I do know it does is reproduce. 421 00:29:39,342 --> 00:29:41,521 - How do you know? - Because I saw her kinj 422 00:29:41,605 --> 00:29:43,480 split into two right before my eyes. 423 00:29:43,564 --> 00:29:45,845 And then she tried to pass me one, but my kinj blocked it. 424 00:29:46,828 --> 00:29:47,828 Mm. 425 00:30:30,219 --> 00:30:32,094 What do you want, human? 426 00:30:32,178 --> 00:30:35,967 I just... I just want to pass some knowledge to you. 427 00:30:36,051 --> 00:30:37,879 Explain yourself. 428 00:30:48,672 --> 00:30:50,370 Welcome to the United. 429 00:31:22,750 --> 00:31:24,799 - Garret, what are you doing out of the sewers? - Doesn"t matter. 430 00:31:24,883 --> 00:31:27,236 Look, I just saw Sammy grab this Blackblood woman, 431 00:31:27,320 --> 00:31:29,412 and he was sweaty and pale like he was sick. 432 00:31:29,496 --> 00:31:32,110 And I swear to you, Janzo, I swear Sammy had... 433 00:31:32,194 --> 00:31:33,851 - A kinj. - Two, actually. 434 00:31:33,935 --> 00:31:36,898 And he passed one to... How did you know that? 435 00:31:36,982 --> 00:31:38,160 That means others can spread it. 436 00:31:38,244 --> 00:31:39,378 I thought it was just Yavalla. 437 00:31:39,462 --> 00:31:41,206 Wait, sorry, so Yavalla"s kinj 438 00:31:41,290 --> 00:31:43,469 doesn"t open a portal to a new place? 439 00:31:43,553 --> 00:31:45,254 I"m not sure what it does. 440 00:31:45,338 --> 00:31:47,384 The only think I am sure of is that it spreads. 441 00:31:47,508 --> 00:31:49,752 Then we have to get to Gwynn and protect her from getting one. 442 00:31:49,836 --> 00:31:52,435 We might be too late. 443 00:31:52,519 --> 00:31:54,176 Gwynn"s the one who asked me where you were right before 444 00:31:54,260 --> 00:31:55,612 the Blackbloods came to kill you. 445 00:31:55,696 --> 00:31:57,614 No. No, Gwynn would never give me up. 446 00:31:57,698 --> 00:32:01,052 - What if she had no choice? - What do you mean? 447 00:32:01,136 --> 00:32:03,141 If she"s spreading all of these kinjes, 448 00:32:03,225 --> 00:32:04,969 then there must be a reason. 449 00:32:05,053 --> 00:32:07,493 - Something for Yavalla to use. - Like what? 450 00:32:07,577 --> 00:32:11,193 Like a hive. Maybe it connects all of the stingfly brains together. 451 00:32:11,277 --> 00:32:13,499 - Is that even possible? - Oh, yes. 452 00:32:13,583 --> 00:32:15,284 Oh, yes, there"s many examples in nature. 453 00:32:15,368 --> 00:32:20,332 There"s, um, there's stingflies and... and waju ants. 454 00:32:20,416 --> 00:32:23,509 It will enable Yavalla to control anyone who has one of her kinjes. 455 00:32:23,593 --> 00:32:27,687 And what does that mean? That she can see what they see? 456 00:32:27,771 --> 00:32:29,472 And hear what they hear? 457 00:32:29,556 --> 00:32:32,127 I don"t know. Maybe. 458 00:32:32,211 --> 00:32:36,238 Right. If that"s true, it means we cannot trust anyone outside this room. 459 00:32:36,323 --> 00:32:39,816 Not until we know for sure that they do not have one of those things in their heads. 460 00:32:39,901 --> 00:32:43,138 Which means there may be nobody we can trust but us. 461 00:32:43,222 --> 00:32:45,528 Well, there is one other person. 462 00:32:50,142 --> 00:32:52,538 Marriage is a promise 463 00:32:52,622 --> 00:32:55,977 between two people who love each other, 464 00:32:56,061 --> 00:32:59,154 two people who trust each other, 465 00:32:59,238 --> 00:33:02,287 and two people... - Minister, if you could do an abbreviated version? 466 00:33:02,371 --> 00:33:03,807 I have much to attend to. 467 00:33:06,027 --> 00:33:07,768 As you wish, Lord Aegisford. 468 00:33:10,423 --> 00:33:13,820 We are gathered here today beneath the gods 469 00:33:13,904 --> 00:33:19,565 to join this man and this woman in marriage. 470 00:33:19,649 --> 00:33:21,828 Lady Relman, 471 00:33:21,912 --> 00:33:23,830 do you promise before the gods 472 00:33:23,914 --> 00:33:27,008 that no action or no person, 473 00:33:27,092 --> 00:33:30,185 only death can end this marriage? 474 00:33:30,269 --> 00:33:31,269 I do. 475 00:33:33,185 --> 00:33:35,451 And do you, Lord Aegisford, 476 00:33:35,535 --> 00:33:37,888 promise before the gods 477 00:33:37,972 --> 00:33:40,804 that no action or no person, 478 00:33:40,888 --> 00:33:44,109 only death can end this marriage? 479 00:34:01,778 --> 00:34:02,778 I do. 480 00:34:04,955 --> 00:34:07,784 Then I pronounce you husband and wife. 481 00:34:22,886 --> 00:34:27,239 Right. You may now have your wedding present. 482 00:34:34,159 --> 00:34:37,469 Our army awaits your orders, husband. 483 00:34:37,553 --> 00:34:39,254 - Now go save your queen. - Our queen. 484 00:34:39,338 --> 00:34:40,733 Yes, well, 485 00:34:40,817 --> 00:34:44,085 go save her and come back to me. 486 00:34:44,169 --> 00:34:46,261 Just remember the vow you made before the gods 487 00:34:46,345 --> 00:34:47,824 and all of these witnesses. 488 00:35:22,729 --> 00:35:24,734 So I"m supposed to believe she"s, what, 489 00:35:24,818 --> 00:35:26,736 spreading kinjes all over the Outpost? 490 00:35:26,820 --> 00:35:29,217 Yes, and she lied to all of us. 491 00:35:29,301 --> 00:35:30,783 Yavalla is our Priestess. 492 00:35:30,867 --> 00:35:32,313 She always speaks the truth. 493 00:35:32,398 --> 00:35:34,165 Why hasn"t she opened the portal to paradise? 494 00:35:34,250 --> 00:35:36,259 She told me it doesn"t do that. She said it spreads peace. 495 00:35:36,343 --> 00:35:39,662 - Yeah, like a disease. - What you"re saying is heresy. 496 00:35:39,746 --> 00:35:42,404 Yavalla"s good. The embodiment of peace. 497 00:35:42,488 --> 00:35:43,796 When everyone else was falling apart, 498 00:35:43,880 --> 00:35:45,276 she alone kept us going in the Plane of Ashes. 499 00:35:45,360 --> 00:35:47,101 Let him go, Zed. 500 00:35:51,540 --> 00:35:53,670 Tell me again why we can trust him. 501 00:35:53,755 --> 00:35:56,491 Because he has a kinj. She can"t infect him. 502 00:35:56,576 --> 00:35:57,976 Yes, but obviously she"s already indoctrinated him. 503 00:35:58,060 --> 00:36:00,770 - Just explain it to him, Janzo. - Yes, please do. 504 00:36:00,854 --> 00:36:02,902 - Explain it to me. - Fine. 505 00:36:02,986 --> 00:36:05,079 Do you even know how stingfly hives work? 506 00:36:05,163 --> 00:36:07,472 What does that have to do with Yavalla? 507 00:36:07,556 --> 00:36:10,258 It"s like all the stingfly brains are connected to the queen stingfly. 508 00:36:10,342 --> 00:36:13,478 It"s like they all think with one big, combined brain. 509 00:36:13,562 --> 00:36:15,256 And? 510 00:36:15,341 --> 00:36:17,003 And I think Yavalla is the queen stingfly. 511 00:36:17,087 --> 00:36:18,831 How would that even work? 512 00:36:18,915 --> 00:36:21,878 One kinj splits into two and then is passed to someone. 513 00:36:21,962 --> 00:36:23,965 And then that one splits again and so on and so on. 514 00:36:24,059 --> 00:36:25,052 It"s exponential. 515 00:36:25,137 --> 00:36:27,302 And what possible purpose would that serve? 516 00:36:27,402 --> 00:36:28,928 That"s just the question that I asked myself, 517 00:36:29,012 --> 00:36:31,322 and I came to the conclusion 518 00:36:31,406 --> 00:36:32,802 I think Yavalla wants to control everyone. 519 00:36:32,886 --> 00:36:36,371 You humans have an amazing imagination. 520 00:36:36,455 --> 00:36:37,338 I"m not human. 521 00:36:37,423 --> 00:36:39,591 And I especially don"t appreciate the disrespect 522 00:36:39,675 --> 00:36:42,290 towards our Priestess from you, Talon. 523 00:36:42,374 --> 00:36:46,207 Now if you"ll excuse me, I have duties to attend to. 524 00:36:46,291 --> 00:36:48,992 You are not going anywhere. 525 00:36:49,076 --> 00:36:51,212 What are you doing, Garret? 526 00:36:51,296 --> 00:36:52,735 Garret, you"re dead. 527 00:36:52,819 --> 00:36:54,389 Looks like you"ve seen a ghost, Zed. 528 00:36:54,473 --> 00:36:56,042 I am. I saw him dead with my own eyes. 529 00:36:56,126 --> 00:36:58,262 - His heart stopped. - Oh, I can assure you, 530 00:36:58,346 --> 00:37:00,612 Garret Spears is very much alive and well. 531 00:37:00,696 --> 00:37:04,703 Now, have a seat 532 00:37:04,787 --> 00:37:06,572 and hear us out. 533 00:37:20,368 --> 00:37:21,590 You wanted to see me, Mother? 534 00:37:21,674 --> 00:37:23,937 Wren, my dear child, come here. 535 00:37:26,853 --> 00:37:30,555 I just wanted to let you know how very proud I am of you. 536 00:37:30,639 --> 00:37:32,427 You have given me the key to paradise. 537 00:37:32,511 --> 00:37:34,559 Yes. 538 00:37:34,643 --> 00:37:35,865 Well, considering you were 539 00:37:35,949 --> 00:37:38,346 prepared to leave me down there to die, 540 00:37:38,430 --> 00:37:40,301 I think you owe me an apology. 541 00:37:45,915 --> 00:37:48,182 You"re right. 542 00:37:48,266 --> 00:37:49,266 I do. 543 00:37:51,399 --> 00:37:54,716 - Come closer. - You"ve never apologized in your life. 544 00:37:54,801 --> 00:37:56,233 Why are you acting so differently? 545 00:37:56,317 --> 00:37:57,452 I don"t know what you mean. 546 00:37:57,536 --> 00:37:59,497 Wren, give your mother a hug. 547 00:37:59,581 --> 00:38:01,195 A hug? 548 00:38:01,279 --> 00:38:03,327 That"s another thing you never do. 549 00:38:03,411 --> 00:38:05,155 What does your kinj do? 550 00:38:05,239 --> 00:38:07,331 I told you. 551 00:38:07,415 --> 00:38:11,379 It unites our people and takes us all to paradise. 552 00:38:11,463 --> 00:38:14,248 - Show me. - As you wish. 553 00:38:19,775 --> 00:38:22,303 What is it doing? How did you get another one? 554 00:38:22,387 --> 00:38:24,479 Mother, what"s it doing? 555 00:38:24,563 --> 00:38:26,350 I am giving you the power, my love. 556 00:38:26,434 --> 00:38:27,917 What power? I don"t want it. 557 00:38:28,001 --> 00:38:29,875 Mother, let me go. Let me go! 558 00:38:29,959 --> 00:38:32,179 No! 559 00:38:44,365 --> 00:38:45,500 - Janzo! - Wren? 560 00:38:45,584 --> 00:38:48,938 - Janzo. - Wren. What"s wrong? 561 00:38:49,022 --> 00:38:50,461 - Something"s wrong. - What? 562 00:38:50,545 --> 00:38:52,115 She might be trying to pass him the kinj. 563 00:38:52,199 --> 00:38:54,198 - Janzo, get away from her! - What are you doing? 564 00:38:54,283 --> 00:38:56,728 Talon, please, if she already had her mother"s kinj, 565 00:38:56,812 --> 00:38:57,980 it would have migrated into me. 566 00:38:58,064 --> 00:39:00,297 - Wait, you know about that? - Are you sure? 567 00:39:00,381 --> 00:39:02,952 - Please. What? - Mother has two kinjes. 568 00:39:03,036 --> 00:39:05,259 Two. She tried to put one of them in me. 569 00:39:05,343 --> 00:39:07,954 Wait. Yavalla? 570 00:39:09,434 --> 00:39:10,655 What are you doing here? 571 00:39:10,739 --> 00:39:12,483 Wait, wait, wait. He works for Mother. 572 00:39:12,567 --> 00:39:14,311 - He might have one of her kinjes. - He doesn"t. 573 00:39:14,395 --> 00:39:17,967 - How do you know that? - Because he"s immune, just like I am. 574 00:39:18,051 --> 00:39:20,677 Then it "s true. Yavalla" s passing kinjes to other people. 575 00:39:20,762 --> 00:39:21,951 Yes. 576 00:39:22,106 --> 00:39:24,068 So you believe her, but you wouldn"t believe us. 577 00:39:24,153 --> 00:39:25,757 How do you know these kinjes are bad? 578 00:39:25,841 --> 00:39:28,151 I mean, maybe they only make people happy or peaceful. 579 00:39:28,235 --> 00:39:29,557 She tried to force it on me, Zed. 580 00:39:29,642 --> 00:39:31,486 Does that sound like a happy or peaceful thing? 581 00:39:31,571 --> 00:39:34,418 Sammy did the same thing with the Blackblood he passed his kinj to. 582 00:39:35,869 --> 00:39:37,592 This can"t be right. 583 00:39:46,035 --> 00:39:47,910 Now what? 584 00:39:48,040 --> 00:39:49,389 An army approaches. 585 00:40:00,636 --> 00:40:01,724 Who is that? 586 00:40:03,872 --> 00:40:05,158 It"s Tobin. 587 00:40:05,243 --> 00:40:08,162 My betrothed has come to save me. 588 00:40:08,247 --> 00:40:11,427 You do not need saving. 589 00:40:11,512 --> 00:40:12,512 I know. 590 00:40:14,034 --> 00:40:15,952 Go to him. 591 00:40:16,036 --> 00:40:17,472 Give him the gift. 592 00:40:41,278 --> 00:40:43,455 Talon, where are you going? 593 00:40:46,631 --> 00:40:49,159 She"s going to infect him with one of those things. 594 00:40:49,243 --> 00:40:50,374 We need him. 595 00:41:04,613 --> 00:41:07,007 Rosmund, you"re free. 596 00:41:10,090 --> 00:41:11,268 You came back. 597 00:41:11,352 --> 00:41:13,618 You"re my hero. 598 00:41:13,702 --> 00:41:15,837 But, Tobin, you can lay down your arms. 599 00:41:15,921 --> 00:41:17,401 Yavalla and I are now at peace. 600 00:41:18,533 --> 00:41:19,972 You are? 601 00:41:20,056 --> 00:41:22,453 But I"m so glad you brought your army. 602 00:41:22,537 --> 00:41:25,630 Soon, yours and Yavalla"s together can retake the capital 603 00:41:25,714 --> 00:41:27,023 and rid this world of The Three. 604 00:41:27,107 --> 00:41:30,196 And, Tobin, we can finally be married 605 00:41:30,281 --> 00:41:32,196 and have everything we ever wanted. 606 00:41:40,163 --> 00:41:42,440 - Talon! - I have to stop her. 607 00:41:42,525 --> 00:41:44,431 It"s too late! 608 00:41:44,515 --> 00:41:47,697 The only thing you"ll do now is expose us.45528

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.